summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pt
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po84
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po1364
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ark_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po268
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/autorefresh.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/babelfish.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/charlatanui.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/crashesplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dub.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ffrs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/fsview.po202
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehelloworld.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehtmltools.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemake.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemodeline.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateopenheader.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katepybrowse.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katesnippets.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetextfilter.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmltools.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kmathapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kolourpicker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ksig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/lyrics.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mediacontrol.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/nexscope.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/rellinks.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/synaescope.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_html.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tippecanoe.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tyler.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wakeup.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wavecapture.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/webarchiver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po356
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/secpolicy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po138
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/appletproxy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/clockapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/display.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/extensionproxy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po1594
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kay.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcgi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcss.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmenergy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmicons.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmmedia.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmserver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdednssd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdeio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdialog.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_classic.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_winbind.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kickermenu_kate.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kjobviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kminipagerapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po323
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po410
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/krunapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po1845
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystraycmd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kwriteconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libdmctl.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkicker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskbar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskmanager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/lockout.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/mediaapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/naughtyapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/nsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/quicklauncher.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdedebugdialog.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdefontinst.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_finger.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_fish.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_home.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_ldap.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_man.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_media.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nfs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nntp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_print.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_remote.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_system.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po58
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdepasswd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprint_part.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po336
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdescreensaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po410
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/trashapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po386
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_lib.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/useraccount.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kalzium.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po122
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kbruch.po256
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/keduca.po821
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po142
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kiten.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klatin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po1352
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kpercentage.po264
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/ktouch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kverbos.po128
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po2120
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po382
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/libtdeedu.po52
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_kig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po660
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po640
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kenolaba.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kfouleggs.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kjumpingcube.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/klickety.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmines.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksame.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksirtet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksokoban.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktron.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktuberling.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/libtdegames.po1314
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdjview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kghostview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po1342
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kuickshow.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview_scale.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_png.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/cupsdconf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po3026
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdecmshell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po5278
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio_help.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeioexec.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po13114
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po9548
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsmodules.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/libkcddb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po1392
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdemid.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmwifi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdictapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kinetd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po22502
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppplogview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krdc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwireless.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefileshare.po6060
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po286
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kdgantt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kgantt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmailcvt.po788
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/konsolekalendar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po9638
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_birthday.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_blogging.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_exchange.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_featureplan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupware.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupwise.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_kolab.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_remote.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_tvanytime.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/ktnef.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kwatchgnupg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkcal.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkholidays.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkleopatra.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkmime.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpgp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpimexchange.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libksieve.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/libtdepim.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_ics.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_palm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_vcf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_mobile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_sieve.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimresources.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cvsservice.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po6420
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po1008
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kuiviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/spy.po66
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2308
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_diff.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_po.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_ts.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdeio_svn.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po4824
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/ktux.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po3694
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po2362
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po900
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po42070
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po336
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po766
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po7162
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po1830
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po14879
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po2
547 files changed, 89372 insertions, 89286 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index 228d6e795a8..d63eed2bfbb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index d03cf90f0ac..a110dc6106c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,6 +11,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KMagnifier\n"
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Esta é a janela principal que mostra o conteúdo da região seleccionada. O "
+"conteúdo será ampliado de acordo com o nível de ampliação definido."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Lupa de ecrã para o Ambiente de Trabalho K (TDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Reescrita e manutenção actual"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Ideia original e autoria (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Reorganização da interface do utilizador, janela de selecção melhorada, "
+"optimizações de velocidade, rotação e correcção de erros"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Algumas dicas"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -27,10 +68,6 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
msgid "Selection Window"
msgstr "Janela de Selecção"
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "Muito Bai&xa"
@@ -375,40 +412,3 @@ msgstr "Ampliar no Extremo Direito do Ecrã - Seleccionar o Tamanho"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Ampliar no Extremo Inferior do Ecrã - Seleccionar o Tamanho"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Esta é a janela principal que mostra o conteúdo da região seleccionada. O "
-"conteúdo será ampliado de acordo com o nível de ampliação definido."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Lupa de ecrã para o Ambiente de Trabalho K (TDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Reescrita e manutenção actual"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Ideia original e autoria (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Reorganização da interface do utilizador, janela de selecção melhorada, "
-"optimizações de velocidade, rotação e correcção de erros"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Algumas dicas"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 5312dd566f1..f9bf41c1b10 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,18 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: none\n"
"X-POFile-SpellExtra: KMouseTool\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -157,3 +145,15 @@ msgstr "Melhorias de usabilidade"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 9c09b267370..ae89bbb9ac6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,116 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"X-POFile-SpellExtra: Latin Win phrasebook KMouth KTTSD org txt\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Esta lista contém o histórico das frases faladas. Pode seleccioná-las e "
-"carregar no botão de 'falar' para as pronunciar de novo."
-
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"Neste campo de edição, o utilizador poderá escrever uma frase. Carregue no "
-"botão de 'falar' para pronunciar a frase indicada."
-
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "F&alar"
-
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Fala as frases activas de momento. Se existir algum texto no campo de edição, "
-"este será falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no histórico (se "
-"existirem) serão faladas."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro\n"
-"%1"
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Todos os Ficheiros\n"
-"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)"
-
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Abrir o Ficheiro Como Histórico"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro\n"
-"%1"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Configuração Inicial - KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Configuração do Texto-para-Voz"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Livro de Frases Inicial"
-
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Completação de Palavras"
-
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferências"
-
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "&Texto-para-Voz"
-
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Servidor de Voz KTTSD"
-
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor Texto-para-Voz do TDE"
-
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
msgid "Local"
@@ -136,577 +26,6 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (%1 de %2 livros seleccionados)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Por favor decida quais os livros de frases que necessita:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Livro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Ao carregar neste botão, pode seleccionar o atalho de teclado associado com a "
-"frase seleccionada."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Esta lista contém o livro de frases actual numa estrutura em árvore. Pode "
-"seleccionar e modificar as frases individualmente ou os sub-livros de frases."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Nova Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Adiciona uma nova frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "Novo &Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Adiciona um novo livro de frases, no local onde se encontram os outros livros e "
-"frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Grava o livro de frases no disco rígido"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Importa um ficheiro e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "I&mportar um Livro de Frases Padrão"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr ""
-"Importa um livro de frases normal e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr "Exporta as frases ou livros seleccionados no momento para um ficheiro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Imprime as frases ou livros seleccionados no momento"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Fecha a janela"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Corta os itens seleccionados no momento do livro de frases e coloca-os na área "
-"de transferência"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia o item seleccionado no momento do livro de frases para a área de "
-"transferência"
-
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Apaga os itens seleccionados do livro de frases"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Texto da &frase:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Nome do &livro de frases:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Existem alterações por gravar."
-"<br>Deseja aplicar as modificações antes de fechar a janela do \"livro de "
-"frases\" ou esquecer as alterações?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "A Fechar a Janela do \"Livro de Frases\""
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"De modo a usar a tecla '%1' como um atalho, esta tem de ser associada com as "
-"teclas Win, Alt, Ctrl e/ou Shift."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tecla de Atalho Inválida"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Novo Livro de Frases)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Nova Frase)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Importar Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Exportar Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"O nome de ficheiro escolhido <i>%1</i> tem uma extensão diferente de <i>"
-".phrasebook</i>. Deseja adicionar <i>.phrasebook</i> ao nome do ficheiro?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Extensão do Ficheiro"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"O nome de ficheiro escolhido <i>%1</i> tem a extensão <i>.phrasebook</i>"
-". Deseja gravar no formato de livro de frases?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Como Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Como Texto Normal"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi reservada neste momento para %2.\n"
-"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "a acção normal \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflito com o Atalho-Padrão da Aplicação"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "a acção global \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Conflito com os Atalhos Globais"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "uma outra frase"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflito de Teclas"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Nesta lista, pode decidir que língua deve estar associada com o dicionário "
-"seleccionado."
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
-msgid "Other"
-msgstr "Outra"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Create Custom Language"
-msgstr "Criar uma Língua Personalizada"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Please enter the code for the custom language:"
-msgstr "Por favor indique o código da língua personalizada:"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "sem nome"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
-msgid "Source of New Dictionary (1)"
-msgstr "Origem do Novo Dicionário (1)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
-msgid "Source of New Dictionary (2)"
-msgstr "Origem do Novo Dicionário (2)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Pasta:"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
-msgid ""
-"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
-"the new dictionary."
-msgstr ""
-"Neste campo, indique que pasta deseja carregar para criar o novo dicionário."
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
-msgid "Merge result"
-msgstr "Juntar o resultado"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
-msgid ""
-"_: In the sense of a blank word list\n"
-"Empty list"
-msgstr "Lista vazia"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "TDE Documentation"
-msgstr "Documentação do TDE"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "A Criar a Lista de Palavras"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "A processar a documentação do TDE..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "A juntar os dicionários..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "A analisar o ficheiro..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "A analisar a pasta..."
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "A efectuar a verificação ortográfica..."
-
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
-msgstr ""
-"Nesta lista pode seleccionar qual das línguas instaladas é utilizada para criar "
-"o novo dicionário. O KMouth apenas irá processar ficheiros de documentação "
-"nesta língua."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Nesta lista, poderá decidir que língua deve estar associada com o novo "
-"dicionário."
-
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Exportar o Dicionário"
-
-#: kmouth.cpp:98
-msgid "&Open as History..."
-msgstr "Abrir c&omo Histórico..."
-
-#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
-msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "Abre um ficheiro existente como histórico"
-
-#: kmouth.cpp:102
-msgid "Save &History As..."
-msgstr "Gravar o &Histórico Como..."
-
-#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
-msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "Grava o histórico actual como..."
-
-#: kmouth.cpp:106
-msgid "&Print History..."
-msgstr "Im&primir o Histórico..."
-
-#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
-msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "Imprime o histórico actual"
-
-#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sai da aplicação"
-
-#: kmouth.cpp:116
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência"
-
-#: kmouth.cpp:117
-msgid ""
-"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
-"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
-"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
-msgstr ""
-"Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência. Se existir "
-"algum texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de "
-"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se "
-"existirem) são colocadas na área de transferência."
-
-#: kmouth.cpp:120
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência"
-
-#: kmouth.cpp:121
-msgid ""
-"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
-"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
-"in the history (if any) are copied to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copia a secção seleccionada para a área de transferência. Se existir algum "
-"texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de "
-"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se "
-"existirem) são colocadas na área de transferência."
-
-#: kmouth.cpp:125
-msgid ""
-"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
-"field."
-msgstr ""
-"Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do campo de edição."
-
-#: kmouth.cpp:128
-msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "Reproduz as frases actualmente activas"
-
-#: kmouth.cpp:132
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas"
-
-#: kmouth.cpp:140
-msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "Mostrar a Barra de &Livro de Frases"
-
-#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
-msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de livro de frases"
-
-#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de estado"
-
-#: kmouth.cpp:148
-msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "&Configurar o KMouth..."
-
-#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
-msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "Abre a janela de configuração"
-
-#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
-msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
-msgstr "Fala as frases seleccionadas de momento no histórico"
-
-#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
-msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
-msgstr "Remove as frases seleccionadas no momento do histórico"
-
-#: kmouth.cpp:164
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
-
-#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
-msgid ""
-"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Corta as frases seleccionadas de momento do histórico e coloca-as na área de "
-"transferência"
-
-#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
-msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia as frases seleccionadas de momento do histórico para a área de "
-"transferência"
-
-#: kmouth.cpp:172
-msgid "Select &All Entries"
-msgstr "Seleccion&ar Todos os Itens"
-
-#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
-msgid "Selects all phrases in the history"
-msgstr "Selecciona todas as frases no histórico"
-
-#: kmouth.cpp:176
-msgid "D&eselect All Entries"
-msgstr "D&eseleccionar Todos os Itens"
-
-#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
-msgid "Deselects all phrases in the history"
-msgstr "Remove a selecção de todas as frases do histórico"
-
-#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
-#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
-msgid "Opening file..."
-msgstr "A abrir o ficheiro..."
-
-#: kmouth.cpp:317
-msgid "Saving history with a new filename..."
-msgstr "A gravar o histórico com um novo nome de ficheiro..."
-
-#: kmouth.cpp:326
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
-
-#: kmouth.cpp:339
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
-
-#: kmouth.cpp:373
-msgid "Toggling menubar..."
-msgstr "A comutar a barra de menu..."
-
-#: kmouth.cpp:385
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
-
-#: kmouth.cpp:402
-msgid "Toggling phrasebook bar..."
-msgstr "A comutar a barra de livro de frases..."
-
-#: kmouth.cpp:419
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Comutar a barra de estado..."
-
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
#, no-c-format
@@ -923,6 +242,13 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for the phrase:"
msgstr "Atalho para a frase:"
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Texto da &frase:"
+
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
#, no-c-format
@@ -980,6 +306,16 @@ msgstr ""
msgid "&Language:"
msgstr "&Língua:"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Nesta lista, poderá decidir que língua deve estar associada com o novo "
+"dicionário."
+
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
@@ -1096,6 +432,18 @@ msgstr ""
"Se seleccionar esta opção, as palavras da documentação do TDE são verificadas "
"ortograficamente, antes de serem inseridas no novo dicionário."
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"Nesta lista pode seleccionar qual das línguas instaladas é utilizada para criar "
+"o novo dicionário. O KMouth apenas irá processar ficheiros de documentação "
+"nesta língua."
+
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
#: rc.cpp:295
#, no-c-format
@@ -1192,6 +540,16 @@ msgstr ""
msgid "&Selected Dictionary"
msgstr "Dicionário &Seleccionado"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Nesta lista, pode decidir que língua deve estar associada com o dicionário "
+"seleccionado."
+
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
@@ -1219,3 +577,645 @@ msgstr "KMouth"
#: main.cpp:49
msgid "Tips, extended phrase books"
msgstr "Dicas, livros de frases extendidos"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "A Criar a Lista de Palavras"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "A processar a documentação do TDE..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "A juntar os dicionários..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "A analisar o ficheiro..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "A analisar a pasta..."
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "A efectuar a verificação ortográfica..."
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "sem nome"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "Criar uma Língua Personalizada"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "Por favor indique o código da língua personalizada:"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Exportar o Dicionário"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "Origem do Novo Dicionário (1)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "Origem do Novo Dicionário (2)"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Pasta:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+msgid ""
+"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"Neste campo, indique que pasta deseja carregar para criar o novo dicionário."
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+msgid "Merge result"
+msgstr "Juntar o resultado"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "Lista vazia"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "Documentação do TDE"
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferências"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Texto-para-Voz"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Completação de Palavras"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Servidor de Voz KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor Texto-para-Voz do TDE"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Configuração Inicial - KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Configuração do Texto-para-Voz"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Livro de Frases Inicial"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro escolhido <i>%1</i> tem uma extensão diferente de <i>"
+".phrasebook</i>. Deseja adicionar <i>.phrasebook</i> ao nome do ficheiro?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Extensão do Ficheiro"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro escolhido <i>%1</i> tem a extensão <i>.phrasebook</i>"
+". Deseja gravar no formato de livro de frases?"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Como Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Como Texto Normal"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 de %2 livros seleccionados)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Por favor decida quais os livros de frases que necessita:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Livro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Ao carregar neste botão, pode seleccionar o atalho de teclado associado com a "
+"frase seleccionada."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Esta lista contém o livro de frases actual numa estrutura em árvore. Pode "
+"seleccionar e modificar as frases individualmente ou os sub-livros de frases."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Nova Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Adiciona uma nova frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Novo &Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr ""
+"Adiciona um novo livro de frases, no local onde se encontram os outros livros e "
+"frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Grava o livro de frases no disco rígido"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importar..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importa um ficheiro e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "I&mportar um Livro de Frases Padrão"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr ""
+"Importa um livro de frases normal e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "Exporta as frases ou livros seleccionados no momento para um ficheiro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Imprime as frases ou livros seleccionados no momento"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Fecha a janela"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Corta os itens seleccionados no momento do livro de frases e coloca-os na área "
+"de transferência"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia o item seleccionado no momento do livro de frases para a área de "
+"transferência"
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Apaga os itens seleccionados do livro de frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Nome do &livro de frases:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Existem alterações por gravar."
+"<br>Deseja aplicar as modificações antes de fechar a janela do \"livro de "
+"frases\" ou esquecer as alterações?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "A Fechar a Janela do \"Livro de Frases\""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"De modo a usar a tecla '%1' como um atalho, esta tem de ser associada com as "
+"teclas Win, Alt, Ctrl e/ou Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tecla de Atalho Inválida"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Novo Livro de Frases)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Nova Frase)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Importar Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Exportar Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro\n"
+"%1"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi reservada neste momento para %2.\n"
+"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "a acção normal \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflito com o Atalho-Padrão da Aplicação"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "a acção global \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Conflito com os Atalhos Globais"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "uma outra frase"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflito de Teclas"
+
+#: kmouth.cpp:98
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "Abrir c&omo Histórico..."
+
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "Abre um ficheiro existente como histórico"
+
+#: kmouth.cpp:102
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "Gravar o &Histórico Como..."
+
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "Grava o histórico actual como..."
+
+#: kmouth.cpp:106
+msgid "&Print History..."
+msgstr "Im&primir o Histórico..."
+
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "Imprime o histórico actual"
+
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sai da aplicação"
+
+#: kmouth.cpp:116
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência"
+
+#: kmouth.cpp:117
+msgid ""
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
+"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
+"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+msgstr ""
+"Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência. Se existir "
+"algum texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de "
+"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se "
+"existirem) são colocadas na área de transferência."
+
+#: kmouth.cpp:120
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência"
+
+#: kmouth.cpp:121
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
+"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
+"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"Copia a secção seleccionada para a área de transferência. Se existir algum "
+"texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de "
+"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se "
+"existirem) são colocadas na área de transferência."
+
+#: kmouth.cpp:125
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
+msgstr ""
+"Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do campo de edição."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "F&alar"
+
+#: kmouth.cpp:128
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "Reproduz as frases actualmente activas"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Fala as frases activas de momento. Se existir algum texto no campo de edição, "
+"este será falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no histórico (se "
+"existirem) serão faladas."
+
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas"
+
+#: kmouth.cpp:140
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "Mostrar a Barra de &Livro de Frases"
+
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "Activa/desactiva a barra de livro de frases"
+
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Activa/desactiva a barra de estado"
+
+#: kmouth.cpp:148
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "&Configurar o KMouth..."
+
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "Abre a janela de configuração"
+
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "Fala as frases seleccionadas de momento no histórico"
+
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "Remove as frases seleccionadas no momento do histórico"
+
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Corta as frases seleccionadas de momento do histórico e coloca-as na área de "
+"transferência"
+
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia as frases seleccionadas de momento do histórico para a área de "
+"transferência"
+
+#: kmouth.cpp:172
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "Seleccion&ar Todos os Itens"
+
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "Selecciona todas as frases no histórico"
+
+#: kmouth.cpp:176
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "D&eseleccionar Todos os Itens"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "Remove a selecção de todas as frases do histórico"
+
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
+msgid "Opening file..."
+msgstr "A abrir o ficheiro..."
+
+#: kmouth.cpp:317
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "A gravar o histórico com um novo nome de ficheiro..."
+
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
+
+#: kmouth.cpp:339
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: kmouth.cpp:373
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "A comutar a barra de menu..."
+
+#: kmouth.cpp:385
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
+
+#: kmouth.cpp:402
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "A comutar a barra de livro de frases..."
+
+#: kmouth.cpp:419
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Comutar a barra de estado..."
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Esta lista contém o histórico das frases faladas. Pode seleccioná-las e "
+"carregar no botão de 'falar' para as pronunciar de novo."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"Neste campo de edição, o utilizador poderá escrever uma frase. Carregue no "
+"botão de 'falar' para pronunciar a frase indicada."
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Todos os Ficheiros\n"
+"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Abrir o Ficheiro Como Histórico"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 30eaca504bb..eb645c78aad 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 8840f8aba87..3f4200157b8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:16+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 1182e7dd8ae..a1ead00e0c4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 18:21+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
index 955e7e77281..cfbb5e0751f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
index aad550945bb..88a5ed1c786 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 03:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
index 32cbe96c393..8c4790b31b0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
index d90fdea61c8..1aa09c32d36 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmonop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,17 +11,130 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Katz Jason libatlantikui Atlantik Nº\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "&Editar a Informação do Tabuleiro..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "&Editar Grupos..."
+
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"
+
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "&Remove 4 Quadrados"
+
+#: designer/designer.cpp:63
+msgid "&Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: designer/designer.cpp:64
+msgid "&Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: designer/designer.cpp:65
+msgid "&Left"
+msgstr "Es&querda"
+
+#: designer/designer.cpp:66
+msgid "&Right"
+msgstr "Di&reita"
+
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "Mudar o Bairro"
+
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "Novo Bairro"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "Existem alterações por gravar no tabuleiro. Devo gravá-las?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Alterações Não Gravadas"
+
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "Sem Nome"
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "Este ficheiro de tabuleiro é inválido; não é possível abrir."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "Só existem %1 bairros especificados neste ficheiro."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "Saltar para o Bairro %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "Editor do Tabuleiro do Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "Editor do Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "Editor do tabuleiro do jogo Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "autor principal"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "Informação do Tabuleiro"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Autores"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&tos a"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "&Adicionar um Nome"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "A&pagar Nome"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
@@ -92,42 +205,6 @@ msgstr "Indique o nome do novo grupo:"
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Esse grupo já está na lista."
-#: designer/boardinfo.cpp:19
-msgid "Gameboard Information"
-msgstr "Informação do Tabuleiro"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:42
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:60
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:72
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de fundo:"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:79
-msgid "&Authors"
-msgstr "&Autores"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:83
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Agradecimen&tos a"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:123
-msgid "&Add Name"
-msgstr "&Adicionar um Nome"
-
-#: designer/boardinfo.cpp:127
-msgid "&Delete Name"
-msgstr "A&pagar Nome"
-
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -304,91 +381,14 @@ msgstr "Preço:"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: designer/designer.cpp:56
-msgid "&Edit Gameboard Info..."
-msgstr "&Editar a Informação do Tabuleiro..."
-
-#: designer/designer.cpp:57
-msgid "&Edit Groups..."
-msgstr "&Editar Grupos..."
-
-#: designer/designer.cpp:59
-msgid "&Add 4 Squares"
-msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"
-
-#: designer/designer.cpp:60
-msgid "&Remove 4 Squares"
-msgstr "&Remove 4 Quadrados"
-
-#: designer/designer.cpp:63
-msgid "&Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: designer/designer.cpp:64
-msgid "&Down"
-msgstr "&Descer"
-
-#: designer/designer.cpp:65
-msgid "&Left"
-msgstr "Es&querda"
-
-#: designer/designer.cpp:66
-msgid "&Right"
-msgstr "Di&reita"
-
-#: designer/designer.cpp:72
-msgid "Change Estate"
-msgstr "Mudar o Bairro"
-
-#: designer/designer.cpp:194
-msgid "New Estate"
-msgstr "Novo Bairro"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
-msgstr "Existem alterações por gravar no tabuleiro. Devo gravá-las?"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Alterações Não Gravadas"
-
-#: designer/designer.cpp:351
-msgid "No Name"
-msgstr "Sem Nome"
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "This board file is invalid; cannot open."
-msgstr "Este ficheiro de tabuleiro é inválido; não é possível abrir."
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "There are only %1 estates specified in this file."
-msgstr "Só existem %1 bairros especificados neste ficheiro."
-
-#: designer/designer.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Jump to Estate %1"
-msgstr "Saltar para o Bairro %1"
-
-#: designer/designer.cpp:949
-msgid "Atlantik Gameboard Editor"
-msgstr "Editor do Tabuleiro do Atlantik"
-
-#: designer/main.cpp:12
-msgid "Atlantik Designer"
-msgstr "Editor do Atlantik"
-
-#: designer/main.cpp:13
-msgid "Atlantik gameboard designer"
-msgstr "Editor do tabuleiro do jogo Atlantik"
-
-#: designer/main.cpp:15
-msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-
-#: designer/main.cpp:20
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: designer/main.cpp:21
-msgid "libatlantikui"
-msgstr "libatlantikui"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
index c514ced66b0..b29066e2ad7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 09:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index 8b3c3be741e..ab3c1a646c9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-16 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/babelfish.po
index 6986771a359..5d8019b99fe 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/babelfish.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/babelfish.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/charlatanui.po
index 358ee2bfeca..d2151fb9203 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/charlatanui.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/charlatanui.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: charlatanui\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 03:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
index adacfe49f14..db562a94a14 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
index b767caaf89a..9a4ef56b450 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index 31fc74b2959..66389033e1b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dub.po
index c7aa1ed626b..be7f115a6af 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dub.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ffrs.po
index c29f1fd286c..b95891fd9b5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ffrs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ffrs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:11+0100\n"
"Last-Translator: José Nununo Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/fsview.po
index 020943424b0..d8e7aa05d8a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,17 +11,101 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Weidendorfer FSView \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Lida 1 pasta, em %1\n"
+"Lidas %n pastas, em %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 pasta\n"
+"%n pastas"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visualizador de Utilização dos Sistemas de Ficheiros"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Este é o 'plugin' FSView, um modo de navegação gráfico que mostra a "
+"utilização do sistema de ficheiros, usando uma visualização em árvore.</p>"
+"<p>Repare que com este modo, intencionalmente, a actualização automática em "
+"caso de mudanças do sistema de ficheiros <b>não</b> é feita.</p>"
+"<p>Para mais detalhes sobre a utilização e as opções disponíveis, veja a ajuda "
+"'online' no menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Parar na Área"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Parar na Profundidade"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de Cor"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual do &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Mostrar o manual do FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Intencionalmente, O FSView não suporta a actualização automática em caso de "
+"mudanças nos ficheiros ou directorias visíveis no FSView a partir do exterior.\n"
+"\n"
+"Para mais detalhes, veja a 'Ajuda/Manual do FSView'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir desta pasta"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visualizador do Sistema de Ficheiros"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -75,26 +159,10 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Actualizar o '%1'"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Para no Nome"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -103,73 +171,17 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Lida 1 pasta, em %1\n"
-"Lidas %n pastas, em %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 pasta\n"
-"%n pastas"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visualizador de Utilização dos Sistemas de Ficheiros"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este é o 'plugin' FSView, um modo de navegação gráfico que mostra a "
-"utilização do sistema de ficheiros, usando uma visualização em árvore.</p>"
-"<p>Repare que com este modo, intencionalmente, a actualização automática em "
-"caso de mudanças do sistema de ficheiros <b>não</b> é feita.</p>"
-"<p>Para mais detalhes sobre a utilização e as opções disponíveis, veja a ajuda "
-"'online' no menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual do &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostrar o manual do FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Intencionalmente, O FSView não suporta a actualização automática em caso de "
-"mudanças nos ficheiros ou directorias visíveis no FSView a partir do exterior.\n"
-"\n"
-"Para mais detalhes, veja a 'Ajuda/Manual do FSView'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -307,17 +319,5 @@ msgstr "Decrementar (para %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incrementar (para %1)"
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir desta pasta"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visualizador do Sistema de Ficheiros"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
#~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
index 0677d1dcb81..efef1eb1c5a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 495637f7b1d..cc25f1da95d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imggalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
index de0f21efc44..87b7803a51f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 9d326e6b2fd..d757874b455 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
index 8c3981ea596..e649a32160e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
index 0340d2ef786..4bcabc1c0dd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
index 623b6ca642f..e683589cd80 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 23:54+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
index f43aab1cd3d..3136a1bfa82 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index 91ac60417fd..0d94b7ef30d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katainsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
index 878288b2956..35ae06a036b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 17:18+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemake.po
index 43a865e1217..2a3bd01693c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemake.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemake.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemake\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemodeline.po
index e1687a99c72..e860d4995d7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemodeline.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katemodeline.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemodeline\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 23:08+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
index e469c2c289b..942b6b271c7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 11:23+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
index 6f51093ab0b..9e25e70478b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 12:40+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katesnippets.po
index e1acbe58e28..95f5fa23687 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katesnippets.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katesnippets.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesnippets\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
index 8ce17b58d1f..f5a9124d1ee 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
index e83100b73a3..bec752c2e50 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:11+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
index cb40c8d14cd..8dca7675403 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmltools.po
index f8d506e116b..c64c706c999 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmltools.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katexmltools.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
index c350d4b26d7..b5183877c6b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
index 4a7f38c8191..4ab74bb29b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
index a027323bec5..e4ea4159839 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmathapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
index eff6265c5d9..e6de5b8164d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index 282465d2d5a..722c8d1d003 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
index 34e9f962e2c..8e843a6dba8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
index 30cfc13ae6c..9b089956cac 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index 842f3c71a15..2745e122af6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ksig.po
index 242d03ab0ab..a5168c5f138 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ksig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 11:03+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 784be4777f6..1f8c8c780ba 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
index 16f6d5dd22d..fd410550952 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
index eed0a823cba..28af5e39838 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:14+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
index fa8ec5f714e..672a86b2d55 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/lyrics.po
index f543ce5f450..f74c09e9b0f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 14:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
index c42c4f9cf75..2164a809ce3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
index 2ebc87a9503..54853b393aa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
index 5790c262fdb..7edb7b64037 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 09:53+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/nexscope.po
index ee1a86a943e..ef27f97585f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/nexscope.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/nexscope.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
index 004a99ec0c9..6ef35e46367 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitchablespeed\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 23:30+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 2eab5aef007..c763a11a731 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
index e27b81db5ee..777058f9fef 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/synaescope.po
index ce15d6a9b43..a8a57849bba 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 12:40+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
index f77eb378621..2c1d96b3010 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cert\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
index 3f9c33b3a99..77f8c697e8e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
index d7074a6884c..5d6eeeae16a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_folder\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 13:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
index b5f5dcfdd92..cb861ff48b0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
index 7560c9baea7..dcfd5b8a4ab 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_lnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
index e2bf9b0d7e9..e263915eb9b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 11:38+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
index c81964d9a61..81f358d18c8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
index 17b0413f2de..67933854e13 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
index 3a4ae77c6e6..fd307b3446d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tippecanoe\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 23:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tyler.po
index 97f5cca3b43..6183847d180 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tyler.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/tyler.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tyler\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 23:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
index 4b7a8fd5ac4..db71ef5bb19 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
index 2e3d9eb1ced..f3edcc6ba14 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wakeup.po
index 3eb86f70557..7479d8da242 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wakeup.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wakeup.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wakeup\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 20:07+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wavecapture.po
index 5636d5f6f19..896595fba9c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wavecapture.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/wavecapture.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wavecapture\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 23:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/webarchiver.po
index 3dd1b286d86..d733f079649 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/webarchiver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/webarchiver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index 2e81ea5aa89..d4b530c6a35 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po
index 4babaa082ac..41b6a36fd5e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 10:33+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po
index 37bfcbbb535..cb8cdf5c33f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 556d56f9ed2..4a158fe4514 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,85 +14,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Gateway Rendezvous\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Suporte a Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Várias correcções e funcionalidades"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Endereço IP Inválido"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr ""
-"Tem que adicionar pelo menos um nome alternativo para o endereço IP indicado."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Nomes Alternativos Insuficientes"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Editar Nome Alternativo"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome alternativo:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
-
#: knetworkconf.cpp:66
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede."
@@ -146,6 +67,12 @@ msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração"
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido."
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Endereço IP Inválido"
+
#: knetworkconf.cpp:680
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
@@ -212,104 +139,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Já existe outro perfil com este nome."
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>Configuração de Rede deste Perfil:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>Interface:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Protocolo de Arranque:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Endereço IP:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Endereço de Difusão:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>No Arranque:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>'Gateway' por Omissão:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nome do Domínio:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nome da Máquina:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Servidor de Nomes DNS:</b> %1"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Configuração &Avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Esquecer as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuração Básica"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuração Avançada"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Texto Inválido"
-
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -991,6 +820,134 @@ msgstr ""
"escolhida. Certifique-se por favor, dado que a sua configuração de rede actual "
"poderá ficar inválida."
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Configuração &Avançada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar as alterações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Esquecer as alterações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuração Básica"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuração Avançada"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:84
+msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
+msgstr "<b>Configuração de Rede deste Perfil:</b>"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:94
+#, c-format
+msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
+msgstr "<p><b>Interface:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:95
+#, c-format
+msgid "<br><b>Type:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:101
+#, c-format
+msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Protocolo de Arranque:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:104
+#, c-format
+msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Endereço IP:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:105
+#, c-format
+msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Endereço de Difusão:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:107
+#, c-format
+msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
+msgstr "<br><b>No Arranque:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:111
+#, c-format
+msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
+msgstr "</p><p><b>'Gateway' por Omissão:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:113
+#, c-format
+msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Nome do Domínio:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:114
+#, c-format
+msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Nome da Máquina:</b> %1"
+
+#: kprofileslistviewtooltip.h:118
+#, c-format
+msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
+msgstr "<br><b>Servidor de Nomes DNS:</b> %1"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
+msgstr ""
+"Tem que adicionar pelo menos um nome alternativo para o endereço IP indicado."
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
+msgid "Insufficient Aliases"
+msgstr "Nomes Alternativos Insuficientes"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
+msgid "Edit Alias"
+msgstr "Editar Nome Alternativo"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome alternativo:"
+
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
#: version.h:5
msgid ""
"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
@@ -998,6 +955,49 @@ msgstr ""
"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do TDE para configurar as opções "
"TCP/IP."
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Programador Principal"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Suporte a Conectiva Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Várias correcções e funcionalidades"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Texto Inválido"
+
#: knetworkconfigparser.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po
index fdc04e761b3..ef65007abb7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:11+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po
index cefb0d5443f..15da8a47fd7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
index a1a23709e53..49aa3d9e987 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/secpolicy.po
index 5a733297831..a953f252683 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/secpolicy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/secpolicy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:06+0000\n"
"Last-Translator: José Carlos Monteiro <jcm@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
index 0838f4ee795..3dd59a28a36 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_deb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 20:43+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
index 5eabe5fb939..e716c763474 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po
index 70ccddbbce8..1daec2d811b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Euforia 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Fluxo 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Ventos Solares 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 5690979e601..a12e09ae3e0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
index a03d860f3d7..41daaf012da 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
index 3e8b4f94200..65235d4da37 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index f18d2b6ccba..8d84b5abc7c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_cde_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,36 +12,14 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: CDE RiscOS OpenLook tm IceWM KStep Glow Infadel\n"
"X-POFile-SpellExtra: System Motif \n"
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Manter por cima das outras"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
-#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
-#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
-#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
-#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Em todos os ecrãs"
-
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Apenas em um ecrã"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Manter por baixo das outras"
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão IceWM</b></center>"
-#: riscos/Manager.cpp:714
-msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
@@ -52,19 +30,29 @@ msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
-msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão IceWM</b></center>"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rollup"
msgstr "Enrolar"
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Apenas em um ecrã"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Em todos os ecrãs"
+
#: icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rolldown"
msgstr "Desenrolar"
@@ -133,9 +121,27 @@ msgstr ""
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (por omissão)"
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>"
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão TDE 1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Não Em Todos os Ecrãs"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Em Todos os Ecrãs"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão OpenLook</b></center>"
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
msgid "Theme"
@@ -157,9 +163,9 @@ msgstr "Gradiente da barra de título:"
msgid "Show resize handle"
msgstr "Mostrar zona de mudança de tamanho"
-#: system/systemclient.cpp:307
-msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão System++</b></center>"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>"
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
@@ -181,13 +187,29 @@ msgstr "Desenrolar"
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter por cima dos outras"
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Manter por cima das outras"
+
#: kstep/nextclient.cpp:852
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Não manter por baixo das outras"
-#: openlook/OpenLook.cpp:362
-msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão OpenLook</b></center>"
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Manter por baixo das outras"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão System++</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>"
#: cde/config/config.cpp:31
msgid "Text &Alignment"
@@ -225,28 +247,6 @@ msgstr ""
"carregue na página \"Botões\", à esquerda, e retire os botões de ajuda e\n"
"fechar da barra de título."
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Antevisão TDE 1</b></center>"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "Not On All Desktops"
-msgstr "Não Em Todos os Ecrãs"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Em Todos os Ecrãs"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>"
-
#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked"
#~ msgstr "A barra de título com&porta-se como um botão ao ser carregada"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/appletproxy.po
index 0592100db58..2de71a59134 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/appletproxy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 14:10+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/clockapplet.po
index 3f7e66ddbf7..59f07729703 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/display.po
index 5ad9b8f9f83..207d9ed3b03 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/display.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/display.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po
index b70b869f52c..06b9a4bd92f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 22:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po
index 5a3eb3d6129..f9a122e1a0b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/extensionproxy.po
index 598879399e3..6405d1a0d49 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 11:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po
index 0530e949332..4a5833e3aec 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po
index 9ba731efd37..a1fc0b1a803 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po
index 8fca7ec69ed..c37d3ce5931 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/joystick.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po
index 38af08c6ad4..7563de84ded 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kacess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po
index 5ac796d21e8..f7276af4020 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KAppFinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:01+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 76003a9722e..59923bd8d98 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KasBarExtension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
index 78aeb54a837..7a11bc6de50 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: filename onomequeindicaraqui exttool cd Konsole BLC\n"
"X-POFile-SpellExtra: directory diff line INS NORM\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Sessões"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -237,230 +243,6 @@ msgstr ""
"<p>Carregue em <strong>F8</strong> ou em <strong>Shift+F8</strong>\n"
"para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Navegador no Sistema de Ficheiros"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Procurar nos Ficheiros"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Criar um novo documento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Isto lista os ficheiros que o utilizador abriu recentemente, e permite-lhe "
-"abri-los facilmente de novo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Gravar &Tudo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Fecha o documento actual."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Fec&har Tudo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Envia um ou mais dos documentos abertos como anexos de e-mail."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
-"documentos)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lançar aplicações auxiliares externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Abr&ir Com"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de "
-"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Configurar as opções de atalhos de teclado da aplicação."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Configura quais os itens que devem aparecer nas barras de ferramentas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Encaminhar &para a Consola"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manual dos '&Plugins'"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gr&avar Como..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gerir..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Abertura &Rápida"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi "
-"interrompido."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fecho Cancelado"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Aplicação Não Encontrada"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem de "
-"e-mail."
-"<p>Deseja gravá-lo e continuar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro actual:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo."
-"<p>Deseja gravá-lo antes de o enviar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Gravar Antes de Enviar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Não Gravar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que "
-"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o "
-"Kate for iniciado."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão"
@@ -607,12 +389,21 @@ msgstr "Uma boa ajuda"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
-"uma pasta."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Ficheiros"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -768,26 +559,6 @@ msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Erro na Ferramenta Grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado."
-"<p>Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "A Iniciar"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Documentos Modificados no Disco"
@@ -888,6 +659,405 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Erro ao Criar o 'Diff'"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Página"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fechar a Página Actual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar a Página Anterior"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividir Ve&rticalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividir &Horizontalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fechar a Vista A&ctual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Janela Seguinte"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Janela Anterior"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir uma nova página"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fechar a página actual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Não foi possível expandir o comando '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editar a Ferramenta Externa"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Programa:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão "
+"expandidas:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - o URL do documento actual."
+"<li><code>%URLs</code> - uma lista dos URLs de todos os documentos abertos."
+"<li><code>%directory</code> - o URL da directoria que contém o documento "
+"actual."
+"<li><code>%filename</code> - o nome do ficheiro do documento actual."
+"<li><code>%line</code> - a linha actual do cursor de texto na janela actual."
+"<li><code>%column</code> - a coluna do cursor do texto na janela actual."
+"<li><code>%selection</code> - o texto seleccionado na janela actual."
+"<li><code>%text</code> - o texto do documento actual.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Executável:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"O executável utilizado pelo comando. Isto é utilizado para verificar se uma "
+"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra do "
+"<em>comando</em> será utilizada."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Tipos &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Uma lista separada por ponto-e-vírgulas de tipos MIME para os quais esta "
+"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a ferramenta "
+"estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME conhecidos, "
+"carregue no botão à direita."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Carregue para aparecer uma janela que o poderá ajudar a criar uma lista de "
+"tipos MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Gravar:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Actual"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Todos os Documentos"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes "
+"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, "
+"por exemplo, um cliente de FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Nome da linha de &comando:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Se indicar aqui um nome, poderá invocar o comando a partir das linhas de "
+"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não "
+"use espaços ou tabulações no nome."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Inserir um &Separador"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu "
+"texto de menu."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " L/A "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLC "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sessão Predefinida"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sessão sem Nome"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessão (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Gravar a Sessão?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não voltar a perguntar"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Sem Sessões Seleccionadas"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sessão:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Falta o Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Selector de Sessões"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir a Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir os Documentos"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Us&ar sempre esta opção"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gerir as Sessões"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Muda&r o Nome..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos "
+"nele contidos com as permissões do seu utilizador."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Encaminhar para a Consola?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Encaminhar para a Consola"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
+"uma pasta."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado."
+"<p>Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi "
+"interrompido."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Fecho Cancelado"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "A Iniciar"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Enviar os Ficheiros por E-mail"
@@ -911,6 +1081,10 @@ msgstr ""
"<p>Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em <strong>"
"Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -925,152 +1099,198 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Carregue em <strong>Enviar...</strong> para remeter os documentos seleccionados"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Pasta de Documentos Actual"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Navegador no Sistema de Ficheiros"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Criar um novo documento"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar."
-"<p>Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e "
-"escolha uma."
-"<p>O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher "
-"o comportamento da completação."
+"Isto lista os ficheiros que o utilizador abriu recentemente, e permite-lhe "
+"abri-los facilmente de novo."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Gravar &Tudo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Fecha o documento actual."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Fec&har Tudo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Envia um ou mais dos documentos abertos como anexos de e-mail."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
+"documentos)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lançar aplicações auxiliares externas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Abr&ir Com"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que "
-"são apresentados."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda."
-"<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo."
+"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de "
+"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Configurar as opções de atalhos de teclado da aplicação."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Configura quais os itens que devem aparecer nas barras de ferramentas."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo "
-"o último filtro, usado quando ligado."
+"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Encaminhar &para a Consola"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar o filtro"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Manual dos '&Plugins'"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acções disponí&veis:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Acções s&eleccionadas:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nova"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Auto-Sincronização"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Gerir..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "Abertura &Rápida"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar as &localizações:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar os &filtros:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Repor a locali&zação"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Repor o último f&iltro"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Aplicação Não Encontrada"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de "
-"localizações."
+"<p>O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem de "
+"e-mail."
+"<p>Deseja gravá-lo e continuar?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar "
-"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de "
-"certos eventos."
-"<p> A auto-sincronização é <em>preguiçosa</em>, isto é, não tomará efeito até "
-"que o selector de ficheiros esteja visível."
-"<p>Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre "
-"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de "
-"ferramentas."
+"O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
-"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada."
+"<p>O ficheiro actual:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo."
+"<p>Deseja gravá-lo antes de o enviar?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será "
-"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado."
-"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de "
-"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Gravar Antes de Enviar?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Não Gravar"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1283,6 +1503,19 @@ msgstr "Gestor de 'Plugins'"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que "
+"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o "
+"Kate for iniciado."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordenar &Por"
@@ -1373,287 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Define o método de ordenação dos documentos."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n"
-"por favor verifique a instalação do TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Utilize isto para fechar o documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Use este comando para imprimir o documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Use este comando para criar um novo documento"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Use este comando para abrir um documento existente para edição"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Criar uma outra janela que contém o documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Escolher o Componente de Edição"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Sobrepõe a opção do sistema para o componente de edição por omissão"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Fecha a janela do documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Mostrar a &Localização"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Esconder a Localização"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Mostra a localização completa do documento no título da janela"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo "
-"utilizador actual."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Editor de Texto"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Escolher o Componente de Edição"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos "
-"nele contidos com as permissões do seu utilizador."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Encaminhar para a Consola?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Encaminhar para a Consola"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessão Predefinida"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessão sem Nome"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessão (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Gravar a Sessão?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não voltar a perguntar"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Sem Sessões Seleccionadas"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessão:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Falta o Nome da Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Selector de Sessões"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir a Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir os Documentos"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Us&ar sempre esta opção"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerir as Sessões"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Muda&r o Nome..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " L/A "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLC "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Página"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fechar a Página Actual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activar a Página Seguinte"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activar a Página Anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividir Ve&rticalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fechar a Vista A&ctual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Janela Seguinte"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Janela Anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir uma nova página"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fechar a página actual"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Gravar Como (%1)"
@@ -1702,163 +1654,229 @@ msgstr ""
"Os dados que pediu para gravar não puderam ser escritos. Por favor indique como "
"deseja prosseguir."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Não foi possível expandir o comando '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Pasta de Documentos Actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar."
+"<p>Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e "
+"escolha uma."
+"<p>O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher "
+"o comportamento da completação."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar a Ferramenta Externa"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que "
+"são apresentados."
+"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda."
+"<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo "
+"o último filtro, usado quando ligado."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Programa:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar o filtro"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acções disponí&veis:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Acções s&eleccionadas:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Auto-Sincronização"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Recordar as &localizações:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Recordar os &filtros:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Repor a locali&zação"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Repor o último f&iltro"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão "
-"expandidas:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - o URL do documento actual."
-"<li><code>%URLs</code> - uma lista dos URLs de todos os documentos abertos."
-"<li><code>%directory</code> - o URL da directoria que contém o documento "
-"actual."
-"<li><code>%filename</code> - o nome do ficheiro do documento actual."
-"<li><code>%line</code> - a linha actual do cursor de texto na janela actual."
-"<li><code>%column</code> - a coluna do cursor do texto na janela actual."
-"<li><code>%selection</code> - o texto seleccionado na janela actual."
-"<li><code>%text</code> - o texto do documento actual.</ul>"
+"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de "
+"localizações."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"O executável utilizado pelo comando. Isto é utilizado para verificar se uma "
-"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra do "
-"<em>comando</em> será utilizada."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Tipos &MIME:"
+"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar "
+"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de "
+"certos eventos."
+"<p> A auto-sincronização é <em>preguiçosa</em>, isto é, não tomará efeito até "
+"que o selector de ficheiros esteja visível."
+"<p>Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre "
+"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de "
+"ferramentas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Uma lista separada por ponto-e-vírgulas de tipos MIME para os quais esta "
-"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a ferramenta "
-"estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME conhecidos, "
-"carregue no botão à direita."
+"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
+"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate."
+"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
+"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Carregue para aparecer uma janela que o poderá ajudar a criar uma lista de "
-"tipos MIME."
+"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será "
+"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate."
+"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
+"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado."
+"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de "
+"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Gravar:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n"
+"por favor verifique a instalação do TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Utilize isto para fechar o documento actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Actual"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Use este comando para imprimir o documento actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Todos os Documentos"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Use este comando para criar um novo documento"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes "
-"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, "
-"por exemplo, um cliente de FTP."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Use este comando para abrir um documento existente para edição"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nome da linha de &comando:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Criar uma outra janela que contém o documento actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Se indicar aqui um nome, poderá invocar o comando a partir das linhas de "
-"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não "
-"use espaços ou tabulações no nome."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Escolher o Componente de Edição"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Sobrepõe a opção do sistema para o componente de edição por omissão"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Fecha a janela do documento actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Mostrar a &Localização"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Esconder a Localização"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Inserir um &Separador"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Mostra a localização completa do documento no título da janela"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu "
-"texto de menu."
+"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo "
+"utilizador actual."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Editor de Texto"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Escolher o Componente de Edição"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1929,24 +1947,6 @@ msgstr ""
"do menu. É possível à mesma esconder/mostrar as áreas de ferramentas com os "
"atalhos atribuídos às mesmas.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Sessões"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Escolher o Editor..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kay.po
index 6318aba8950..a0b65804bb5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kay.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 65ab978c9d1..57a06326b65 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morasi@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index 9ff57254a69..b607fa57ea2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
index debe720ae5d..255ce21023f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po
index c911a658fbd..e8b9674e184 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po
index b39a068dd6a..95eb9cff2dd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 92036fba47e..4bd66561731 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-26 10:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 45608bec0fc..11c1baace6d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 024b2a8c8a7..24ad3e23d4e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 06fcfd30d10..ae18e499f63 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 10:53+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcss.po
index d7486aab50e..2349b23e9cd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 2b9c04ba61e..92b4b6eb60e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 82ac7e709be..80f26289a86 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index eab3dbba1de..b070c98a677 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-25 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmicons.po
index 7aa7b0a7734..ba48fdda238 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po
index 09429882c0e..42eab0069d3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po
index faaadaf79e4..40fd527bbfd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 3793c224b65..e356dbfc2cf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
index dfb68e3d1a8..c17663c3073 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-18 19:49+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po
index de9db20a34f..3708bafb163 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 2287add815c..f92f44bfe69 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po
index e9deb773bc0..6a6203cda8e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 02d0c99a7f9..25ac2c0b98e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 0330412baec..2746c3774fa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 22:27+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 4856d09b226..04e675825d0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po
index c10bda44596..de9c01b4f2b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 067a71b3b0b..7d69ef67b79 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:30+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po
index deb86067ef6..f727079e626 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:14+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po
index d89016d23af..064baad3966 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmmedia.po
index d4e1c8c281e..fad0806e54a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po
index 20dbfab476d..3c1f8026cb0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 09:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 4169542982f..3eeb5076c35 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 8df37b5e5a1..a4e8bc54f4f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 11963472e00..cce6b064d4f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po
index ce157772894..9aad4d4e139 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 5e9d5db167d..a8a248f7da2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 9bdeae0bfef..010e4fe986e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 770a1ef734d..4b84bc0f500 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:38+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 0f197ac152f..26bb2a3017f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-16 00:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po
index b26d51e97d5..92f34914de8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 8142a4866a3..e9e2613d63d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index d2a0d9215cd..acf9891b6e9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:09+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 0262724c031..2fc7b9fa25f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 452ab9767c3..a7caca5abd2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 728e0e80fe3..fe7c04e2202 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:51+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po
index 8909837ba4b..de77ec87906 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 5fc34e80582..62e9a501be5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 2ad1611aaf1..bba625cdec0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po
index 65f3577b7e7..b315215714c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po
index ee72e2b6e16..28075eca062 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 09:57+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po
index 4afba158d1e..cd790db7009 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdialog.po
index 22e4d666411..8afa55d42ff 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 14:25+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po
index 87a45ce91ed..65824b74e22 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po
index 35deaeae034..bca47e6993e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index a6945306c41..55fbac0bd1b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index a55addcbbba..3a054f056b4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 2f9bc10318a..5de62650cc7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
index af827e84ce4..4621149737d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:25+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po
index 8d106855eeb..a7d578b77a9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kicker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
index 7be2add2186..9637736608f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:34+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kjobviewer.po
index 5ee63cd05b0..eb596593568 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 10:08+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po
index b332833b26d..a243910d9d3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/klipper.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 17:30+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index 087cdcbc1fb..d2e9b5e3000 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-31 23:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 74ecf4b4dbe..c0e60013ed7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index f4255b008ec..59b63d13913 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
index 14a8c6b589d..10aff0dbc5a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po
index 5a353d56f1e..a9677bc35df 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -2678,17 +2678,113 @@ msgstr "Executar o comando de 'shell' na directoria actual:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Resultado do comando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
+msgid "Rollback to System Default"
+msgstr "Voltar às Predefinições do Sistema"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select Type"
-msgstr "Seleccionar o Tipo"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
+"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Isto remove todos os seus itens da barra lateral e adiciona os itens "
+"predefinidos pelo sistema.<BR><B>Este procedimento é irreversível</B><BR>"
+"Deseja prosseguir?</qt>"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
-msgid "Select type:"
-msgstr "Seleccione o tipo:"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+msgid "Add New"
+msgstr "Adicionar uma Nova"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+msgid "Multiple Views"
+msgstr "Janelas Múltiplas"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+msgid "Show Tabs Left"
+msgstr "Mostrar as Páginas à Esquerda"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
+msgid "Show Configuration Button"
+msgstr "Mostrar o Botão de Configuração"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
+msgid "Close Navigation Panel"
+msgstr "Fechar o Painel de Navegação"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
+msgid "This entry already exists."
+msgstr "Esta entrada já existe."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+msgid "Web SideBar Plugin"
+msgstr "'Plugin' Barra Lateral Web"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Indique um URL:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
+msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> não existe<qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo remover a página <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
+msgid "Set Name"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Indique o nome:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
+msgid ""
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
+"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
+"select \"Show Configuration Button\"."
+msgstr ""
+"O utilizador escondeu o botão de configuração do painel de navegação. Para o "
+"tornar visível de novo, carregue com o botão direito do rato em qualquer dos "
+"botões do painel de navegação e seleccione o \"Mostrar o Botão de "
+"Configuração\"."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
+msgid "Configure Sidebar"
+msgstr "Configurar a Barra Lateral"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+msgid "Set Name..."
+msgstr "Alterar o Nome..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+msgid "Set URL..."
+msgstr "Alterar o URL..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "Alterar o Ícone..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
+msgid "Configure Navigation Panel"
+msgstr "Configurar o Painel de Navegação"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
+msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
+msgstr "Mudar o Intervalo de Actualização (0 desactiva)"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
+msgid " sec"
+msgstr " s"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
msgid "&Create New Folder"
@@ -2736,6 +2832,46 @@ msgstr "Remoção de Favorito"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Remover o Item"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "&Limpar o Histórico"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "Pelo &Nome"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "Pela &Data"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "Limpar o Histórico?"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Primeira visita: %1"
+"<br>Última visita: %2"
+"<br>Número de visitas: %3</qt>"
+
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@@ -2778,46 +2914,6 @@ msgstr ""
"Minuto\n"
"Minutos"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Limpar o Histórico?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Primeira visita: %1"
-"<br>Última visita: %2"
-"<br>Número de visitas: %3</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Remover o Item"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Limpar o Histórico"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Pelo &Nome"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Pela &Data"
-
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "&Criar uma Nova Pasta..."
@@ -2838,117 +2934,21 @@ msgstr "Criar uma Nova Pasta"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Indique o nome da pasta:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Voltar às Predefinições do Sistema"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Isto remove todos os seus itens da barra lateral e adiciona os itens "
-"predefinidos pelo sistema.<BR><B>Este procedimento é irreversível</B><BR>"
-"Deseja prosseguir?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Add New"
-msgstr "Adicionar uma Nova"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Janelas Múltiplas"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Mostrar as Páginas à Esquerda"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Mostrar o Botão de Configuração"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Fechar o Painel de Navegação"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Esta entrada já existe."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "'Plugin' Barra Lateral Web"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Indique um URL:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> não existe<qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo remover a página <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
-msgid "Set Name"
-msgstr "Mudar o Nome"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Indique o nome:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"O utilizador escondeu o botão de configuração do painel de navegação. Para o "
-"tornar visível de novo, carregue com o botão direito do rato em qualquer dos "
-"botões do painel de navegação e seleccione o \"Mostrar o Botão de "
-"Configuração\"."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Configurar a Barra Lateral"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Alterar o Nome..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set URL..."
-msgstr "Alterar o URL..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Alterar o Ícone..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Configurar o Painel de Navegação"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Mudar o Intervalo de Actualização (0 desactiva)"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-msgid " min"
-msgstr " min"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+msgid "Select Type"
+msgstr "Seleccionar o Tipo"
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr " s"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
+msgid "Select type:"
+msgstr "Seleccione o tipo:"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Extendida"
#: sidebar/web_module/web_module.h:53
msgid "&Open Link"
@@ -2958,6 +2958,10 @@ msgstr "Abrir a Ligaçã&o"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Mudar a &Actualização Automática"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -2972,6 +2976,3 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "Não foi possível encontrar na árvore o item-pai %1. Erro interno."
-
-#~ msgid "Extended Sidebar"
-#~ msgstr "Barra Lateral Extendida"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
index da99d1d1d6a..a4ff629eb5b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
index 8b3fa7e4e64..ec3c9617b74 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:45+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 2d418e94e61..24ea38ab198 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:41+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,150 +14,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Platinum Redmond Plastik KPersonalizer Mac VERSION\n"
"X-POFile-SpellExtra: Keramik TM\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
-"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
-"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
-"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
-"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activação da janela:</b> <i>O foco segue o rato</i>"
-"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
-"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
-"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
-"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
-"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Maximiza a janela</i>"
-"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar duas vezes</i>"
-"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>"
-"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
-"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
-"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
-"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
-"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Leve"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "O estilo por omissão do TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "TDE Clássico"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "O estilo clássico do TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "O anterior estilo por omissão"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Nascer do Sol"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Um ambiente muito comum"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "O estilo platinado"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sem nome"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -419,6 +275,98 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1º Passo: Introdução"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3º Passo: Embelezamentos"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5º Passo: Altura de Refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Ignorar o Assistente"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
+"Trabalho?</p>"
+"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o "
+"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>"
+"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
+"Trabalho?</p>"
+"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas."
+"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua "
+"configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Características"
@@ -499,81 +447,133 @@ msgstr "Menus de Aparecimento Gradual"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Antever Outros Ficheiros"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1º Passo: Introdução"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2º Passo: À Minha Maneira..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3º Passo: Embelezamentos"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4º Passo: Toda a Gente Adora Temas"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5º Passo: Altura de Refinar"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "O estilo por omissão do TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Ignorar o Assistente"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE Clássico"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
-"Trabalho?</p>"
-"<p>O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o "
-"TDE de acordo com os seus gostos pessoais.</p>"
-"<p>Carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua configuração.</p>"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "O estilo clássico do TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
-"Trabalho?</p>"
-"<p>Se sim, carregue em <b>Sair</b> e todas as alterações serão perdidas."
-"<br>Se não, carregue em <b>Cancelar</b> para voltar e terminar a sua "
-"configuração.</p>"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Todas as Alterações Serão Perdidas!"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "O anterior estilo por omissão"
-#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1</h3>"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Nascer do Sol"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Um ambiente muito comum"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Um estilo oriundo do noroeste dos EUA"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "O estilo platinado"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE"
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
+"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
+"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
+"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
+"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activação da janela:</b> <i>O foco segue o rato</i>"
+"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
+"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
+"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
+"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
+"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Maximiza a janela</i>"
+"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar duas vezes</i>"
+"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i>"
+"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i>"
+"<br><b>Carregar duas vezes na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i>"
+"<br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Carregar uma vez</i>"
+"<br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>nenhuma</i>"
+"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
#~ msgstr "<b>Activação da janela:</b> <i>Foco ao carregar</i><br><b>Duplo-click na barra de título:</b> <i>Enrolar a janela</i><br><b>Selecção com o rato:</b> <i>Click simples</i><br><b>Notificação do arranque de aplicações:</b> <i>cursor de ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>TDE por omissão</i><br>"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po
index 851db445bfe..d166fa2b731 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po
index 1107df9784e..11236fca207 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krdb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 13:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 9dda4ecb2d3..888617cc6f3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 11:15+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krunapplet.po
index 4caa12ed877..91f5fe5590e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KRunApplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:01+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po
index 508e3fe851a..443ef4586b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
index 55d791aa9b8..52cb15a7745 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index c59d53ab0a6..2be9fb50b8a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:09+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
index cbf2a82e715..690652aa37a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po
index 6afcdfe921a..b8b876db517 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:18+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,40 +22,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: PPID SIGTTOU ACPI sunos Mem\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "O ficheiro %1 não contém um XML válido."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 não contém uma definição de folha de trabalho válida, a qual deve "
-"ter o tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "O ficheiro %1 contém um tamanho da folha de trabalho inválido."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "A área de transferência não contém uma descrição de vista válida."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Não foi possível ligar a '%1'."
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Escolha o Tipo de Mostrador"
@@ -67,593 +34,296 @@ msgstr "Desenho do &Sinal"
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Multímetro"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&BarGraph"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "R&egisto dos Sensores"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Mensagem de %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Configuração do Cronómetro"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Usar o intervalo de actualização da folha de trabalho"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de actualização:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr ""
-"Todas as vistas desta folha são actualizadas com a frequência indicada aqui."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Máquina a Contactar"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Indique o nome da máquina à qual se deseja ligar."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tipo de Ligação"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Seleccione isto para usar a 'shell' segura para se ligar à máquina remota."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Seleccione isto para usar a 'shell' remota para se ligar à máquina remota."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Servidor"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "Barras &Dançantes"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"Seleccione isto se se quiser ligar a um servidor do ksysguard que está a correr "
-"na máquina à qual se deseja ligar e que está à espera de pedidos de clientes."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Comando Personalizado"
+"A 'applet' do Vigilante de Sistema não suporta este tipo de sensores. Escolha "
+"outro sensor."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Seleccione isto para usar o comando que indicou em baixo para iniciar o "
-"ksysguardd na máquina remota."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "O ficheiro %1 não contém um XML válido."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Indique o número do porto no qual o servidor do ksysguard está à espera de "
-"ligações."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "por ex. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr "Indique o comando que executa o ksysguardd na máquina a monitorizar."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "por ex. ssh -l root maquina.remota.org ksysguardd"
+"O ficheiro %1 não contém uma definição de 'applet' válida, a qual deve ter o "
+"tipo de documento 'KSysGuardApplet'."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Configuração Global do Estilo"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Estilo de Visualização"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Arraste os sensores do Vigilante de Sistema do TDE para esta célula."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Primeira cor do texto:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Configuração do Multímetro"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Segunda cor do texto:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Cor do alarme:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamanho da letra:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Cores dos Sensores"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Mudar a Cor..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Cor %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Carga de CPU"
+msgid "User%"
+msgstr "% Utilizador"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Carga do 'Idle'"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "% Sistema"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Carga do Sistema"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "'Nice'"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Carga do 'Nice'"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "TamVm"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Carga de Utilizadores"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "RssVm"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Utilizador"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Memória Física"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Memória Virtual"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Todos os Processos"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Memória de 'Cache'"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Processos do Sistema"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Memória de 'Buffers'"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Processos do Utilizador"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Memória Utilizada"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Processos Próprios"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Memória das Aplicações"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "Ár&vore"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Memória Livre"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Actualiza&r"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Número de Processos"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Terminar"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Controlador do Processo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Processos a Correr"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Taxa do Disco"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "O utilizador precisa de escolher um processo primeiro."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Carga"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Total de Acessos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Acessos de Leitura"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Acessos de Escrita"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Dados Lidos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Dados Escritos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Páginas Obtidas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Páginas Guardadas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Mudanças de Contexto"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatário"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Transmissor"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Pacotes Comprimidos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Pacotes Perdidos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "Sobrecargas da FIFO"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Erros de Pacotes"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Difusão"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Transporte"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Colisões"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "'Sockets'"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Número Total"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Gestão Avançada de Energia"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Zona Térmica"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventoinha"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateria"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Carga da Bateria"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Utilização da Bateria"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Tempo Restante"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupções"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Carga Média (1 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Carga Média (5 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Carga Média (15 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Frequência do Relógio"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Sensores de 'Hardware'"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Utilização da Partição"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Espaço Usado"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Deseja matar o processo seleccionado?\n"
+"Deseja matar os %n processos seleccionados?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Espaço Livre"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Matar o Processo"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Nível de Preenchimento"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Terminar"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não voltar a perguntar"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disco%1"
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Erro ao tentar matar o processo %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventoinha%1"
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Permissões insuficientes para matar o processo %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatura%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "O processo %1 já desapareceu."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Sinal Inválido."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBytes"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Erro ao tentar mudar a prioridade do processo %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Valor Inteiro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Permissões insuficientes para mudar a prioridade do processo %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Valor de Vírgula Flutuante"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Argumento inválido."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "A ligação a %1 foi perdida."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Não foi possível ligar a '%1'."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "A ligação a %1 foi recusada"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Lançar o Vigilante do &Sistema"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "A máquina %1 não foi encontrada"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Tempo-limite excedido na máquina %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Remover o Mostrador"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Falha de rede na máquina %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "Configurar o &Intervalo de Actualização..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Continuar a Actualização"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "P&arar a Actualização"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"Este é o seu espaço de trabalho, o qual guarda as suas páginas de trabalho. O "
-"utilizador precisa de criar uma nova folha de trabalho (Ficheiro->"
-"Novo) antes de arrastar sensores para ela."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Tabela de Processos"
+"<qt>"
+"<p>Esta é uma área de sensores. Para o utilizador configurar uma área de "
+"sensores carregue com o botão direito na área e seleccione a opção <i>"
+"Propriedades</i> do menu. Seleccione o <i>Remover</i> "
+"para remover a área da folha de trabalho.</p>%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Folha %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Coloque Aqui o Sensor"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"A folha de trabalho '%1' contém dados por gravar.\n"
-"Deseja gravar a folha de trabalho?"
+"Este é um espaço vazio na folha de trabalho. Arraste um sensor da Janela de "
+"Sensores e largue-o aqui. Irá aparecer uma janela de sensores que lhe permite "
+"monitorizar os valores do sensor ao longo do tempo."
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Ficheiros de Sensores"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Configuração do Registo dos Sensores"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Seleccione a Folha de Trabalho a Carregar"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Registo"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "O utilizador não tem uma folha de trabalho que possa ser gravada."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Intervalo do Cronómetro"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Gravar a Folha de Trabalho Actual Como"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nome do Sensor"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Não existem folhas de trabalho para remover."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome da Máquina"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ProcessTable.sgrd."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Ficheiro de Registo"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Configuração do Vigilante do Sistema"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Registo dos Sensores"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Número de janelas:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Remover o Sensor"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Relação de tamanho:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Editar o Sensor..."
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&Parar o Registo"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "I&niciar o Registo"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -697,132 +367,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "inactivo"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Remover a Coluna"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Adicionar uma Coluna"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Ajuda sobre a Coluna"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "'Nice'"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Esconder a Coluna"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Mostrar a Coluna"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Seleccionar Todos os Processos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Deseleccionar Todos os Processos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Seleccionar Todos os Processos-Filho"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Deseleccionar Todos os Processos-Filho"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Enviar um Sinal"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Mudar a Prioridade do Processo..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -830,10 +495,43 @@ msgstr ""
"Deseja mesmo enviar o sinal %1 ao processo seleccionado?\n"
"Deseja mesmo enviar o sinal %1 aos %n processos seleccionados?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Mudar a Prioridade do Processo"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"O utilizador está prestes a mudar a prioridade de escalonamento do\n"
+"processo %1. Atenção, apenas o super-utilizador (root)\n"
+"pode aumentar o nível de prioridade de um processo. Quanto menor for\n"
+"o número de 'nice', maior é a prioridade.\n"
+"\n"
+"Por favor, indique o nível de prioridade desejado:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor principal:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Editar as Preferências do Gráfico"
@@ -842,16 +540,16 @@ msgstr "Editar as Preferências do Gráfico"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Indique o título da janela aqui."
@@ -889,13 +587,13 @@ msgstr ""
"activa-se a detecção automática dos limites."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Alarme para o Valor Mínimo"
@@ -905,32 +603,32 @@ msgstr "Alarme para o Valor Mínimo"
msgid "Enable alarm"
msgstr "Activar o alarme"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Activar o alarme do valor mínimo."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Limite inferior:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Alarme para o Valor Máximo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Activar o alarme do valor máximo."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Limite superior:"
@@ -947,6 +645,11 @@ msgstr "Cor das barras normais:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Cor de 'fora-dos-limites':"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamanho da letra:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -981,12 +684,6 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -1109,7 +806,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Indique o número de linhas horizontais aqui."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1138,9 +835,9 @@ msgstr ""
"Assinale isto para activar a barra de título. Isto só é útil provavelmente para "
"vistas em 'applet'. A barra só é visível se a vista for suficientemente grande."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -1173,409 +870,639 @@ msgstr "Subir"
msgid "Move Down"
msgstr "Descer"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Registo dos Sensores"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Configuração da Lista"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Lançar o Vigilante do &Sistema"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Configuração do Vigilante do Sistema"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Número de janelas:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Remover o Mostrador"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Relação de tamanho:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Configurar o &Intervalo de Actualização..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Continuar a Actualização"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualização:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "P&arar a Actualização"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " s"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Esta é uma área de sensores. Para o utilizador configurar uma área de "
-"sensores carregue com o botão direito na área e seleccione a opção <i>"
-"Propriedades</i> do menu. Seleccione o <i>Remover</i> "
-"para remover a área da folha de trabalho.</p>%1</qt>"
+"O ficheiro %1 não contém uma definição de folha de trabalho válida, a qual deve "
+"ter o tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Registo"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "O ficheiro %1 contém um tamanho da folha de trabalho inválido."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "A área de transferência não contém uma descrição de vista válida."
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&BarGraph"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "R&egisto dos Sensores"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Intervalo do Cronómetro"
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Configuração do Registo"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nome do Sensor"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Seleccionar o Tipo de Letra..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome da Máquina"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Ficheiro de Registo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Remover o Sensor"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "Modifi&car"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Editar o Sensor..."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Cor do texto:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "&Parar o Registo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Cor do alarme:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "I&niciar o Registo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Mostrar as unidades"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Cor principal:"
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Active isto para adicionar a unidade ao título da janela."
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Configuração do Multímetro"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "A&ctivar o alarme"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Configuração da Lista"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Activar o alarme"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Mudar a Prioridade do Processo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Cor dos dígitos normais:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Cor dos dígitos de alarme:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Cor da grelha:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carga de CPU"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Carga Média (1 min)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Memória Física"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Memória Virtual"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "Mem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"O utilizador está prestes a mudar a prioridade de escalonamento do\n"
-"processo %1. Atenção, apenas o super-utilizador (root)\n"
-"pode aumentar o nível de prioridade de um processo. Quanto menor for\n"
-"o número de 'nice', maior é a prioridade.\n"
-"\n"
-"Por favor, indique o nível de prioridade desejado:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Configuração do Registo dos Sensores"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Coloque Aqui o Sensor"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Carga do 'Idle'"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Carga do Sistema"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Carga do 'Nice'"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Carga de Utilizadores"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Memória de 'Cache'"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Memória de 'Buffers'"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Memória Utilizada"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Memória das Aplicações"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Memória Livre"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Número de Processos"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Controlador do Processo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Taxa do Disco"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Este é um espaço vazio na folha de trabalho. Arraste um sensor da Janela de "
-"Sensores e largue-o aqui. Irá aparecer uma janela de sensores que lhe permite "
-"monitorizar os valores do sensor ao longo do tempo."
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Total de Acessos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Acessos de Leitura"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Acessos de Escrita"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Dados Lidos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Dados Escritos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "% Utilizador"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Páginas Obtidas"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "% Sistema"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Páginas Guardadas"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "TamVm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Mudanças de Contexto"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "RssVm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Utilizador"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatário"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Todos os Processos"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Transmissor"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Processos do Sistema"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Processos do Utilizador"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Pacotes Comprimidos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Processos Próprios"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Pacotes Perdidos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "Ár&vore"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Sobrecargas da FIFO"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Terminar"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Erros de Pacotes"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Processos a Correr"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Difusão"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "O utilizador precisa de escolher um processo primeiro."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Pacotes"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Deseja matar o processo seleccionado?\n"
-"Deseja matar os %n processos seleccionados?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Transporte"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Matar o Processo"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Colisões"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Terminar"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "'Sockets'"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não voltar a perguntar"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Número Total"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Erro ao tentar matar o processo %1."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Gestão Avançada de Energia"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Zona Térmica"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventoinha"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Carga da Bateria"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Utilização da Bateria"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Tempo Restante"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupções"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Carga Média (5 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Carga Média (15 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Frequência do Relógio"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Sensores de 'Hardware'"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Utilização da Partição"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Espaço Usado"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espaço Livre"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Nível de Preenchimento"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Permissões insuficientes para matar o processo %1."
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "O processo %1 já desapareceu."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disco%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Sinal Inválido."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Ventoinha%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Erro ao tentar mudar a prioridade do processo %1."
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperatura%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Permissões insuficientes para mudar a prioridade do processo %1."
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Argumento inválido."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Activar o alarme"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBytes"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "A&ctivar o alarme"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Mostrar as unidades"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Active isto para adicionar a unidade ao título da janela."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Valor Inteiro"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Cor dos dígitos normais:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Valor de Vírgula Flutuante"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Cor dos dígitos de alarme:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "A ligação a %1 foi perdida."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Configuração Global do Estilo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Cor da grelha:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Estilo de Visualização"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Configuração do Registo"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Primeira cor do texto:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Seleccionar o Tipo de Letra..."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Segunda cor do texto:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Cores dos Sensores"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Mudar a Cor..."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "Modifi&car"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Cor %1"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "A ligação a %1 foi recusada"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Mem"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "A máquina %1 não foi encontrada"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Propriedades da Folha de Trabalho"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Tempo-limite excedido na máquina %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linhas:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Falha de rede na máquina %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colunas:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Configuração do Cronómetro"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Indique o número de linhas que a folha deve ter."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Usar o intervalo de actualização da folha de trabalho"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Indique o número de colunas que a folha deve ter."
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
+"Todas as vistas desta folha são actualizadas com a frequência indicada aqui."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Indique o título da folha de trabalho aqui."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Máquina a Contactar"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "Barras &Dançantes"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Indique o nome da máquina à qual se deseja ligar."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipo de Ligação"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Seleccione isto para usar a 'shell' segura para se ligar à máquina remota."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Seleccione isto para usar a 'shell' remota para se ligar à máquina remota."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"A 'applet' do Vigilante de Sistema não suporta este tipo de sensores. Escolha "
-"outro sensor."
+"Seleccione isto se se quiser ligar a um servidor do ksysguard que está a correr "
+"na máquina à qual se deseja ligar e que está à espera de pedidos de clientes."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Comando Personalizado"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"O ficheiro %1 não contém uma definição de 'applet' válida, a qual deve ter o "
-"tipo de documento 'KSysGuardApplet'."
+"Seleccione isto para usar o comando que indicou em baixo para iniciar o "
+"ksysguardd na máquina remota."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Arraste os sensores do Vigilante de Sistema do TDE para esta célula."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Indique o número do porto no qual o servidor do ksysguard está à espera de "
+"ligações."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "por ex. 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "Indique o comando que executa o ksysguardd na máquina a monitorizar."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "por ex. ssh -l root maquina.remota.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mensagem de %1:\n"
+"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1610,6 +1537,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Arraste os sensores para os campos vazios de uma folha de trabalho."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Propriedades da Folha de Trabalho"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linhas:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Indique o número de linhas que a folha deve ter."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Indique o número de colunas que a folha deve ter."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Indique o título da folha de trabalho aqui."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "Vigilante do sistema TDE"
@@ -1682,6 +1633,10 @@ msgstr "Limpar Todas as Folhas de Trabalho"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Tabela de Processos"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1724,3 +1679,49 @@ msgstr ""
"Suporte a Solaris\n"
"Partes derivadas (com permissão) do módulo de\n"
"sunos5 do utilitário topo de William LeFebvre."
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Este é o seu espaço de trabalho, o qual guarda as suas páginas de trabalho. O "
+"utilizador precisa de criar uma nova folha de trabalho (Ficheiro->"
+"Novo) antes de arrastar sensores para ela."
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Folha %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"A folha de trabalho '%1' contém dados por gravar.\n"
+"Deseja gravar a folha de trabalho?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Ficheiros de Sensores"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Seleccione a Folha de Trabalho a Carregar"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "O utilizador não tem uma folha de trabalho que possa ser gravada."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Gravar a Folha de Trabalho Actual Como"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Não existem folhas de trabalho para remover."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ProcessTable.sgrd."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 436999b755a..32597331621 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:44+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index eca71f4af99..512f2d898f6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
index d50c9fdae6a..8c646df955b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po
index 40dea926336..63d2bc7443a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 88be582e3a7..1874bb76475 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po
index f7a82b6f475..f950e77ddfc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:02+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libdmctl.po
index ef0264ac8f2..52c1d17f9cf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkicker.po
index 9be1aa9b0dc..35544722caa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index 38222dd921f..ab3fb104577 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:00+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index 6ae2bf94b8b..8f01a8ed152 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 19:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index 6c91905bc57..c6f8cf5ae6d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 19:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index f5d2fefa455..f573cc6309c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 2dcc2150735..484ccbb240b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:15+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index 17d84bf55d8..1c2a4a881d8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-11 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index 3763f24673b..e14a29f51e2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po
index 3a7a1e8c788..a462c97ccc7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 9a49cf74fec..47bd961f8bb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 03:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index cef942c8095..40ce079ecc8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 20:02+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/lockout.po
index 275f064debc..1547a76224d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/lockout.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/mediaapplet.po
index efa10769b64..10d4f6b699f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 01:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index 550fde40cab..d2de202b1c6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:01+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/nsplugin.po
index 86217d51d5d..aa7f3b61a1e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
index 79faf9dc21b..dbdc9e7dca7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/quicklauncher.po
index 8554640f845..20c38ce1fb8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index c848134385d..8cdc1b08208 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdefontinst.po
index e84782569a6..24fa837be82 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 62710f4cf92..24f42465c26 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index d1ac922c5f9..c8efcdac35e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 22:06+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index cb2985c7160..9e8c1e57be2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-31 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index 289ff6ae110..7b7ec5284b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_home.po
index 3bab06e3c89..e9cd3aedc2f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:51+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index e9af4a0f839..b4eb6cc9cfa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:06+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 90dbd3b8c0b..022e40bf538 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:11+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_man.po
index 03b0df98270..2758f33d456 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:46+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 4037333c438..993525add65 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 08:46+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 7e60f38ca49..a9ff5e7be30 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 23:48+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index ed77be21d2b..9e205b9ada2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 20:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index ebad16c4148..f2fbb613656 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 17:24+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 817eac293fb..66dcae7badf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index 85c0d1a065e..db01a341b2a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,10 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n"
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Adicionar uma Pasta de Rede"
-
#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"
@@ -22,3 +18,7 @@ msgstr "Nome do protocolo"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do 'socket'"
+
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Adicionar uma Pasta de Rede"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 01bec4b4149..3304d8427a7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index fb88a09327f..dcfaac6d5ea 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 6995fe4696f..b5b32b68895 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:43+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 566d5930ee8..df9c1551ce2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 3b4137a8ac5..5052f60d49c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 52ec0bf8074..8dd96c6fccd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:55+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index 8d3359fd9a3..e5ef344c6b6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index 01ca79c2a94..fea2edefd84 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,34 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: ktrash url trash kfmclient\n"
-#: tdeio_trash.cpp:46
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Nome do protocolo"
-
-#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
-msgid "Socket name"
-msgstr "Nome do 'socket'"
-
-#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
-#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1"
-msgstr "URL mal formada %1"
-
-#: tdeio_trash.cpp:115
-msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
-msgstr ""
-"A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua "
-"localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação ou "
-"arrastar o item para outro sítio para o recuperar."
-
-#: tdeio_trash.cpp:144
-msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
-
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -76,3 +48,31 @@ msgstr ""
"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n"
"Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
+
+#: tdeio_trash.cpp:46
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nome do protocolo"
+
+#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nome do 'socket'"
+
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1"
+msgstr "URL mal formada %1"
+
+#: tdeio_trash.cpp:115
+msgid ""
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
+"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
+"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
+msgstr ""
+"A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua "
+"localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação ou "
+"arrastar o item para outro sítio para o recuperar."
+
+#: tdeio_trash.cpp:144
+msgid "This file is already in the trash bin."
+msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdepasswd.po
index f2f82ebf6c2..493bfbf9cde 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index 932830a4333..7f88573ab26 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 18:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index cba968d6816..476c56995e1 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 11:04+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,33 +11,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KdeprintFax TDEPrint dpi tdeprint\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de &fax:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax (se existir):"
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Companhia:"
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "Nú&mero:"
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Porta de Modem Normal"
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Substituir o prefixo internacional '+' com:"
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Porta Série #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
@@ -71,37 +72,68 @@ msgstr "Mover o filtro para baixo"
msgid "Empty parameters."
msgstr "Parâmetros vazios."
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Configuração Pessoal"
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint."
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuração da página"
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número de fax do destinatário"
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuração da Página"
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Enviar o fax imediatamente"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Sair depois de enviar"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Selecção do Sistema de Fax"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Ficheiro a enviar (adicionado à lista)"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do TDEPrint"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Configuração dos Filtros"
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número de Fax"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Registos:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Editar o Livro de Endereços"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Não foi encontrado o número de fax no seu livro de endereços."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
@@ -131,6 +163,59 @@ msgstr "&Resolução:"
msgid "&Paper size:"
msgstr "Tamanho do &papel:"
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Filtro"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "A converter ficheiros de entrada para PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "A enviar o fax para %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "A enviar para o fax através de: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "A enviar o fax para %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "A ignorar o %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "A filtrar o %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Registo de fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Registo de Fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para escrita."
+
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
@@ -143,14 +228,6 @@ msgstr "Descer"
msgid "F&iles:"
msgstr "F&icheiros:"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número de Fax"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -280,130 +357,53 @@ msgstr "&Empresa:"
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número de fax inválido."
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "A converter ficheiros de entrada para PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "A enviar o fax para %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "A enviar para o fax através de: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "A enviar o fax para %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "A ignorar o %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "A filtrar o %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Registo de fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Registo de Fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para escrita."
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Registos:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Editar o Livro de Endereços"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Não foi encontrado o número de fax no seu livro de endereços."
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Filtro"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de &fax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax (se existir):"
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Companhia:"
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Nú&mero:"
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Porta de Modem Normal"
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Substituir o prefixo internacional '+' com:"
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Porta Série #%1"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Outra"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Configuração Pessoal"
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint."
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração da página"
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número de fax do destinatário"
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuração da Página"
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Enviar o fax imediatamente"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Sair depois de enviar"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Selecção do Sistema de Fax"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Ficheiro a enviar (adicionado à lista)"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "TDEPrintFax"
-msgstr "Ferramenta de Registo de Fax do TDEPrint"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Configuração dos Filtros"
#~ msgid "KdeprintFax"
#~ msgstr "KdeprintFax"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
index 08442ac64d7..f996c60fb48 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 470a950b9a0..c35e6e6f1ea 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:06+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index 12aff9ffdf7..d0a3b1d480e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po
index 26340d8e980..c34151940de 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po
index f699ff24839..547f1723b58 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEsud\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-22 15:15+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 9eb8c9ab8ce..f80ca8ede5e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 34e82f6c324..7c42426d34c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -15,201 +15,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Login\n"
"X-POFile-SpellExtra: KRootImage tdm TTY TDM Lock Caps tdmrc XDMCP shells\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Emergência"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr " (anterior)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"O tipo de sessão gravado '%1' já não é válido.\n"
-"Por favor seleccione outro, ou será utilizado o por omissão."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Atenção: esta é uma sessão não-segura"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Este ecrã não necessita de nenhuma autorização do X.\n"
-"Isto significa que toda a gente se pode ligar a ele, abrir\n"
-"janelas nele ou interceptar a sua introdução de dados."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "Li&gar"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Tipo de Sessão"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Método de &Autenticação"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Ligação &Remota"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Autenticação Falhou."
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de tema %1"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Não foi possível processar o ficheiro de tema %1"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tipo de Sessão"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Power Off"
-msgstr "Desligar computador"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Escolha XDMCP"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Utilizar %s vai ligar-se dentro de %d segundos"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Bem-vindo ao %h"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilizador:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Ligar"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fundo de ecrã melhorado para o tdm"
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Nome do ficheiro de configuração"
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Ligação &Local"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu de Máquinas XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Máquina"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Má&quina:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecida>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Servidor desconhecido %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "É necessária uma autorização do 'root'."
@@ -514,6 +319,51 @@ msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação '%1'."
msgid "Changing authentication token"
msgstr "A mudar o elemento de autenticação"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "Ligação &Local"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Menu de Máquinas XDMCP"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Máquina"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Má&quina:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Actualiza&r"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menu"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecida>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Servidor desconhecido %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -547,6 +397,84 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "ligação X em %1"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fundo de ecrã melhorado para o tdm"
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Nome do ficheiro de configuração"
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Não é possível aceder à consola"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Não é possível aceder o código de registo da consola ***"
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Emergência"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (anterior)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"O tipo de sessão gravado '%1' já não é válido.\n"
+"Por favor seleccione outro, ou será utilizado o por omissão."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Atenção: esta é uma sessão não-segura"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Este ecrã não necessita de nenhuma autorização do X.\n"
+"Isto significa que toda a gente se pode ligar a ele, abrir\n"
+"janelas nele ou interceptar a sua introdução de dados."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "Li&gar"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Tipo de Sessão"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Método de &Autenticação"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Ligação &Remota"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Autenticação Falhou."
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Trocar de Ut&ilizador"
@@ -573,17 +501,89 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Não é possível aceder à consola"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Tipo de Sessão"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
msgstr ""
-"\n"
-"*** Não é possível aceder o código de registo da consola ***"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar computador"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Escolha XDMCP"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Utilizar %s vai ligar-se dentro de %d segundos"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Bem-vindo ao %h"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Ligar"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de tema %1"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Não foi possível processar o ficheiro de tema %1"
#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "Tem o Caps Lock ligado."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/trashapplet.po
index 4e9a4190e1a..9e148a2e9e4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 10:54+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po
index 78c7e294c19..b6c29f748c5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
index 36c320d0f1b..49f438dcce2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,30 +13,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Quartz Redmond KWMTheme Keramik System Modern\n"
"X-POFile-SpellExtra: trackballs KWM Plastik\n"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão "
-"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados "
-"com as cores normais dos contornos da janela."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra fino"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -77,174 +64,6 @@ msgstr ""
"para os ecrãs com várias cores; caso contrário, não serão desenhados quaisquer "
"gradientes."
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern System"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para "
-"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de "
-"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros "
-"substitutos do rato nos portáteis."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala um tema KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixo"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Não fixo"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Apenas em um ecrã"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Em todos os ecrãs"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desenrolar"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrolar"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Dimensionar"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores "
-"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos "
-"contornos."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto "
-"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Configuração de Acções"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não Fazer Nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Enrolar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fechar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. "
-"Deixe vazio em caso de dúvida."
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -381,6 +200,187 @@ msgstr ""
"Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no "
"lugar da pega."
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Apenas em um ecrã"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Em todos os ecrãs"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Desenrolar"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrolar"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensionar"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores "
+"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos "
+"contornos."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto "
+"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Configuração de Acções"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não Fazer Nada"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Enrolar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. "
+"Deixe vazio em caso de dúvida."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão "
+"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados "
+"com as cores normais dos contornos da janela."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra fino"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instala um tema KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixo"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Não fixo"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para "
+"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de "
+"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros "
+"substitutos do rato nos portáteis."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Antevisão do Keramik</b></center>"
@@ -393,9 +393,9 @@ msgstr "Manter por Cima das Outras"
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Manter por Baixo das Outras"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_lib.po
index 62c3267060d..8a159de30dd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/useraccount.po
index bc626f33199..496466cc19e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po
index 7e529fd16b3..57da4124eec 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 10:01+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kalzium.po
index 0549a752729..5b0296972c7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:33+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
index 1c1c0acab4b..5b6a23391e2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Coisas Novas"
@@ -236,20 +236,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"O tipo de letra não pôde ser instalado. Verifique se está ligado à Internet."
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar um Novo"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cria um vocabulário novo."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita o vocabulário seleccionado."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Remove o vocabulário seleccionado."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A lista de vocabulários instalados."
+
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de Vocabulários"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
@@ -261,75 +303,75 @@ msgstr ""
"palavras que ele contém."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nome do vocabulário:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "O nome do vocabulário que está a editar."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Remover a Palavra"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Remove a palavra seleccionada."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova Palavra"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Cria uma palavra nova."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A lista de palavras no vocabulário."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Palavra:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"A palavra seleccionada. Este campo permite-lhe editar a palavra seleccionada."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Dica:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"A sugestão seleccionada. Adicione uma dica para ajudar a adivinhar a palavra."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -346,53 +388,11 @@ msgstr ""
"de vocabulários."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:61
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Obter Novos Vocabulários"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar um Novo"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cria um vocabulário novo."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulário seleccionado."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Remove o vocabulário seleccionado."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista de vocabulários instalados."
-
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kbruch.po
index fc4b15a8d0b..f7a62ccdfaa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,21 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: &New Task\n"
"X-POFile-SpellExtra: KBruch Máx\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Indique o numerador do seu resultado"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Carregue neste botão para alterar o sinal de comparação."
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Indique o denominador do seu resultado"
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -42,23 +34,28 @@ msgstr "ERRADO"
msgid "&Check Task"
msgstr "Verifi&car o Problema"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Carregue neste botão para verificar o seu resultado."
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Carregue neste botão para ver o seu resultado. O botão não irá funcionar se "
+"você não tiver indicado ainda um resultado."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "Neste exercício você terá de comparar duas fracções indicadas."
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Neste exercício, você terá de resolver um dado problema com fracções."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Neste exercício, você terá de comparar 2 fracções indicadas, escolhendo o sinal "
-"de comparação correcto. Você poderá alterar o sinal de comparação, carregando "
-"simplesmente no botão que mostra o sinal."
+"Neste exercício, você terá de resolver o problema gerado. Você terá de indicar "
+"o numerador e o denominador. Você poderá ajustar a dificuldade do problema com "
+"os campos da barra de ferramentas. Não se esqueça de reduzir o resultado!"
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -70,44 +67,6 @@ msgstr "Carregue neste botão para passar ao próximo problema."
msgid "CORRECT"
msgstr "CORRECTO"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "Próximo Probl&ema"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Aprender a calcular com fracções"
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Indique o numerador do seu resultado"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Indique o denominador do seu resultado"
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Carregue neste botão para ver o seu resultado. O botão não irá funcionar se "
-"você não tiver indicado ainda um resultado."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção, indicando o "
-"numerador e o denominador. Não se esqueça de reduzir o resultado!"
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -126,6 +85,11 @@ msgstr ""
"Indique por favor os seus resultados sempre reduzidos. Este problema contará "
"como não resolvido correctamente."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "Próximo Probl&ema"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -318,6 +282,88 @@ msgstr ""
"Activa/desactiva a apresentação do resultado também na notação especial de "
"números mistos."
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Carregue neste botão para alterar o sinal de comparação."
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Carregue neste botão para verificar o seu resultado."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Neste exercício você terá de comparar duas fracções indicadas."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"Neste exercício, você terá de comparar 2 fracções indicadas, escolhendo o sinal "
+"de comparação correcto. Você poderá alterar o sinal de comparação, carregando "
+"simplesmente no botão que mostra o sinal."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Problemas até agora:"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "O número total de problemas resolvidos."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Correctos:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "O número total de problemas resolvidos correctamente."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Incorrectos:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "O número total de problemas não resolvidos."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Carregue no botão para reiniciar as estatísticas."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Esta parte da janela mostra as estatísticas."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Esta parte da janela mostra as estatísticas. Cada exercício que você faça é "
+"contado. Você poderá limpar as estatísticas se carregar no botão em baixo. "
+"Também, se você não quiser ver as estatísticas, use a barra vertical à esquerda "
+"para reduzir o tamanho desta parte da janela."
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "Escolha outro exercício ao carregar num ícone."
@@ -424,24 +470,26 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Configuração do Visualizador de Problemas"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Neste exercício, você terá de resolver um dado problema com fracções."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Neste exercício, você terá de resolver o problema gerado. Você terá de indicar "
-"o numerador e o denominador. Você poderá ajustar a dificuldade do problema com "
-"os campos da barra de ferramentas. Não se esqueça de reduzir o resultado!"
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Aprender a calcular com fracções"
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção, indicando o "
+"numerador e o denominador. Não se esqueça de reduzir o resultado!"
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -537,51 +585,3 @@ msgstr ""
"carregar no botão correspondente. Os factores primos escolhidos serão "
"apresentados no campo de dados. Não se esqueça de indicar todos os factores "
"primos, mesmo quando um destes factores se repete várias vezes!"
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "Problemas até agora:"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "O número total de problemas resolvidos."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Correctos:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "O número total de problemas resolvidos correctamente."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Incorrectos:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "O número total de problemas não resolvidos."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Carregue no botão para reiniciar as estatísticas."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Esta parte da janela mostra as estatísticas."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Esta parte da janela mostra as estatísticas. Cada exercício que você faça é "
-"contado. Você poderá limpar as estatísticas se carregar no botão em baixo. "
-"Também, se você não quiser ver as estatísticas, use a barra vertical à esquerda "
-"para reduzir o tamanho desta parte da janela."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/keduca.po
index 3914248af32..189e8b135ed 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,179 +11,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KEduca KEducaPart order KParts\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informação do Documento"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "Descrição e regras do projecto."
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Nível:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Um criador de testes e exames baseados em formulários"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Ficheiro a abrir"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "Construtor do KEduca"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagem"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "Imagem por omissão:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Manutenção 2002-2004"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Várias correcções e limpezas"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "Página Web:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Deve indicar o ficheiro a abrir!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Modificar a Pergunta"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "Computadores"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Adicionar Perguntas"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "Teste de Perguntas com Pontos"
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "Teste de Respostas com Pontos"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "Apresentação"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "Exame"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "Teste Psicotécnico"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "Fácil"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "Perito"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "Supremo"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Abrir &Galeria..."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Informação do Documento"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "S&ubir"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Descer"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Bem-vindo ao KEduca!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
@@ -191,39 +109,39 @@ msgstr ""
"Adicione uma nova Pergunta utilizando o Menu Editar ou escolhendo um dos ícones "
"acima."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Abrir Ficheiro do Educa"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Imagem da Pergunta"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Ponto da pergunta"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " segundos</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Dica"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Explicação"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -231,19 +149,19 @@ msgstr ""
"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
"Deseja gravá-lo?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Gravar o Documento?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Comprimir o ficheiro"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Gravar o Documento Como"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -251,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Já existe um documento com esse nome.\n"
"Deseja escrever por cima dele?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -265,20 +183,27 @@ msgstr ""
"pasta do documento.\n"
"Quer copiar as imagens?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Copiar Imagens"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Não Copiar"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir o %1"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -290,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Precisas de preencher a Informação do Documento\n"
"(Só é necessária a descrição)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Informação Completa do Documento..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -304,22 +229,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Precisas de introduzir uma pergunta."
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Inserir Pergunta"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "Deve indicar o ficheiro a abrir!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informação do Documento"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "Descrição e regras do projecto."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Nível:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Imagem por omissão:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Página Web:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Computadores"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Teste de Perguntas com Pontos"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Teste de Respostas com Pontos"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Exame"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Teste Psicotécnico"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Fácil"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Perito"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Supremo"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -338,56 +385,56 @@ msgstr ""
"<p>Apenas a pergunta e tipo são necessários.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Pergunta:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Ima&gem:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "P&onto:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Te&mpo:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "D&ica:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "&Explicação:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -406,285 +453,323 @@ msgstr ""
"<p>Apenas a resposta e o valor são necessários.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "Respost&a:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "&Pontos:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Descer"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informação/b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Editor - Começar"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Abrir um documento &existente:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Abrir um documento &recente:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Abrir com o navegador da galeria na Internet"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Iniciar um &novo documento"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Um criador de testes e exames baseados em formulários"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "Construtor do KEduca"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Manutenção 2002-2004"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Várias correcções e limpezas"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informação/b>"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Modificar a Pergunta"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Adicionar Perguntas"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "Deve indicar um servidor!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "&Adicionar um Servidor"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "Opções Diversas"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "Mostrar os resultados da resposta depois de escolher o próximo"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "Mostrar os resultados no fim do teste"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Ordem"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "Mostrar as perguntas em ordem aleatória"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "Mostrar as resposta em order aleatório"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "Janela de Configuração do KEduca"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "Testes e exames baseados em formulários"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Mostrar os Resultados"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "No fim do teste"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Manutenção Actual"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "Depois de responde a cada pergunta"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaPart"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordenação"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "Componente KParts do KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "Mostrar as perguntas em ordem aleatória"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "Iniciar Te&ste"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "Mostrar as resposta em order aleatório"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "Segui&nte >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "&Gravar os Resultados..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "Gravar os Resultados Como"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Deve indicar um servidor!"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "A gravação falhou."
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "Iniciar Te&ste"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "Pergunta %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "Segui&nte >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem %1 segundos para terminar esta pergunta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Carregue em OK quando estiver pronto."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "&Gravar os Resultados..."
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Resultado"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Gravar os Resultados Como"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "A gravação falhou."
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "Perguntas correctas"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "Pergunta %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "Perguntas incorrectas"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"Tem %1 segundos para terminar esta pergunta.\n"
+"\n"
+"Carregue em OK quando estiver pronto."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "Pontos totais"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "Pontos correctos"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "Pontos incorrectos"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Perguntas correctas"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "Tempo total"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Perguntas incorrectas"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "Tempo em testes"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Pontos totais"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "A resposta é: "
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "Pontos correctos"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "A resposta correcta é: "
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "Pontos incorrectos"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "A sua resposta foi: "
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Tempo total"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Título"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "Tempo em testes"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "A resposta é: "
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "A resposta correcta é: "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Língua"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "A sua resposta foi: "
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "faltam %v segundos"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galeria"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Testes e exames baseados em formulários"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Endereço:"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "&Adicionar um Servidor"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Manutenção Actual"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servidores"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "faltam %v segundos"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Endereço"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Abrir"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "Componente KParts do KEduca"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "Janela de Configuração do KEduca"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "Mostrar os Resultados"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Opções Diversas"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "No fim do teste"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "Mostrar os resultados da resposta depois de escolher o próximo"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "Depois de responde a cada pergunta"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "Mostrar os resultados no fim do teste"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "Ordenação"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
index c3ec6cda2d4..ccaa5e1923a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po
index 68fa0b73373..bb31986bda5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -23,76 +23,6 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "Adivin&har"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Sugestão"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Falhas"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-"Parabéns,\n"
-"ganhou!"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Parabéns! Ganhou! Quer jogar outra vez?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Jogar Outra Vez"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Não Jogar"
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Perdeu. Quer jogar outra vez?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você perdeu!\n"
-"A palavra era\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Esta letra já foi adivinhada."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n"
-"Verifique por favor a sua instalação!"
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
@@ -188,6 +118,64 @@ msgstr "Sugestões disponíveis"
msgid "Type accented letters"
msgstr "Inserir caracteres acentuados"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "Adivin&har"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Sugestão"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Falhas"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Parabéns,\n"
+"ganhou!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Parabéns! Ganhou! Quer jogar outra vez?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Jogar Outra Vez"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Não Jogar"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Perdeu. Quer jogar outra vez?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você perdeu!\n"
+"A palavra era\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Esta letra já foi adivinhada."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n"
+"Verifique por favor a sua instalação!"
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -592,6 +580,18 @@ msgstr "Código para gerar ícones para a barra de caracteres"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Limpeza do código"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animais"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
index 2c3ce1c816f..545bc619d2a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kiten.po
index b3216eb2a55..e7bb0075ccd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klatin.po
index c73956efe1b..c81eaf68684 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:01+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
index 5f17a455314..26143a07e52 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po
index afe45154fad..ca39cdab63a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Plot\n"
"X-POFile-SpellExtra: kmplot Circunferências Kmplot\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Todos os Ficheiros"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Erro na extensão."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Não há outros instâncias do Kmplot a correr"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Opções do KmPlot"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Escolha a instância do KmPlot\n"
-"para a qual deseja copiar a função:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Imprimir tabela de cabeçalho"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -132,505 +96,13 @@ msgstr "S&obrepor"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar este ficheiro"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Procura entre o valor de X:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "e:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Limite inferior do intervalo do gráfico"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Indique o limite inferior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi "
-"também são permitidas."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Limite superior do intervalo do gráfico"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Indique o limite superior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi "
-"também são permitidas."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Procurar o Ponto Máximo"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Procurar pelo ponto máximo no intervalo indicado"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Procura pelo maior valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o "
-"resultado numa mensagem."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Procurar o Ponto Mínimo"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Procurar pelo ponto mínimo no intervalo indicado"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Procura pelo menor valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o "
-"resultado numa mensagem."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Obter Valor y"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Não foi devolvido nenhum valor de Y ainda"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Aqui você vê o valor de Y que obteve do valor de X no campo de texto acima. "
-"Para calcular o valor de Y, carregue no botão Calcular."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Calcular"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Obter o valor de Y a partir do valor de X indicado"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Obtém o valor de Y a partir do valor de X indicado e mostra-o no campo do valor "
-"de Y."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Calcular o Integral"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x':"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x'"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Calcular o integral numérico entre os valores de 'x' e desenhar o resultado "
-"como uma área."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Por favor escolha uma função"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "O valor mínimo do intervalo deverá ser menor que o valor máximo"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Por favor indique um intervalo máximo e mínimo entre %1 e %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "A função não foi encontrada"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Você precisa de escolher um parâmetro para essa função"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Valor mínimo:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Valor máximo:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "O valor de Y devolvido"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Aqui poderá ver o resultado do cálculo: o valor de Y devolvido que obteve do "
-"valor de X no campo de texto acima"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"O integral no intervalo [%1, %2] é:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "A operação foi cancelada pelo utilizador."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Escolha o Parâmetro"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Escolha o parâmetro a utilizar:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Nova Função a Desenhar"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Editar Função a Desenhar"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Novo Gráfico Paramétrico"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Novo Gráfico Polar"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coordenadas"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Editar o Sistema de Coordenadas"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Insira aqui a equação de uma função, por exemplo: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Configurar o KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "Sem &Ampliação"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Ampliação &Rectangular"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Ampl&iar"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Re&duzir"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Centrar num Ponto"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "Ajustar o Item às &Funções Trigonométricas"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Funções &Matemáticas Predefinidas"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Cores..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "Sistema de &Coordenadas..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "E&scala..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "Tipos de &Letra..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Sistema de Coordenadas I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Sistema de Coordenadas II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Sistema de Coordenadas III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Novo Gráfico de Função..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico Paramétrico..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico Polar..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Editar os Gráficos..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Obter Valor y..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Procurar pelo Valor Mínimo..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Procurar pelo Valor Má&ximo..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Calcular o Integral"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Edição Rápida"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Indique aqui uma equação de função simples.\n"
-"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
-"Para mais opções, use o menu Funções->Editar os Gráficos."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Mostrar a Barra 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Mostrar a Barra 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Mostrar a Barra 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Mostrar a Barra 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "Es&conder"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O gráfico foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Este ficheiro está gravado com um formato de ficheiro antigo; se o gravar, você "
-"não poderá abrir o ficheiro com versões mais antigas do KmPlot. Tem a certeza "
-"que deseja continuar?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Gravar o Novo Formato"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Não foi possível gravar a URL."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Imprimir o Gráfico"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Editar as Cores"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Editar a Escala"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Editar os Tipos de Letra"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"As funções paramétricas deverão estar definidas na janela do \"Novo Gráfico "
-"Paramétrico\", a qual poderá encontrar no menu"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Há uma função a usar esta constante; como tal, não pode ser removida."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "O item não foi encontrado."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Escolha o Nome"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Por favor insira um nome de constante válido entre A e Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Escolha um nome para a constante:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "A constante já existe."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -869,6 +341,12 @@ msgstr "Mostrar a &2ª derivada"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Mostrar a segunda derivada"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Editar Função a Desenhar"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -903,6 +381,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "Es&conder"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1058,6 +542,17 @@ msgstr "&Mínimo:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "limite inferior do intervalo do gráfico"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Indique o limite inferior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi "
+"também são permitidas."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1076,6 +571,17 @@ msgstr "Personalizar o intervalo máximo do gráfico"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "limite superior do intervalo do gráfico"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Indique o limite superior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi "
+"também são permitidas."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1553,6 +1059,30 @@ msgstr "Personalizar o intervalo do gráfico"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Intervalo máximo personalizado em 'r':"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Procurar o Ponto Mínimo"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Procura entre o valor de X:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "e:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3153,147 +2683,282 @@ msgstr "Passo de redução"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "O valor que a ferramenta de redução deverá usar"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Barra do %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Desenho de funções matemáticas para o TDE"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Barra nº %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Mova a barra para mudar o parâmetro do gráfico da função ligado a esta barra."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Modifi&car o Valor Mínimo"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Modifi&car o Valor Máximo"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Modificar o Valor Mínimo"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Várias melhorias"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Escreva um novo número mínimo para a barra:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "ícone SVG"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Modificar o Valor Máximo"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "opções de linha de comando, tipo MIME"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Escreva um novo número máxima para a barra:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Insira aqui a equação de uma função, por exemplo: f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "O ficheiro tinha um número de versão desconhecido"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Não foi possível carregar o função %1"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "O gráfico foi cancelado pelo utilizador."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Configurar o KmPlot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parâmetros:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Área de Desenho"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "Sem &Ampliação"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Divisão dos Eixos"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Ampliação &Rectangular"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Formato de Impressão"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ampl&iar"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "Eixo x:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Re&duzir"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Eixo y:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Centrar num Ponto"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funções:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "Ajustar o Item às &Funções Trigonométricas"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "raiz"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Funções &Matemáticas Predefinidas"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta função?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Cores..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Por favor insira um nome de constante válido entre A e Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "Sistema de &Coordenadas..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "A constante já existe."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "E&scala..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "Tipos de &Letra..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivadas"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Sistema de Coordenadas I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Barra No. %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Sistema de Coordenadas II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Você só pode definir funções de gráficos nesta janela"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Sistema de Coordenadas III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Por favor insira um valor x válido"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Novo Gráfico de Função..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Por favor insira um valor y válido"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico Paramétrico..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "A função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos integrais"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico Polar..."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Opções do KmPlot"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Editar os Gráficos..."
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Imprimir tabela de cabeçalho"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Obter Valor y..."
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fundo transparente"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Procurar pelo Valor Mínimo..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Procurar pelo Valor Má&ximo..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Calcular o Integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Edição Rápida"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Indique aqui uma equação de função simples.\n"
+"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
+"Para mais opções, use o menu Funções->Editar os Gráficos."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Mostrar a Barra 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Mostrar a Barra 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Mostrar a Barra 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Mostrar a Barra 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O gráfico foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Este ficheiro está gravado com um formato de ficheiro antigo; se o gravar, você "
+"não poderá abrir o ficheiro com versões mais antigas do KmPlot. Tem a certeza "
+"que deseja continuar?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Gravar o Novo Formato"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Não foi possível gravar a URL."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Imprimir o Gráfico"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Editar as Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Editar a Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Editar os Tipos de Letra"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Nova Função a Desenhar"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Novo Gráfico Paramétrico"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Novo Gráfico Polar"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"As funções paramétricas deverão estar definidas na janela do \"Novo Gráfico "
+"Paramétrico\", a qual poderá encontrar no menu"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3393,34 +3058,369 @@ msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr ""
"A expressão a avaliar não pode utilizar constantes definidas pelo utilizador."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Desenho de funções matemáticas para o TDE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivadas"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Barra No. %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Várias melhorias"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Você só pode definir funções de gráficos nesta janela"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "ícone SVG"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "O valor mínimo do intervalo deverá ser menor que o valor máximo"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "opções de linha de comando, tipo MIME"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Por favor indique um intervalo máximo e mínimo entre %1 e %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Por favor insira um valor x válido"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Por favor insira um valor y válido"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "A função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos integrais"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "A função não foi encontrada"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Erro na extensão."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Não há outros instâncias do Kmplot a correr"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Escolha a instância do KmPlot\n"
+"para a qual deseja copiar a função:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Há uma função a usar esta constante; como tal, não pode ser removida."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "O item não foi encontrado."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Escolha o Nome"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Escolha um nome para a constante:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "O gráfico foi cancelado pelo utilizador."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parâmetros:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Área de Desenho"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Divisão dos Eixos"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Formato de Impressão"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "Eixo x:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Eixo y:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funções:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "raiz"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta função?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Barra do %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Barra nº %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Mova a barra para mudar o parâmetro do gráfico da função ligado a esta barra."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Modifi&car o Valor Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Modifi&car o Valor Máximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Modificar o Valor Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Escreva um novo número mínimo para a barra:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Modificar o Valor Máximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Escreva um novo número máxima para a barra:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Limite inferior do intervalo do gráfico"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Limite superior do intervalo do gráfico"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Procurar o Ponto Máximo"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Procurar pelo ponto máximo no intervalo indicado"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Procura pelo maior valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o "
+"resultado numa mensagem."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Procurar pelo ponto mínimo no intervalo indicado"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Procura pelo menor valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o "
+"resultado numa mensagem."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Obter Valor y"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Não foi devolvido nenhum valor de Y ainda"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Aqui você vê o valor de Y que obteve do valor de X no campo de texto acima. "
+"Para calcular o valor de Y, carregue no botão Calcular."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Calcular"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Obter o valor de Y a partir do valor de X indicado"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Obtém o valor de Y a partir do valor de X indicado e mostra-o no campo do valor "
+"de Y."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Calcular o Integral"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x':"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x'"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Calcular o integral numérico entre os valores de 'x' e desenhar o resultado "
+"como uma área."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Por favor escolha uma função"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Você precisa de escolher um parâmetro para essa função"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Valor mínimo:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Valor máximo:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "O valor de Y devolvido"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Aqui poderá ver o resultado do cálculo: o valor de Y devolvido que obteve do "
+"valor de X no campo de texto acima"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"O integral no intervalo [%1, %2] é:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "A operação foi cancelada pelo utilizador."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Escolha o Parâmetro"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Escolha o parâmetro a utilizar:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente KmPlot."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "O ficheiro tinha um número de versão desconhecido"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Não foi possível carregar o função %1"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Editar o Sistema de Coordenadas"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 7364e879240..b273abb8ec3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,44 +11,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KPercentage MM sed Oops Makefiles\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabéns!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Oops!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Mal escrito!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Parabéns!\n"
-"Completou todos\n"
-"os exercícios!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Boa escolha!"
@@ -113,6 +75,137 @@ msgstr "Oh não!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Não está certo!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Um programa para melhorar a sua destreza no cálculo de percentagens"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "programação, programação, mais programação"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programação e 'scripts' sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programação e Makefiles"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Imagens"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Correcção Ortográfica e Linguística"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Limpeza e correcção do código"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ícone SVG"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % de"
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Tarefa n.º MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Obteve MM em MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Número de exercícios completos"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Relação entre as respostas certas e erradas"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Verifica a sua resposta"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Voltar à janela principal"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Fez %1 de %2 exercícios."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Exercício n.º %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"certo"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"errado"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oops!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Mal escrito!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Parabéns!\n"
+"Completou todos\n"
+"os exercícios!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Número de tarefas:"
@@ -225,98 +318,5 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Escolha um de entre os níveis <i>simples</i>, <i>médio</i> e <i>complicado</i>."
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % de"
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Tarefa n.º MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Obteve MM em MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Número de exercícios completos"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Relação entre as respostas certas e erradas"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Verifica a sua resposta"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Voltar à janela principal"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Fez %1 de %2 exercícios."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Exercício n.º %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"certo"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"errado"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Um programa para melhorar a sua destreza no cálculo de percentagens"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "programação, programação, mais programação"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, programação e 'scripts' sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, programação e Makefiles"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Imagens"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Correcção Ortográfica e Linguística"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Limpeza e correcção do código"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Ícone SVG"
-
#~ msgid "Apply your input"
#~ msgstr "Aplicar a sua resposta"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po
index 73269b4d77c..10aefcf6f8b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/ktouch.po
index 9cc54f452e5..238177f048e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 03:27+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
index 19a6c827c6c..ac64c61c076 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kverbos.po
index b560cad4c46..ea57343f5ab 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,18 +13,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: gu yo ustedes ellas ella vosotros KVerbos tiempos\n"
"X-POFile-SpellExtra: nosotros ellos KFeeder usted ue qu ie\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
@@ -224,57 +212,6 @@ msgstr "Por favor insira o seu nome:"
msgid "user: "
msgstr "utilizador: "
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"O verbo actual ainda não está na lista.\n"
-"Quer adicioná-lo?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"O verbo actual já está na lista.\n"
-"Quer substituí-lo?\n"
-"Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro actual foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "treinado"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "correcto em %"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "data"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " verbos"
-
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -737,3 +674,66 @@ msgstr "O ficheiro a abrir"
#: main.cpp:42
msgid "svg icon"
msgstr "ícone SVG"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"O verbo actual ainda não está na lista.\n"
+"Quer adicioná-lo?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"O verbo actual já está na lista.\n"
+"Quer substituí-lo?\n"
+"Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "treinado"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "correcto em %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " verbos"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro actual foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 7a798baac58..5949f9a55b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 09:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "&Do Original"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Propriedades do Original"
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "Atribuir Liçõ&es..."
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Cria lições aleatórias com os registos não atribuídos"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Limpar"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Lição"
@@ -3100,862 +3100,773 @@ msgstr "Vo&cabulário"
msgid "&Learning"
msgstr "A&prendizagem"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Indique a tradução correcta:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Expressão Original"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "Comentá&rio:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "Amigo &falso:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Verificar"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "Mostrar &Mais"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Mostr&ar Tudo"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "&Não Sei"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "&Sei"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Evolução"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Quantidade:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Ciclo:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Indique as formas de conjugação correctas."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "O tempo actual é o %1."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Forma básica:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Seleccione a tradução correcta:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Preencha as expressões de comparação em falta:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Nível &1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Nível &3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Nível &2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "&Não Sei"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Seleccione o artigo correcto para este nome:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&feminino"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Registos:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&masculino"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&neutro"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Lições:"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Grade FROM"
msgstr "Grau DE"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Grade TO"
msgstr "Grau PARA"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Entries"
msgstr "Registos"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Registos:"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "Sep&arador:"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Escolha qual o separador que deseja usar para os seus dados."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Lições:"
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+"Escolha um separador que divida as partes de uma expressão, ao transferir os "
+"dados de ou para outra aplicação, através da área de transferência."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Invoca a janela de indicação da lição"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Propriedades Comuns"
+msgid "&Down"
+msgstr "&Decrescente"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Expressão:"
+msgid "S&kip"
+msgstr "I&gnorar"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Pronúncia:"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ascendente"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Lição:"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "Utilizar o documento a&ctual"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Invoca a janela de introdução para as lições"
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Assinale isto se quiser que os itens da área de transferência sejam da mesma "
+"língua do documento actual."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Invoca a página da janela com os caracteres do alfabeto fonético"
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Se estiver assinalada a opção, assume-se que os itens na área de transferência "
+"estão na mesma ordem de língua que o documento actual."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "T&ipo"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Tipo de letra da &tabela:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "&Sub-tipo:"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Tipo de letra do &IPA:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Invoca a janela de introdução de tipos de palavras"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Cores do Grau"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Invoca a janela de introdução das legendas de utilização"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Nível &4:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "Acti&vo"
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Nível &5:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Propriedades Adicionais"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Nível &7:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "S&inónimos:"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Nível &6:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Antónim&os:"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "E&xemplo:"
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "Não pes&quisado:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "Ci&tação:"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Comparação de Adjectivos"
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Sugestões para a Escolha Múltipla"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Cor para o grau 1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Conjugação de Verbos"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "C&omum"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Nível &1:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "&Comum"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Nível &2:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&1ª Pessoa:"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&Feminino:"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Singular"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Cor para o grau 2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3ª Pessoa:"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&Neutro:"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Nível &3:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Masculino:"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&2ª Pessoa:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Plural"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Cor para o grau 3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Tempo:"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Segui&nte"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:483
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Am&igo falso:"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:486
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Grau:"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Cor para o grau 4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:489
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "&Data do Último Questionário"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "H&oje"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Contadores do Questionário"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Cor para o grau 5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "E&rrado:"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "&Conjunto:"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Nível &5:"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Nível &6:"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Cor para o grau 6"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "E&xpiração"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 6."
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "Bl&oqueio"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Nível &4:"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Nível &7:"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Cor para o grau 7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:534
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "G&rau:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 7."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:537
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "Número de &erradas:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Usar cores"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "Úl&timo questionário:"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Se não estiver assinalada a opção, o utilizador apenas terá tons de "
+"preto-e-branco para os graus; se estiver assinalada, serão escolhidas as cores "
+"em baixo."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:543
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "T&ipo de palavra:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "&Usar um método de aprendizagem alternativo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:546
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "Nú&mero de questionários:"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:549
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tudo"
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+"Se assinalar isto, irá usar o método de aprendizagem de Leitner, que obriga a "
+"que você responda correctamente a cada pergunta 4 vezes."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nada"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "M&udar a direcção aleatoriamente"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Lições seleccionadas:"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Opções do Questionário Aleatório"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "Sep&arador:"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Activar as listas d&e sugestões"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:567
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Escolha qual o separador que deseja usar para os seus dados."
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"Se estiver assinalado, carregue em F5 ou F6 para mostrar uma lista de sugestões"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
msgstr ""
-"Escolha um separador que divida as partes de uma expressão, ao transferir os "
-"dados de ou para outra aplicação, através da área de transferência."
+"Quando esta opção estiver assinalada, o utilizador poderá indicar parte de uma "
+"resposta e carregar em F5 ou F6 para obter uma lista das traduções que começam "
+"por - ou contêm - o texto que você escreveu."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:573
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
+msgid "Split &translations"
+msgstr "Quebrar as &traduções"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Decrescente"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Quebrar as traduções e mostrar vários campos de resposta"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "I&gnorar"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver assinalada, o programa irá repartir as traduções em "
+"várias partes, mostrar vários campos de resposta, e o utilizador terá de "
+"responder a cada um deles. Isto é útil, por exemplo, se uma palavra tiver "
+"vários significados, com diferentes traduções, na outra língua."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ascendente"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "Número máximo de &campos:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:585
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "Utilizar o documento a&ctual"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Número máximo de campos nos quais quebrar as traduções"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:588
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
msgstr ""
-"Assinale isto se quiser que os itens da área de transferência sejam da mesma "
-"língua do documento actual."
+"Indique o número máximo de campos de resposta que deseja ter. Ao dividir as "
+"traduções, o programa só irá dividir para este número de partes, contendo a "
+"última o resto da tradução."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Activar o &botão Sei"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "Activar o botão Sei no ecrã do Questionário Aleatório"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
msgstr ""
-"Se estiver assinalada a opção, assume-se que os itens na área de transferência "
-"estão na mesma ordem de língua que o documento actual."
+"Quando esta opção estiver assinalada, o botão Sei ficará disponível. Ele "
+"permitirá dizer ao questionário que você sabe a resposta, sem a escrever ou a "
+"assinalar. Este está disponível por omissão. Se não estiver assinalado, o botão "
+"Sei não ficará activo."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:594
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ome:"
+msgid "at"
+msgstr "nos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "po&ntos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Quebrar as traduções nos pontos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "ficheiro.kvtml"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções serão repartidas por pontos, "
+"se existirem (excepto os pontos finais, que serão removidos)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "título"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "pontos e v&írgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "Gravar automaticamente os vocabulário&s ao fechar e sair"
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Quebrar as traduções nos pontos-e-vírgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Permitir a gravação automática do seu trabalho"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
+"divididas por pontos ou dois-pontos, serão divididos por pontos-e-vírgulas, se "
+"existirem."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
-msgstr ""
-"O seu trabalho será gravado automaticamente, se você assinalar esta opção"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "&vírgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "&Criar uma cópia de segurança a cada"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Quebrar as traduções nas vírgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
+"divididas por pontos, dois-pontos ou pontos-e-vírgulas, serão divididos por "
+"vírgulas, se existirem."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "A&dição inteligente"
+msgid "co&lons"
+msgstr "dois pon&tos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr ""
-"Se estiver assinalada a opção, a janela do registo irá aparecer repetidamente"
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Quebrar as traduções nos dois-pontos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-"Se esta funcionalidade estiver activada, você será notificado repetidamente com "
-"a janela dos registos. Depois de introduzir o primeiro original, terá de "
-"introduzir as traduções correspondentes. Depois disso, poderá passar ao próximo "
-"original e às suas traduções, até que termine e carregue na tecla ESC."
+"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
+"separadas por pontos, serão repartidas por dois-pontos, se existirem."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "Aplicar as alterações &sem perguntar"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Activar o Botão &Mostrar Mais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "As suas alterações serão aplicadas automaticamente."
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "Activar o botão Mostrar Mais no ecrã do Questionário Aleatório"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"Se estiver assinalada a opção, o utilizador não será avisado se deseja mesmo "
-"esta alteração; ela será aplicada automaticamente."
+"Quando esta opção estiver assinalada, você poderá usar um botão Mostrar Mais "
+"que lhe permitirá obter a próxima letra da sua resposta ao questionário. Se não "
+"o estiver, o botão Mostrar Mais não ficará activo e você não o poderá usar por "
+"isso."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Mudança de Tamanho de Colunas"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Tempo por Questionário"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "A&utomático"
+msgid "&Show solution"
+msgstr "Mo&strar a solução"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:669
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "O KVocTrain determina a mudança de tamanho das colunas"
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "Sem &limite de tempo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Assinale isto se não quiser nenhum limite de tempo por questionário."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
msgstr ""
-"O KVocTrain configura cada coluna com o mesmo tamanho, excepto a mais à "
-"esquerda com os nomes das lições, a qual tem metade do tamanho das outras. A "
-"segunda coluna, que contém a imagem que define o estado da linha, tem um "
-"tamanho fixo."
+"Se isto estiver assinalado, não existe nenhum limite de tempo por questionário."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:675
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "P&ercentagem"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Continuar após o tempo-limite"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
-msgstr ""
-"As colunas dimensionam-se com o mesmo factor com que a janela foi "
-"redimensionada."
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "Tempo má&x. (s):"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "Mostrar o &tempo restante"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, as colunas dimensionam-se da mesma forma que "
-"a janela"
+"Se estiver assinalada a opção, activa uma barra de progresso para mostrar o "
+"tempo restante."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Fixo"
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr ""
+"Assinale este botão, se desejar activar uma barra de progresso para mostrar o "
+"tempo restante por cada questionário."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Não existe nenhuma mudança de tamanho das colunas"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Escolher o tempo máximo permitido por questionário."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
msgstr ""
-"Quando estiver assinalada a opção, as colunas não irão mudar de tamanho"
+"Você poderá definir um tempo-limite, que o KVocTrain lhe concede, para se "
+"recordar da resposta correcta. Defina aqui o tempo máximo que deseja permitir "
+"por questionário."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "E&xpiração"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "Bl&oqueio"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Línguas Disponíveis"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Apagar a língua seleccionada"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "Carregue neste botão para apagar a língua seleccionada."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Código alternativo da língua"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
@@ -3964,13 +3875,13 @@ msgstr ""
"desejar"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "A sua descrição do código da língua."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3980,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"desejar."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr ""
@@ -3988,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"acrescentar uma."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3998,13 +3909,13 @@ msgstr ""
"Adicionar um Novo Código de Língua em baixo para adicionar uma."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "A bandeira que representa a língua"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -4014,19 +3925,19 @@ msgstr ""
"poderá escolher outra imagem, se carregar no botão."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "Códig&o da língua:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Pode atribuir uma língua a cada coluna"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -4036,19 +3947,19 @@ msgstr ""
"códigos de língua internacionais normais."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "Código alte&rnativo:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Seleccione um segundo código de língua, se necessário."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4058,19 +3969,19 @@ msgstr ""
"línguas têm o código curto normal e um ou mais códigos mais compridos."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "Nome da líng&ua:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Descreva a língua pelas suas próprias palavras."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4081,49 +3992,49 @@ msgstr ""
"principal."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Ima&gem:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Escolher uma imagem para a língua"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Escolha uma imagem para representar a língua acima."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposição do teclado:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Adicionar um Novo Código de Língua"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Adicionar os Dados de Línguas da Base de Dados do &TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "Obtém as escolhas de línguas da base de dados do TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4135,25 +4046,19 @@ msgstr ""
"utilizador poderá adicionar as suas propriedades de língua à sua lista pessoal."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Adicionar os Dados da Língua do ISO639-&1"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Lista de línguas cobertas pelo ISO639-1"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4163,19 +4068,19 @@ msgstr ""
"língua cobertos pelo \"ISO639-1\""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "Permite a adição da língua que indicou."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
@@ -4184,13 +4089,13 @@ msgstr ""
"campo."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Indique o código da língua se o conhece."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4199,569 +4104,664 @@ msgstr ""
"Escreva o código da língua se o souber ou use um dos 2 botões em baixo para "
"escolher um código de língua."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:819
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "&Usar um método de aprendizagem alternativo"
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "ficheiro.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:822
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner"
+msgid "title"
+msgstr "título"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:825
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
-"Se assinalar isto, irá usar o método de aprendizagem de Leitner, que obriga a "
-"que você responda correctamente a cada pergunta 4 vezes."
+msgid "G&rade:"
+msgstr "G&rau:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "M&udar a direcção aleatoriamente"
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "Número de &erradas:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Opções do Questionário Aleatório"
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Úl&timo questionário:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "Activar as listas d&e sugestões"
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "T&ipo de palavra:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr ""
-"Se estiver assinalado, carregue em F5 ou F6 para mostrar uma lista de sugestões"
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "Nú&mero de questionários:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, o utilizador poderá indicar parte de uma "
-"resposta e carregar em F5 ou F6 para obter uma lista das traduções que começam "
-"por - ou contêm - o texto que você escreveu."
+msgid "&All"
+msgstr "&Tudo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "Quebrar as &traduções"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nada"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "Quebrar as traduções e mostrar vários campos de resposta"
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Lições seleccionadas:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Lição:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "Gravar automaticamente os vocabulário&s ao fechar e sair"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Permitir a gravação automática do seu trabalho"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, o programa irá repartir as traduções em "
-"várias partes, mostrar vários campos de resposta, e o utilizador terá de "
-"responder a cada um deles. Isto é útil, por exemplo, se uma palavra tiver "
-"vários significados, com diferentes traduções, na outra língua."
+"O seu trabalho será gravado automaticamente, se você assinalar esta opção"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:852
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "Número máximo de &campos:"
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&Criar uma cópia de segurança a cada"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Número máximo de campos nos quais quebrar as traduções"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "A&dição inteligente"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr ""
+"Se estiver assinalada a opção, a janela do registo irá aparecer repetidamente"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-"Indique o número máximo de campos de resposta que deseja ter. Ao dividir as "
-"traduções, o programa só irá dividir para este número de partes, contendo a "
-"última o resto da tradução."
+"Se esta funcionalidade estiver activada, você será notificado repetidamente com "
+"a janela dos registos. Depois de introduzir o primeiro original, terá de "
+"introduzir as traduções correspondentes. Depois disso, poderá passar ao próximo "
+"original e às suas traduções, até que termine e carregue na tecla ESC."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Activar o &botão Sei"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Aplicar as alterações &sem perguntar"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "Activar o botão Sei no ecrã do Questionário Aleatório"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "As suas alterações serão aplicadas automaticamente."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, o botão Sei ficará disponível. Ele "
-"permitirá dizer ao questionário que você sabe a resposta, sem a escrever ou a "
-"assinalar. Este está disponível por omissão. Se não estiver assinalado, o botão "
-"Sei não ficará activo."
+"Se estiver assinalada a opção, o utilizador não será avisado se deseja mesmo "
+"esta alteração; ela será aplicada automaticamente."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:870
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "nos"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Mudança de Tamanho de Colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "po&ntos"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "A&utomático"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:876
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Quebrar as traduções nos pontos"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "O KVocTrain determina a mudança de tamanho das colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções serão repartidas por pontos, "
-"se existirem (excepto os pontos finais, que serão removidos)."
+"O KVocTrain configura cada coluna com o mesmo tamanho, excepto a mais à "
+"esquerda com os nomes das lições, a qual tem metade do tamanho das outras. A "
+"segunda coluna, que contém a imagem que define o estado da linha, tem um "
+"tamanho fixo."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "pontos e v&írgulas"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "P&ercentagem"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Quebrar as traduções nos pontos-e-vírgulas"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
+"As colunas dimensionam-se com o mesmo factor com que a janela foi "
+"redimensionada."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:888
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
-"divididas por pontos ou dois-pontos, serão divididos por pontos-e-vírgulas, se "
-"existirem."
+"Se esta opção estiver assinalada, as colunas dimensionam-se da mesma forma que "
+"a janela"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "&vírgulas"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Fixo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:894
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Quebrar as traduções nas vírgulas"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Não existe nenhuma mudança de tamanho das colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:897
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgid "When checked, the columns are not resized"
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
-"divididas por pontos, dois-pontos ou pontos-e-vírgulas, serão divididos por "
-"vírgulas, se existirem."
+"Quando estiver assinalada a opção, as colunas não irão mudar de tamanho"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "dois pon&tos"
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ome:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Quebrar as traduções nos dois-pontos"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:906
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
-msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido "
-"separadas por pontos, serão repartidas por dois-pontos, se existirem."
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "Activar o Botão &Mostrar Mais"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Propriedades Adicionais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:912
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr "Activar o botão Mostrar Mais no ecrã do Questionário Aleatório"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "S&inónimos:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:915
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, você poderá usar um botão Mostrar Mais "
-"que lhe permitirá obter a próxima letra da sua resposta ao questionário. Se não "
-"o estiver, o botão Mostrar Mais não ficará activo e você não o poderá usar por "
-"isso."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Antónim&os:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:924
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Tempo por Questionário"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "E&xemplo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "Mo&strar a solução"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "Comentá&rio:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:930
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "Sem &limite de tempo"
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "Ci&tação:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:933
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Assinale isto se não quiser nenhum limite de tempo por questionário."
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Sugestões para a Escolha Múltipla"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:936
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr ""
-"Se isto estiver assinalado, não existe nenhum limite de tempo por questionário."
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:939
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:900
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "&Continuar após o tempo-limite"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "Tempo má&x. (s):"
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "Mostrar o &tempo restante"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:948
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr ""
-"Se estiver assinalada a opção, activa uma barra de progresso para mostrar o "
-"tempo restante."
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr ""
-"Assinale este botão, se desejar activar uma barra de progresso para mostrar o "
-"tempo restante por cada questionário."
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Conjugação de Verbos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:954
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Escolher o tempo máximo permitido por questionário."
+msgid "C&ommon"
+msgstr "C&omum"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:957
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr ""
-"Você poderá definir um tempo-limite, que o KVocTrain lhe concede, para se "
-"recordar da resposta correcta. Defina aqui o tempo máximo que deseja permitir "
-"por questionário."
+msgid "&Common"
+msgstr "&Comum"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:960
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Tipo de letra da &tabela:"
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1ª Pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:963
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Tipo de letra do &IPA:"
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Feminino:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:966
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Cores do Grau"
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:981
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3ª Pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:984
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "Não pes&quisado:"
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Neutro:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Masculino:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:993
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Cor para o grau 1"
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2ª Pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 1."
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Tempo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Segui&nte"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Cor para o grau 2"
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Am&igo falso:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 2."
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Grau:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&Data do Último Questionário"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "T&oday"
+msgstr "H&oje"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Cor para o grau 3"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:1029
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 3."
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Contadores do Questionário"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:1032
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "E&rrado:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:1035
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&Conjunto:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:1038
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Cor para o grau 4"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Comparação de Adjectivos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1041
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 4."
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Invoca a janela de indicação da lição"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:1044
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Propriedades Comuns"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:1047
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Expressão:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Cor para o grau 5"
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Pronúncia:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 5."
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Invoca a janela de introdução para as lições"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Invoca a página da janela com os caracteres do alfabeto fonético"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:1059
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "T&ype"
+msgstr "T&ipo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:1062
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Cor para o grau 6"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Sub-tipo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:1065
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 6."
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Invoca a janela de introdução de tipos de palavras"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Invoca a janela de introdução das legendas de utilização"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Acti&vo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Cor para o grau 7"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Indique a tradução correcta:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 7."
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Expressão Original"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Usar cores"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"Se não estiver assinalada a opção, o utilizador apenas terá tons de "
-"preto-e-branco para os graus; se estiver assinalada, serão escolhidas as cores "
-"em baixo."
+msgid "&False friend:"
+msgstr "Amigo &falso:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Verificar"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "Show &More"
+msgstr "Mostrar &Mais"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Show &All"
+msgstr "Mostr&ar Tudo"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Não Sei"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "I &Know It"
+msgstr "&Sei"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Evolução"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Ciclo:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Seleccione o artigo correcto para este nome:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "&feminino"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "&masculino"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "&neutro"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Seleccione a tradução correcta:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "&Não Sei"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Preencha as expressões de comparação em falta:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Indique as formas de conjugação correctas."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "O tempo actual é o %1."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Base form:"
+msgstr "Forma básica:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Descrições dos Tempos"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Descrições do Tipo"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modificar..."
@@ -4826,59 +4826,59 @@ msgstr "M&asculino:"
msgid "Neu&tral:"
msgstr "Neu&tro:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "Opções do Documento"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "Per&mitir a ordenação"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "Propriedades Gerais do Documento"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "&Autores:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "&Licença:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr "Legendas de Utilização"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "Descrições da Lição"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Descrições do Tipo"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Opções do Documento"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "Per&mitir a ordenação"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Descrições dos Tempos"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index ddd3ad08653..885d406a69f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,21 +13,71 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: WordQuiz Language mc Hypertext qa KWordQuiz kvtml\n"
"X-POFile-SpellExtra: Enter wql csv Markup Pauker HOME\n"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Linhas e Colunas"
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuração do Editor"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "Questionário"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuração do Questionário"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Aparência\n"
+"do Cartão"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Opções de Aparência de Cartões"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"Especiais"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caracteres Especiais"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrepor"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
@@ -130,121 +180,6 @@ msgstr "&Desfazer Ordenar"
msgid "&Undo Shuffle"
msgstr "&Desfazer Baralhar"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Títulos das Colunas"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuração do Editor"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuração do Questionário"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Aparência\n"
-"do Cartão"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Opções de Aparência de Cartões"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caracteres\n"
-"Especiais"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caracteres Especiais"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro actual foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções do Vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xame de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Cartões"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Seleccione para imprimir cartões"
-
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -1478,51 +1413,123 @@ msgstr ""
"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em relação "
"à $HOME)"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Um número de 1-5 que corresponde\n"
+"aos itens no menu Modo"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrepor"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"O tipo de sessão com que começar:\n"
+"'flash' para cartões\n"
+"'mc' para escolha múltipla\n"
+"'qa' para perguntas e respostas"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"<qt>O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+"O ficheiro actual foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Seleccione um Carácter"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Selecciona esta carácter"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções do Vocabulário"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xame de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Cartões"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Seleccione para imprimir cartões"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Verso"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x"
+
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Linhas e Colunas"
+
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Títulos das Colunas"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1994,39 +2001,32 @@ msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-
-#: main.cpp:29
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Um número de 1-5 que corresponde\n"
-"aos itens no menu Modo"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Verso"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"O tipo de sessão com que começar:\n"
-"'flash' para cartões\n"
-"'mc' para escolha múltipla\n"
-"'qa' para perguntas e respostas"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccione um Carácter"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Selecciona esta carácter"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index 957983d29ee..bc7b5cf6e92 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Ago Fev ExtDatePicker Set Seg KDatePicker Sáb Qua\n"
"X-POFile-SpellExtra: Jun Jul Sex Jan Abr Harris Jason Nov Out Mai\n"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossário"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -24,17 +36,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "Programa de teste ExtDatePicker"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "Compara KDatePicker e ExtDatePicker"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Referências"
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Testar ExtDatePicker"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
@@ -300,19 +316,3 @@ msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "Domingo"
-
-#: extdate/main.cpp:6
-msgid "ExtDatePicker test program"
-msgstr "Programa de teste ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:7
-msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-msgstr "Compara KDatePicker e ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:16
-msgid "Test ExtDatePicker"
-msgstr "Testar ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:18
-msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 5e1c1d39a07..5b7148b7ae0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 64431493739..7688986b830 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po
index ddb188cff35..74d7d6d4786 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,164 +12,132 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Quartz monopd Kaper Rob KWin Atlantic KExtendedSocket\n"
"X-POFile-SpellExtra: Atlantik Id \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Criar ou Seleccionar um Jogo de monopd"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Procura do nome do servidor terminada..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Ligado a %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Ligação falhou! Código de erro: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Jogadores"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Configurar o Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Lista de Servidores"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Criar um Jogo"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personalização"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Criar um Novo Jogo de %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Tabuleiro"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Aderir ao Jogo de %2 de %1"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-Servidor"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Aderir ao Jogo"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Nome do jogador:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ligar a este computador"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Imagem do jogador:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ligar a este porto"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Pedir a lista de servidores na Internet ao iniciar"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Aderir a este jogo"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Se activo, o Atlantik liga-se a um meta-servidor ao iniciar\n"
-"para pedir uma lista de servidores na Internet.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Esconder servidores de desenvolvimento"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Alguns dos servidores na Internet podem estar a correr versões\n"
-"de desenvolvimento do software do servidor. Se esta opção estiver\n"
-"activas, o Atlantik não mostra estes servidores.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Mostrar hora na conversação"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Um cliente para o TDE para jogar jogos tipo Monopólio na rede monopd."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Se activo, o Atlantik adiciona informação horária à frente\n"
-"das mensagens de conversação.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "autor principal"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Visualização do Estado do Jogo"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Mostrar a carta de acção do título nas propriedades sem dono"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "várias correcções"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro mostram uma\n"
-"carta do estado a indicar que a propriedade está à venda.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ícone da aplicação"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Realçar as propriedades sem dono"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ícones das peças"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro ficam\n"
-"realçadas para indicar que a propriedade está à venda.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ícones"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Escurecer as propriedades hipotecadas"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão\n"
-"escurecidas face à sua cor normal.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Configuração do Jogo"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animar o movimento da peça"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Deixar o Jogo"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Se assinalada, as peças movem-se ao longo do tabuleiro em\n"
-"vez de saltar directamente para a sua nova posição.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Iniciar o Jogo"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Efeitos do Quartz"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "A obter a lista da configuração..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Se estiver seleccionado, os cabeçalhos das ruas no tabuleiro irão ter um efeito "
-"semelhante ao do estilo Quartz do KWin.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Jogo iniciado. A obter os dados completos do jogo..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Lista da configuração transferida."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -239,10 +207,6 @@ msgstr "Registo de Eventos"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gravar Como..."
@@ -252,30 +216,6 @@ msgstr "&Gravar Como..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Ficheiro de registos do Atlantik, gravado em %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuração do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Deixar o Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar o Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "A obter a lista da configuração..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jogo iniciado. A obter os dados completos do jogo..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Lista da configuração transferida."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Mostrar o Registo de E&ventos"
@@ -348,177 +288,215 @@ msgstr "Fechar e Desistir?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Fechar e Desistir"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Criar ou Seleccionar um Jogo de monopd"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Configurar o Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personalização"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Tabuleiro"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista de Servidores"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-Servidor"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Criar um Jogo"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Nome do jogador:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Criar um Novo Jogo de %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Imagem do jogador:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Aderir ao Jogo de %2 de %1"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Pedir a lista de servidores na Internet ao iniciar"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Aderir ao Jogo"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Se activo, o Atlantik liga-se a um meta-servidor ao iniciar\n"
+"para pedir uma lista de servidores na Internet.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Ligar a este computador"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Esconder servidores de desenvolvimento"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Ligar a este porto"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Alguns dos servidores na Internet podem estar a correr versões\n"
+"de desenvolvimento do software do servidor. Se esta opção estiver\n"
+"activas, o Atlantik não mostra estes servidores.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Aderir a este jogo"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Mostrar hora na conversação"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Se activo, o Atlantik adiciona informação horária à frente\n"
+"das mensagens de conversação.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Visualização do Estado do Jogo"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Mostrar a carta de acção do título nas propriedades sem dono"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Um cliente para o TDE para jogar jogos tipo Monopólio na rede monopd."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro mostram uma\n"
+"carta do estado a indicar que a propriedade está à venda.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Realçar as propriedades sem dono"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro ficam\n"
+"realçadas para indicar que a propriedade está à venda.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "várias correcções"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Escurecer as propriedades hipotecadas"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ícone da aplicação"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Se seleccionada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão\n"
+"escurecidas face à sua cor normal.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ícones das peças"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animar o movimento da peça"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ícones"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Se assinalada, as peças movem-se ao longo do tabuleiro em\n"
+"vez de saltar directamente para a sua nova posição.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Efeitos do Quartz"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Trocar %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Se estiver seleccionado, os cabeçalhos das ruas no tabuleiro irão ter um efeito "
+"semelhante ao do estilo Quartz do KWin.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Adicionar Componente"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Bairro"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Pedir Troca com %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Expulsar o Jogador %1 para a Sala de Espera"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Até"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Leilão: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Leilão"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Dá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Licitar"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Fazer Licitação"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Uma..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 de %2 jogadores aceitam a proposta de troca actual."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Duas..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dá"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Vendido!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "A proposta de troca foi rejeitada pelo %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "A proposta de troca foi recusada."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Remover da Troca"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Preço: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Dono: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "sem dono"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Casas: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotecado: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -539,11 +517,6 @@ msgstr "Valor da Casa: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Preço da Casa: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preço: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -573,60 +546,87 @@ msgstr "Vender um Hotel"
msgid "Sell House"
msgstr "Vender uma Casa"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Pedir Troca com %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Trocar %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Expulsar o Jogador %1 para a Sala de Espera"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Adicionar Componente"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Leilão: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Bairro"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Leilão"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Dinheiro"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Licitar"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "De"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Fazer Licitação"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Até"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Uma..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Duas..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Dá"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Vendido!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "sem dono"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Casas: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 de %2 jogadores aceitam a proposta de troca actual."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dá"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotecado: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "A proposta de troca foi rejeitada pelo %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "A proposta de troca foi recusada."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Remover da Troca"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Procura do nome do servidor terminada..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Ligado a %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Ligação falhou! Código de erro: %1"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po
index 1fe739e32eb..aa6c666c751 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 10:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po
index 32e737c8816..64e1fc6d8bd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/katomic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 2463ee87626..69da0de1c45 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,50 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Watches\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Join\n"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "C&omando"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barra de Comandos"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A Backgammon program for TDE"
+msgstr "Um programa de Gamão para o TDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
+"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
+"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
+msgstr ""
+"Este é um programa gráfico de gamão. Suporta os jogos de gamão com outros\n"
+"jogadores, jogos contra o computador como o bg da GNU e até mesmo os jogos\n"
+"'online' no 'First Internet Backgammon Server'."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KBackgammon"
+msgstr "KBackgammon"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author & maintainer"
+msgstr "Autor & programador"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Initial anti-aliasing of the board"
+msgstr "'Anti-aliasing' inicial do tabuleiro"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -334,6 +378,97 @@ msgstr "Os comandos de texto ainda não funcionam. O comando '%1' foi ignorado."
msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
msgstr "%1 vs. %2 - Modo de Edição"
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Jogos Locais"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Oferecer os Jogos na Rede"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Juntar-se aos Jogos na Rede"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipos"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nomes..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Indique o número do porto onde deseja atender as ligações.\n"
+"O número deve ser entre 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "À espera, neste momento, de ligações no porto %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Não é possível oferecer ligações no porto %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Indique o nome do servidor a que se deseja ligar:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Indique o número de porto no %1 ao qual se deseja ligar.\n"
+"O número deve ser entre 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Ligado neste momento a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Não é possível ligar a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "O jogador %1 (%2) juntou-se ao jogo."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "a criar o jogador. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "um"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "dois"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "O jogador %1 mudou o nome para %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Indique o nome do primeiro jogador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Indique o nome do segundo jogador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Os jogadores são o %1 e %2."
+
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
#, c-format
msgid "gnubg doubles the cube to %1."
@@ -425,96 +560,214 @@ msgstr ""
msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
msgstr "O processo do GNU Backgammon (%1) terminou."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Jogos Locais"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "Utilizador %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Oferecer os Jogos na Rede"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Coloquiar com os assistentes e os jogadores"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Juntar-se aos Jogos na Rede"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Sussurrar só aos assistentes"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipos"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Conversação"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nomes..."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"Esta é a janela de conversação.\n"
+"\n"
+"O texto nesta janela é colorido dependendo se foi dirigido ao utilizador "
+"pessoalmente, se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a si "
+"ou se é do interesse geral. Se o utilizador seleccionar o nome de um jogador, o "
+"contexto contém os registos que apontam especificamente a esse jogador."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informação sobre o"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Falar com o"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "Usar a Janela"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "Torneio de 1 Ponto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "Torneio de 2 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "Torneio de 3 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "Torneio de 4 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "Torneio de 5 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "Torneio de 6 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "Torneio de 7 Pontos"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Calar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Deixar falar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Limpar a Lista de Calados"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Seleccione os utilizadores a remover da lista de calados."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Indique o número do porto onde deseja atender as ligações.\n"
-"O número deve ser entre 1024 e 65535."
+"Seleccione todos os utilizadores que deseja remover da lista de calados e "
+"carregue em Ok. Depois disso, poderá voltar a ouvir o que eles gritam."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Lista de &Calados"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "À espera, neste momento, de ligações no porto %1."
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "Falar com o %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 diz-lhe:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 grita:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 sussurra:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 coloquia:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Você diz ao %1:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Não é possível oferecer ligações no porto %1."
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Você grita:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Indique o nome do servidor a que se deseja ligar:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Você sussurra:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
-msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Indique o número de porto no %1 ao qual se deseja ligar.\n"
-"O número deve ser entre 1024 e 65535."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Você coloquia:</u> %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Ligado neste momento a %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>O utilizador %1 deixou uma mensagem em %2</u>: %3"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Não é possível ligar a %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "O jogador %1 (%2) juntou-se ao jogo."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Você diz a si próprio:</u> "
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "a criar o jogador. virtual=%1"
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informação sobre o %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "um"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "Convidar o %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "dois"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Calar o %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "O jogador %1 mudou o nome para %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Deixar falar o %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Indique o nome do primeiro jogador:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "A lista de calados está vazia agora."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Indique o nome do segundo jogador:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Não irá ouvir o que o %1 diz e grita."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Os jogadores são o %1 e %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Irá ouvir de novo o que o %1 diz e grita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Não irá ouvir o que as pessoas gritam."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Irá ouvir o que as pessoas gritam."
#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
msgid "Invite Players"
@@ -640,46 +893,6 @@ msgstr "Não deixar ver"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
-msgid "Use Dialog"
-msgstr "Usar a Janela"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
-msgid "1 Point Match"
-msgstr "Torneio de 1 Ponto"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
-msgid "2 Point Match"
-msgstr "Torneio de 2 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
-msgid "3 Point Match"
-msgstr "Torneio de 3 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
-msgid "4 Point Match"
-msgstr "Torneio de 4 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
-msgid "5 Point Match"
-msgstr "Torneio de 5 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
-msgid "6 Point Match"
-msgstr "Torneio de 6 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
-msgid "7 Point Match"
-msgstr "Torneio de 7 Pontos"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
@@ -700,17 +913,6 @@ msgstr ""
msgid "&Playerlist"
msgstr "&Jogadores"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informação sobre o %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Talk to %1"
-msgstr "Falar com o %1"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
msgid "Email to %1"
@@ -731,11 +933,6 @@ msgstr "Assistir ao %1"
msgid "Update %1"
msgstr "Actualizar o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
-#, c-format
-msgid "Invite %1"
-msgstr "Convidar o %1"
-
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
msgid "Unblind %1"
@@ -1264,177 +1461,6 @@ msgstr "Lista de &Jogadores"
msgid "&Chat"
msgstr "&Conversar"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "Utilizador %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Coloquiar com os assistentes e os jogadores"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Sussurrar só aos assistentes"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Conversação"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
-msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
-msgstr ""
-"Esta é a janela de conversação.\n"
-"\n"
-"O texto nesta janela é colorido dependendo se foi dirigido ao utilizador "
-"pessoalmente, se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a si "
-"ou se é do interesse geral. Se o utilizador seleccionar o nome de um jogador, o "
-"contexto contém os registos que apontam especificamente a esse jogador."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Informação sobre o"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Falar com o"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Calar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Deixar falar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Limpar a Lista de Calados"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencioso"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Seleccione os utilizadores a remover da lista de calados."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
-msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
-msgstr ""
-"Seleccione todos os utilizadores que deseja remover da lista de calados e "
-"carregue em Ok. Depois disso, poderá voltar a ouvir o que eles gritam."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Lista de &Calados"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 diz-lhe:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 grita:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 sussurra:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 coloquia:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Você diz ao %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
-#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Você grita:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
-#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Você sussurra:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
-#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Você coloquia:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>O utilizador %1 deixou uma mensagem em %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Você diz a si próprio:</u> "
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Calar o %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
-#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Deixar falar o %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "A lista de calados está vazia agora."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Não irá ouvir o que o %1 diz e grita."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Irá ouvir de novo o que o %1 diz e grita."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Não irá ouvir o que as pessoas gritam."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Irá ouvir o que as pessoas gritam."
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "C&omando"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barra de Comandos"
-
#: kbg.cpp:78
msgid "Open Board"
msgstr "Abrir um Tabuleiro"
@@ -1606,29 +1632,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"O utilizador pode activar a barra de menu de novo com o menu do botão direito "
"do rato no tabuleiro."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A Backgammon program for TDE"
-msgstr "Um programa de Gamão para o TDE"
-
-#: main.cpp:32
-msgid ""
-"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
-"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
-"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
-msgstr ""
-"Este é um programa gráfico de gamão. Suporta os jogos de gamão com outros\n"
-"jogadores, jogos contra o computador como o bg da GNU e até mesmo os jogos\n"
-"'online' no 'First Internet Backgammon Server'."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KBackgammon"
-msgstr "KBackgammon"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Author & maintainer"
-msgstr "Autor & programador"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Initial anti-aliasing of the board"
-msgstr "'Anti-aliasing' inicial do tabuleiro"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po
index 97ac5e762bc..4aba2bdf0e3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po
index 7795785c1f6..391ac68202b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po
index 89363918065..64563e6e55e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjezzball\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:53+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kenolaba.po
index b5f0bb3c8be..4687524e988 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabalone\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 16:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 1290f708f6a..0b445e1c152 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 78eba1c3331..b66401370e4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:58+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index a6c9a345701..368bd15e8da 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klickety.po
index 38512714d98..c8a66403cef 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klickety.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
index 3414f7ce012..0721087d60f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 6327ce80b5c..7b35229a789 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmines.po
index f3b5b93a1e8..233a2e90715 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kmines.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 03:29+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po
index af13d6ee48f..df5366fb0d9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po
index 141cf7144a1..eec44487bf5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kolf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
index 617633e3604..0108dd61a64 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 12:28+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po
index e22679bb8e4..b958162f0c7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po
index 46224ab9dcf..3f328c14664 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 09:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
index dbc95b08619..977ef789465 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 10:58+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksame.po
index 9c12095b71c..fc2701efd66 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksame.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po
index c923e1ef401..414cb2dffa8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksirtet.po
index 5991c273953..994b917677d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 10:51+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po
index cf7133713e5..34ebcd857ca 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 17:23+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po
index eacec9be2a7..b041b11747e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksokoban.po
index bd6ae5cc58e..064c01b8570 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 02af31b60ac..2095b983e52 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 17:29+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktron.po
index ec6db43527a..8c7d83a1fc9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktron.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 23:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktuberling.po
index 7ee7bb3f72d..b6d3cb57159 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po
index 7ddcfbd694b..298e9f5a485 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libtdegames.po
index 5a93cc2c6a7..3e1e8e53c9e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,202 +14,411 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: IdUtilizador minhaJogada EntradaAssincrona \n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Pontuações Multi-Jogador"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Nenhum jogo jogado."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Pontuações do último jogo:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Pontuações dos últimos %1 jogos:"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Posição"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
msgstr ""
-"Ana Aura Afonso Alberto Alexandre André António Bruno Bernardo César Cláudia "
-"Crespo Cristina Duarte Diogo Diana Daniel Daniela Fernando Fátima Guida "
-"Gregório Guterres Hugo Henrique João Joana Luís Liliana Manuel Maria Morais "
-"Nuno Olinda Pedro Paula Patrícia Rui Rita Ricardo Sofia Soares Tiago Tânia "
-"Tribolet Vítor Vasco Vânia"
+"Não foi possível aceder ao ficheiro de recordes. Possivelmente está outro "
+"utilizador a escrever nele."
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Escolha o Verso"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Verso"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Seleccione o jogador:"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Verso aleatório"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Ganhou:"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Usar o versão global"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Perdeu:"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Tornar a Face Global"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Empate:"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Escolha a Face"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Face"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Máximo ganhos:"
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Face aleatória"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Máximo perdidos:"
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Usar a face global"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Número de Jogos"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Tornar a Face Global"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendências"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Redimensionar as Cartas"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "De"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Tamanho por Omissão"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Até"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Antevisão:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Quantidade"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentagem"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Selecção do Baralho"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configurar a Conversação"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Pontuação Média"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Tipo do Nome..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Melhor Pontuação"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Tipo do Texto..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tempo Decorrido"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Jogador: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Recordes"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Esta é uma mensagem do jogador"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas directamente do jogo"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Jogo: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Excelente!\n"
+"Tem um novo recorde!"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Esta é uma mensagem do sistema"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Muito bem!\n"
+"Foi adicionado à lista de recordes!"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitadas):"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anónimo"
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Novo"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Número de Jogos"
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carregar..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Carregar um &Recente"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Erro indefinido."
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Reiniciar o &Jogo"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Argumento(s) em falta."
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gr&avar Como..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Argumento(s) inválido(s)."
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "T&erminar o Jogo"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor MySQL."
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&usa"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Não foi possível seleccionar a base de dados."
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "&Mostrar os Recordes"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Erro na pesquisa à base de dados."
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Erro na inserção na base de dados."
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Desfazer"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Alcunha já registada."
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Refazer"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Alcunha não registada."
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Lança&r os Dados"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Chave inválida."
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Terminar a Jogada"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Chave de envio inválida."
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "S&ugestão"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Nível inválido."
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demonstração"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Pontuação inválida."
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Re&solver"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Não foi possível contactar o servidor de recordes mundiais"
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Escolher o &Tipo de Jogo"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "URL do Servidor: %1"
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Configurar os &Baralhos..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário."
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configurar os Re&cordes..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Mensagem do servidor de recordes mundiais"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Resposta inválida do servidor de recordes mundiais."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Mensagem em bruto: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Resposta inválida do servidor de recordes mundiais (item em falta: %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Melhore&s Pontuações"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Jogadores"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Ver os recordes mundiais"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Ver os jogadores de todo o mundo"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Melhores Pontuações"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Sobrepor?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vencedor"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Jogos Ganhos"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configurar os Recordes"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alcunha:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Recordes mundiais activos"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dados de Registo"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Isto irá remover permanentemente a sua chave de registo. Não poderá voltar a "
+"usar a alcunha actualmente registada."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Por favor escolha uma alcunha não vazia."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "A alcunha já está a ser utilizada. Por favor escolha outra."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Indique a Sua Alcunha"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Parabéns, você ganhou!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Indique o seu nome:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Não voltar a perguntar."
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Enviar para Todos os Jogadores"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Enviar para o %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Jogador %1"
#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "MaxJogadores"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "MinJogadores"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "EstadoJogo"
+
#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
@@ -235,120 +444,113 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Código de erro desconhecido %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Jogador %1"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Enviar para o %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "IdUtilizador"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "por omissão"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "EntradaAssincrona"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "minhaJogada"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Configurar o Jogo"
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Sem nome - ID: %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Continuar a Configuração do Jogo"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "O %1 anulou o registo"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carregar um Jogo"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Ponteiro NULL"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Jogo do cliente ligado"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Configuração do jogo pronta"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronizar a Aleatoriedade"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Criar um jogo na rede"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Juntar-se a um jogo na rede"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Propriedade do Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nome do jogo:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Propriedade do Jogo"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Jogos de rede:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Adicionar um Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Porto ao qual ligar:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Remover o Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Computador ao qual ligar:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Activar o Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Iniciar a Rede"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Desactivar o Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Jogo de Rede"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "É a Vez do ID"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Perdeu-se a ligação ao servidor!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Mensagem de Erro"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Perdeu-se a ligação ao cliente!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Entrada do Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Foi recebido um erro de rede!\n"
+"Número do erro: %1\n"
+"Mensagem do erro: %2"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Foi adicionado um IO"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Não pôde ser criada uma ligação."
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Pesquisa do Processo"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não pôde ser criada uma ligação.\n"
+"A mensagem de erro foi:\n"
+"%1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID do Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
@@ -438,71 +640,6 @@ msgstr "&Rede"
msgid "&Message Server"
msgstr "Servidor de &Mensagens"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Perdeu-se a ligação ao servidor!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Perdeu-se a ligação ao cliente!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Foi recebido um erro de rede!\n"
-"Número do erro: %1\n"
-"Mensagem do erro: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Não pôde ser criada uma ligação."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não pôde ser criada uma ligação.\n"
-"A mensagem de erro foi:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Criar um jogo na rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Juntar-se a um jogo na rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nome do jogo:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Jogos de rede:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porto ao qual ligar:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Computador ao qual ligar:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Iniciar a Rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Jogo de Rede"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Janela de Depuração do KGame"
@@ -594,6 +731,10 @@ msgstr "Jogadores Disponíveis"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Ponteiro do Jogador"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID do Jogador"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nome do Jogador"
@@ -670,32 +811,6 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Não mostrar os IDs:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Ponteiro NULL"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -716,396 +831,281 @@ msgstr "Local"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "MaxJogadores"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "MinJogadores"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "EstadoJogo"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Sem nome - ID: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "O %1 anulou o registo"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Enviar para Todos os Jogadores"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anónimo"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Número de Jogos"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Erro indefinido."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Argumento(s) em falta."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Argumento(s) inválido(s)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor MySQL."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Não foi possível seleccionar a base de dados."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Erro na pesquisa à base de dados."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Erro na inserção na base de dados."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Alcunha já registada."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Alcunha não registada."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Chave inválida."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Chave de envio inválida."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Nível inválido."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Pontuação inválida."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor de recordes mundiais"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "URL do Servidor: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "IdUtilizador"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário."
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Mensagem do servidor de recordes mundiais"
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "por omissão"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Resposta inválida do servidor de recordes mundiais."
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "EntradaAssincrona"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Mensagem em bruto: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "minhaJogada"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Resposta inválida do servidor de recordes mundiais (item em falta: %1)."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Configurar o Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Posição"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Continuar a Configuração do Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Carregar um Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Jogo do cliente ligado"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Configuração do jogo pronta"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Não foi possível aceder ao ficheiro de recordes. Possivelmente está outro "
-"utilizador a escrever nele."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronizar a Aleatoriedade"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Propriedade do Jogador"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Pontuação Média"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Propriedade do Jogo"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Melhor Pontuação"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Adicionar um Jogador"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempo Decorrido"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Remover o Jogador"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Recordes"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Activar o Jogador"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Desactivar o Jogador"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "É a Vez do ID"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Excelente!\n"
-"Tem um novo recorde!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Mensagem de Erro"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Muito bem!\n"
-"Foi adicionado à lista de recordes!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Entrada do Jogador"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Pontuações Multi-Jogador"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Foi adicionado um IO"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Nenhum jogo jogado."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Pesquisa do Processo"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Pontuações do último jogo:"
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Escolha o Verso"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Pontuações dos últimos %1 jogos:"
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Verso"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "tudo"
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Seleccione o jogador:"
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Verso aleatório"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Usar o versão global"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Ganhou:"
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Tornar a Face Global"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Perdeu:"
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Escolha a Face"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Empate:"
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Face"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Face aleatória"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Máximo ganhos:"
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Usar a face global"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Máximo perdidos:"
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Tornar a Face Global"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Número de Jogos"
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Redimensionar as Cartas"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tendências"
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Tamanho por Omissão"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Antevisão:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Até"
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Quantidade"
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Selecção do Baralho"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentagem"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configurar a Conversação"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Melhore&s Pontuações"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Tipo do Nome..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Jogadores"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Tipo do Texto..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Jogador: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Esta é uma mensagem do jogador"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Ver os recordes mundiais"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas directamente do jogo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Ver os jogadores de todo o mundo"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Jogo: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Melhores Pontuações"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Esta é uma mensagem do sistema"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitadas):"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Ana Aura Afonso Alberto Alexandre André António Bruno Bernardo César Cláudia "
+"Crespo Cristina Duarte Diogo Diana Daniel Daniela Fernando Fátima Guida "
+"Gregório Guterres Hugo Henrique João Joana Luís Liliana Manuel Maria Morais "
+"Nuno Olinda Pedro Paula Patrícia Rui Rita Ricardo Sofia Soares Tiago Tânia "
+"Tribolet Vítor Vasco Vânia"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Novo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Sobrepor?"
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carregar..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vencedor"
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Carregar um &Recente"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Jogos Ganhos"
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Reiniciar o &Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configurar os Recordes"
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "T&erminar o Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Alcunha:"
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&usa"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "&Mostrar os Recordes"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Recordes mundiais activos"
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Desfazer"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dados de Registo"
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Refazer"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave:"
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Lança&r os Dados"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Isto irá remover permanentemente a sua chave de registo. Não poderá voltar a "
-"usar a alcunha actualmente registada."
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Terminar a Jogada"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Por favor escolha uma alcunha não vazia."
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "S&ugestão"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "A alcunha já está a ser utilizada. Por favor escolha outra."
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demonstração"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Indique a Sua Alcunha"
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Re&solver"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Parabéns, você ganhou!"
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Escolher o &Tipo de Jogo"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Indique o seu nome:"
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Configurar os &Baralhos..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Não voltar a perguntar."
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configurar os Re&cordes..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
index af14f15eabc..4f6f3cacc05 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
index b0360334802..af25c35077e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
index 9b4d4cc17df..937c3e39cff 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
index 1524bd4031b..dac9f091649 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
index 3efbe09dbb3..94be88d1464 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-07 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
index fac7059c67c..7cae65cc869 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-07 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 9167cf3ca7c..fe7f7b5aa4a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 22:42+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index ad634115f56..6baeb8ac2a4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 14:58+0100\n"
"Last-Translator: José Carlos Monteiro <jcm@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdjview.po
index 98092a1299a..97a2e8b3515 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdjview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 7ceac03031c..d20b57c3ce7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
index c11d4f623bc..4b8a68262fd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 03:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po
index 40418b9e7e8..8a0d742a544 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
index 9ae1b005836..374ae05f809 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kghostview.po
index e0b28c21a69..bba644f5024 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
index 3939bb5fc26..3886526d85b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:02+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 158daa30242..b6e0289d56c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
index 906571fade7..d311425a439 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:40+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 46771e59dc0..d5ce5f1df80 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,94 +12,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: kpdf xpdf KPDF DlgGeneral Part Xpdf DlgPresentation\n"
"X-POFile-SpellExtra: PS ps ESC TAB KTTSD DRM OT\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:25
-msgid ""
-"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
-"low memory.)"
-msgstr ""
-"Usa a menor quantidade de memória possível. Não volta a utilizar nada. (Para "
-"sistemas com pouca memória.)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:31
-msgid ""
-"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
-"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
-msgstr ""
-"Uma bom ponto intermédio entre utilização de memória e velocidade. Carregar "
-"antecipadamente a próxima página e melhorar procuras. (Para sistemas com cerca "
-"de 256 MB de memória.)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:37
-msgid ""
-"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
-"with more than 512MB of memory.)"
-msgstr ""
-"Manter tudo em memória. Carregar antecipadamente as próximas páginas. Melhorar "
-"procuras. (Para sistemas com mais de 512 MB de memória.)"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Reading Aids"
-msgstr "Ajudas à Leitura"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance Tuning"
-msgstr "Melhoria de Performance"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:32
-msgid "Presentation"
-msgstr "Apresentação"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:33
-msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "Opções do Modo de Apresentação"
-
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "Não foi possível encontrar a componente kpdf."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"Carregue para abrir um ficheiro\n"
-"Carregue e mantenha pressionado para abrir um ficheiro recente"
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> "
-"para abrir um ficheiro recente"
-
#: shell/main.cpp:22
msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
msgstr "kpdf, um visualizador de ficheiro pdf baseado no xpdf"
@@ -124,809 +36,406 @@ msgstr "Autor do Xpdf"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: part.cpp:82
-msgid "PDF Options"
-msgstr "Opções do PDF"
-
-#: part.cpp:84
-msgid "Force rasterization"
-msgstr "Obrigar à rasterização"
-
-#: part.cpp:85
-msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr "Rasterizar para uma imagem antes da impressão"
-
-#: part.cpp:86
-msgid ""
-"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
-"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
-"that appear to print incorrectly."
-msgstr ""
-"Obriga à rasterização de cada uma das páginas para uma imagem, antes de a "
-"imprimir. Isto normalmente origina piores resultados, mas é útil quando "
-"imprimir documentos que pareçam imprimir incorrectamente."
-
-#: part.cpp:172
-msgid "Show &Navigation Panel"
-msgstr "Mostrar o Painel de &Navegação"
-
-#: part.cpp:173
-msgid "Hide &Navigation Panel"
-msgstr "Esconder o Painel de &Navegação"
-
-#: part.cpp:210 part.cpp:211
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: part.cpp:257
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Vai para a página anterior do documento"
-
-#: part.cpp:263
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Vai para a próxima página do documento"
-
-#: part.cpp:269
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Vai para a primeira página do documento"
-
-#: part.cpp:272
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Vai para a última página do documento"
-
-#: part.cpp:275
-msgid "Go to the place you were before"
-msgstr "Ir para o sítio onde estava antes"
-
-#: part.cpp:278
-msgid "Go to the place you were after"
-msgstr "Ir para o sítio onde esteve depois"
-
-#: part.cpp:290
-msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "Configurar o KPDF..."
-
-#: part.cpp:294
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: part.cpp:297
-msgid "P&resentation"
-msgstr "Ap&resentação"
-
-#: part.cpp:391
-msgid "KPDF::Part"
-msgstr "KPDF::Part"
-
-#: part.cpp:434
-msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "A converter de PS para PDF..."
-
-#: part.cpp:445
-msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
-msgstr ""
-"Você não tem o 'ps2pdf' instalado, como tal o 'kpdf' não consegue abrir "
-"ficheiros de PostScript."
-
-#: part.cpp:485
-msgid ""
-"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
-"requested it."
-msgstr ""
-"O documento vai ser lançado no modo de apresentação, porque o ficheiro pediu "
-"para tal."
-
-#: part.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Could not open %1"
-msgstr "Não foi possível abrir %1"
-
-#: part.cpp:612
-msgid "Reloading the document..."
-msgstr "A carregar de novo o documento..."
-
-#: part.cpp:641
-msgid ""
-"This link points to a close document action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Esta ligação aponta para uma acção de fecho do documento que não funciona ao "
-"usar o visualizador incorporado."
-
-#: part.cpp:689
-msgid ""
-"This link points to a quit application action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Esta ligação aponta para uma acção de saída da aplicação que não funciona ao "
-"usar o visualizador incorporado."
-
-#: part.cpp:702
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Ir para a Página"
-
-#: part.cpp:711
-msgid "&Page:"
-msgstr "&Página:"
-
-#: part.cpp:809
-msgid ""
-"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
-"save it in another location."
-msgstr ""
-"Está a tentar sobrepor o \"%1\" com ele próprio. Isto não é permitido. Grave-o "
-"por favor noutro local."
-
-#: part.cpp:814
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?"
-
-#: part.cpp:814
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: part.cpp:819
-msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar o ficheiro em '%1'. Tente gravá-lo noutro local."
-
-#: part.cpp:942
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Página %1"
-
-#: part.cpp:944
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover o Favorito"
-
-#: part.cpp:946
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Ajustar à Largura"
-
-#: part.cpp:963
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: part.cpp:1058
-msgid "Printing this document is not allowed."
-msgstr "Não é permitido imprimir este documento."
-
-#: part.cpp:1064
-msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Não foi possível imprimir o documento. Por favor comunique este facto em "
-"bugs.kde.org"
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Não foi possível encontrar a componente kpdf."
-#: core/document.cpp:750
+#: shell/shell.cpp:132
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
-"Foi atingido o fim do documento.\n"
-"Deseja continuar do início?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Não existem quaisquer ocorrências de '%1'."
+"Carregue para abrir um ficheiro\n"
+"Carregue e mantenha pressionado para abrir um ficheiro recente"
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+#: shell/shell.cpp:152
msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
-"O ficheiro PDF está a tentar executar uma aplicação externa, por isso e para "
-"sua segurança, o 'kpdf' não permite isto."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para abrir o ficheiro do tipo MIME %1."
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "Ir para a página %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "Abrir um ficheiro externo"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Executar o '%1'..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Página Anterior"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "Página Seguinte"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última Página"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Iniciar a Apresentação"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "Terminar a Apresentação"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "Procurar..."
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "Ir para a Página..."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "Por favor indique a senha para ler o documento:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "Senha errada. Tente novamente:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palavras-Chave"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "Criado por"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "Produtor"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF v. %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Não Cifrado"
+"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> "
+"para abrir um ficheiro recente"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+#. i18n: file part.rc line 28
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizado"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Aparência do Programa"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "Mo&strar a barra de procura na lista de miniaturas"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "Cifra Desconhecida"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "Ligar a lis&ta de miniaturas com a página"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "Optimização Desconhecida"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "Mostrar as &barras de posicionamento"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "Mostrar as dicas e mensagens &informativas"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&Obedecer às limitações do DRM"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377
-msgid "Embedded"
-msgstr "Incorporado"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&Vigiar o ficheiro"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Retain document viewing data"
msgstr ""
-"As margens que indicou vão mudar as proporções de tamanho da página. Deseja "
-"imprimir com as proporções alteradas ou deseja adaptar as margens, para que as "
-"proporções se mantenham?"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "Mudança das proporções de tamanho"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "Imprimir com as margens indicadas"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "Imprimir as margens adaptadas para manter as proporções"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tipo 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Tipo 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "Tipo 1C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "Type 3"
-msgstr "Tipo 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Tipo 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Tipo 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID Tipo 0C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Utilização de CPU"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OT)"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "Activar efeitos de &transparência"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "Activar a geração do &fundo"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilização de Memória"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&Baixa"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Data Desconhecida"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&Normal (predefinição)"
-#. i18n: file part.rc line 28
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:213
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&Agressiva"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid " sec."
msgstr " s."
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Advance every:"
msgstr "Avançar a cada:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Ciclo após a última página"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BlindsQt::Vertical"
msgstr "Tapar na Vertical"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BlindsQt::Horizontal"
msgstr "Tapar na Horizontal"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Box In"
msgstr "Caixa para Exterior"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Box Out"
msgstr "Caixa para Interior"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Brilho para Baixo"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Brilho para a Direita"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Brilho pela Direita-Baixo"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Transição Aleatória"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SplitQt::Horizontal In"
msgstr "Dividir Horizontal para Dentro"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SplitQt::Horizontal Out"
msgstr "Dividir Horizontal para Fora"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SplitQt::Vertical In"
msgstr "Dividir Vertical para Dentro"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SplitQt::Vertical Out"
msgstr "Dividir Vertical para Fora"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Varrer para Baixo"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Varrer para a Direita"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Varrer para a Esquerda"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Varrer para Cima"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Transição predefinida:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Cursor do rato:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Escondido Após Atraso"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Sempre Visível"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Sempre Escondido"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Mostrar a página de s&umário"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar o indicador de e&volução"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Utilização de CPU"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "Activar efeitos de &transparência"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "Activar a geração do &fundo"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Utilização de Memória"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "&Baixa"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "&Normal (predefinição)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "&Agressiva"
-
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Desenhar moldura em torno das &imagens"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Desenhar moldura em torno das &ligações"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Change &Colors"
msgstr "Modificar as &Cores"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Aviso: estas opções podem prejudicar a velocidade de desenho."
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "&Invert colors"
msgstr "&Inverter as cores"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Change &paper color"
msgstr "Mudar a cor do &papel"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Cor do papel:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "&Change dark and light colors"
msgstr "Trocar as &cores escuras e claras"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Light color:"
msgstr "Cor clara:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Cor escura:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Convert to &black and white"
msgstr "Converter para preto e &branco"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Limiar:"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "Aparência do Programa"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "Mo&strar a barra de procura na lista de miniaturas"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "Ligar a lis&ta de miniaturas com a página"
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "Mostrar as &barras de posicionamento"
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Título: %1"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "Mostrar as dicas e mensagens &informativas"
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "&Obedecer às limitações do DRM"
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Páginas: %1"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "&Vigiar o ficheiro"
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Carregue para começar"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Retain document viewing data"
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "Mostrar apenas páginas favoritas"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+"Existem duas formas de sair do modo de apresentação; pode tanto carregar na "
+"tecla ESC como carregar no botão para sair que aparece ao colocar o cursor do "
+"rato no canto superior direito. Obviamente, poderá circular pelas janelas "
+"(Alt+TAB por omissão)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:23
msgid "Unknown File"
@@ -1089,6 +598,10 @@ msgstr "Imagem [%1x%2] gravar para o ficheiro %3."
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
msgstr "O arranque do KTTSD falhou: %1"
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Ajustar à Largura"
+
#: ui/pageview.cpp:1581
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar Página"
@@ -1109,32 +622,519 @@ msgstr "Escolha a zona a ampliar. Botão direito para reduzir a ampliação."
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Desenhe um rectângulo em torno do texto/imagem a copiar."
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Mostrar apenas páginas favoritas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "Ajudas à Leitura"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "Melhoria de Performance"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "Opções do Modo de Apresentação"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+"Usa a menor quantidade de memória possível. Não volta a utilizar nada. (Para "
+"sistemas com pouca memória.)"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+"Uma bom ponto intermédio entre utilização de memória e velocidade. Carregar "
+"antecipadamente a próxima página e melhorar procuras. (Para sistemas com cerca "
+"de 256 MB de memória.)"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+"Manter tudo em memória. Carregar antecipadamente as próximas páginas. Melhorar "
+"procuras. (Para sistemas com mais de 512 MB de memória.)"
+
+#: part.cpp:82
+msgid "PDF Options"
+msgstr "Opções do PDF"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr "Obrigar à rasterização"
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr "Rasterizar para uma imagem antes da impressão"
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+"Obriga à rasterização de cada uma das páginas para uma imagem, antes de a "
+"imprimir. Isto normalmente origina piores resultados, mas é útil quando "
+"imprimir documentos que pareçam imprimir incorrectamente."
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "Mostrar o Painel de &Navegação"
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "Esconder o Painel de &Navegação"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Vai para a página anterior do documento"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Vai para a próxima página do documento"
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "Vai para a primeira página do documento"
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Vai para a última página do documento"
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "Ir para o sítio onde estava antes"
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "Ir para o sítio onde esteve depois"
+
+#: part.cpp:290
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "Configurar o KPDF..."
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr "Ap&resentação"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr "KPDF::Part"
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "A converter de PS para PDF..."
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr ""
+"Você não tem o 'ps2pdf' instalado, como tal o 'kpdf' não consegue abrir "
+"ficheiros de PostScript."
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr ""
+"O documento vai ser lançado no modo de apresentação, porque o ficheiro pediu "
+"para tal."
+
+#: part.cpp:513
#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "Título: %1"
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Não foi possível abrir %1"
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr "A carregar de novo o documento..."
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Esta ligação aponta para uma acção de fecho do documento que não funciona ao "
+"usar o visualizador incorporado."
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Esta ligação aponta para uma acção de saída da aplicação que não funciona ao "
+"usar o visualizador incorporado."
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Ir para a Página"
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr "&Página:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+"Está a tentar sobrepor o \"%1\" com ele próprio. Isto não é permitido. Grave-o "
+"por favor noutro local."
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja substituir?"
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o ficheiro em '%1'. Tente gravá-lo noutro local."
+
+#: part.cpp:942
#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+msgid "Page %1"
+msgstr "Página %1"
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover o Favorito"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "Não é permitido imprimir este documento."
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Não foi possível imprimir o documento. Por favor comunique este facto em "
+"bugs.kde.org"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Por favor indique a senha para ler o documento:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Senha errada. Tente novamente:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavras-Chave"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "Criado por"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Produtor"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "Páginas: %1"
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "Carregue para começar"
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Não Cifrado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Cifra Desconhecida"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "Optimização Desconhecida"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377
+msgid "Embedded"
+msgstr "Incorporado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
msgstr ""
-"Existem duas formas de sair do modo de apresentação; pode tanto carregar na "
-"tecla ESC como carregar no botão para sair que aparece ao colocar o cursor do "
-"rato no canto superior direito. Obviamente, poderá circular pelas janelas "
-"(Alt+TAB por omissão)"
+"As margens que indicou vão mudar as proporções de tamanho da página. Deseja "
+"imprimir com as proporções alteradas ou deseja adaptar as margens, para que as "
+"proporções se mantenham?"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr "Mudança das proporções de tamanho"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr "Imprimir com as margens indicadas"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr "Imprimir as margens adaptadas para manter as proporções"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tipo 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Tipo 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr "Tipo 1C (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "Type 3"
+msgstr "Tipo 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr "TrueType (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Tipo 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Tipo 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr "CID Tipo 0C (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr "CID TrueType (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "[none]"
+msgstr "[nenhum]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Data Desconhecida"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Ir para a página %1"
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr "Abrir um ficheiro externo"
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr "Executar o '%1'..."
+
+#: core/link.cpp:39
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Página Anterior"
+
+#: core/link.cpp:43
+msgid "Next Page"
+msgstr "Página Seguinte"
+
+#: core/link.cpp:45
+msgid "Last Page"
+msgstr "Última Página"
+
+#: core/link.cpp:49
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: core/link.cpp:53
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Iniciar a Apresentação"
+
+#: core/link.cpp:55
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Terminar a Apresentação"
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: core/link.cpp:59
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Ir para a Página..."
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Foi atingido o fim do documento.\n"
+"Deseja continuar do início?"
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Não existem quaisquer ocorrências de '%1'."
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+"O ficheiro PDF está a tentar executar uma aplicação externa, por isso e para "
+"sua segurança, o 'kpdf' não permite isto."
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para abrir o ficheiro do tipo MIME %1."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index 8b81eafdaca..deddbb86941 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:39+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
index 0428288f45f..a55fbaf7567 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:45+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index df81724bc59..7090f875f6b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
index 542c5c912e4..ee007afd888 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index aa7bb26d262..325b238b591 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 10:59+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
index 03356a276a4..5bd6f9d9c54 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview_scale.po
index f9e303dff5c..21a0870e335 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview_scale.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kview_scale.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 16:54+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
index 1e83607593a..917dd1b3ccd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 22:22+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
index d2a1d79ff2c..d8cdbf9c5ce 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-07 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
index f196cea3675..43d5ab422f7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 17:46+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
index 88a8224f8ee..8b21d43ccc3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-01 11:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
index 02b638b29df..def4432e11a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-04 11:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index 6d7c707853d..7bc602b692d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index ae2eeb64096..1f03e48f4ba 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:34+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
index 4b904b4b0ce..f48d8c1c2eb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 03:56+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 63e1b30c8c9..1d0bde1e79c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:46+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index d647a480e31..39effdb3e3b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 03:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
index cfd9894d5dc..040ac75717c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
index a505e6c931a..19c65721dda 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index 80e77cdb70c..89ecc6052e0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:22+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
index 3450735da96..cff90ec08e3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
index b5212722c24..5e056e468ca 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 20:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
index a40f9a69a8c..624b9d2ab15 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:45+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
index b08261b10f8..80ecbe2dd13 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
index b9ad4ced551..ac38e37f5cd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:10+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
index c3d73f667db..8a6ed7348de 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
index 3cd5b82ac82..e036e392660 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
index c2674cc02b1..f66bfd5aa3c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
index a222d977508..a5c0be727d6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
index 71998748764..0cd353b3288 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
index 81ad459c9ab..509ee8a3b11 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 03:27+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
index 38bfbfa2832..c531a40550c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 20:58+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
index d72e0ef3c5b..80ace6d9c04 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index d16b915371c..1a993901b05 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index d1a38e2ddab..f440beb330c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po
index e3fd800fa1d..546cb1d7c32 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:55+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -32,644 +32,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Javadoc AVR Diff indenter bcersw PageDown Tab Emacs\n"
"X-POFile-SpellExtra: scilab NASM NORM LilyPond Inform\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Auto-Favoritos"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configurar os Auto-Favoritos"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editar o Item"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma expressão regular. As linhas que condizerem serão adicionadas aos "
-"favoritos.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Di&stinguir capitalização"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se activar a opção, a correspondências de padrões distingue a capitalização; "
-"caso contrário, não o fará.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Correspondência &mínima"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se activado, a correspondência de padrões utilizará uma correspondência "
-"mínima; se não sabe o que isto significa, leia o apêndice acerca de expressões "
-"regulares, no manual do kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Máscara de &ficheiro:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma lista de máscaras de nomes dos ficheiros, separadas por ponto e vírgula. "
-"Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com "
-"nomes correspondentes.</p>"
-"<p>Utilize o botão do assistente, à direita do item do tipo MIME em baixo, para "
-"preencher facilmente ambas as listas.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Tipos MIME:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por pontos-e-vírgulas. Pode "
-"ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com tipos "
-"MIME correspondentes.</p>"
-"<p>Utilize o botão do assistente, à direita, para obter uma lista de tipos de "
-"ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscaras de "
-"ficheiros.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Carregue neste botão para mostra uma lista seleccionável de tipos MIME "
-"disponíveis no seu sistema. Quando utilizado, o item de máscaras de ficheiros, "
-"em cima, será preenchido com as máscaras correspondentes.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Seleccione os tipos MIME para este padrão.\n"
-"Por favor, repare que isto vai editar automaticamente as extensões de ficheiros "
-"associadas."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Padrões"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Máscaras de Ficheiros"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta lista mostra as entidades de auto-favoritos configuradas. Quando um "
-"documento é aberto, cada entidade é utilizada da seguinte forma: "
-"<ol>"
-"<li>A entidade é ignorada, se estiver definida uma máscara MIME e/ou de "
-"ficheiro e nenhuma delas condizer com o documento.</li>"
-"<li>Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e é "
-"colocado um favorito nas linhas coincidentes.</li>"
-"<li>Utilize os botões em baixo para gerir a sua colecção de entidades.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Carregue neste botão para criar uma nova entidade de auto-favorito."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Carregue neste botão para apagar a entidade actualmente seleccionada."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Carregue neste botão para editar a entidade actualmente seleccionada."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserir um Ficheiro..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Escolha o Ficheiro a Inserir"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o ficheiro:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Erro na Inserção do Ficheiro"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro <strong>%1</strong> não existe ou não pode ser lido, a "
-"interromper."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Não foi possível abrir o ficheiro <strong>%1</strong>, a interromper."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>O ficheiro <strong>%1</strong> não tinha conteúdo."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Ferramentas de Dados"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(não disponível)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"As ferramentas de dados só estão disponíveis quando existe texto seleccionado "
-"ou quando o botão direito do rato é carregado em cima de uma palavra. Se não "
-"forem oferecidas ferramentas de dados, mesmo quando o texto está seleccionado, "
-"o utilizador terá de as instalar. Algumas das ferramentas de dados fazem parte "
-"do pacote do KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Procurar Incrementalmente"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Procurar Incrementalmente para Trás"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Procura Inc.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opções de Procura"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinguir Capitalização"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Do Início"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressão Regular"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Procura Inc.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "A Procura Inc. Falhou:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Procura Inc. Inversa:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Falhou a Procura Inc. para Trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Falhou a Procura Inc. :"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Procura Inc. para Trás Deu a Volta:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "A Procura Inc. para Trás Não Deu a Volta:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta Completa:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "A Procura Inc. Não Deu a Volta Completa:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta Completa para Trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "A Procura Inc. Não Deu a Volta Completa para Trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Erro: estado de pesquisa incremental desconhecido!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Ocorrência Seguinte da Procura Incremental"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Ocorrência Anterior da Procura Incremental"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Completação de Palavras"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configurar o 'Plugin' de Completação de Palavras"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reutilizar a Palavra em Cima"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reutilizar a Palavra em Baixo"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Mostrar a Lista de Completação"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completação da Linha de Comandos"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Completação Automática"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Mo&strar automaticamente a lista de completação"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Mostrar completações &quando a palavra tiver"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caracteres."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Activa a lista de completação automática por omissão. A lista pode ser "
-"desactivada em cada uma das vistas no menu 'Ferramentas'."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Define o tamanho que uma palavra deve ter, antes de mostrar a lista de "
-"completação."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"O 'indenter.register' necessita de 2 parâmetros (ID do evento, função a chamar)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"O 'indenter.register' necessita de 2 parâmetros (ID do evento (número), função "
-"a chamar (função))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:ID de evento inválido"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:já existe um conjunto de funções atribuído"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:É necessário um parâmetro (número de linha)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:É necessário um parâmetro (número de linha) (número)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:São necessários quatro parâmetros (linha início, coluna "
-"início, linha fim, coluna fim)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:São necessários quatro parâmetros (linha início, coluna "
-"início, linha fim, coluna fim) (4 números)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"document.insertText:São necessários três parâmetros (linha, coluna, texto)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText:São necessários três parâmetros (linha, coluna, texto) "
-"(número, número, texto)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "O interpretador de LUA não pôde ser inicializado"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "O programa de indentação em Lua teve erros: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Desconhecido)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Componente do Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Componente de edição incorporada"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores do Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Manutenção"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "O sistema de 'buffers' giro"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Os Comandos de Edição"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testes, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Antigo Programador Principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor do KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Conversão do KWrite para KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historial do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suporte do realce de sintaxe de XML do KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correcções, etc."
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desenvolvimento e assistente de realce"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Realce para os ficheiros spec de RPM, Perl, Diff, entre outros"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Realce para VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Realce para SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Realce para Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Realce para ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Realce para LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Realce para Makefiles e Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Realce para Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Realce para Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista de tipos/termos do PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Uma boa ajuda"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>O erro <b>%4</b><br> foi detectado no ficheiro %1 em %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Não foi possível aceder ao %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Erros!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Erro: %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Verificação ortográfica (do cursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Verificar a ortografia do documento a partir do cursor"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Verificação Ortográfica da Selecção..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Verificar a ortografia do texto seleccionado."
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o programa de verificação ortográfica. Certifique-se "
-"que o tem configurado convenientemente e no seu PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "O programa de verificação ortográfica parece ter estoirado."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado e movê-lo para a área de transferência"
@@ -1334,6 +696,160 @@ msgstr "Sobrepor o ficheiro"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Exportar o Ficheiro como HTML"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr ""
+"Procurar a primeira ocorrência de um pedaço de texto ou uma expressão regular."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da sequência a procurar."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Procurar a ocorrência anterior da sequência a procurar."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Procurar um pedaço de texto ou expressão regular e substituir o resultado pelo "
+"texto fornecido."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "O texto de pesquisa '%1' não foi encontrado!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n substituição feita.\n"
+"%n substituições feitas."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Foi atingido o fim do documento."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Foi atingido o início do documento."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Foi atingido o fim da selecção."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Foi atingido o início da selecção."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Deseja continuar do início?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Deseja continuar a partir do fim?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmação de Substituição"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Su&bstituir e Fechar"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Procurar o Seguinte"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do texto procurado. O que deseja fazer?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Utilização: find[:[bcersw]] PADRÃO"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Utilização: ifind[:[bcrs]] PADRÃO"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Utilização: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Utilização: <code>find[:bcersw] PADRÃO</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Utilização: <code>ifind:[:bcrs] PADRÃO</code>"
+"<br>O 'ifind' procura incrementalmente ou 'assim que escreve'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Utilização: <code>replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opções</h4>"
+"<p><b>b</b> - Procurar para trás"
+"<br><b>c</b> - Procurar a partir do cursor"
+"<br><b>r</b> - Padrão é uma expressão regular"
+"<br><b>s</b> - Procura distinguindo capitalização"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Procurar apenas no texto seleccionado"
+"<br><b>w</b> - Procurar apenas palavras inteiras"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Perguntar antes de substituir</p>"
+"<p>Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, é utilizado um texto vazio.</p>"
+"<p>Se quiser ter espaços em branco no seu PADRÃO, tem que envolver o PADRÃO e a "
+"SUBSTITUIÇÃO com aspas ou plicas. Se tiver estes caracteres no texto, adicione "
+"uma barra '\\' antes deles."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Tipos de Letra e Cores"
@@ -1542,790 +1058,424 @@ msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "O ficheiro '%1' foi apagado por outro programa."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Estilo C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Estilo Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Estilo XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Estilo C S&S"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Indentador Baseado em Variáveis"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Texto Normal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1971
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O atributo (%2) não tem nenhum nome "
-"simbólico correspondente<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O contexto %2 não tem nenhum nome "
-"simbólico<BR>"
+"O 'indenter.register' necessita de 2 parâmetros (ID do evento, função a chamar)"
-#: part/katehighlight.cpp:2385
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O contexto %2 não tem nenhum nome "
-"simbólico correspondente<BR>"
+"O 'indenter.register' necessita de 2 parâmetros (ID do evento (número), função "
+"a chamar (função))"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ocorreram alguns erros e/ou avisos enquanto se carregava a configuração de "
-"realce de sintaxe."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:ID de evento inválido"
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analisador do Realce de Sintaxe do Kate"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:já existe um conjunto de funções atribuído"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Dado que ocorreu um erro ao analisar a descrição de realce, este estará "
-"desactivado"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:É necessário um parâmetro (número de linha)"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:É necessário um parâmetro (número de linha) (número)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Não foi possível resolver a região do comentário em várias linhas "
-"(%2)<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra-Chave"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de Dados"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimal/Valor"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Inteiro Base-N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Vírgula Flutuante"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Cadeia de Caracteres"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcador de Região"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir o %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Selecção de) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Convenções Tipográficas para o %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Configuração do Te&xto"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Imprimir apenas o texto &seleccionado"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Imprimir os números de &linha"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Imprimir o &guia de sintaxe"
+"document.removeText:São necessários quatro parâmetros (linha início, coluna "
+"início, linha fim, coluna fim)"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Esta opção só está disponível se estiver seleccionado algum texto no "
-"documento.</p>"
-"<p>Se estiver disponível e activo, só o texto seleccionado é impresso.</p>"
+"document.removeText:São necessários quatro parâmetros (linha início, coluna "
+"início, linha fim, coluna fim) (4 números)"
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
-"<p>Se estiver activo, os números de linha serão impressos do lado esquerdo das "
-"páginas.</p>"
+"document.insertText:São necessários três parâmetros (linha, coluna, texto)"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<p>Imprime uma zona que mostra as convenções tipográficas para o tipo do "
-"documento, tal como estão definidas pelo realce de sintaxe usado."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Cabeçalho e Ro&dapé"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Imprimir o cabeçalho"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "I&mprimir o rodapé"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Tipo de letra do cabeçalho/rodapé:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "E&scolher o Tipo de Letra..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Propriedades do Cabeçalho"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cores:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Principal:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Fundo"
+"document.insertText:São necessários três parâmetros (linha, coluna, texto) "
+"(número, número, texto)"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Propriedades do Rodapé"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "O interpretador de LUA não pôde ser inicializado"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mato:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "O programa de indentação em Lua teve erros: %1"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "F&undo"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Formato do cabeçalho da página. São suportadas as seguintes opções:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comandos Disponíveis"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: o utilizador actual</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: a data/hora completas num formato curto</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: a data/hora completas num formato longo</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: a hora actual</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: a data actual num formato curto</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: a data actual num formato longo</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: o nome do ficheiro</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: o URL completo do documento</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: o número da página</li></ul>"
-"<br><u>Nota:</u> <b>Não</b> use o carácter '|' (barra vertical)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
-"<p>O formato do rodapé da página. São suportadas as seguintes opções:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "D&isposição"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "E&squema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Desenhar a &cor de fundo"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Desenhar as &caixas"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Propriedades da Caixa"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Largura:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margem:"
+"<p>Para uma ajuda sobre os comandos individuais, escreva <code>"
+"'help &lt;comando&gt;'</code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "C&or:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Sem ajuda para o '%1'"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se estiver activo, será usada a cor de fundo do editor.</p>"
-"<p>Isto poderá ser útil, se o seu esquema de cores está desenhado para um fundo "
-"escuro.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Não existe o comando <b>%1</b>"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
-"<p>Se estiver activo, será desenhada uma caixa à volta do conteúdo de cada "
-"página, tal como definido nas propriedades em baixo. O cabeçalho e o rodapé "
-"também estão separados do conteúdo com uma linha.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "A largura do contorno da caixa"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "A margem dentro das caixas em pixels"
+"<p>Esta é a <b>linha de comando</b> do componente Kate."
+"<br>Sintaxe: <code><b>comando [ argumentos ]</b></code>"
+"<br>Para uma lista de comandos disponíveis, escreva <code><b>help list</b>"
+"</code>"
+"<br>Para obter ajuda nos comandos individuais, escreva <code><b>"
+"help &lt;comando&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "A cor da linha a usar para as caixas"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Sucesso: "
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Fundo da Área de Texto"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Texto normal:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro: "
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Texto seleccionado:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "O comando \"%1\" falhou."
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Linha actual:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Não existe o comando: \"%1\""
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Ponto de Paragem Activo"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Ponto de Paragem Atingido"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Ponto de Paragem Inactivo"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Execução"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tipo de Marcação %1"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elementos Adicionais"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Usar o Tipo de Marcador por Omissão"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Fundo do extremo esquerdo:"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componente do Kate"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Números de linha:"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componente de edição incorporada"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Realce de parêntesis:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores do Kate"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Marcadores de mudança de linha:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutenção"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Marcadores de tabulações:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Programador Principal"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Muda a cor de fundo da área de edição.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "O sistema de 'buffers' giro"
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Muda a cor de fundo da área seleccionada.</p>"
-"<p>Para mudar a cor do texto para o texto seleccionado, utilize a janela para "
-"\"<b>Configurar o Realce</b>\".</p>"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Os Comandos de Edição"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Muda a cor de fundo da área seleccionada.</p>"
-"<p><b>Note</b>: a cor de marcação é mostrada ao de leve, por causa da "
-"transparência.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testes, ..."
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Seleccione o tipo de marcação que deseja alterar.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Antigo Programador Principal"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Altera a cor de fundo da linha activa no momento, ou seja, a linha onde o "
-"seu cursor está posicionado.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor do KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta cor é utilizada para desenhar os números de linha (se activados) e as "
-"linhas na zona de dobragem de código.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Conversão do KWrite para KParts"
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Altera a cor de correspondência de parêntesis. Isto significa que, se "
-"colocar o cursor por exemplo em cima de um <b>(</b>, o <b>)</b> "
-"correspondente ficará realçado com esta cor.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Historial do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Altera a cor dos marcadores relacionados com a mudança de linha:</p><dl><dt>"
-"Mudança de Linha Estática</dt><dd>Uma linha vertical que mostra a linha onde o "
-"texto será repartido</dd><dt>Mudança de Linha Dinâmica</dt><dd>"
-"Uma seta mostrada à esquerda das linhas repartidas visualmente</dd></dl>"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suporte do realce de sintaxe de XML do KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Altera a cor dos marcadores de tabulação:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Correcções, etc."
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Esta lista mostra os estilos do modo de realce de sintaxe actual e "
-"disponibiliza os meios para os editar. O nome do estilo reflecte a configuração "
-"do estilo actual."
-"<p>Para editar as cores, carregue nos quadrados coloridos ou seleccione a cor a "
-"editar no menu."
-"<p>Pode retirar as cores de Fundo e Fundo Seleccionado utilizando o menu de "
-"contexto."
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desenvolvimento e assistente de realce"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Realce:"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Realce para os ficheiros spec de RPM, Perl, Diff, entre outros"
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Esta lista mostra os contextos do modo de realce de sintaxe actual e "
-"disponibiliza os meios para os editar. O nome do contexto reflecte a "
-"configuração do estilo actual."
-"<p>Para editar com o teclado, carregue em <strong>&lt;ESPAÇO&gt;</strong> "
-"e escolha uma propriedade do menu."
-"<p>Para editar as cores, carregue nos quadrados coloridos ou seleccione a cor a "
-"editar no menu."
-"<p>Pode retirar as cores de Fundo e Fundo Seleccionado utilizando o menu de "
-"contexto."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Realce para VHDL"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Realce para SQL"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Estilos de Texto Normal"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Realce para Ferite"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Estilos de Texto Realçado"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Realce para ILERPG"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Esquema pre&definido para o %1:"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Realce para LaTeX"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nome do Novo Esquema"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Realce para Makefiles e Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Realce para Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Novo Esquema"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Realce para Scheme"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista de tipos/termos do PHP"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Uma boa ajuda"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Fundo Seleccionado"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Usar o Estilo por Omissão"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Negrito"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Colocar um &Favorito"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Itálico"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Se uma linha não tiver um favorito, adiciona-o; caso contrário, remove-o."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "S&ublinhado"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Limpar o &Favorito"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Risca&do"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Limp&ar Todos os Favoritos"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Cor Normal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Limpar todos os favoritos do documento actual."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Cor de &Seleccionado..."
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Favorito Seguinte"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Cor de F&undo..."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ir para o favorito seguinte."
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Cor de Fundo S&eleccionado..."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Favorito Anterior"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Retirar a Cor de Fundo"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ir para o favorito anterior."
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Retirar a Cor de Fundo Seleccionada"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Usar o Estilo por &Omissão"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"O \"Usar o Estilo por Omissão\" ficará automaticamente desligado quando mudar "
-"qualquer propriedade do estilo."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Estilos do Kate"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Tipo de &ficheiro:"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>O erro <b>%4</b><br> foi detectado no ficheiro %1 em %2/%3</qt>"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Não foi possível aceder ao %1"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ome:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Erros!"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Secção:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Erro: %1"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variáveis:"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&xtensões dos ficheiros:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Estilo C"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "P&rioridade:"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Estilo Python"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Criar um novo tipo de ficheiro."
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Estilo XML"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Apagar o tipo de ficheiro actual."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Estilo C S&S"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"O nome do tipo de ficheiro será o texto do item de menu correspondente."
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentador Baseado em Variáveis"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"O nome da secção é utilizado para organizar os tipos de ficheiro em menus."
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este texto permite-lhe configurar as opções do Kate para os ficheiros "
-"seleccionados por este tipo MIME, usando as variáveis do Kate. Pode configurar "
-"quase todas as opções, como o realce, o modo de indentação, a codificação, "
-"etc.</p>"
-"<p>Para uma lista completa das variáveis, consulte o manual.</p>"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Não foi possível aceder à janela"
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"A máscara com caracteres especiais permite-lhe escolher ficheiros pelo seu "
-"nome. Uma máscara normal utiliza um asterisco e uma extensão, como por exemplo "
-"<code>*.txt; *.text</code>. Este texto é uma lista de máscaras, separadas por "
-"ponto e vírgula."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "O modo deverá ser pelo menos 0."
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"A máscara com caracteres especiais permite-lhe escolher ficheiros pelo seu tipo "
-"MIME. Este texto é uma lista de tipos MIME, separados por ponto e vírgula, como "
-"por exemplo <code>text/plain; text/english</code>."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Não existe o realce '%1'"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Inicia um assistente que o ajuda a escolher facilmente tipos MIME."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Falta um argumento. Utilização: %1 <valor>"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Escolhe a prioridade deste tipo de ficheiro. Se mais que um tipo de ficheiro "
-"condizer com um ficheiro, será utilizado o com a prioridade mais elevada."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Não foi possível converter o argumento '%1' para um número inteiro."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Novo Tipo de Ficheiro"
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "A largura deverá´ser pelo menos 1."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Propriedades de %1"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "A coluna deverá ser pelo menos 1."
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Seleccione os tipos MIME que deseja para este tipo de ficheiro.\n"
-"Repare que isto também irá editar automaticamente as extensões de ficheiros "
-"associadas."
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "A linha deverá ser pelo menos 1"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comandos Disponíveis"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Não existem tantas linhas neste documento"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Para uma ajuda sobre os comandos individuais, escreva <code>"
-"'help &lt;comando&gt;'</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Utilização: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Sem ajuda para o '%1'"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "O argumento '%1' é inválido. Utilização: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Não existe o comando <b>%1</b>"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "O comando '%1' é desconhecido"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
-"<p>Esta é a <b>linha de comando</b> do componente Kate."
-"<br>Sintaxe: <code><b>comando [ argumentos ]</b></code>"
-"<br>Para uma lista de comandos disponíveis, escreva <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>Para obter ajuda nos comandos individuais, escreva <code><b>"
-"help &lt;comando&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sucesso: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Erro: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "O comando \"%1\" falhou."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Não existe o comando: \"%1\""
+"Infelizmente, o Kate ainda não é capaz de substituir as mudanças de linha"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#: part/katecmds.cpp:540
#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Tipo de Marcação %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Usar o Tipo de Marcador por Omissão"
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"%n substituição feita\n"
+"%n substituições feitas"
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -3065,11 +2215,19 @@ msgstr "TDE por Omissão"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurar o %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Realce:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -3078,6 +2236,19 @@ msgstr "Autor:"
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensões dos ficheiros:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Tipos MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "P&rioridade:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "O&bter..."
@@ -3141,6 +2312,11 @@ msgstr ""
"Repare que isto também irá editar automaticamente as extensões de ficheiros "
"associadas."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Obter o Realce"
@@ -3259,279 +2435,725 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Está Sozinho"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Não foi possível aceder à janela"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir o %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "O modo deverá ser pelo menos 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecção de) "
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Não existe o realce '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenções Tipográficas para o %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Falta um argumento. Utilização: %1 <valor>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Configuração do Te&xto"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Não foi possível converter o argumento '%1' para um número inteiro."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Imprimir apenas o texto &seleccionado"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "A largura deverá´ser pelo menos 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Imprimir os números de &linha"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "A coluna deverá ser pelo menos 1."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Imprimir o &guia de sintaxe"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "A linha deverá ser pelo menos 1"
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta opção só está disponível se estiver seleccionado algum texto no "
+"documento.</p>"
+"<p>Se estiver disponível e activo, só o texto seleccionado é impresso.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Não existem tantas linhas neste documento"
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se estiver activo, os números de linha serão impressos do lado esquerdo das "
+"páginas.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Utilização: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Imprime uma zona que mostra as convenções tipográficas para o tipo do "
+"documento, tal como estão definidas pelo realce de sintaxe usado."
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "O argumento '%1' é inválido. Utilização: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Cabeçalho e Ro&dapé"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "O comando '%1' é desconhecido"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Imprimir o cabeçalho"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "I&mprimir o rodapé"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Tipo de letra do cabeçalho/rodapé:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "E&scolher o Tipo de Letra..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Propriedades do Cabeçalho"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Principal:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Fundo"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Propriedades do Rodapé"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mato:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "F&undo"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
-"Infelizmente, o Kate ainda não é capaz de substituir as mudanças de linha"
+"<p>Formato do cabeçalho da página. São suportadas as seguintes opções:</p>"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"%n substituição feita\n"
-"%n substituições feitas"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: o utilizador actual</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: a data/hora completas num formato curto</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: a data/hora completas num formato longo</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: a hora actual</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: a data actual num formato curto</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: a data actual num formato longo</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: o nome do ficheiro</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: o URL completo do documento</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: o número da página</li></ul>"
+"<br><u>Nota:</u> <b>Não</b> use o carácter '|' (barra vertical)."
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Colocar um &Favorito"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+"<p>O formato do rodapé da página. São suportadas as seguintes opções:</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "D&isposição"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "E&squema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Desenhar a &cor de fundo"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Desenhar as &caixas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propriedades da Caixa"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margem:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "C&or:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
msgstr ""
-"Se uma linha não tiver um favorito, adiciona-o; caso contrário, remove-o."
+"<p>Se estiver activo, será usada a cor de fundo do editor.</p>"
+"<p>Isto poderá ser útil, se o seu esquema de cores está desenhado para um fundo "
+"escuro.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Limpar o &Favorito"
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se estiver activo, será desenhada uma caixa à volta do conteúdo de cada "
+"página, tal como definido nas propriedades em baixo. O cabeçalho e o rodapé "
+"também estão separados do conteúdo com uma linha.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Limp&ar Todos os Favoritos"
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "A largura do contorno da caixa"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Limpar todos os favoritos do documento actual."
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "A margem dentro das caixas em pixels"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Favorito Seguinte"
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "A cor da linha a usar para as caixas"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ir para o favorito seguinte."
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Excepção, linha %1: %2"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Favorito Anterior"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Comando não encontrado"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ir para o favorito anterior."
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "O ficheiro JavaScript não foi encontrado"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Tipo de &ficheiro:"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ome:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secção:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variáveis:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Criar um novo tipo de ficheiro."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Apagar o tipo de ficheiro actual."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
-"Procurar a primeira ocorrência de um pedaço de texto ou uma expressão regular."
+"O nome do tipo de ficheiro será o texto do item de menu correspondente."
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da sequência a procurar."
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+"O nome da secção é utilizado para organizar os tipos de ficheiro em menus."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Procurar a ocorrência anterior da sequência a procurar."
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Este texto permite-lhe configurar as opções do Kate para os ficheiros "
+"seleccionados por este tipo MIME, usando as variáveis do Kate. Pode configurar "
+"quase todas as opções, como o realce, o modo de indentação, a codificação, "
+"etc.</p>"
+"<p>Para uma lista completa das variáveis, consulte o manual.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katefiletype.cpp:344
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Procurar um pedaço de texto ou expressão regular e substituir o resultado pelo "
-"texto fornecido."
+"A máscara com caracteres especiais permite-lhe escolher ficheiros pelo seu "
+"nome. Uma máscara normal utiliza um asterisco e uma extensão, como por exemplo "
+"<code>*.txt; *.text</code>. Este texto é uma lista de máscaras, separadas por "
+"ponto e vírgula."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "O texto de pesquisa '%1' não foi encontrado!"
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"A máscara com caracteres especiais permite-lhe escolher ficheiros pelo seu tipo "
+"MIME. Este texto é uma lista de tipos MIME, separados por ponto e vírgula, como "
+"por exemplo <code>text/plain; text/english</code>."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Inicia um assistente que o ajuda a escolher facilmente tipos MIME."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Escolhe a prioridade deste tipo de ficheiro. Se mais que um tipo de ficheiro "
+"condizer com um ficheiro, será utilizado o com a prioridade mais elevada."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Novo Tipo de Ficheiro"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Propriedades de %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"%n substituição feita.\n"
-"%n substituições feitas."
+"Seleccione os tipos MIME que deseja para este tipo de ficheiro.\n"
+"Repare que isto também irá editar automaticamente as extensões de ficheiros "
+"associadas."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Foi atingido o fim do documento."
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verificação ortográfica (do cursor)..."
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Foi atingido o início do documento."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verificar a ortografia do documento a partir do cursor"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Foi atingido o fim da selecção."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Verificação Ortográfica da Selecção..."
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Foi atingido o início da selecção."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verificar a ortografia do texto seleccionado."
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Deseja continuar do início?"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Deseja continuar a partir do fim?"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o programa de verificação ortográfica. Certifique-se "
+"que o tem configurado convenientemente e no seu PATH."
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "O programa de verificação ortográfica parece ter estoirado."
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmação de Substituição"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Fundo da Área de Texto"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texto normal:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Su&bstituir e Fechar"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Texto seleccionado:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "Substitui&r"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Linha actual:"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Procurar o Seguinte"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Ponto de Paragem Activo"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do texto procurado. O que deseja fazer?"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Ponto de Paragem Atingido"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Utilização: find[:[bcersw]] PADRÃO"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Ponto de Paragem Inactivo"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Utilização: ifind[:[bcrs]] PADRÃO"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Execução"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Utilização: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]"
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elementos Adicionais"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Utilização: <code>find[:bcersw] PADRÃO</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Fundo do extremo esquerdo:"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Números de linha:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Realce de parêntesis:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcadores de mudança de linha:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Marcadores de tabulações:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Muda a cor de fundo da área de edição.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utilização: <code>ifind:[:bcrs] PADRÃO</code>"
-"<br>O 'ifind' procura incrementalmente ou 'assim que escreve'</p>"
+"<p>Muda a cor de fundo da área seleccionada.</p>"
+"<p>Para mudar a cor do texto para o texto seleccionado, utilize a janela para "
+"\"<b>Configurar o Realce</b>\".</p>"
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Utilização: <code>replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Muda a cor de fundo da área seleccionada.</p>"
+"<p><b>Note</b>: a cor de marcação é mostrada ao de leve, por causa da "
+"transparência.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Seleccione o tipo de marcação que deseja alterar.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
-"<h4><caption>Opções</h4>"
-"<p><b>b</b> - Procurar para trás"
-"<br><b>c</b> - Procurar a partir do cursor"
-"<br><b>r</b> - Padrão é uma expressão regular"
-"<br><b>s</b> - Procura distinguindo capitalização"
+"<p>Altera a cor de fundo da linha activa no momento, ou seja, a linha onde o "
+"seu cursor está posicionado.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Procurar apenas no texto seleccionado"
-"<br><b>w</b> - Procurar apenas palavras inteiras"
+"<p>Esta cor é utilizada para desenhar os números de linha (se activados) e as "
+"linhas na zona de dobragem de código.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Perguntar antes de substituir</p>"
-"<p>Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, é utilizado um texto vazio.</p>"
-"<p>Se quiser ter espaços em branco no seu PADRÃO, tem que envolver o PADRÃO e a "
-"SUBSTITUIÇÃO com aspas ou plicas. Se tiver estes caracteres no texto, adicione "
-"uma barra '\\' antes deles."
+"<p>Altera a cor de correspondência de parêntesis. Isto significa que, se "
+"colocar o cursor por exemplo em cima de um <b>(</b>, o <b>)</b> "
+"correspondente ficará realçado com esta cor.</p>"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Excepção, linha %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Altera a cor dos marcadores relacionados com a mudança de linha:</p><dl><dt>"
+"Mudança de Linha Estática</dt><dd>Uma linha vertical que mostra a linha onde o "
+"texto será repartido</dd><dt>Mudança de Linha Dinâmica</dt><dd>"
+"Uma seta mostrada à esquerda das linhas repartidas visualmente</dd></dl>"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Comando não encontrado"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Altera a cor dos marcadores de tabulação:</p>"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "O ficheiro JavaScript não foi encontrado"
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Esta lista mostra os estilos do modo de realce de sintaxe actual e "
+"disponibiliza os meios para os editar. O nome do estilo reflecte a configuração "
+"do estilo actual."
+"<p>Para editar as cores, carregue nos quadrados coloridos ou seleccione a cor a "
+"editar no menu."
+"<p>Pode retirar as cores de Fundo e Fundo Seleccionado utilizando o menu de "
+"contexto."
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Esta lista mostra os contextos do modo de realce de sintaxe actual e "
+"disponibiliza os meios para os editar. O nome do contexto reflecte a "
+"configuração do estilo actual."
+"<p>Para editar com o teclado, carregue em <strong>&lt;ESPAÇO&gt;</strong> "
+"e escolha uma propriedade do menu."
+"<p>Para editar as cores, carregue nos quadrados coloridos ou seleccione a cor a "
+"editar no menu."
+"<p>Pode retirar as cores de Fundo e Fundo Seleccionado utilizando o menu de "
+"contexto."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Estilos de Texto Normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Estilos de Texto Realçado"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Esquema pre&definido para o %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nome do Novo Esquema"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Novo Esquema"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Fundo Seleccionado"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Usar o Estilo por Omissão"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrito"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Itálico"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ublinhado"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "Risca&do"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&Cor Normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Cor de &Seleccionado..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Cor de F&undo..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Cor de Fundo S&eleccionado..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Retirar a Cor de Fundo"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Retirar a Cor de Fundo Seleccionada"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Usar o Estilo por &Omissão"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"O \"Usar o Estilo por Omissão\" ficará automaticamente desligado quando mudar "
+"qualquer propriedade do estilo."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Estilos do Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Texto Normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O atributo (%2) não tem nenhum nome "
+"simbólico correspondente<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O contexto %2 não tem nenhum nome "
+"simbólico<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: A sintaxe está desactualizada. O contexto %2 não tem nenhum nome "
+"simbólico correspondente<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Ocorreram alguns erros e/ou avisos enquanto se carregava a configuração de "
+"realce de sintaxe."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analisador do Realce de Sintaxe do Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Dado que ocorreu um erro ao analisar a descrição de realce, este estará "
+"desactivado"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Não foi possível resolver a região do comentário em várias linhas "
+"(%2)<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-Chave"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de Dados"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimal/Valor"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Inteiro Base-N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Vírgula Flutuante"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Cadeia de Caracteres"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcador de Região"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5342,6 +4964,384 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserir um Ficheiro..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Escolha o Ficheiro a Inserir"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o ficheiro:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Erro na Inserção do Ficheiro"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>O ficheiro <strong>%1</strong> não existe ou não pode ser lido, a "
+"interromper."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Não foi possível abrir o ficheiro <strong>%1</strong>, a interromper."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>O ficheiro <strong>%1</strong> não tinha conteúdo."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Ferramentas de Dados"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(não disponível)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"As ferramentas de dados só estão disponíveis quando existe texto seleccionado "
+"ou quando o botão direito do rato é carregado em cima de uma palavra. Se não "
+"forem oferecidas ferramentas de dados, mesmo quando o texto está seleccionado, "
+"o utilizador terá de as instalar. Algumas das ferramentas de dados fazem parte "
+"do pacote do KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Completação de Palavras"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurar o 'Plugin' de Completação de Palavras"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizar a Palavra em Cima"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizar a Palavra em Baixo"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Mostrar a Lista de Completação"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completação da Linha de Comandos"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Completação Automática"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Mo&strar automaticamente a lista de completação"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Mostrar completações &quando a palavra tiver"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caracteres."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Activa a lista de completação automática por omissão. A lista pode ser "
+"desactivada em cada uma das vistas no menu 'Ferramentas'."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Define o tamanho que uma palavra deve ter, antes de mostrar a lista de "
+"completação."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Auto-Favoritos"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurar os Auto-Favoritos"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editar o Item"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uma expressão regular. As linhas que condizerem serão adicionadas aos "
+"favoritos.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Di&stinguir capitalização"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se activar a opção, a correspondências de padrões distingue a capitalização; "
+"caso contrário, não o fará.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Correspondência &mínima"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se activado, a correspondência de padrões utilizará uma correspondência "
+"mínima; se não sabe o que isto significa, leia o apêndice acerca de expressões "
+"regulares, no manual do kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Máscara de &ficheiro:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uma lista de máscaras de nomes dos ficheiros, separadas por ponto e vírgula. "
+"Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com "
+"nomes correspondentes.</p>"
+"<p>Utilize o botão do assistente, à direita do item do tipo MIME em baixo, para "
+"preencher facilmente ambas as listas.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por pontos-e-vírgulas. Pode "
+"ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com tipos "
+"MIME correspondentes.</p>"
+"<p>Utilize o botão do assistente, à direita, para obter uma lista de tipos de "
+"ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscaras de "
+"ficheiros.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Carregue neste botão para mostra uma lista seleccionável de tipos MIME "
+"disponíveis no seu sistema. Quando utilizado, o item de máscaras de ficheiros, "
+"em cima, será preenchido com as máscaras correspondentes.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Seleccione os tipos MIME para este padrão.\n"
+"Por favor, repare que isto vai editar automaticamente as extensões de ficheiros "
+"associadas."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Padrões"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipos MIME"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Máscaras de Ficheiros"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta lista mostra as entidades de auto-favoritos configuradas. Quando um "
+"documento é aberto, cada entidade é utilizada da seguinte forma: "
+"<ol>"
+"<li>A entidade é ignorada, se estiver definida uma máscara MIME e/ou de "
+"ficheiro e nenhuma delas condizer com o documento.</li>"
+"<li>Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e é "
+"colocado um favorito nas linhas coincidentes.</li>"
+"<li>Utilize os botões em baixo para gerir a sua colecção de entidades.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Carregue neste botão para criar uma nova entidade de auto-favorito."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Carregue neste botão para apagar a entidade actualmente seleccionada."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Carregue neste botão para editar a entidade actualmente seleccionada."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Procurar Incrementalmente"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Procurar Incrementalmente para Trás"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Procura Inc.:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opções de Procura"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distinguir Capitalização"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Do Início"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão Regular"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Procura Inc.:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "A Procura Inc. Falhou:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Procura Inc. Inversa:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Falhou a Procura Inc. para Trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Falhou a Procura Inc. :"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Procura Inc. para Trás Deu a Volta:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "A Procura Inc. para Trás Não Deu a Volta:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta Completa:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "A Procura Inc. Não Deu a Volta Completa:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "A Procura Inc. Deu a Volta Completa para Trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "A Procura Inc. Não Deu a Volta Completa para Trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Erro: estado de pesquisa incremental desconhecido!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Ocorrência Seguinte da Procura Incremental"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Ocorrência Anterior da Procura Incremental"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po
index 9c76a534c1a..735c7b98e1e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po
index 1ddbbfe7a1a..868ad8f4478 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 7ba255d2669..9996125fdf0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 10:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 5099b4f9f0c..4beffabaaf0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:41+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 3c78fc727ba..363ade384c6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index c0ad7446b9b..6ae9a9c50ae 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:04+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 4dd1f0b7b2a..42af76b93f6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 09:53+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 9505eead753..44704582400 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:15+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index b1804e9206a..f0b86969ed5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 00:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index 44014e23815..53242e87a7e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index c648ad53fe5..ca7ab996968 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po
index 82391d7728d..2bd509e0d15 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -30,182 +30,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: KMailService DSA MD sbin KIOExec Cont Multipurpose mm\n"
"X-POFile-SpellExtra: bind suid RSA dev bpp bps ms image continuável error\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Teste unitário para a infra-estrutura de 'plugins' de filtros de URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Usar o espaço como delimitador de palavras-chave dos atalhos Web."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Ficheiros de Favoritos do Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Adicionar um Favorito Aqui"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Abrir a Pasta no Editor de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Apagar a Pasta"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Apagar o Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Propriedades do Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Não é possível adicionar um favorito com o URL em branco."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que que remover a pasta de favoritos\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que quer remover o favorito\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Remoção de Pasta de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Remoção de Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Marcar as Páginas como Pasta..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Adicionar uma pasta de favoritos para todas as páginas abertas."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Adicionar um favorito para o documento actual."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Editar a sua colecção de favoritos numa janela em separado"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Criar uma nova pasta de favoritos neste menu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Acções Rápidas"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova Pasta..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Favoritos do Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos em %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova pasta:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separador ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Ficheiros HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Este ficheiro foi gerado pelo Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar os favoritos em %1. O erro indicado foi: %2. Esta "
-"mensagem de erro só vai ser mostrada uma vez; a causa possível do erro deverá "
-"ser resolvida o mais depressa possível, dado que a causa mais possível é um "
-"disco cheio."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -529,1372 +353,19 @@ msgstr "Senha do certificado"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "serviço de 'telnet'"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "gestor do protocolo 'telnet'"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Você não tem permissões para aceder ao protocolo %1."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Linha de assunto"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Erro ao efectuar a ligação ao servidor."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Desligado."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "A ligação expirou."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Expirou o tempo de espera por uma resposta do servidor."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "O servidor disse: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Envie um pequeno relatório de erro para o submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Serviço de 'e-mail'"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Configuração..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Configurar a Janela de Operações da Rede"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Manter a janela de operações da rede sempre aberta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Mostrar os cabeçalhos das colunas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Mostrar a barra de ferramentas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Mostrar a barra de estado"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "A largura das colunas é ajustável pelo utilizador"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Mostrar a informação:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Tempo Falta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Quantidade"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Cont."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Ficheiro Local"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operação"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Parado"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "A copiar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "A mover"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "A criar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "A remover"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "A carregar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "A examinar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "A montar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "A desmontar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Ficheiros: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr "Tamanho Falta: %1 kB"
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "Tempo Falta: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Janela de Evolução"
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Cancelar a Tarefa"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr "Tamanho Falta: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr "Tempo Falta: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "O certificado de SSL da máquina remota parece estar corrompido."
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Informações de Evolução"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Senha está vazia. <b>(AVISO: Inseguro)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "As senhas correspondem."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhas não correspondem."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>O TDE pediu para abrir a carteira '<b>%1</b>'. Indique por favor a senha "
-"para esta carteira em baixo."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para abrir a carteira '<b>%2</b>"
-"'. Indique por favor a senha para esta carteira em baixo."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"O TDE pediu para abrir a carteira. Esta é usada para guardar os dados mais "
-"importantes de uma forma segura. Indique por favor uma senha para usar nesta "
-"carteira ou cancele para recusar o pedido da aplicação."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para abrir a carteira do TDE. Esta é usada "
-"para guardar os dados mais importantes de uma forma segura. Indique por favor "
-"uma senha para usar nesta carteira ou cancele para recusar o pedido da "
-"aplicação."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>O TDE pediu para criar uma nova carteira chamada '<b>%1</b>"
-"'. Indique por favor uma senha para usar nesta carteira ou cancele para recusar "
-"o pedido da aplicação."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para criar uma nova carteira chamada '<b>"
-"%2</b>'. Indique por favor uma senha para usar nesta carteira ou cancele para "
-"recusar o pedido da aplicação."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Serviço da Carteira do TDE"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Erro ao abrir a carteira '<b>%1</b>'. Por favor tente novamente."
-"<br>(Código de erro %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>O TDE pediu acesso à carteira aberta '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr "<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu acesso à carteira aberta '%2'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Não é possível abrir a carteira. Esta precisa estar aberta para poder alterar a "
-"senha."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Escolha por favor uma nova senha para a carteira '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Erro ao cifrar de novo a carteira. A senha não foi alterada."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Erro ao reabrir de novo a carteira. Os dados poder-se-ão ter perdido."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Foram detectadas algumas tentativas falhadas de ganhar acesso a uma carteira. É "
-"provável que alguma aplicação se esteja a portar incorrectamente."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um ficheiro de configuração do 'proxy' válido"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o ficheiro de configuração do 'proxy':\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro de configuração do 'proxy'"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O ficheiro de configuração do 'proxy' é inválido:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O ficheiro de configuração do 'proxy' devolveu um erro:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Não imprimir o tipo MIME do(s) ficheiro(s) indicado(s)"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Listar todas as chaves suportadas de meta-dados dos ficheiros indicados. Se o "
-"tipo MIME não estiver indicado, é usado o tipo MIME dos ficheiros."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Listar todas as chaves preferidas de meta-dados dos ficheiros indicados. Se o "
-"tipo MIME não estiver indicado, é usado o tipo MIME dos ficheiros."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Listar todas as chaves de meta-dados que têm um valor nos ficheiros indicados."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Imprime todos os tipos MIME para os quais existe o suporte de meta-dados."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Não imprimir um aviso quando foi dado mais que um ficheiro e estes não têm o "
-"mesmo tipo MIME."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Imprime todos os valores de meta-dados disponíveis nos ficheiros indicados."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Imprime os valores preferidos de meta-dados disponíveis nos ficheiros "
-"indicados."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Abre uma janela de propriedades do TDE para permitir a visualização e "
-"modificação dos meta-dados nos ficheiros indicados"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Mostra o valor da 'chave' dos ficheiros indicados. A 'chave' pode ser também "
-"uma lista de chaves separadas por vírgulas"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Tenta alterar o valor 'valor' para a chave de meta-dados 'chave' nos ficheiros "
-"indicados"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "O grupo no qual obter ou alterar valores"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "O ficheiro (ou número de ficheiros) nos quais operar."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Não foi encontrado o suporte para a extracção de meta-dados."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Tipos MIME Suportados:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-"Uma ferramenta da linha de comandos para ler e modificar os meta-dados dos "
-"ficheiros."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nenhuns ficheiros indicados"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Não é possível determinar os meta-dados"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - Abre ficheiros remotos, detecta modificações, pede envios"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo-os no fim"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Nome do ficheiro sugerido para o ficheiro transferido"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Comando a executar"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(s) ou ficheiro(s) local(is) usados no 'comando'"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Era esperado um 'comando'.\n"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"O URL %1\n"
-"é inválido"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"O URL remoto %1\n"
-"não é permitido com a opção --tempfiles"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro supostamente temporário\n"
-"%1\n"
-"foi modificado.\n"
-"Deseja removê-lo de qualquer forma?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Ficheiro Modificado"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Não Apagar"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"O ficheiro\n"
-"%1\n"
-"foi modificado.\n"
-"Deseja enviar as alterações?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Não Enviar"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"O utilizador deve agora fornecer uma senha para o pedido do certificado. "
-"Escolha por favor uma senha extremamente segura, dado que esta será usada para "
-"cifrar a sua chave privada."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repetir a senha:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "Es&colha a senha:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente "
-"pretende guiá-lo durante o procedimento. Pode cancelar em qualquer altura, de "
-"modo a interromper a transacção."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Assistente da Carteira do TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - O Sistema da Carteira do TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao TDEWallet, o Sistema da Carteira do TDE. O TDEWallet permite-lhe "
-"guardar as suas senhas, bem como outra informação pessoal, num ficheiro cifrado "
-"no disco, de modo a prevenir que os outros vejam a informação. Este assistente "
-"indicar-lhe-á como configurar o TDEWallet da primeira vez."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Configuração &básica [recomendado]"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Configuração &avançada"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"O sistema da Carteira do TDE guarda os seus dados num ficheiro de <i>"
-"carteira</i> no seu disco local. Os dados só são escritos num formato cifrado, "
-"o qual utiliza o algoritmo Blowfish com a sua senha como chave. Quando é aberta "
-"uma carteira, a aplicação de gestão de carteiras irá lançar e mostrar um ícone "
-"na bandeja do sistema. Você poderá usar esta aplicação para gerir as suas "
-"carteiras. Até-lhe permite arrastar as carteiras e o seu conteúdo, "
-"possibilitando ao utilizador copiar facilmente uma carteira para um sistema "
-"remoto."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Selecção da Senha"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Muitas das aplicações poderão tentar usar a carteira do TDE para guardar as "
-"senhas ou outras informações, como os dados dos formulários Web e os 'cookies'. "
-"Se você quiser que essas aplicações usem a carteira, você precisa activá-la e "
-"escolher uma senha. Esta senha <i>não pode</i> ser recuperada se for perdida, e "
-"permitirá a toda a gente que a conheça obter todas as informações contidas na "
-"carteira."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Indique uma nova senha:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verifique a senha:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Sim, desejo usar a carteira do TDE para guardar os meus dados pessoais."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nível de Segurança"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
-"O sistema da Carteira do TDE permite-lhe controlar o nível de segurança dos "
-"seus dados pessoais. Algumas dessas configurações afectam a usabilidade. "
-"Enquanto que as opções predefinidas são de um modo geral aceitáveis para a "
-"maioria dos utilizadores, você poderá querer alterar algumas delas. Você poderá "
-"ajustar essas configurações posteriormente no módulo de controlo do TDEWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Guardar as senhas da rede e as senhas locais em ficheiros da carteira separados"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Fechar automaticamente as carteiras inactivas"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Permitir &Uma Vez"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Permitir &Sempre"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Recusar"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Recusar &Sempre"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Seleccione um ou mais tipos de ficheiro a adicionar:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seleccione aqui um ou mais tipos de ficheiros que a sua aplicação poderá "
-"tratar. Esta lista é organizada por <u>tipos MIME</u>.</p> \n"
-"<p>O MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, é um protocolo normalizado "
-"para identificar o tipo de dados baseado nas extensões dos nomes dos ficheiros "
-"e nos <u>tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem a "
-"seguir ao ponto em flor.bmp indica que este é um tipo específico de imagem, o "
-"<u>image/x-bmp</u>. Para saber qual a aplicação que deverá abrir cada tipo de "
-"ficheiro, o sistema deverá ser informado sobre as capacidades de cada aplicação "
-"para lidar com essas extensões e tipos MIME.</p>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Tipos de ficheiros &suportados:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Esta lista deve mostrar o tipo de ficheiros que a sua aplicação pode tratar. "
-"Esta lista é organizada por <u>tipos MIME</u>.</p> \n"
-"<p>O MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, é um protocolo normalizado "
-"para identificar o tipo de dados baseado nas extensões dos nomes dos ficheiros "
-"e nos <u>tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem a "
-"seguir ao ponto em flor.bmp indica que este é um tipo específico de imagem, o "
-"<u>image/x-bmp</u>. Para saber qual a aplicação que deverá abrir cada tipo de "
-"ficheiro, o sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicação "
-"para lidar com essas extensões e tipos MIME.</p>\n"
-"<p>Se quiser associar a esta aplicação um ou mais tipos MIME que não se "
-"encontrem na lista, carregue no botão <b>Adicionar</b> "
-"em baixo. Se existir um ou mais tipos de ficheiros que esta aplicação não "
-"consiga tratar, pode removê-los da lista carregando no botão <b>Remover</b> "
-"em baixo.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Indique aqui o nome que deseja dar a esta aplicação. A mesma irá aparecer com "
-"este nome no menu das aplicações e no painel."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Indique aqui a descrição desta aplicação, baseada na sua utilidade. Exemplos: "
-"uma ferramenta de ligação à Internet (KPPP) seria \"Ferramenta de ligação à "
-"Internet\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Com&entário:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Indique aqui quaisquer comentários que considere úteis."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Indique aqui o comando para iniciar esta aplicação.\n"
-"\n"
-"A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão substituídas "
-"pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n"
-"%f - um único nome de ficheiro\n"
-"%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir vários "
-"ficheiros de uma vez\n"
-"%u - um único URL\n"
-"%U - uma lista de URLs\n"
-"%d - a pasta com o ficheiro a abrir\n"
-"%D - uma lista de pastas\n"
-"%i - o ícone\n"
-"%m - o mini-ícone\n"
-"%c - o título"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Indique aqui para procurar no seu sistema de ficheiros o executável desejado."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Pasta de trabal&ho:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Seleccione a pasta de trabalho da sua aplicação."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Carregue neste botão se desejar adicionar um tipo de ficheiros (tipo MIME) que "
-"a sua aplicação possa manipular."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Se desejar remover um tipo de ficheiros (tipo MIME) que a sua aplicação não "
-"consiga tratar, seleccione o tipo em questão na lista em cima e carregue neste "
-"botão."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Opções A&vançadas"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Carregue aqui para modificar a forma como esta aplicação vai ser executada, "
-"como é comunicado o seu arranque, as opções de DCOP ou a sua execução com outro "
-"utilizador."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Controlos Rápidos"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Definir p&ara todas as aplicações"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Desl&igar Tudo"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Permite-lhe alterar o comportamento para todos os eventos de uma vez"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Ligar Tudo"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Imprimir uma m&ensagem no 'standard error'"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Mostrar uma &mensagem numa janela"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "E&xecutar um programa:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Tocar um &som:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testar o Som"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Marcar o item da barra de &tarefas"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Re&gistar num ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompa o trabalho"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Menos Opções"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Configuração do Leitor"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Quer tentar de novo?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Todas as Imagens"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Janela de Autorização"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Nome do ficheiro para o conteúdo da área de transferência:"
#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "A Pasta Já Existe"
-
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Já Existe Como Pasta"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Não existe nenhum serviço que implemente o '%1'"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Muda&r o Nome"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Sugerir um &Novo Nome"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Saltar Automaticamente"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "So&brepor Tudo"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "Continua&r"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "C&ontinuar Todos"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Esta acção irá sobrepor o '%1' consigo mesmo.\n"
-"Indique um nome novo:"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "C&ontinuar"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Já existe um item mais antigo chamado '%1'."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Já existe um ficheiro semelhante chamado '%1'."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Já existe um item mais recente chamado '%1'."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "tamanho %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "criado em %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "modificado em %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "O ficheiro original é o '%1'"
-
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL inválido\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível aceder a <b>%1</b>.\n"
-"Não tem permissões de acesso a esta localização.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O ficheiro <b>%1</b> é um programa executável. Por razões de segurança, não "
-"será iniciado.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>O utilizador não tem permissões para executar o <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Não tem autorização para abrir este ficheiro."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Abrir com:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Não tem autorização para executar este ficheiro."
-
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "A Iniciar o %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Não tem autorização para executar este serviço."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1033
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível executar o comando indicado. O ficheiro ou pasta <b>%1</b> "
-"não existe.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Padrões"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Carregue neste botão para mostrar o editor de tipos MIME do TDE."
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Parado "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Precisa de indicar um utilizador e uma senha"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Utilizador:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Manter a senha"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Nome do ficheiro para o conteúdo da área de transferência:"
-
#: tdeio/paste.cpp:108
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -1911,6 +382,16 @@ msgstr ""
msgid "The clipboard is empty"
msgstr "A área de transferência está vazia"
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL inválido\n"
+"%1"
+
#: tdeio/paste.cpp:299
#, c-format
msgid ""
@@ -1933,109 +414,13 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "Co&lar o Conteúdo da Área de Transferência"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pontos"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "pol"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "ppp"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível modificar o dono do ficheiro <b>%1</b>"
-". Não tem as permissões de acesso necessárias para fazer esta alteração.</qt> "
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Ignorar o Ficheiro"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Ligação Simbólica"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ligação)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ligação para %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permissões:"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro '%1'"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Obter a Imagem"
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Imagem de OCR"
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
@@ -2108,9 +493,39 @@ msgstr ""
" tem um item de menu inválido\n"
"%2."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Todas as Imagens"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Não foi possível criar o 'ioslave': %1"
+
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Protocolo desconhecido '%1'."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o 'ioslave' para o protocolo '%1'."
+
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Não foi possível comunicar com o tdelauncher"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um 'ioslave':\n"
+"O tdelauncher disse: %1"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "A Actualizar a Configuração do Sistema"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "A actualizar a configuração do sistema."
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -2132,6 +547,10 @@ msgstr "Abrir o &Ficheiro"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Abrir o &Destino"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Janela de Evolução"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2206,6 +625,10 @@ msgstr ""
"%1 / %n ficheiro\n"
"%1 / %n ficheiros"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Parado"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( falta %2 )"
@@ -2239,6 +662,10 @@ msgstr "A Examinar a Evolução do Ficheiro"
msgid "Mounting %1"
msgstr "A montar o %1"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "A desmontar"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -2252,9 +679,41 @@ msgstr "Não continuável"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (pronto)"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "A destruir: iteração %1 de 35"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Formato dos dados:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro '%1'"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Precisa de indicar um utilizador e uma senha"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Utilizador:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Manter a senha"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Janela de Autorização"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -3166,6 +1625,10 @@ msgstr "Apague o ficheiro actual e tente de novo."
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo ficheiro."
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "A Pasta Já Existe"
+
#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
@@ -3988,59 +2451,100 @@ msgstr "Escolha um nome diferente para o ficheiro de destino."
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Erro não Documentado"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Muda&r o Nome"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Saltar Automaticamente"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Sugerir um &Novo Nome"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Obter a Imagem"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignorar"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Imagem de OCR"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Saltar Automaticamente"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "A Actualizar a Configuração do Sistema"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "A actualizar a configuração do sistema."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "So&brepor Tudo"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Formato dos dados:"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "Continua&r"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Não foi possível criar o 'ioslave': %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "C&ontinuar Todos"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Protocolo desconhecido '%1'."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Esta acção irá sobrepor o '%1' consigo mesmo.\n"
+"Indique um nome novo:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Não foi possível encontrar o 'ioslave' para o protocolo '%1'."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "C&ontinuar"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Não foi possível comunicar com o tdelauncher"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Já existe um item mais antigo chamado '%1'."
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Já existe um ficheiro semelhante chamado '%1'."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Já existe um item mais recente chamado '%1'."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um 'ioslave':\n"
-"O tdelauncher disse: %1"
+msgid "size %1"
+msgstr "tamanho %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "criado em %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "modificado em %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "O ficheiro original é o '%1'"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Padrões"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Carregue neste botão para mostrar o editor de tipos MIME do TDE."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
@@ -4074,6 +2578,10 @@ msgstr "Não foi possível abrir o certificado. Deseja tentar outra senha?"
msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr "O procedimento para atribuir o certificado do cliente à sessão falhou."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
@@ -4155,863 +2663,841 @@ msgstr "Mostrar a &Informação do SSL"
msgid "C&onnect"
msgstr "L&igar"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Antevisão &automática"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "Ante&visão"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Escolha o Ícone"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Origem dos Ícones"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Ligação Simbólica"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Ícones de &sistema:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Ligação)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Ou&tros ícones:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ligação para %1 (%2)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Procurar interactivamente por nomes de ícones (por exemplo pasta)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animações"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicações"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permissões:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemas"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emoções"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Sistemas de Ficheiros"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "pontos"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "pol"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipos MIME"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Locais"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ficheiros de Ícones (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ícones Pequenos"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "ppp"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Ícones Grandes"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Antevisões"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista por Ícones"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O painel de <b>Acesso Rápido</b> possibilita um acesso simples às "
-"localizações de ficheiros mais usadas."
-"<p>Se carregar num dos itens de atalho irá saltar para essa localização."
-"<p>Se carregar com o botão direito num desses itens poderá então adicionar, "
-"editar e remover atalhos.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Ecrã"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Ícones &Grandes"
+"<qt>Não foi possível aceder a <b>%1</b>.\n"
+"Não tem permissões de acesso a esta localização.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "Ícone&s Pequenos"
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O ficheiro <b>%1</b> é um programa executável. Por razões de segurança, não "
+"será iniciado.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Editar o Item..."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>O utilizador não tem permissões para executar o <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Adicionar um Item..."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Não tem autorização para abrir este ficheiro."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Remover o Item"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Abrir com:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Introduza uma descrição"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Não tem autorização para executar este ficheiro."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Editar o Item de Acesso Rápido"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "A Iniciar o %1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Indique por favor uma descrição um URL e um ícone para este item de "
-"Acesso Rápido.<b>"
-"<br/></qt>"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Não tem autorização para executar este serviço."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Este é o texto que irá aparecer no painel de Acesso Rápido."
-"<p>A descrição deverá consistir de uma ou duas palavras que o irão ajudar a "
-"lembrar a que se refere este item.</qt>"
+"<qt>Não foi possível executar o comando indicado. O ficheiro ou pasta <b>%1</b> "
+"não existe.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.trinitydesktop.org"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Esta é a localização associada com o item. Pode ser usado qualquer URL "
-"válido. Por exemplo:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Se carregar no botão próximo ao campo de edição de texto poderá escolher um "
-"URL apropriado.</qt>"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "O certificado de SSL da máquina remota parece estar corrompido."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é o ícone que irá aparecer no painel de Acesso Rápido."
-"<p>Carregue no botão para seleccionar um ícone diferente.</qt>"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Escolha um í&cone:"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Saltar Automaticamente"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Só m&ostrar ao usar esta aplicação (%1)"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Não existe nenhum serviço que implemente o '%1'"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Seleccione esta opção se quer este item só para a aplicação actual (%1)."
-"<p>Se esta opção não estiver seleccionada, o item ficará disponível em todas as "
-"aplicações.</qt>"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "A destruir: iteração %1 de 35"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Abrir a janela de ficheiros"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Parado "
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Pasta"
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"Criar uma nova pasta em:\n"
-"%1"
+"<qt>Não foi possível modificar o dono do ficheiro <b>%1</b>"
+". Não tem as permissões de acesso necessárias para fazer esta alteração.</qt> "
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta chamado %1."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Ignorar o Ficheiro"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Não tem permissões para criar essa pasta."
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Já Existe Como Pasta"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Não escolheu um ficheiro para apagar."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "TDEIO Exec - Abre ficheiros remotos, detecta modificações, pede envios"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nada a Apagar"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo-os no fim"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deseja mesmo apagar o\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Nome do ficheiro sugerido para o ficheiro transferido"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Apagar o Ficheiro"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(s) ou ficheiro(s) local(is) usados no 'comando'"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Deseja mesmo apagar este item?\n"
-"Deseja mesmo apagar estes %n itens?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Apagar os Ficheiros"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Não escolheu um ficheiro para enviar para o lixo."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nada a Enviar para o Lixo"
+"Era esperado um 'comando'.\n"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"<qt>Deseja mesmo enviar para o lixo o\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Enviar o Ficheiro para o Lixo"
+"O URL %1\n"
+"é inválido"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Para o &Lixo"
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"O URL remoto %1\n"
+"não é permitido com a opção --tempfiles"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n"
-"Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "A pasta indicada não existe ou não está acessível para leitura."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Vista Detalhada"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Vista Abreviada"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Pasta Mãe"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta Pessoal"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova Pasta..."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover para o Lixo"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenação"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Pelo Nome"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Pela Data"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Pelo Tamanho"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Pastas Primeiro"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Não Distinguir Capitalização"
+"O ficheiro supostamente temporário\n"
+"%1\n"
+"foi modificado.\n"
+"Deseja removê-lo de qualquer forma?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Ficheiro Modificado"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Separar as Pastas"
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Não Apagar"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Mostrar a Antevisão"
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"O ficheiro\n"
+"%1\n"
+"foi modificado.\n"
+"Deseja enviar as alterações?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Esconder a Antevisão"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecrã"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Não Enviar"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Suportes de Armazenamento"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Fim inesperado dos dados; alguma informação poder-se-á ter perdido."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Dados corrompidos recebidos."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
+"O utilizador deve agora fornecer uma senha para o pedido do certificado. "
+"Escolha por favor uma senha extremamente segura, dado que esta será usada para "
+"cifrar a sua chave privada."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Todas as Imagens"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repetir a senha:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "Es&colha a senha:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
+"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente "
+"pretende guiá-lo durante o procedimento. Pode cancelar em qualquer altura, de "
+"modo a interromper a transacção."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Chave pública: "
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Pastas de Rede"
-
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Ante&visão"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta-Informação"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccione a Pasta"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Mostrar Pastas Escondidas"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Grupo Pertencente"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Utilizador com Nome"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Grupo com Nome"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Controlos Rápidos"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Adicionar um Item..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Definir p&ara todas as aplicações"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Editar o Item..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Desl&igar Tudo"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Remover o Item"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Permite-lhe alterar o comportamento para todos os eventos de uma vez"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Por omissão)"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Ligar Tudo"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Editar o Item da ACL"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo de Item"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Imprimir uma m&ensagem no 'standard error'"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Predefinido para os ficheiros novos nesta pasta"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Mostrar uma &mensagem numa janela"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Utilizador: "
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "E&xecutar um programa:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupo: "
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Tocar um &som:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testar o Som"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "l"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marcar o item da barra de &tarefas"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "e"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "Re&gistar num ficheiro:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompa o trabalho"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Efectivo"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Menos Opções"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Indique o nome a usar no ficheiro ao gravá-lo."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Configuração do Leitor"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Seleccione por favor o ficheiro a abrir."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Seleccione um ou mais tipos de ficheiro a adicionar:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Só pode seleccionar ficheiros locais."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tipo MIME"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Ficheiros Remotos Não Aceites"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
msgstr ""
-"%1\n"
-"não parece ser um URL válido.\n"
+"<qt>"
+"<p>Seleccione aqui um ou mais tipos de ficheiros que a sua aplicação poderá "
+"tratar. Esta lista é organizada por <u>tipos MIME</u>.</p> \n"
+"<p>O MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, é um protocolo normalizado "
+"para identificar o tipo de dados baseado nas extensões dos nomes dos ficheiros "
+"e nos <u>tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem a "
+"seguir ao ponto em flor.bmp indica que este é um tipo específico de imagem, o "
+"<u>image/x-bmp</u>. Para saber qual a aplicação que deverá abrir cada tipo de "
+"ficheiro, o sistema deverá ser informado sobre as capacidades de cada aplicação "
+"para lidar com essas extensões e tipos MIME.</p>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL inválido"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Tipos de ficheiros &suportados:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Ao escrever no campo de texto, o utilizador poderá ver algumas ocorrências "
-"possíveis. Esta funcionalidade pode ser controlada ao carregar com o botão "
-"direito do rato e seleccionando o modo preferido no menu <b>"
-"Completação de Texto</b>."
+"<qt>"
+"<p>Esta lista deve mostrar o tipo de ficheiros que a sua aplicação pode tratar. "
+"Esta lista é organizada por <u>tipos MIME</u>.</p> \n"
+"<p>O MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, é um protocolo normalizado "
+"para identificar o tipo de dados baseado nas extensões dos nomes dos ficheiros "
+"e nos <u>tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem a "
+"seguir ao ponto em flor.bmp indica que este é um tipo específico de imagem, o "
+"<u>image/x-bmp</u>. Para saber qual a aplicação que deverá abrir cada tipo de "
+"ficheiro, o sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicação "
+"para lidar com essas extensões e tipos MIME.</p>\n"
+"<p>Se quiser associar a esta aplicação um ou mais tipos MIME que não se "
+"encontrem na lista, carregue no botão <b>Adicionar</b> "
+"em baixo. Se existir um ou mais tipos de ficheiros que esta aplicação não "
+"consiga tratar, pode removê-los da lista carregando no botão <b>Remover</b> "
+"em baixo.</p></qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Este é o nome a usar no ficheiro ao gravá-lo."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Esta é a lista de ficheiros a aceder. Pode ser indicado mais do que um "
-"ficheiro, listando os diversos ficheiros separados por espaços."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Este é o nome do ficheiro a abrir."
+"Indique aqui o nome que deseja dar a esta aplicação. A mesma irá aparecer com "
+"este nome no menu das aplicações e no painel."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Localização actual"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Esta é a localização apresentada de momento. A lista também contém as "
-"localizações mais visitadas. Isto inclui as localizações-padrão, como a sua "
-"pasta pessoal, assim como as localizações que foram visitadas recentemente."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Pasta de Topo: %1"
+"Indique aqui a descrição desta aplicação, baseada na sua utilidade. Exemplos: "
+"uma ferramenta de ligação à Internet (KPPP) seria \"Ferramenta de ligação à "
+"Internet\"."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Pasta Pessoal: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Com&entário:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Documentos: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Indique aqui quaisquer comentários que considere úteis."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Ecrã: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"<qt>Carregue neste botão para entrar na pasta superior."
-"<p>Por exemplo, se a localização actual for a file:/home/%1, ao carregar neste "
-"botão irá passar para a file:/home.</qt>"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "Carregue neste botão para recuar um passo no histórico de navegação."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "Carregue neste botão para avançar um passo no histórico de navegação."
+"Indique aqui o comando para iniciar esta aplicação.\n"
+"\n"
+"A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão substituídas "
+"pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n"
+"%f - um único nome de ficheiro\n"
+"%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir vários "
+"ficheiros de uma vez\n"
+"%u - um único URL\n"
+"%U - uma lista de URLs\n"
+"%d - a pasta com o ficheiro a abrir\n"
+"%D - uma lista de pastas\n"
+"%i - o ícone\n"
+"%m - o mini-ícone\n"
+"%c - o título"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Carregue neste botão para reler o conteúdo da localização actual."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Es&colher..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Carregue neste botão para criar uma nova pasta."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Indique aqui para procurar no seu sistema de ficheiros o executável desejado."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Mostrar o Painel de Navegação Rápida"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Pasta de trabal&ho:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Esconder o Painel de Navegação Rápida"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Seleccione a pasta de trabalho da sua aplicação."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Mostrar os Favoritos"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Esconder os Favoritos"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Carregue neste botão se desejar adicionar um tipo de ficheiros (tipo MIME) que "
+"a sua aplicação possa manipular."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"<qt>Este é o menu de configuração para a janela de ficheiros. As várias opções "
-"podem ser acedidas a partir deste menu e incluem:"
-"<ul>"
-"<li>a forma como os ficheiros são ordenados na lista</li>"
-"<li>os tipos de vista, incluindo em ícones ou como lista</li>"
-"<li>a visualização dos ficheiros escondidos</li>"
-"<li>o painel de Navegação Rápida</li>"
-"<li>as antevisões dos ficheiros</li>"
-"<li>a separação das pastas dos ficheiros</li></ul></qt>"
+"Se desejar remover um tipo de ficheiros (tipo MIME) que a sua aplicação não "
+"consiga tratar, seleccione o tipo em questão na lista em cima e carregue neste "
+"botão."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Opções A&vançadas"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"<qt>Este é o filtro a aplicar à lista de ficheiros. Os nomes dos ficheiros que "
-"não correspondam ao filtro não serão mostrados."
-"<p>Pode seleccionar um dos filtros predefinidos na lista em baixo, ou pode "
-"também introduzir um filtro personalizado no campo de texto directamente."
-"<p>Os caracteres especiais como o * e o ? são permitidos.</qt>"
+"Carregue aqui para modificar a forma como esta aplicação vai ser executada, "
+"como é comunicado o seu arranque, as opções de DCOP ou a sua execução com outro "
+"utilizador."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Assistente da Carteira do TDE"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - O Sistema da Carteira do TDE"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Os nomes dos ficheiros escolhidos\n"
-"parecem ser inválidos."
+"Bem-vindo ao TDEWallet, o Sistema da Carteira do TDE. O TDEWallet permite-lhe "
+"guardar as suas senhas, bem como outra informação pessoal, num ficheiro cifrado "
+"no disco, de modo a prevenir que os outros vejam a informação. Este assistente "
+"indicar-lhe-á como configurar o TDEWallet da primeira vez."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Nomes de Ficheiros Inválidos"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuração &básica [recomendado]"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuração &avançada"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Os nomes dos ficheiros\n"
-"%1\n"
-"não parecem ser válidos;\n"
-"verifique se todos os nomes de ficheiros estão dentro de aspas."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Erro no Nome do Ficheiro"
+"O sistema da Carteira do TDE guarda os seus dados num ficheiro de <i>"
+"carteira</i> no seu disco local. Os dados só são escritos num formato cifrado, "
+"o qual utiliza o algoritmo Blowfish com a sua senha como chave. Quando é aberta "
+"uma carteira, a aplicação de gestão de carteiras irá lançar e mostrar um ícone "
+"na bandeja do sistema. Você poderá usar esta aplicação para gerir as suas "
+"carteiras. Até-lhe permite arrastar as carteiras e o seu conteúdo, "
+"possibilitando ao utilizador copiar facilmente uma carteira para um sistema "
+"remoto."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Todas as Pastas"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Selecção da Senha"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Muitas das aplicações poderão tentar usar a carteira do TDE para guardar as "
+"senhas ou outras informações, como os dados dos formulários Web e os 'cookies'. "
+"Se você quiser que essas aplicações usem a carteira, você precisa activá-la e "
+"escolher uma senha. Esta senha <i>não pode</i> ser recuperada se for perdida, e "
+"permitirá a toda a gente que a conheça obter todas as informações contidas na "
+"carteira."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Seleccionar automaticamente a e&xtensão do ficheiro (%1)"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Indique uma nova senha:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "a extensão <b>%1</b>"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifique a senha:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Seleccionar automaticamente a e&xtensão do ficheiro"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Sim, desejo usar a carteira do TDE para guardar os meus dados pessoais."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "uma extensão adequada"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nível de Segurança"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Esta opção activa algumas funcionalidades convenientes para gravar os ficheiros "
-"com extensões:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Todas as extensões indicadas na área de texto <b>%1</b> "
-"serão actualizadas se alterar o tipo de ficheiro a gravar."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Se não for indicada nenhuma extensão na área de texto <b>%2</b> "
-"quando você carregar em <b>Gravar</b>, o %3 será adicionado ao fim do nome do "
-"ficheiro (se o nome do ficheiro não existir já). Esta extensão é baseada no "
-"tipo de ficheiro que escolheu para gravar."
-"<br>"
-"<br>Se não quiser que o TDE atribua uma extensão para o nome do ficheiro, você "
-"pode desligar esta opção ou pode suprimi-la adicionando um ponto (.) ao fim do "
-"nome do ficheiro (este ponto é removido automaticamente).</li></ol>"
-"Se não tiver a certeza, mantenha esta opção activada, dado que torna os seus "
-"ficheiros mais fáceis de gerir."
+"O sistema da Carteira do TDE permite-lhe controlar o nível de segurança dos "
+"seus dados pessoais. Algumas dessas configurações afectam a usabilidade. "
+"Enquanto que as opções predefinidas são de um modo geral aceitáveis para a "
+"maioria dos utilizadores, você poderá querer alterar algumas delas. Você poderá "
+"ajustar essas configurações posteriormente no módulo de controlo do TDEWallet."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
msgstr ""
-"<qt>Este botão permite-lhe marcar algumas localizações específicas. Carregue "
-"neste botão para abrir o menu de favoritos no qual poderá adicionar, editar ou "
-"seleccionar um favorito."
-"<p>Estes favoritos são específicos para a janela de ficheiros, mas também podem "
-"funcionar como favoritos em qualquer lado no TDE.</qt>"
+"Guardar as senhas da rede e as senhas locais em ficheiros da carteira separados"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Vista Desconhecida"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Fechar automaticamente as carteiras inactivas"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir &Uma Vez"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Nenhuma antevisão disponível."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir &Sempre"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Recusar"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Recusar &Sempre"
#: tdefile/kopenwith.cpp:150
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicações Conhecidas"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
#: tdefile/kopenwith.cpp:322
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"
@@ -5100,6 +3586,297 @@ msgstr "Não fechar quan&do o comando terminar"
msgid "&Remember application association for this type of file"
msgstr "&Recordar a associação para este tipo de ficheiro"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Escolha o Ícone"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Origem dos Ícones"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Ícones de &sistema:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Ou&tros ícones:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Procurar interactivamente por nomes de ícones (por exemplo pasta)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animações"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emoções"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Sistemas de Ficheiros"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipos MIME"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr ""
+"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ficheiros de Ícones (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Grupo Pertencente"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Utilizador com Nome"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Grupo com Nome"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Adicionar um Item..."
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Editar o Item..."
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Remover o Item"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Por omissão)"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Editar o Item da ACL"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de Item"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Predefinido para os ficheiros novos nesta pasta"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Utilizador: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "l"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "e"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Efectivo"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
+
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Erro>"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Nenhuma antevisão disponível."
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Vista Desconhecida"
+
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Ante&visão"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Suportes de Armazenamento"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Todas as Imagens"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Chave pública: "
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Pastas de Rede"
+
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Abrir a janela de ficheiros"
+
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta-Informação"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Pasta..."
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Mostrar Pastas Escondidas"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova Pasta"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Criar uma nova pasta em:\n"
+"%1"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta chamado %1."
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Não tem permissões para criar essa pasta."
+
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
msgid "&Share"
msgstr "Partil&har"
@@ -5175,6 +3952,164 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao parar de partilhar a pasta '%1'. Verifique se o 'script' "
"Perl 'fileshareset' está configurado como 'suid' root."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O painel de <b>Acesso Rápido</b> possibilita um acesso simples às "
+"localizações de ficheiros mais usadas."
+"<p>Se carregar num dos itens de atalho irá saltar para essa localização."
+"<p>Se carregar com o botão direito num desses itens poderá então adicionar, "
+"editar e remover atalhos.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Ícones &Grandes"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Ícone&s Pequenos"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Editar o Item..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Adicionar um Item..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Remover o Item"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Introduza uma descrição"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Editar o Item de Acesso Rápido"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Indique por favor uma descrição um URL e um ícone para este item de "
+"Acesso Rápido.<b>"
+"<br/></qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este é o texto que irá aparecer no painel de Acesso Rápido."
+"<p>A descrição deverá consistir de uma ou duas palavras que o irão ajudar a "
+"lembrar a que se refere este item.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Esta é a localização associada com o item. Pode ser usado qualquer URL "
+"válido. Por exemplo:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Se carregar no botão próximo ao campo de edição de texto poderá escolher um "
+"URL apropriado.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este é o ícone que irá aparecer no painel de Acesso Rápido."
+"<p>Carregue no botão para seleccionar um ícone diferente.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Escolha um í&cone:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Só m&ostrar ao usar esta aplicação (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Seleccione esta opção se quer este item só para a aplicação actual (%1)."
+"<p>Se esta opção não estiver seleccionada, o item ficará disponível em todas as "
+"aplicações.</qt>"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Antevisão &automática"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ante&visão"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Editor de Menus"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Ícones Grandes"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Antevisões"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista por Ícones"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
@@ -5511,6 +4446,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Mudar o UID"
@@ -5657,6 +4596,10 @@ msgstr "&Aplicação"
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adicionar o Tipo de Ficheiro para o %1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
@@ -5750,26 +4693,6 @@ msgstr "Comentário:"
msgid "File types:"
msgstr "Tipos de ficheiro:"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor de Menus"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Descer"
-
#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
@@ -5894,310 +4817,1178 @@ msgstr "O ficheiro indicado não existe."
msgid "No description available"
msgstr "A descrição não está disponível"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Erro>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Indique o nome a usar no ficheiro ao gravá-lo."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Fim inesperado dos dados; alguma informação poder-se-á ter perdido."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Seleccione por favor o ficheiro a abrir."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Dados corrompidos recebidos."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Só pode seleccionar ficheiros locais."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Ficheiros Remotos Não Aceites"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"não parece ser um URL válido.\n"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>Ao escrever no campo de texto, o utilizador poderá ver algumas ocorrências "
+"possíveis. Esta funcionalidade pode ser controlada ao carregar com o botão "
+"direito do rato e seleccionando o modo preferido no menu <b>"
+"Completação de Texto</b>."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Este é o nome a usar no ficheiro ao gravá-lo."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Esta é a lista de ficheiros a aceder. Pode ser indicado mais do que um "
+"ficheiro, listando os diversos ficheiros separados por espaços."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Este é o nome do ficheiro a abrir."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Localização actual"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Esta é a localização apresentada de momento. A lista também contém as "
+"localizações mais visitadas. Isto inclui as localizações-padrão, como a sua "
+"pasta pessoal, assim como as localizações que foram visitadas recentemente."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "A estabelecer uma ligação à máquina %1"
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Pasta de Topo: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Ligado à máquina %1"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Pasta Pessoal: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Documentos: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Ecrã: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Razão: %2"
+"<qt>Carregue neste botão para entrar na pasta superior."
+"<p>Por exemplo, se a localização actual for a file:/home/%1, ao carregar neste "
+"botão irá passar para a file:/home.</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "A enviar a informação de autenticação"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "Carregue neste botão para recuar um passo no histórico de navegação."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "Carregue neste botão para avançar um passo no histórico de navegação."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Carregue neste botão para reler o conteúdo da localização actual."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Carregue neste botão para criar uma nova pasta."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Mostrar o Painel de Navegação Rápida"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Esconder o Painel de Navegação Rápida"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Mostrar os Favoritos"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Esconder os Favoritos"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"Mensagem enviada:\n"
-"Autenticação com o utilizador=%1 e senha=[escondida]\n"
-"\n"
-"O servidor respondeu:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>Este é o menu de configuração para a janela de ficheiros. As várias opções "
+"podem ser acedidas a partir deste menu e incluem:"
+"<ul>"
+"<li>a forma como os ficheiros são ordenados na lista</li>"
+"<li>os tipos de vista, incluindo em ícones ou como lista</li>"
+"<li>a visualização dos ficheiros escondidos</li>"
+"<li>o painel de Navegação Rápida</li>"
+"<li>as antevisões dos ficheiros</li>"
+"<li>a separação das pastas dos ficheiros</li></ul></qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
msgstr ""
-"Precisa de indicar um utilizador e uma senha para aceder a este 'site'."
+"<qt>Este é o filtro a aplicar à lista de ficheiros. Os nomes dos ficheiros que "
+"não correspondam ao filtro não serão mostrados."
+"<p>Pode seleccionar um dos filtros predefinidos na lista em baixo, ou pode "
+"também introduzir um filtro personalizado no campo de texto directamente."
+"<p>Os caracteres especiais como o * e o ? são permitidos.</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "'Site':"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Autenticação OK"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Os nomes dos ficheiros escolhidos\n"
+"parecem ser inválidos."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Não foi possível estabelecer a autenticação em %1."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Nomes de Ficheiros Inválidos"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
msgstr ""
-"Não foi possível mudar as permissões de\n"
-"%1"
+"Os nomes dos ficheiros\n"
+"%1\n"
+"não parecem ser válidos;\n"
+"verifique se todos os nomes de ficheiros estão dentro de aspas."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Não é possível copiar o ficheiro %1 para %2. (Errno: %3)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Erro no Nome do Ficheiro"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Disco não encontrado no dispositivo %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Todas as Pastas"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Não foi inserido qualquer meio ou este não é reconhecido."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "O \"vold\" não está a correr."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Seleccionar automaticamente a e&xtensão do ficheiro (%1)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"mount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "a extensão <b>%1</b>"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"umount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Seleccionar automaticamente a e&xtensão do ficheiro"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "uma extensão adequada"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Esta opção activa algumas funcionalidades convenientes para gravar os ficheiros "
+"com extensões:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Todas as extensões indicadas na área de texto <b>%1</b> "
+"serão actualizadas se alterar o tipo de ficheiro a gravar."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Se não for indicada nenhuma extensão na área de texto <b>%2</b> "
+"quando você carregar em <b>Gravar</b>, o %3 será adicionado ao fim do nome do "
+"ficheiro (se o nome do ficheiro não existir já). Esta extensão é baseada no "
+"tipo de ficheiro que escolheu para gravar."
+"<br>"
+"<br>Se não quiser que o TDE atribua uma extensão para o nome do ficheiro, você "
+"pode desligar esta opção ou pode suprimi-la adicionando um ponto (.) ao fim do "
+"nome do ficheiro (este ponto é removido automaticamente).</li></ol>"
+"Se não tiver a certeza, mantenha esta opção activada, dado que torna os seus "
+"ficheiros mais fáceis de gerir."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este botão permite-lhe marcar algumas localizações específicas. Carregue "
+"neste botão para abrir o menu de favoritos no qual poderá adicionar, editar ou "
+"seleccionar um favorito."
+"<p>Estes favoritos são específicos para a janela de ficheiros, mas também podem "
+"funcionar como favoritos em qualquer lado no TDE.</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vista Detalhada"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Não escolheu um ficheiro para apagar."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nada a Apagar"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deseja mesmo apagar o\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Apagar o Ficheiro"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Não foi possível ler o %1"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo apagar este item?\n"
+"Deseja mesmo apagar estes %n itens?"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Apagar os Ficheiros"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Não escolheu um ficheiro para enviar para o lixo."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nada a Enviar para o Lixo"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deseja mesmo enviar para o lixo o\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Enviar o Ficheiro para o Lixo"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Para o &Lixo"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Não existem meta-dados para %1"
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n"
+"Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Alerta de 'Cookie'"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "A pasta indicada não existe ou não está acessível para leitura."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista Abreviada"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Pasta Mãe"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para o Lixo"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Pelo Nome"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Pela Data"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Pelo Tamanho"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pastas Primeiro"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Não Distinguir Capitalização"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Separar as Pastas"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar a Antevisão"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Esconder a Antevisão"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos em %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nova pasta:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separador ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Recebeu um 'cookie' de\n"
-"Recebeu %n 'cookies' de"
+"Não foi possível gravar os favoritos em %1. O erro indicado foi: %2. Esta "
+"mensagem de erro só vai ser mostrada uma vez; a causa possível do erro deverá "
+"ser resolvida o mais depressa possível, dado que a causa mais possível é um "
+"disco cheio."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Domínio Cruzado!]</b>"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Não é possível adicionar um favorito com o URL em branco."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Quer aceitar o(s) 'cookie(s)' ou rejeitá-lo(s)?"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Ficheiros de Favoritos do Opera (*.adr)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Aplicar a Escolha a"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Adicionar um Favorito Aqui"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "Apenas es&te 'cookie'"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Abrir a Pasta no Editor de Favoritos"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "Só estes 'c&ookies'"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Apagar a Pasta"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Apagar o Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Propriedades do Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar só este 'cookie'. Se for recebido "
-"outro 'cookie' ser-lhe-á notificado. <em>(veja a Navegação/'Cookies' no Centro "
-"de Controlo)</em>."
+"Tem a certeza que que remover a pasta de favoritos\n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Todos os 'cookies' deste &domínio"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer remover o favorito\n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Remoção de Pasta de Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Remoção de Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Marcar as Páginas como Pasta..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Adicionar uma pasta de favoritos para todas as páginas abertas."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Adicionar um favorito para o documento actual."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Editar a sua colecção de favoritos numa janela em separado"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Criar uma nova pasta de favoritos neste menu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Acções Rápidas"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova Pasta..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Favoritos do Netscape"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Ficheiros HTML (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Este ficheiro foi gerado pelo Konqueror -->"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar todos os 'cookies' deste sítio. Ao "
-"escolher esta opção será adicionada uma nova política para o sítio de onde veio "
-"este 'cookie'. Esta política será permanente até a alterar manualmente no "
-"Centro de Controlo <em>(veja Navegação/Cookies no Centro de Controlo)</em>."
+"<qt>O TDE pediu para abrir a carteira '<b>%1</b>'. Indique por favor a senha "
+"para esta carteira em baixo."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Todos os '&cookies'"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para abrir a carteira '<b>%2</b>"
+"'. Indique por favor a senha para esta carteira em baixo."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar todos os 'cookies' de todo o lado. Ao "
-"escolher esta opção irá mudar a política global de 'cookies' definida no Centro "
-"de Controlo para todos os 'cookies' <em>(veja Navegação/Cookies no Centro de "
-"Controlo)</em>."
+"O TDE pediu para abrir a carteira. Esta é usada para guardar os dados mais "
+"importantes de uma forma segura. Indique por favor uma senha para usar nesta "
+"carteira ou cancele para recusar o pedido da aplicação."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para abrir a carteira do TDE. Esta é usada "
+"para guardar os dados mais importantes de uma forma segura. Indique por favor "
+"uma senha para usar nesta carteira ou cancele para recusar o pedido da "
+"aplicação."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejeitar"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>O TDE pediu para criar uma nova carteira chamada '<b>%1</b>"
+"'. Indique por favor uma senha para usar nesta carteira ou cancele para recusar "
+"o pedido da aplicação."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detalhes <<"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu para criar uma nova carteira chamada '<b>"
+"%2</b>'. Indique por favor uma senha para usar nesta carteira ou cancele para "
+"recusar o pedido da aplicação."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detalhes >>"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Mostrar ou modificar a informação do 'cookie'"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Serviço da Carteira do TDE"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detalhes do 'Cookie'"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Erro ao abrir a carteira '<b>%1</b>'. Por favor tente novamente."
+"<br>(Código de erro %2: %3)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>O TDE pediu acesso à carteira aberta '<b>%1</b>'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expira a:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "<qt>A aplicação '<b>%1</b>' pediu acesso à carteira aberta '%2'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Não é possível abrir a carteira. Esta precisa estar aberta para poder alterar a "
+"senha."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domínio:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Escolha por favor uma nova senha para a carteira '<b>%1</b>'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposição:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Erro ao cifrar de novo a carteira. A senha não foi alterada."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Erro ao reabrir de novo a carteira. Os dados poder-se-ão ter perdido."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "Pró&ximo >>"
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Foram detectadas algumas tentativas falhadas de ganhar acesso a uma carteira. É "
+"provável que alguma aplicação se esteja a portar incorrectamente."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Ver os detalhes do próximo 'cookie'"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Senha está vazia. <b>(AVISO: Inseguro)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Não indicado"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "As senhas correspondem."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Fim da Sessão"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não correspondem."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Apenas os servidores seguros"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Servidores seguros e 'scripts' de páginas"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Serviço de 'e-mail'"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Não imprimir o tipo MIME do(s) ficheiro(s) indicado(s)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Servidores e 'scripts' de páginas"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Listar todas as chaves suportadas de meta-dados dos ficheiros indicados. Se o "
+"tipo MIME não estiver indicado, é usado o tipo MIME dos ficheiros."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Servidor de 'Cookies' de HTTP"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Listar todas as chaves preferidas de meta-dados dos ficheiros indicados. Se o "
+"tipo MIME não estiver indicado, é usado o tipo MIME dos ficheiros."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Desligar o servidor de 'cookies'"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Listar todas as chaves de meta-dados que têm um valor nos ficheiros indicados."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Apagar os 'cookies' para o domínio"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr ""
+"Imprime todos os tipos MIME para os quais existe o suporte de meta-dados."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Apagar todos os 'cookies'"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Não imprimir um aviso quando foi dado mais que um ficheiro e estes não têm o "
+"mesmo tipo MIME."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Voltar a carregar o ficheiro de configuração"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Imprime todos os valores de meta-dados disponíveis nos ficheiros indicados."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Servidor de 'cookies' de HTTP"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Imprime os valores preferidos de meta-dados disponíveis nos ficheiros "
+"indicados."
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Ferramenta de manutenção da 'cache' de HTTP"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Abre uma janela de propriedades do TDE para permitir a visualização e "
+"modificação dos meta-dados nos ficheiros indicados"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Esvaziar a 'cache'"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Mostra o valor da 'chave' dos ficheiros indicados. A 'chave' pode ser também "
+"uma lista de chaves separadas por vírgulas"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Tenta alterar o valor 'valor' para a chave de meta-dados 'chave' nos ficheiros "
+"indicados"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "O grupo no qual obter ou alterar valores"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "O ficheiro (ou número de ficheiros) nos quais operar."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Não foi encontrado o suporte para a extracção de meta-dados."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Tipos MIME Suportados:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Uma ferramenta da linha de comandos para ler e modificar os meta-dados dos "
+"ficheiros."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nenhuns ficheiros indicados"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Não é possível determinar os meta-dados"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linha de assunto"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Erro ao efectuar a ligação ao servidor."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Desligado."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "A ligação expirou."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Expirou o tempo de espera por uma resposta do servidor."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "O servidor disse: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Envie um pequeno relatório de erro para o submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Configuração..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Configurar a Janela de Operações da Rede"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Manter a janela de operações da rede sempre aberta"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Mostrar os cabeçalhos das colunas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar a barra de ferramentas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "A largura das colunas é ajustável pelo utilizador"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Mostrar a informação:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Tempo Falta"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Cont."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Ficheiro Local"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "A copiar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "A mover"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "A criar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "A remover"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "A carregar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "A examinar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "A montar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Ficheiros: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr "Tamanho Falta: %1 kB"
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "Tempo Falta: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 KB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Cancelar a Tarefa"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr "Tamanho Falta: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr "Tempo Falta: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Informações de Evolução"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "serviço de 'telnet'"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "gestor do protocolo 'telnet'"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Você não tem permissões para aceder ao protocolo %1."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração do 'proxy' é inválido:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O ficheiro de configuração do 'proxy' devolveu um erro:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter o ficheiro de configuração do 'proxy':\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro de configuração do 'proxy'"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um ficheiro de configuração do 'proxy' válido"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Quer tentar de novo?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Teste unitário para a infra-estrutura de 'plugins' de filtros de URI."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Usar o espaço como delimitador de palavras-chave dos atalhos Web."
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nenhuns ficheiros indicados"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "A estabelecer uma ligação à máquina %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Ligado à máquina %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Razão: %2"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "A enviar a informação de autenticação"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mensagem enviada:\n"
+"Autenticação com o utilizador=%1 e senha=[escondida]\n"
+"\n"
+"O servidor respondeu:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Precisa de indicar um utilizador e uma senha para aceder a este 'site'."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "'Site':"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Autenticação OK"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Não foi possível estabelecer a autenticação em %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6409,27 +6200,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"Método não suportado: a autenticação vai falhar; por favor comunique um erro."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Servidor de 'Cookies' de HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Desligar o servidor de 'cookies'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Apagar os 'cookies' para o domínio"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Apagar todos os 'cookies'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Voltar a carregar o ficheiro de configuração"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Servidor de 'cookies' de HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Alerta de 'Cookie'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Recebeu um 'cookie' de\n"
+"Recebeu %n 'cookies' de"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Domínio Cruzado!]</b>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Quer aceitar o(s) 'cookie(s)' ou rejeitá-lo(s)?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Aplicar a Escolha a"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "Apenas es&te 'cookie'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "Só estes 'c&ookies'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
msgstr ""
+"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar só este 'cookie'. Se for recebido "
+"outro 'cookie' ser-lhe-á notificado. <em>(veja a Navegação/'Cookies' no Centro "
+"de Controlo)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Todos os 'cookies' deste &domínio"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar todos os 'cookies' deste sítio. Ao "
+"escolher esta opção será adicionada uma nova política para o sítio de onde veio "
+"este 'cookie'. Esta política será permanente até a alterar manualmente no "
+"Centro de Controlo <em>(veja Navegação/Cookies no Centro de Controlo)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Todos os '&cookies'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Escolha esta opção para aceitar/rejeitar todos os 'cookies' de todo o lado. Ao "
+"escolher esta opção irá mudar a política global de 'cookies' definida no Centro "
+"de Controlo para todos os 'cookies' <em>(veja Navegação/Cookies no Centro de "
+"Controlo)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Nenhuns ficheiros indicados"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeitar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detalhes <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detalhes >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Mostrar ou modificar a informação do 'cookie'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detalhes do 'Cookie'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Expira a:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domínio:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposição:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "Pró&ximo >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Ver os detalhes do próximo 'cookie'"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Não indicado"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Fim da Sessão"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Apenas os servidores seguros"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Servidores seguros e 'scripts' de páginas"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Servidores e 'scripts' de páginas"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Ferramenta de manutenção da 'cache' de HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Esvaziar a 'cache'"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Não existem meta-dados para %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar as permissões de\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Não é possível copiar o ficheiro %1 para %2. (Errno: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Disco não encontrado no dispositivo %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Não foi inserido qualquer meio ou este não é reconhecido."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "O \"vold\" não está a correr."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"mount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"umount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Não foi possível ler o %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partilhado"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index f8eec8ee438..3ec8ecefea2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 05ba9b3af88..a10c816a675 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:31+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 429c8e645fd..e90f713ba6d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -62,150 +62,14 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Tamuz ZeroConf Shahrivar sessionId Av directory\n"
"X-POFile-SpellExtra: ManyColor Mehr LegacyStyle Arbi dograb Sab\n"
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Selector do Editor"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Escolha por favor o componente de edição de texto que deseja usar nesta "
-"aplicação. Se escolher <B>Predefinida do Sistema</B>"
-", a aplicação irá respeitar as suas alterações no Centro de Controlo. Todas as "
-"outras opções irão sobrepor esta configuração."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Moldura"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Erros de JavaScript"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Esta janela oferece-lhe a notificação e os detalhes do erros dos 'scripts' que "
-"ocorrem nas páginas Web. Em muitos casos, isto é devido a um erro no desenho do "
-"'site' Web por parte do autor. Noutros casos, é o resultado de um erro de "
-"programação no Konqueror. Se suspeitar do primeiro caso, contacte por favor o "
-"administrador do 'site' em questão. Por outro lado, se suspeitar de um erro no "
-"Konqueror, envie por favor um relatório do erro para http://bugs.kde.org/. "
-"Agradecia-se também um caso de teste que ilustre o problema."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Ficheiro"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informação do Documento"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Última modificação:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Codificação do documento:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Cabeçalhos de HTTP"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Palavra desconhecida:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -236,26 +100,26 @@ msgstr ""
"Substituir</b> ou <b>Substituir Tudo</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>erro ortográfico</b>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Palavra desconhecida"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Língua:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -266,20 +130,20 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione aqui a língua do documento que está a verificar.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... a palavra <b>errada</b> mostrada no contexto ..."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "O excerto de texto que mostra a palavra desconhecida no seu contexto."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -297,14 +161,14 @@ msgstr ""
"aqui para continuar a verificação.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Adicionar ao Dicionário"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -327,40 +191,20 @@ msgstr ""
"em <b>Ignorar</b> ou <b>Ignorar Tudo</b> em alternativa.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Carregue aqui para substituir todas as ocorrências do texto desconhecido "
-"pelo que se encontra no campo de texto em cima (à esquerda).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Palavras Sugeridas"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Lista de Sugestões"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -381,14 +225,58 @@ msgstr ""
"se quiser corrigir todas as ocorrências.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Substituir &por:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Se a palavra desconhecida estiver incorrecta, você deverá escrever a "
+"correcção para a mesma ou seleccioná-la na lista em baixo.</p>\n"
+"<p>Poderá então <b>Substituir</b> se desejar apenas ocorrer esta ocorrência da "
+"palavra ou <b>Substituir Tudo</b> se quiser apenas corrigir esta ocorrência ou "
+"em <b>Substituir Tudo</b> se quiser corrigir todas as ocorrências.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Escolha de Língua"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "S&ugerir"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -401,40 +289,34 @@ msgstr ""
"texto do campo acima (à esquerda).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Substituir &por:"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Se a palavra desconhecida estiver incorrecta, você deverá escrever a "
-"correcção para a mesma ou seleccioná-la na lista em baixo.</p>\n"
-"<p>Poderá então <b>Substituir</b> se desejar apenas ocorrer esta ocorrência da "
-"palavra ou <b>Substituir Tudo</b> se quiser apenas corrigir esta ocorrência ou "
-"em <b>Substituir Tudo</b> se quiser corrigir todas as ocorrências.</p>\n"
+"<p>Carregue aqui para substituir todas as ocorrências do texto desconhecido "
+"pelo que se encontra no campo de texto em cima (à esquerda).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -451,14 +333,14 @@ msgstr ""
"adicionar ao dicionário.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorar Tudo"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -476,230 +358,348 @@ msgstr ""
"adicionar ao dicionário.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "S&ugerir"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Auto-correcção"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Esta é a língua por omissão que o seu verificador ortográfico irá usar. A lista "
+"abaixo irá mostrar todos os dicionários das suas línguas existentes."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Escolha de Língua"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Atalho alternativo:"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Activar &verificação ortográfica em segundo plano"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Atalho primário:"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Se estiver assinalado, o modo para \"verificar à medida que escreve\" fica "
+"activo e todas as palavras erradas ficam imediatamente assinaladas."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Ignorar todas as palavras maiúsc&ulas"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "O atalho definido no momento ou o futuro será´mostrado aqui."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+msgstr ""
+"Se estiver assinalada a opção, as palavras que consistem apenas em palavras "
+"maiúsculas não são verificadas ortograficamente. Isto é útil se tiver vários "
+"acrónimos, como por exemplo TDE."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Ignorar palavras &coladas"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Limpar o Atalho"
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Se estiver assinalado, as palavras concatenadas a partir de palavras existentes "
+"não são verificadas ortograficamente. Isto é útil em algumas línguas."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Modo multi-tecla"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Língua por omissão:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Activar a introdução dos atalhos multi-tecla"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignorar Estas Palavras"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Carregue nesta opção para activar a introdução de atalhos multi-tecla. Um "
-"atalho multi-tecla consiste numa sequência de até 4 teclas. Por exemplo, você "
-"poderá atribuir o \"Ctrl+F,B\" ao Tipo de Letra-Negro e o \"Ctrl+F,U\" ao Tipo "
-"de Letra-Sublinhado."
+"Para adicionar uma palavra que deseja ignorar, escreva-a no campo de texto no "
+"topo e carregue em Adicionar. Para remover uma palavra, seleccione-a na lista e "
+"carregue em Remover."
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Selector do Editor"
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Escolha por favor o componente de edição de texto que deseja usar nesta "
+"aplicação. Se escolher <B>Predefinida do Sistema</B>"
+", a aplicação irá respeitar as suas alterações no Centro de Controlo. Todas as "
+"outras opções irão sobrepor esta configuração."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atalho:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Limpar o Atalho"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "Jo&go"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Mover"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Favorito&s"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuração"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Atalho alternativo:"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certificado"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Atalho primário:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Esta é a língua por omissão que o seu verificador ortográfico irá usar. A lista "
-"abaixo irá mostrar todos os dicionários das suas línguas existentes."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "O atalho definido no momento ou o futuro será´mostrado aqui."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Modo multi-tecla"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Activar &verificação ortográfica em segundo plano"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Activar a introdução dos atalhos multi-tecla"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Se estiver assinalado, o modo para \"verificar à medida que escreve\" fica "
-"activo e todas as palavras erradas ficam imediatamente assinaladas."
+"Carregue nesta opção para activar a introdução de atalhos multi-tecla. Um "
+"atalho multi-tecla consiste numa sequência de até 4 teclas. Por exemplo, você "
+"poderá atribuir o \"Ctrl+F,B\" ao Tipo de Letra-Negro e o \"Ctrl+F,U\" ao Tipo "
+"de Letra-Sublinhado."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Ignorar todas as palavras maiúsc&ulas"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certificado"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
-msgstr ""
-"Se estiver assinalada a opção, as palavras que consistem apenas em palavras "
-"maiúsculas não são verificadas ortograficamente. Isto é útil se tiver vários "
-"acrónimos, como por exemplo TDE."
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:395
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Ignorar palavras &coladas"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informação do Documento"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Se estiver assinalado, as palavras concatenadas a partir de palavras existentes "
-"não são verificadas ortograficamente. Isto é útil em algumas línguas."
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:401
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Língua por omissão:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:404
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignorar Estas Palavras"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Última modificação:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Codificação do documento:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:413
#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Cabeçalhos de HTTP"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Erros de JavaScript"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"Para adicionar uma palavra que deseja ignorar, escreva-a no campo de texto no "
-"topo e carregue em Adicionar. Para remover uma palavra, seleccione-a na lista e "
-"carregue em Remover."
+"Esta janela oferece-lhe a notificação e os detalhes do erros dos 'scripts' que "
+"ocorrem nas páginas Web. Em muitos casos, isto é devido a um erro no desenho do "
+"'site' Web por parte do autor. Noutros casos, é o resultado de um erro de "
+"programação no Konqueror. Se suspeitar do primeiro caso, contacte por favor o "
+"administrador do 'site' em questão. Por outro lado, se suspeitar de um erro no "
+"Konqueror, envie por favor um relatório do erro para http://bugs.kde.org/. "
+"Agradecia-se também um caso de teste que ilustre o problema."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Auto-correcção"
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
@@ -1835,3615 +1835,4541 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Despregar"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Construir 'plugins' de 'widgets' Qt de um ficheiro de descrição ini."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Ficheiro de entrada"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Ficheiro de resultado"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Nome da classe de 'plugin' a gerar"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Nome de grupo de 'widgets' a mostrar por omissão no desenhador"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Embeber imagens da pasta de código"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o Seguinte"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Procurar a próxima ocorrência de '<b>%1</b>'?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
+"%n ocorrência encontrada.\n"
+"%n ocorrências encontradas."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'.</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Foi atingido o início do documento."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Foi atingido o fim do documento."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Deseja continuar a partir do fim?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Deseja continuar do início?"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Procurar o Texto"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Substituir o Texto"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Texto a procurar:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "E&xpressão regular"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Substituir Por"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Texto de &substituição:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Usar as substituiçõ&es"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "&Inserir uma Substituição"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Distinguir c&apitalização"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Apenas palavras &completas"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "A partir do &cursor"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Procurar para &trás"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "Texto &seleccionado"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Perguntar ao substituir"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Iniciar a substituição"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Se carregar no botão <b>Substituir</b>, é pesquisado o texto no documento e "
+"cada uma das ocorrências será trocada pelo texto de substituição.</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr ""
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Detecção Automática"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Iniciar a procura"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Se carregar no botão <b>Procurar</b>, é pesquisado no documento o texto que "
+"introduziu acima.</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Indique o padrão a procurar, ou escolha um padrão anterior da lista."
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Se activado, procura por uma expressão regular."
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Confirmação Necessária"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Carregue aqui para editar a expressão regular num editor gráfico."
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Limpar o texto introduzido"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Indique um texto de substituição ou escolha um anterior da lista."
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Se activado, qualquer ocorrência de <code><b>\\N</b></code>, onde <code><b>"
+"N</b></code> é um número inteiro, será substituída com a captura correspondente "
+"(\"subtexto parametrizado\") do padrão."
+"<p>Para incluir um <code><b>\\N</b></code> literal na sua substituição, "
+"adicione uma barra extra antes, como em <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Confirmação Necessária"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Carregue para um menu de capturas disponíveis."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Necessita de limites de palavra em ambos os extremos da ocorrência."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Começar a procura no local actual do cursor em vez do topo."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Apenas procurar na selecção actual."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
+"Efectua uma procura distinguir capitalização: indicar o padrão 'Pedro' não "
+"encontra 'pedro' ou 'PEDRO', apenas 'Pedro'."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Localidade"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Procura para trás."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Remover"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Perguntar antes de substituir cada ocorrência encontrada."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Qualquer Carácter"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Início da Linha"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da Linha"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Conjunto de Caracteres"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Repete-se, Zero ou Mais Vezes"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Repete-se, Uma ou Mais Vezes"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Nova Linha"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "'Carriage Return'"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Espaço em Branco"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Dígito"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Próxima Ocorrência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Texto Capturado (%1)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Deve indicar o texto que deseja procurar."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Expressão regular inválida."
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Ecrã %1"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"O seu texto de substituição refere-se a uma captura superior a '\\%1', "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"mas o seu padrão apenas define 1 captura.\n"
+"mas o seu padrão apenas define %n capturas."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "mas o seu padrão não define capturas."
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao iniciar a comunicação inter-processos do TDE. A mensagem "
-"devolvida pelo sistema foi:\n"
"\n"
+"Por favor corrija."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Verifique se o programa \"dcopserver\" está a correr!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Descrição:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Autor:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versão:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licença:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Erro de comunicação do DCOP (%1)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Utilizar o ecrã do servidor de X 'displayname'"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Este 'plugin' não é configurável)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Utilizar o ecrã do QWS 'displayname'"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Tudo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Restaurar a aplicação com o 'sessionId' dado"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignorar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Faz com que a aplicação instale um mapa\n"
-"de cores privado num ecrã de 8 bits"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Substituir '%1' por '%2'?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Não foi substituído qualquer texto."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"Limitar o número de cores alocadas num ecrã de\n"
-"8 bits, se a aplicação estiver a utilizar a\n"
-"especificação de cores QApplication::ManyColor"
+"1 substituição feita.\n"
+"%n substituições feitas."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "obriga o Qt a nunca agarrar o rato ou o teclado"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Deseja reiniciar a pesquisa a partir do fim?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Deseja reiniciar a pesquisa a partir do início?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
-"correr sob um depurador pode causar um -nograb\n"
-"implícito, utilize -dograb para o cancelar"
+"<qt>Ocorreu um erro ao carregar o módulo '%1'."
+"<br>"
+"<br>O ficheiro 'desktop' (%2) e a biblioteca (%3) foram encontrados mas mesmo "
+"assim não foi possível carregá-lo correctamente. Provavelmente a declaração de "
+"geração está errada, ou falta a função create_*.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "mudar para o modo síncrono na depuração"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar a biblioteca '%1'."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "defines the application font"
-msgstr "escolhe o tipo de letra da aplicação"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar o módulo %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
-"muda a cor de fundo por omissão e a paleta da\n"
-"aplicação (as sombras escuras e luminosas são\n"
-"calculadas)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "escolhe a cor de primeiro plano por omissão"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "escolhe a cor dos botões por omissão"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>O diagnóstico é:"
+"<br>Não foi possível o ficheiro 'desktop' %1.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
-msgid "sets the application name"
-msgstr "escolhe o nome da aplicação"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Não foi possível carregar o módulo %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "escolhe o título da aplicação"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "O módulo %1 não é um modulo de configuração válido."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
msgstr ""
-"Força a utilizar um visual para muitas cores\n"
-"num ecrã de 256 cores"
+"<qt>"
+"<p>O diagnóstico é:"
+"<br>O ficheiro 'desktop' %1 não indica uma biblioteca.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
msgstr ""
-"Escolhe o tipo de entrada XIM (X Input Method).\n"
-"Os valores possíveis são: onthespot, overthespot,\n"
-"offthespot e root"
+"<qt>"
+"<p>O diagnóstico é o seguinte:"
+"<br>%1"
+"<p>Razões possíveis:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Ocorreu um erro durante a sua última actualização do TDE, a qual deixou um "
+"módulo de controlo órfão"
+"<li>Você possui módulos antigos de terceiros no sistema.</ul>"
+"<p>Verifique estas questões cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado "
+"na mensagem de erro. Se isto não resultar, tente contactar o criador da "
+"distribuição ou do pacote.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid "set XIM server"
-msgstr "escolhe o servidor XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"<b>Alterações nesta secção necessita de acesso de 'root'.</b><br />"
+"Carregue no botão \"Modo de Administrador\" para permitir modificações."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid "disable XIM"
-msgstr "desactivar o XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Esta secção necessita de permissões especiais, provavelmente para alterações a "
+"todo o sistema. Como tal é necessário que indique a senha de 'root' para poder "
+"modificar as propriedades do módulo. Enquanto não indica a senha o módulo "
+"ficará desactivado."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "força a aplicação a correr como um servidor de QWS"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Esta secção de configuração já está aberta no %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "espelha completamente a disposição dos elementos"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>A carregar...</big>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "utiliza o 'caption' como o título da aplicação"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Seleccionar os Componentes"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone da aplicação"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Seleccionar os Componentes..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone no título"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Deseja procurar na Internet pelo <b>%1</b>?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Usar o ficheiro de configuração alternativo"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Procura na Internet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Utiliza o servidor de DCOP definido por 'server'"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Desactiva o tratamento de erros, para obter 'core dumps'"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Deseja mesmo executar o '%1'? "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Executar o Ficheiro?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "escolhe o estilo gráfico da aplicação"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"escolhe a geometria do cliente do elemento principal - veja o man do X para o "
-"formato dos argumentos"
+"Deseja abrir o '%2'?\n"
+"Tipo: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"O estilo %1 não foi encontrado\n"
+"Abrir o '%3'?\n"
+"Nome: %2\n"
+"Tipo: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "Abrir C&om o '%1'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Não foi Possível Iniciar o Centro de Ajuda"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Abrir C&om..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o Centro de Ajuda do TDE:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Não Foi Possível Iniciar o Cliente de E-mail"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "O Gestor de Transferências (%1) não foi encontrado no seu $PATH "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
+"Try to reinstall it \n"
"\n"
-"%1"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o cliente de e-mail:\n"
+"Tente reinstalá-lo \n"
"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Não foi Possível Iniciar o Navegador"
+"A integração com o Konqueror irá ficar desactivada!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
-#, c-format
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o navegador:\n"
-"\n"
-"%1"
+"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
+"Deseja gravar as suas alterações ou ignorá-las?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
+
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Não foi possível efectuar o registo no DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"Não foi possível aceder ao TDELauncher através do DCOP.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "nenhum erro"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Confirmação Necessária"
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "a família de endereços do nó não é suportada"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Limpar o texto introduzido"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "falha temporária na resolução de nomes"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "valores inválidos para as 'ai_flags'"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Confirmação Necessária"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "falha não recuperável na resolução de nomes"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' não suportada"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "erro na alocação de memória"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "não está nenhum endereço associado ao nó"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localidade"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nome ou serviço desconhecido"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Remover"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname não suportado para ai_socktype"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' não suportado"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "erro do sistema"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Jan"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Fev"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Mar"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Abr"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Mai"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Jun"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Jul"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Detecção Automática"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Ago"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Set"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Uma aplicação da linha de comandos que pode ser usada para correr módulos do "
+"KUnitTest."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Out"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Só correr os módulos cujos nomes correspondam à expressão regular."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Nov"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Só correr os módulos de testes existentes na pasta. Use a opção de pesquisa "
+"para seleccionar os módulos."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Dez"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Desactiva a captura da depuração. Usa-se tipicamente esta opção ao usar a GUI."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "ModRunner de KUnitTest"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Erro na libtdeabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "Março"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Configurar as Listas de Distribuição"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Seleccionar o Endereço de E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Maio"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Endereços de E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Nova Lista..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Mudar o Nome da Lista..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Remover a Lista"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Endereços disponíveis:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "E-mail preferido"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Adicionar um Item"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "de Jan"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Usar a Preferida"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "de Fev"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Alterar o E-mail..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "de Mar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Remover o Item"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "de Abr"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "de Mai"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Indique por favor o &nome:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "de Jun"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Lista de Distribuição"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "de Jul"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Altere por favor o &nome:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "de Ago"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Quer remover a lista de distribuição '%1'?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "de Set"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Endereçados seleccionados:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "de Out"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Endereçados seleccionados em '%1':"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "de Nov"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "de Dez"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Formato do vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "de Janeiro"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Descrição não disponível."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "de Fevereiro"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar o recurso '%1'"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "de Março"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Desactivar o arranque automático no início"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "de Abril"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Sobrepor os registos existentes"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "de Maio"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "de Junho"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"O ficheiro de livro de endereços <b>%1</b> não foi encontrado! Verifique se o "
+"livro de endereços antigo se encontra nesta localização e que tem permissões "
+"para a sua leitura."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "de Julho"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Conversor de Kab para Kabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "de Agosto"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Nova Lista"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "de Setembro"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Alterar o E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "de Outubro"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Indique por favor o nome:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "de Novembro"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Todos os bloqueios tiveram sucesso mas não está nenhum activo."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "de Dezembro"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Seg"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferido"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Ter"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Qua"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Emprego"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Qui"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Mensageiro"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Sex"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Número Preferido"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sáb"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dom"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Cliente SOCKS da NEC"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Caixa do correio"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Cliente SOCKS do Dante"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>O TDE está traduzido em várias línguas, graças ao trabalho das várias "
-"equipas de traduções por todo o mundo.</p>"
-"<p>Para mais informações acerca da equipa de localização do TDE para Português "
-"visite <a href=\"http://kde-pt.homelinux.org/\">http://kde-pt.homelinux.org/</a>"
-".</p>"
-"<p>Para saber mais acerca da internacionalização do TDE, visite <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>.</p>"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Telefone do Carro"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Os termos da licença deste programa não foram especificados.\n"
-"Por favor consulte a documentação ou o código-fonte para mais\n"
-"informações acerca da licença.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "RDIS"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Este programa é distribuído nos termos da licença %1."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<'socket' desconhecido>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "'Pager'"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vazio>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de Casa"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 porto %2"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax do Emprego"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<'socket' de UNIX vazio>"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Selecção do Recurso"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Não foi possível gravar no recurso '%1'. Este está bloqueado."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Caixa de Correio"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Informação Extendida do Endereço"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Localidade"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadão"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código Postal"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Texto de Entrega"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferido"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Nacional"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Postal"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Parcela"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Endereço da Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Endereço do Emprego"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "de Muharram"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Endereço Preferido"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "de Safar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "de R. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Menina"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "de R. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Sr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "de J. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Srª."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "de J. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Srª."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "de Rajab"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "de Sha`ban"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "do Ramadão"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "de Shawwal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "de Qi`dah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "de Hijjah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "de Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "de Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "de Jumaada al-Awal"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "de Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tipo desconhecido"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "de Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Identificador Único"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "de Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Identificador Único"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Nome Formatado"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Apelido"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome Próprio"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Nomes Adicionais"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Prefixo Honoríficos"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Sufixos Honoríficos"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Alcunha"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de Nascimento"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Rua do Endereço de Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Cidade do Endereço de Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Estado do Endereço de Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Código Postal do Endereço de Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "País do Endereço de Residência"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Etiqueta do Endereço de Residência"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Rua do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Cidade do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Estado do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Código Postal do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "País do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Chegou ao fim da lista\n"
-"de itens possíveis.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Etiqueta do Endereço de Negócios"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Esta completação é ambígua, há mais\n"
-"do que uma disponível.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefone da Residência"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Não há nenhum item disponível.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefone de Negócios"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telemóvel"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax de Negócios"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefone do Carro"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Cliente de E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso Horário"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Posição Geográfica"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Título"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Papel"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identificador de Produto"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Data de Revisão"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Texto de Ordenação"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página Web"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Classe de Segurança"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logótipo"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agente"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Seleccione o Endereçado"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deseleccionar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "A leitura do recurso '%1' falhou!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "A gravação do recurso '%1' falhou!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Campo Desconhecido"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frequentes"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Endereço"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de bloqueio."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
+"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n"
+"Se pensa que isto está errado, basta remover o ficheiro de bloqueio em '%3'"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
+"O desbloqueio falhou. O ficheiro de bloqueio pertence a outro processo: %1 (%2)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Colar Selecção"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lista de E-Mails"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Apagar a Palavra Anterior"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN de ligação:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Apagar a Palavra Seguinte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Reino:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Procurar o Seguinte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Procurar o Anterior"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Versão LDAP:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Início"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Limite de tamanho:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Limite de tempo:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Início da Linha"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " s"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fim da Linha"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Anterior"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Procurar no Servidor"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir para a Linha"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduzir"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Menu de Contexto"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Mostrar o Menu"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Mecanismo SASL:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Recuar Palavra"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Procura LDAP"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Avançar Palavra"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activar a Página Seguinte"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activar a Página Anterior"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Manter o resultado dos 'scripts'"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Modo de Ecrã Completo"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Verificar se o próprio ficheiro de configuração precisa de actualizações"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "O Que é Isto"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Ficheiro de onde ler as informações de actualização"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Completação de Texto"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Só são suportados os ficheiros locais."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Completação Anterior"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Actualização do KConf"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Próxima Completação"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Ferramenta do TDE para actualizar os ficheiros de configuração do utilizador"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Completação do Sub-Texto"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Item Anterior na Lista"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Modo de Ecrã Completo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Próximo Item na Lista"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "Metade do Taman&ho"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "Tamanho &Normal"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dobro do Tamanho"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Configuração do KSpell2"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Europeu Central"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinês Simplificado"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Terminado"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinês Tradicional"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível iniciar o <i>gpg</i> e obter as chaves disponíveis. "
+"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Indique a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do ficheiro. "
+"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Escolha a Chave de Assinatura"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Chave utilizada para assinar:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o ficheiro. Certifique-se "
+"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
+"será possível.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeu Ocidental"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Obter um(a) Novo(a) %1"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Fornecedores de Funcionalidades Novas"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Seleccione por favor um dos fornecedores listados em baixo:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami do Norte"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Europeu do Sueste"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o pacote do recurso transferido. As causas possíveis serão "
+"um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Opção desconhecida '%1'."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação do Recurso"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' em falta."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Não foram encontradas chaves."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "A validação falhou por um motivo desconhecido."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "A verificação de soma MD5 falhou, o arquivo pode ter sido estragado."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
-"O %1 foi escrito por\n"
-"%2"
+"A assinatura é inválida, o arquivo pode ter sido estragado ou alterado."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Esta aplicação foi escrita por alguém que quer continuar anónimo."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "A assinatura é válida, mas não é de confiança."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "A assinatura é desconhecida."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
msgstr ""
-"Use por favor o http://bugs.kde.org para comunicar os erros.\n"
+"O recurso for assinado com a chave <i>0x%1</i>, que pertence a <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"Por favor, comunique os erros para o %1.\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Argumento inesperado '%1'."
+"<qt>Ocorreu um erro com o ficheiro do recurso que transferiu. Os erros são :<b>"
+"%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>A instalação do recurso <b>não é recomendada</b>."
+"<br>"
+"<br>Deseja prosseguir com a instalação?</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Utilize o --help para obter uma lista das opções disponíveis."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Ficheiro de Recursos Problemático"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Carregue em OK para o instalar.</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opções]"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Recurso Válido"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[opções do %1]"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Utilização: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opções genéricas"
+"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou não indicou a "
+"frase-senha correcta.\n"
+"Continuar sem assinar o recurso?"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Mostra a ajuda acerca das opções."
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Obter Coisas Novas"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Mostra as opções específicas do %1."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Partilhar as Funcionalidades Novas"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Mostrar todas as opções"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Mostra informações sobre o autor."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Mostra a versão."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Mostra informações sobre a licença"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Termina as opções."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Lançamento:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "opções do %1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licença:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentos:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Os ficheiros/URLs abertos pela aplicação serão apagados depois de utilizados"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnóstico de Aceleradores do Dr. Klash"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Desactivar a verificação automática"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL de antevisão:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores alterados</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores removidos</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Indique por favor um nome."
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores adicionados (apenas a título informativo)</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Informação de transferência anterior encontradas, preencher campos?"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Preencher"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Não Preencher"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obter Coisas Novas"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "Página Anterior"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Os Melhores Classificados"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "Página Seguinte"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Os Mais Transferidos"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "De Novo"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Últimos"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Propriedades"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "A biblioteca '%1' não contém nenhuma função '%2'."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Recepções"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "A biblioteca '%1' não contém nenhuma 'factory' compatível com o TDE."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Data de Lançamento"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "As bibliotecas para o \"%1\" não foram encontradas nas localizações."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Não irá gravar a configuração.\n"
+"Nome: %1\n"
+"Autor: %2\n"
+"Licença: %3\n"
+"Versão: %4\n"
+"Versão de Lançamento: %5\n"
+"Classificação: %6\n"
+"Transferências: %7\n"
+"Data de Lançamento: %8\n"
+"Resumo: %9\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"O ficheiro de configuração \"%1\" não tem permissões de escrita.\n"
+"Antevisão: %1\n"
+"Conteúdo: %2\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Contacte por favor o seu administrador de sistemas."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "A instalação foi bem-sucedida."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Directoria onde gravar os ficheiros geradas"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalação"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Ficheiro XML de entrada do kcfg"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Instalação falhou."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Ficheiro de opções de geração de código"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Não há nenhum item disponível."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Compilador de .kcfg do TDE"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "As funcionalidades novas foram instaladas com sucesso."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Compilador do TDEConfig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Falhou a instalação das funcionalidades novas."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Não foi possível criar um ficheiro para envio."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
+"Os ficheiros a enviar foram criados em:\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
+"Ficheiro de dados: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
msgstr ""
+"Imagem de antevisão: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
msgstr ""
+"Informação do conteúdo: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
+"Esses ficheiros podem ser agora enviados.\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Atenção que qualquer pessoa lhes pode aceder a qualquer momento."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Enviar os Ficheiros"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Envie os ficheiros manualmente por favor."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informação de Envio"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "As funcionalidades novas foram enviadas com sucesso."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Obter coisas novas:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Remover o Item"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Mostrar apenas os itens deste tipo"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Lista de fornecedores a usar"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Segurança"
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Configuração do Recurso"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalizar"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontal"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Opções genéricas"
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientação"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#: tderandr/randr.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Campo Desconhecido"
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#: tderandr/randr.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Modo de &Páginas"
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientação"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#: tderandr/randr.cpp:852
#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Acoplar"
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "'Plugin' de estilo Web"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
+"Uma ferramenta do TDE para criar uma lista de todos os temas de imagens "
+"instalados"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Rodar no Sentido Horário"
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Predefinição do Sistema (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Não é possível obter o executor do KScript para o tipo \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Erro do KScript"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "'Scripts' do TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar esta página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Tentar"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Se carregar no botão <b>OK</b>, todas as modificações\n"
+"que fez serão utilizadas para continuar."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Aceitar a configuração"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"Ao carregar em <b>Aplicar</b>, a configuração é passada\n"
+"ao programa, mas a janela não é fechada. Utilize\n"
+"para experimentar diferentes configurações."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Aplicar a configuração"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Ajuda..."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Recuar"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Avançar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
-msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Início"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Campo Desconhecido"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Ajuda"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Campo Desconhecido"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr ""
+"Mostrar a Barra de Menu"
+"<p>Mostra novamente a barra de menu depois de ter sido escondida"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Campo Desconhecido"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Esconder o &Menu"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
-msgid "Unknown Monitor Device"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Esconder a Barra de Menu."
+"<p>Esconde a barra de de menu. Normalmente pode recuperá-la utilizando o botão "
+"direito do rato na janela da aplicação."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Menu do Sistema"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de E&stado"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
-msgid "CPU"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Mostrar a Barra de Estado"
+"<p>Mostra a linha de estado, que é a barra ao fundo da janela utilizada para "
+"informações de estado."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Posição Geográfica"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Esconder a Barra de E&stado"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
-msgid "RAM"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Esconder a Barra de Estado"
+"<p>Esconde a linha de estado, que é a barra ao fundo da janela utilizada para "
+"informações de estado."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Escolha a Região da Imagem"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
-msgid "I2C Bus"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Por favor carregue e arraste na imagem para seleccionar a região que lhe "
+"interessa:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
-msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Verificar a Ortografia..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
-msgid "Disk"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permitir Tabulações"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
-msgid "SCSI"
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não voltar a perguntar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca do %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completação de Texto"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automática"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Lista"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Automática Curta"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Lista Automática"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja sair do <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Confirmar a Saída da Bandeja do Sistema"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Colunas de Procura"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Apenas o Texto"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Todas as Colunas Visíveis"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Coluna %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Manual do %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Recuar"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "O Que é Is&to"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
-msgid "Battery"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
-msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Mudar a &língua da aplicação..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientação"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Acerca do %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Acerca do &TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
-msgid "Platform"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
+"<b>Não Definido</b>"
+"<br>Não está atribuído a este elemento qualquer ajuda \"O Que É Isto?\". Se "
+"quiser ajudar-nos e descrever este elementos, faça favor de nos <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">enviar a sua ajuda \"O Que É Isto?\"</a>."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Limpar o texto introduzido"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (A usar o TDE %3)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Outro"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Outros Contributos:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Outro"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nenhum logótipo disponível)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Imagem em falta"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Cores Recentes *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Cores Personalizadas *"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Quarenta Cores"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Cores do Arco-Íris"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Cores Reais"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Cores Web"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Cores com Nome"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
+"Não foi possível ler os nomes de cores RGB do X11. Os seguintes locais foram "
+"examinados:\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccione a Cor"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Cor por omissão"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-por omissão-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-sem-nome-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "Desfa&zer: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Desfazer: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Refazer: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Ponto de código Unicode: U+%3"
+"<br>(Em decimal: %4)"
+"<br>(Caracter: %5)</qt>"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Ponto de código &Unicode:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Es&colher..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Sair do Modo de Ecrã &Completo"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Modo de Ecrã C&ompleto"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Manter a senha"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verificar:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Medidor de força da senha:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"O medidor de força da senha dá-lhe uma indicação da segurança da senha que "
+"indicou. Para melhorar a força da senha, tente:\n"
+" - utilizar uma senha mais longa;\n"
+" - utilizar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
+" - utilizar números ou símbolos, tais como #, para além de letras."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "As senhas não correspondem"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Introduziu duas senhas diferentes. Tente novamente."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"A senha que indicou é fraco. Para melhorar a força da senha, tente:\n"
+" - utilizar uma senha mais longa;\n"
+" - utilizar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
+" - utilizar números ou símbolos para além de letras."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Senha Fraca"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "A senha está vazia"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"A senha deve ter pelo menos %n caracter\n"
+"A senha deve ter pelo menos %n caracteres"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "As senhas correspondem"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Criar combinações &raiz/afixo que não estão no dicionário"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Considerar as &palavras coladas como erros"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Dicionário:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificação:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Ispell Internacional"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Cliente:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortografia)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Português do Brasil"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Família desconhecida %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "família pedida não suportada para este nome de máquina"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "opções inválidas"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "família pedida não suportada"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "serviço pedido não suportado para este tipo de 'socket'"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "tipo de 'socket' pedido não suportado"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "erro desconhecido"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "erro do sistema: %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Alemão da Suíça"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "pedido foi cancelado"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "sem erro"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "procura de nome falhou"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "endereço já em utilização"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorrusso"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "já foi feito 'bind' ao 'socket'"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "o 'socket' já foi criado"
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "não foi feito 'bind' ao 'socket'"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Predefinição do ISpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "o 'socket' não foi criado"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Predefinição - %1 [%2]"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "a operação iria bloquear"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Predefinição do ASpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "ligação activamente recusada"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Predefinição - %1"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "ligação expirou"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Arrumar as Janelas"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "a operação já está a decorrer"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Janelas em Cascata"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "ocorreu um falha na rede"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Em Todos os Ecrãs"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "a operação não é suportada"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Sem Janelas"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "a operação excedeu o tempo máximo"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Congelar"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado"
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Acoplar"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "a máquina remota fechou a ligação"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Destacar"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Não é possível obter o executor do KScript para o tipo \"%1\"."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Esconder o %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Erro do KScript"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar o %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"%1\"."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "'Scripts' do TDE"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Esconder a Barra de Ferramentas"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Predefinição do Sistema (%1)"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "Disponí&vel:"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Seleccionado:"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Configuração"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Você tem de reiniciar a janela para que as mudanças façam efeito"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Configuração do Recurso"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: tderandr/randr.cpp:267
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
+"Todos os programas podem ser melhorados, e a Equipa TDE quer fazê-lo. No "
+"entanto, tem de ser você - o utilizador - a avisar quando algo não funciona "
+"como seria de esperar ou poderia ser feito de outra maneira melhor."
+"<br>"
+"<br>O TDE tem uma base de dados de registo de erros. Visite <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"ou utilize a janela \"Comunicar um Erro...\" no menu \"Ajuda\" para comunicar "
+"os erros."
+"<br>"
+"<br>Se tem alguma sugestão a dar pode utilizar o sistema de registo de erros "
+"para fazer o pedido. Verifique que utiliza a gravidade \"Desejo\"."
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
+"Não tem de ser um programador para ser membro da equipa do TDE. Pode juntar-se "
+"à equipa que traduz os programas para Português (<A "
+"HREF=\"http://kde-pt.homelinux.org/\">http://kde-pt.homelinux.org/</A>"
+"). Pode contribuir com gráficos, temas, sons e documentação melhorada. Você é "
+"que decide!"
+"<br>"
+"<br> Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"para saber em que projectos é que pode participar."
+"<br>"
+"<br>Se necessitar de mais informações ou de documentação, então uma visita a <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
+"poderá fornecer o que necessitar."
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
+"O TDE está disponível sem encargos, mas fazê-lo não é gratuito."
+"<br>"
+"<br>Por isso, a Equipa do TDE formou a TDE e.V., uma organização sem fins "
+"lucrativos fundada em Tuebingen, Alemanha. A TDE e.V. representa o Projecto TDE "
+"nos aspectos legais e financeiros. Veja em <a href=\"http://www.kde-ev.org\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> mais informações sobre a TDE e.V."
+"<br>"
+"<br>A Equipa do TDE necessita de apoio financeiro. A maior parte do dinheiro é "
+"usada para reembolsar os membros e outras pessoas nas despesas que efectuaram "
+"ao contribuir para o TDE. Você está convidado a apoiar o TDE através de uma "
+"doação financeira, usando uma das formas descritas em <a "
+"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Antes de mais, muito obrigado pelo seu apoio."
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Ambiente de Trabalho K. Versão %1"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Acerca"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:340
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "A&derir à Equipa do TDE"
-#: tderandr/randr.cpp:342
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "A&poiar o TDE"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Página em Branco"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Esquecer as alterações"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
+"Se carregar neste botão abandona as modificações recentes feitas nesta janela"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Gravar os dados"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Não Gravar"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Não gravar os dados"
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Gravar o ficheiro com outro nome"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar as alterações"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
msgstr ""
+"Ao carregar em <b>Aplicar</b>, a configuração é passada ao programa, mas a "
+"janela não é fechada.\n"
+"Utilize para experimentar diferentes configurações."
-#: tderandr/randr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Modo de Administração..."
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Entrar no Modo de Administração"
-#: tderandr/randr.cpp:859
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
+"Se carregar em <b>Modo de Administração</b> é-lhe pedida a senha de "
+"administrador (root) de forma a efectuar alterações que necessitam de "
+"privilégios de root."
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Limpar o texto introduzido"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Limpar o texto introduzido no campo de edição"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar a ajuda"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Fechar a janela ou o documento actual"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Repor os valores por omissão em todos os itens"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Voltar um passo atrás"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Avançar um passo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Abre a janela de impressão para imprimir o documento actual"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Continuar a operação"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Apagar os itens"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir um ficheiro"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Sair da aplicação"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Reiniciar configuração"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Este programa não é suposto ser iniciado manualmente.\n"
-"tdelauncher: Ele é iniciado automaticamente pelo 'tdeinit'.\n"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Inserir"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "O TDEInit não conseguiu executar o '%1'."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Confi&gurar..."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "O serviço '%1' está mal formatado."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "A Iniciar o %1"
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semana %1"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Ano seguinte"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Mês seguinte"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Escolher uma semana"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Escolha um mês"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Escolher um ano"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Seleccionar o dia actual"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Tipo de Letra Pedido"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Alterar a família do tipo de letra?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo do tipo de letra"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo do tipo de letra:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Alterar o tamanho da letra?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Negrito Itálico"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Protocolo desconhecido '%1'.\n"
+"Aqui pode alternar entre um tamanho de letra fixo e um tamanho de letra a "
+"calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do "
+"elemento gráfico, tamanho do papel)."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"Erro ao carregar o '%1'.\n"
+"Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a "
+"testar os caracteres especiais."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Tipo de Letra Utilizado"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Sem texto!"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Não é possível iniciar um processo novo.\n"
-"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de ficheiros abertos possível "
-"ou o número máximo de ficheiros abertos atribuído a si."
+"Procure interactivamente por nomes de atalhos (por exemplo, Copiar) ou "
+"combinações de teclas (por exemplo, Ctrl+C), escrevendo-os aqui."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Não é possível iniciar um processo novo.\n"
-"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de processos possível ou o "
-"número máximo de processos atribuído a si."
+"Aqui pode ver as atribuições de teclas, isto é, as associações entre as acções "
+"(por exemplo, 'Copiar') na coluna da esquerda e as teclas ou combinações de "
+"teclas (por exemplo, CTRL+V) na coluna da direita."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Não foi possível encontrar o executável '%1'."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativo"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Atalho para a Acção Seleccionada"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Não foi possível aceder à biblioteca '%1'.\n"
-"%2"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Nenhuma"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "A acção seleccionada não ficará associada a qualquer tecla."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Prede&finido"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o 'kdemain' em '%1'.\n"
-"%2"
+"Esta opção atribui à acção a tecla por omissão. Normalmente é uma boa escolha."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Personali&zado"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Menina"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Se esta opção for seleccionada poderá criar uma combinação de teclas para a "
+"acção usando os botões abaixo."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Sr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Utilize este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Logo que carregar "
+"nela pode escolher a combinação de teclas que deseja que seja atribuída à acção "
+"seleccionada."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Srª."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Srª."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tecla predefinida:"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"De modo a usar a tecla '%1' como um atalho, esta tem de ser associada com as "
+"teclas Win, Alt, Ctrl e/ou Shift."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tecla de Atalho Inválida"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção \"%2\".\n"
+"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflito com o Atalho-Padrão da Aplicação"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
+"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Conflito com o Atalho Global"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "A leitura do recurso '%1' falhou!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
+"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "A gravação do recurso '%1' falhou!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflito de Teclas"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"LockNull: Todos os bloqueios tiveram sucesso mas não está nenhum activo."
+"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
+"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Atribuir de Novo"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Seleccione o Endereçado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurar os Atalhos"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Comunicar um Erro"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"O seu endereço de e-mail. Se estiver errado, utilize o botão Configurar o "
+"E-mail para o alterar."
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Configurar o E-mail..."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "O endereço de e-mail para onde este comunicado é enviado."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Formato do vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Descrição não disponível."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Campo Desconhecido"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Comunicar um erro."
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Comunicar este erro para o %1."
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Frequentes"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"A aplicação acerca da qual relatar o erro - se estiver errada, utilize a "
+"entrada de menu Comunicar um Erro da aplicação correcta"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplicação: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Endereço"
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"A versão da aplicação - verifique se não há nenhuma versão mais recente antes "
+"de comunicar o erro"
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "versão desconhecida (erro do programador!)"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "SO:"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compilador:"
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Gra&vidade"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Crítico"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN de ligação:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Reino:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Desejo"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Ass&unto: "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Versão LDAP:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Escreva o texto (em Inglês se possível) que deseja enviar.\n"
+"Se carregar em \"Enviar\", será enviada uma mensagem electrónica ao\n"
+"responsável do programa.\n"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Limite de tamanho:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Limite de tempo:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Lançar Assistente de Relatório de Erro"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " s"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Tem de especificar um assunto e uma descrição antes que o relatório possa ser "
+"enviado."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Procurar no Servidor"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolheu a gravidade <b>Crítica</b>. Repare que esta gravidade só é adequada "
+"para os erros que</p>"
+"<ul>"
+"<li>façam o 'software' ou o sistema em si parar sem aviso</li>"
+"<li>provoquem uma perda grave de dados</li>"
+"<li>causem uma falha de segurança no sistema onde o pacote em questão esteja "
+"instalado</li></ul>\n"
+"<p>Será que o erro que vai comunicar provoca algum destes danos? Se não, "
+"escolha uma gravidade menor. Obrigado!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolheu a gravidade <b>Grave</b>. Repara que esta gravidade só é adequada "
+"para os erros que</p>"
+"<ul>"
+"<li>tornem a maioria do (ou todo o) pacote inútil</li>"
+"<li>provoquem uma perda de dados</li>"
+"<li>introduzam uma falha de segurança permitindo o acesso às contas dos "
+"utilizadores que usem o pacote em questão</li></ul>\n"
+"<p>Será que o erro que vai comunicar provoca algum destes danos? Se não, "
+"escolha uma gravidade menor. Obrigado!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o relatório.\n"
+"Por favor envie o relatório de erro manualmente.\n"
+"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Relatório de erro enviado, obrigado pela colaboração."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Fechar e esquecer\n"
+"a mensagem editada?"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Fechar a Mensagem"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Carregue para escolher um tipo de letra"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Antevisão do tipo de letra seleccionado"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Mecanismo SASL:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Esta é´uma antevisão do tipo de letra seleccionado. Você pode alterá-lo ao "
+"carregar no botão \"Escolher...\"."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Procura LDAP"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Antevisão do tipo de letra \"%1\""
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Caixa de Correio"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Esta é uma antevisão do tipo de letra \"%1\". Você poderá alterá-lo ao carregar "
+"no botão \"Escolher...\"."
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Informação Extendida do Endereço"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operações na Imagem"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Rodar no Sentido Horário"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidade"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente de Trabalho K. Versão %1"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Código Postal"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Mudar o Nome da Lista..."
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Texto de Entrega"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferido"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Servidor do TDE"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Nacional"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Serviços"
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Iniciar a procura"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postal"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Parcela"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "A Ler a 'Applet'"
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "A Ler a 'Applet'"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Sair da aplicação"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu de Barras de Ferramentas"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Endereço da Residência"
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Topo"
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Endereço do Emprego"
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Endereço Preferido"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Direita"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de bloqueio."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Fundo"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n"
-"Se pensa que isto está errado, basta remover o ficheiro de bloqueio em '%3'"
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flutuante"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"O desbloqueio falhou. O ficheiro de bloqueio pertence a outro processo: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plana"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Configurar as Listas de Distribuição"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Apenas os Ícones"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Seleccionar o Endereço de E-mail"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Apenas o Texto"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Endereços de E-mail"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nova Lista..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto sob os Ícones"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Mudar o Nome da Lista..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Pequena (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Remover a Lista"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Média (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Endereços disponíveis:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Grande (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "E-mail preferido"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorme (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Adicionar um Item"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posição do Texto"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Usar a Preferida"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho dos Ícones"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Alterar o E-mail..."
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Edição desactivada"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Remover o Item"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Edição activada"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nova Lista de Distribuição"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Configurar o Atalho"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Indique por favor o &nome:"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Lista de Distribuição"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dica do Dia"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Altere por favor o &nome:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Sabia que...?\n"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Quer remover a lista de distribuição '%1'?"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Mostrar &dicas no início"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Endereçados seleccionados:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Endereçados seleccionados em '%1':"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Selecção do Recurso"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Mudar a língua da aplicação"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista de E-Mails"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Por favor, escolha a língua que deverá usar para esta aplicação"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Adicionar uma língua de último recurso"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferido"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Adiciona mais uma língua a usar se as outras traduções não tiverem uma tradução "
+"adequada"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Residência"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"A língua para esta aplicação foi alterada. A alteração fará efeito da próxima "
+"vez que a aplicação for iniciada"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "A língua da aplicação foi alterada"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Língua primária:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Língua de último recurso:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Emprego"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+"Esta é a língua principal da aplicação que será usada antes de qualquer outra "
+"língua"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Mensageiro"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Esta é a língua que será usada se todas as línguas anteriores não tiverem uma "
+"tradução adequada"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Número Preferido"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linha separadora ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separador ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Telemóvel"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Deseja mesmo repor todas as barras de ferramentas desta aplicação no seu estado "
+"predefinido? As alterações serão aplicadas imediatamente."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Reiniciar as Barras de Ferramentas"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa do correio"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Barra de Ferramen&tas:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acções disponí&veis:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "A&cções actuais:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Modificar o &Ícone..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Telefone do Carro"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Este elemento será substituído por todos os elementos do componente embebido."
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDIS"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<União>"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<União de %1>"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "'Pager'"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Esta é uma lista dinâmica de acções. Pode movê-la, mas se a apagar não será "
+"capaz de a adicionar de novo."
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de Casa"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Acções: %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax do Emprego"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Verificação ortográfica à-medida-que-escreve activada."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar o recurso '%1'"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Verificação ortográfica à-medida-que-escreve desactivada."
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Verificação Ortográfica Incremental"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Demasiadas palavras erradas. A verificação ortográfica à medida que escreve foi "
+"desactivada."
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tipo desconhecido"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Editar..."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nova Lista"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Limpar o &Histórico"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar o E-mail"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Não existem mais itens no histórico."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Indique por favor o nome:"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Erro na libtdeabc"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Apagar"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Desactivar o arranque automático no início"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Sobrepor os registos existentes"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Foi atingido o fim do documento.\n"
+"Deseja continuar do início?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"O ficheiro de livro de endereços <b>%1</b> não foi encontrado! Verifique se o "
-"livro de endereços antigo se encontra nesta localização e que tem permissões "
-"para a sua leitura."
+"Foi atingido o início do documento.\n"
+"Deseja continuar do fim?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Conversor de Kab para Kabc"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Di&stinguir capitalização"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Substituir por:"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Não foi possível gravar no recurso '%1'. Este está bloqueado."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identificador Único"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Ir para a linha:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Não existe nenhuma informação disponível.\n"
+"O objecto global TDEAboutData não existe."
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utores"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Identificador Único"
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Utilize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"para comunicar os erros.\n"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nome Formatado"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, comunique os erros para <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Apelido"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&tos a"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome Próprio"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Tradução"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Nomes Adicionais"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Contrato de &Licença"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Prefixo Honoríficos"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Sufixos Honoríficos"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alcunha"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de Nascimento"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Rua do Endereço de Residência"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Cidade do Endereço de Residência"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Estado do Endereço de Residência"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Código Postal do Endereço de Residência"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Não Gravar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "País do Endereço de Residência"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Verificar a base de dados Sycoca só uma vez"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etiqueta do Endereço de Residência"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Servidor do TDE"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Rua do Endereço de Negócios"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"Servidor do TDE - faz actualizações à base de dados Sycoca quando necessário"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Cidade do Endereço de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Criar os dados em UTF-8 em vez da codificação local"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Estado do Endereço de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Imprimir o id do menu que\n"
+"contém a aplicação"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Código Postal do Endereço de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Imprimir o texto (título) do menu que\n"
+"contém a aplicação"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "País do Endereço de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Realçar o item no menu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Etiqueta do Endereço de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Não verificar se a base de dados do sycoca está actualizada"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefone da Residência"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "O id do item de menu a localizar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefone de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "O item de menu '%1' não pôde ser realçada."
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telemóvel"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Ferramenta de pesquisa no menu do TDE.\n"
+"Esta ferramenta pode ser usada para procurar em que menu é mostrada uma dada\n"
+"aplicação. A opção --highlight pode ser usada para mostrar visualmente ao\n"
+"utilizador onde é que se localiza no menu do TDE determinada aplicação."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax de Negócios"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "menu-kde"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefone do Carro"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"Você precisa de indicar um ID de aplicação, como por exemplo, "
+"'consola-kde.desktop'"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Você precisa de indicar pelo menos uma das opções --print-menu-id, "
+"--print-menu-name ou --highlight"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Cliente de E-mail"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Não existe o item de menu '%1'."
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "O item de menu '%1' não foi encontrado no menu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Posição Geográfica"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Nome antigo da máquina"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nome novo da máquina"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Título"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Erro: a variável de ambiente HOME não está definida.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Papel"
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Erro: a variável de ambiente DISPLAY não está definida.\n"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informa o TDE em caso de mudança do nome da máquina"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identificador de Produto"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n"
+"Verifique se as permissões estão correctas na pasta e o disco não está cheio.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Data de Revisão"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Texto de Ordenação"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n"
+"Verifique se as permissões estão correctas na pasta e o disco não está cheio.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página Web"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Não enviar sinais às aplicações para actualizar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Classe de Segurança"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Desactivar a actualização incremental, reler tudo"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logótipo"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Verificar a data/hora do ficheiros"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Desactivar a verificação de ficheiros (perigoso)"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agente"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Criar uma base de dados global"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Efectuar apenas a execução do teste de geração do menu"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Seguir o id do menu para depuração"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Ficheiro de entrada"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Silencioso - trabalhar sem janelas e sem 'stderr'"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Referência de base inválida"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+"Mostrar informações de evolução (mesmo se o modo 'silencioso' estiver ligado)"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Não foi possível encontrar a variável: "
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema."
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "A base não é um objecto"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "A voltar a carregar a configuração do TDE, por favor aguarde..."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Gestor de Configuração do TDE"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Sem valor por omissão"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Deseja voltar a carregar a configuração do TDE?"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Erro de avaliação"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Não Gravar"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Erro de intervalo"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "A informação de configuração for novamente carregada com sucesso."
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Erro de referência"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Este programa não é suposto ser iniciado manualmente.\n"
+"tdelauncher: Ele é iniciado automaticamente pelo 'tdeinit'.\n"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Erro sintáctico"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar um processo novo.\n"
+"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de ficheiros abertos possível "
+"ou o número máximo de ficheiros abertos atribuído a si."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Erro de tipificação"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar um processo novo.\n"
+"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de processos possível ou o "
+"número máximo de processos atribuído a si."
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Erro de URI"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Não foi possível encontrar o executável '%1'."
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Valor indefinido"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder à biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Valor nulo"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o 'kdemain' em '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "O TDEInit não conseguiu executar o '%1'."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "O serviço '%1' está mal formatado."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "A Iniciar o %1"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Protocolo desconhecido '%1'.\n"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao carregar o '%1'.\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -5490,12 +6416,6 @@ msgstr "A&utores"
msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
@@ -5530,81 +6450,156 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Módulo de configuração de recursos do TDE"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Não há nenhum recurso disponível!"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Configuração do Recurso"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Apenas para leitura"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Configuração do Recurso %1"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Indique por favor um nome de recurso."
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "recurso"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Usar por omissão"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Não existe um recurso padrão! Escolha um por favor."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Seleccione por favor o tipo do novo recurso:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Não é possível criar um recurso do tipo '%1'."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Imprimir as imagens'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver assinalada, as imagens contidas na página HTML serão "
-"impressas. A impressão poderá levar mais tempo e usar mais tinta ou 'toner'.</p>"
-"<p>Se estiver desligada, só o texto da página HTML será impressa, sem as "
-"imagens incluídas. A impressão será mais rápida e irá usar menos tinta ou "
-"'toner'.</p> </qt>"
+"Não pode remover o seu recurso padrão! Escolha primeiro um novo recurso."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Não pode usar um recurso só para leitura como padrão!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Não pode usar um recurso inactivo como padrão!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Imprimir as imagens'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver assinalada, a impressão do documento de HTML irá "
-"conter uma linha de cabeçalho no topo de cada página. Este cabeçalho contém a "
-"data actual, o URL da localização da página impressa e o número da página.</p>"
-"<p>Se estiver desligada, a impressão do documento de HTML não irá conter essa "
-"linha de cabeçalho.</p> </qt>"
+"Não pode desactivar o recurso-padrão. Escolha primeiro um novo recurso."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Modo amigável da impressora'</strong></p>"
-"<p>Se esta opção estiver assinalada, a impressão do documento de HTML será "
-"apenas a preto-e-branco e todos os fundos coloridos serão convertidos para "
-"branco. A impressão será mais rápida e irá usar menos tinta ou 'toner'.</p>"
-"<p>Se estiver desligada, a impressão do documento de HTML ocorrerá com as "
-"configurações de cores originais, tal como as vê na sua aplicação. Isto poderá "
-"resultar em áreas de cores em toda a página (ou em tons de cinzento, se usar "
-"uma impressora a preto-e-branco). A impressão poderá ser mais lenta e irá de "
-"certeza usar mais tinta ou 'toner'.</p> </qt>"
+"Não existe um recurso padrão válido! Escolha um que não esteja nem só para "
+"leitura nem inactivo."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Configuração do HTML"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Sem valor por omissão"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Modo amigável da impressora (texto preto e sem fundo)"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Erro de avaliação"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Imprimir as imagens"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Erro de intervalo"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Imprimir o cabeçalho"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Erro de referência"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Erro sintáctico"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Erro de tipificação"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Erro de URI"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Referência de base inválida"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Não foi possível encontrar a variável: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "A base não é um objecto"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Valor indefinido"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Valor nulo"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
@@ -5664,13 +6659,29 @@ msgstr "&Escolher a Codificação"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-Automática"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Europeu Central"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Europeu Ocidental"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
@@ -6077,14 +7088,6 @@ msgstr "Mostrar a &Notificação Passiva da Janela Bloqueada"
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Configurar as Políticas de JavaScript para Janelas Novas..."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Componente HTML incorporada"
-
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pontos)"
@@ -6105,6 +7108,127 @@ msgstr "Imagem - %1x%2 Pontos"
msgid "Done."
msgstr "Terminado."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "A procura foi interrompida."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Iniciar -- procure ligações enquanto escreve"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "A iniciar -- procura o texto à medida que escreve"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Ligação encontrada: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Ligação não encontrada: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Teclas de Acesso activadas"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir o %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Imprimir as imagens'</strong></p>"
+"<p>Se esta opção estiver assinalada, as imagens contidas na página HTML serão "
+"impressas. A impressão poderá levar mais tempo e usar mais tinta ou 'toner'.</p>"
+"<p>Se estiver desligada, só o texto da página HTML será impressa, sem as "
+"imagens incluídas. A impressão será mais rápida e irá usar menos tinta ou "
+"'toner'.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Imprimir as imagens'</strong></p>"
+"<p>Se esta opção estiver assinalada, a impressão do documento de HTML irá "
+"conter uma linha de cabeçalho no topo de cada página. Este cabeçalho contém a "
+"data actual, o URL da localização da página impressa e o número da página.</p>"
+"<p>Se estiver desligada, a impressão do documento de HTML não irá conter essa "
+"linha de cabeçalho.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Modo amigável da impressora'</strong></p>"
+"<p>Se esta opção estiver assinalada, a impressão do documento de HTML será "
+"apenas a preto-e-branco e todos os fundos coloridos serão convertidos para "
+"branco. A impressão será mais rápida e irá usar menos tinta ou 'toner'.</p>"
+"<p>Se estiver desligada, a impressão do documento de HTML ocorrerá com as "
+"configurações de cores originais, tal como as vê na sua aplicação. Isto poderá "
+"resultar em áreas de cores em toda a página (ou em tons de cinzento, se usar "
+"uma impressora a preto-e-branco). A impressão poderá ser mais lenta e irá de "
+"certeza usar mais tinta ou 'toner'.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "Configuração do HTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Modo amigável da impressora (texto preto e sem fundo)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Imprimir as imagens"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Imprimir o cabeçalho"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Componente HTML incorporada"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copiar o Texto"
@@ -6216,24 +7340,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "O Gestor de Transferências (%1) não foi encontrado no seu $PATH "
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Tente reinstalá-lo \n"
-"\n"
-"A integração com o Konqueror irá ficar desactivada!"
-
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -6244,81 +7350,6 @@ msgstr "Tamanho de Letra por Omissão (100%)"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "A procura foi interrompida."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Iniciar -- procure ligações enquanto escreve"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "A iniciar -- procura o texto à medida que escreve"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Ligação encontrada: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ligação não encontrada: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Teclas de Acesso activadas"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir o %1"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum 'plugin' para o '%1'.\n"
-"Quer obter um a partir de %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "'Plugin' em Falta"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Obter"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Não Transferir"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Limpar o &Histórico"
-
#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "Não foi encontrado o tratamento para o %1!"
@@ -6331,22 +7362,6 @@ msgstr "KMultiPart"
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Componente embebida do multipart/mixed"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Estilo de Página Básico"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "o documento não está no formato de ficheiro correcto"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "erro fatal de análise: %1 na linha %2, coluna %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Erro de análise do XML"
-
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
@@ -6410,9 +7425,216 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou."
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Isto é um índice de busca. Indique as palavras a procurar: "
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "o documento não está no formato de ficheiro correcto"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "erro fatal de análise: %1 na linha %2, coluna %3"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Erro de análise do XML"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Estilo de Página Básico"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Erro de JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Não voltar a mostrar esta mensagem"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Depurador de JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Pilha de chamadas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Consola de JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Passo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Parar na Próxima Instrução"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Erro de análise em %1 na linha %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar correr um 'script' nesta página.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar correr um 'script' nesta página.\n"
+"\n"
+"%1 linha %2:\n"
+"%3"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Confirmação: Nova Janela com Javascript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Esta página está a submeter um formulário que irá abrir uma nova janela do "
+"navegador por Javascript.\n"
+"Deseja permitir que o formulário seja enviado?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Esta página está a tentar submeter um formulário que irá abrir o "
+"<p>%1</p> numa nova janela do navegador por Javascript."
+"<br/>Deseja permitir que o formulário seja à mesma enviado?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Não Permitir"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Esta página está a tentar abrir uma nova janela do navegador por Javascript.\n"
+"Quer permitir esta acção?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Esta página está a tentar abrir o "
+"<p>%1</p> numa nova janela do navegador por Javascript."
+"<br/>Quer permitir esta acção?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Fechar a janela?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Confirmação Necessária"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"Deseja adicionar à sua colecção um favorito a apontar para a localização "
+"\"%1\"?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Deseja adicionar à sua colecção um favorito a apontar para a localização \"%1\" "
+"intitulado \"%2\"?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "O JavaScript Tentou a Inserção de um Favorito"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Proibir"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Um 'script' nesta página está a fazer com que o TDEHTML encrave. Se continuar a "
+"correr, as outras aplicações tornar-se-ão menos activas.\n"
+"Deseja interromper o 'script'?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum 'plugin' para o '%1'.\n"
+"Quer obter um a partir de %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "'Plugin' em Falta"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Obter"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Não Transferir"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
@@ -6467,6 +7689,26 @@ msgstr "Não Gravar"
msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Isto é um índice de busca. Indique as palavras a procurar: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "A Inicializar a 'Applet' \"%1\"..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "A Iniciar a 'Applet' \"%1\"..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "A 'applet' \"%1\" iniciou-se"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "A 'applet' \"%1\" foi interrompida"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
msgstr "Parâmetros da 'Applet'"
@@ -6575,3798 +7817,2852 @@ msgstr "Deseja atribuir ao 'applet' Java com o(s) certificado(s):"
msgid "the following permission"
msgstr "a seguinte permissão"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Rejeitar Tudo"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sim"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "A&tribuir Tudo"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "A Inicializar a 'Applet' \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "A Iniciar a 'Applet' \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "A 'applet' \"%1\" iniciou-se"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "A 'applet' \"%1\" foi interrompida"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Dim&ensionar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmação: Nova Janela com Javascript"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimizar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Esta página está a submeter um formulário que irá abrir uma nova janela do "
-"navegador por Javascript.\n"
-"Deseja permitir que o formulário seja enviado?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximizar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Esta página está a tentar submeter um formulário que irá abrir o "
-"<p>%1</p> numa nova janela do navegador por Javascript."
-"<br/>Deseja permitir que o formulário seja à mesma enviado?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximizar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&over"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Não Permitir"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Dimensiona&r"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Erro de JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Desac&oplar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Não voltar a mostrar esta mensagem"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Depurador de JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Desacoplar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Pilha de chamadas"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Acoplar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Consola de JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Próximo"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Fech&ar Tudo"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Passo"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimizar Tudo"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuar"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Modo do &MDI"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Parar na Próxima Instrução"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Modo de Nível de &Topo"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Próximo"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Modo com &Sub-Molduras"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Modo de &Páginas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Erro de análise em %1 na linha %2"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Modo I&DEAl"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar correr um 'script' nesta página.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Lado-a-Lado"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar correr um 'script' nesta página.\n"
-"\n"
-"%1 linha %2:\n"
-"%3"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Janelas em Ca&scata"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Esta página está a tentar abrir uma nova janela do navegador por Javascript.\n"
-"Quer permitir esta acção?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascata &Maximizada"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Esta página está a tentar abrir o "
-"<p>%1</p> numa nova janela do navegador por Javascript."
-"<br/>Quer permitir esta acção?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &Verticalmente"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Fechar a janela?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmação Necessária"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Lado-a-Lado &Não-Sobreposto"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Deseja adicionar à sua colecção um favorito a apontar para a localização "
-"\"%1\"?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Lado-a-Lado Sobre&posto"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Deseja adicionar à sua colecção um favorito a apontar para a localização \"%1\" "
-"intitulado \"%2\"?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "O JavaScript Tentou a Inserção de um Favorito"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Acoplar/&Desacoplar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Proibir"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Janelas de &Ferramentas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Um 'script' nesta página está a fazer com que o TDEHTML encrave. Se continuar a "
-"correr, as outras aplicações tornar-se-ão menos activas.\n"
-"Deseja interromper o 'script'?"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Modo do MDI"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Acoplagem &de Ferramentas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Acoplar no Topo"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Acoplar à Esquerda"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Modo de Ecrã Completo"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Acoplar à Direita"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Metade do Taman&ho"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Acoplar em Baixo"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Tamanho &Normal"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Janela de Ferramentas Anterior"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dobro do Tamanho"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Janela de Ferramentas Seguinte"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Sobreposto"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Não Gravar"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Manter o resultado dos 'scripts'"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-"Verificar se o próprio ficheiro de configuração precisa de actualizações"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Ficheiro de onde ler as informações de actualização"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Só são suportados os ficheiros locais."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadão"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Actualização do KConf"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Ferramenta do TDE para actualizar os ficheiros de configuração do utilizador"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Tudo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorar"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Substituir '%1' por '%2'?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Não foi substituído qualquer texto."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"1 substituição feita.\n"
-"%n substituições feitas."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Foi atingido o início do documento."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Foi atingido o fim do documento."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Deseja reiniciar a pesquisa a partir do fim?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "de Muharram"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Deseja reiniciar a pesquisa a partir do início?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "de Safar"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "de R. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Alterações nesta secção necessita de acesso de 'root'.</b><br />"
-"Carregue no botão \"Modo de Administrador\" para permitir modificações."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "de R. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Esta secção necessita de permissões especiais, provavelmente para alterações a "
-"todo o sistema. Como tal é necessário que indique a senha de 'root' para poder "
-"modificar as propriedades do módulo. Enquanto não indica a senha o módulo "
-"ficará desactivado."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "de J. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Esta secção de configuração já está aberta no %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "de J. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>A carregar...</big>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "de Rajab"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"O seu texto de substituição refere-se a uma captura superior a '\\%1', "
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "de Sha`ban"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"mas o seu padrão apenas define 1 captura.\n"
-"mas o seu padrão apenas define %n capturas."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "do Ramadão"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "mas o seu padrão não define capturas."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "de Shawwal"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor corrija."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "de Qi`dah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Descrição:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Autor:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versão:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licença:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "de Hijjah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Este 'plugin' não é configurável)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "de Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Procurar o Texto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "de Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Substituir o Texto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "de Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Texto a procurar:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "de Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpressão regular"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "de Thu al-Qi`dah"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "de Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Substituir Por"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Texto de &substituição:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Usar as substituiçõ&es"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "&Inserir uma Substituição"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Distinguir c&apitalização"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Apenas palavras &completas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "A partir do &cursor"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar para &trás"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Texto &seleccionado"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Perguntar ao substituir"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Iniciar a substituição"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se carregar no botão <b>Substituir</b>, é pesquisado o texto no documento e "
-"cada uma das ocorrências será trocada pelo texto de substituição.</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Iniciar a procura"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se carregar no botão <b>Procurar</b>, é pesquisado no documento o texto que "
-"introduziu acima.</qt>"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr "Indique o padrão a procurar, ou escolha um padrão anterior da lista."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Se activado, procura por uma expressão regular."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr "Carregue aqui para editar a expressão regular num editor gráfico."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Indique um texto de substituição ou escolha um anterior da lista."
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Jan"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se activado, qualquer ocorrência de <code><b>\\N</b></code>, onde <code><b>"
-"N</b></code> é um número inteiro, será substituída com a captura correspondente "
-"(\"subtexto parametrizado\") do padrão."
-"<p>Para incluir um <code><b>\\N</b></code> literal na sua substituição, "
-"adicione uma barra extra antes, como em <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Carregue para um menu de capturas disponíveis."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Necessita de limites de palavra em ambos os extremos da ocorrência."
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Fev"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Começar a procura no local actual do cursor em vez do topo."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Mar"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Apenas procurar na selecção actual."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Abr"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Efectua uma procura distinguir capitalização: indicar o padrão 'Pedro' não "
-"encontra 'pedro' ou 'PEDRO', apenas 'Pedro'."
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Procura para trás."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Jun"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Perguntar antes de substituir cada ocorrência encontrada."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Jul"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Qualquer Carácter"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Ago"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Início da Linha"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Set"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Conjunto de Caracteres"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Out"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Repete-se, Zero ou Mais Vezes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Nov"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Repete-se, Uma ou Mais Vezes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Dez"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Março"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Nova Linha"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "'Carriage Return'"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Maio"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Espaço em Branco"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Dígito"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Próxima Ocorrência"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Texto Capturado (%1)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Deve indicar o texto que deseja procurar."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Expressão regular inválida."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Procurar a próxima ocorrência de '<b>%1</b>'?</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"%n ocorrência encontrada.\n"
-"%n ocorrências encontradas."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'.</qt>"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Deseja continuar a partir do fim?"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Deseja continuar do início?"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "de Jan"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao carregar o módulo '%1'."
-"<br>"
-"<br>O ficheiro 'desktop' (%2) e a biblioteca (%3) foram encontrados mas mesmo "
-"assim não foi possível carregá-lo correctamente. Provavelmente a declaração de "
-"geração está errada, ou falta a função create_*.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar a biblioteca '%1'."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar o módulo %1."
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "de Fev"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "de Mar"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O diagnóstico é:"
-"<br>Não foi possível o ficheiro 'desktop' %1.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Não foi possível carregar o módulo %1."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "O módulo %1 não é um modulo de configuração válido."
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "de Abr"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O diagnóstico é:"
-"<br>O ficheiro 'desktop' %1 não indica uma biblioteca.</qt>"
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "de Mai"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "de Jun"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O diagnóstico é o seguinte:"
-"<br>%1"
-"<p>Razões possíveis:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Ocorreu um erro durante a sua última actualização do TDE, a qual deixou um "
-"módulo de controlo órfão"
-"<li>Você possui módulos antigos de terceiros no sistema.</ul>"
-"<p>Verifique estas questões cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado "
-"na mensagem de erro. Se isto não resultar, tente contactar o criador da "
-"distribuição ou do pacote.</p></qt>"
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "de Jul"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Seleccionar os Componentes"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "de Ago"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Seleccionar os Componentes..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "de Set"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Foi atingido o fim do documento.\n"
-"Deseja continuar do início?"
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "de Out"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Foi atingido o início do documento.\n"
-"Deseja continuar do fim?"
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "de Nov"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "de Dez"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Di&stinguir capitalização"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "de Janeiro"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "de Fevereiro"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Substituir por:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "de Março"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ir para a linha:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "de Abril"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "de Maio"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "de Junho"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (A usar o TDE %3)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "de Julho"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "de Agosto"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Outros Contributos:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "de Setembro"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Nenhum logótipo disponível)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "de Outubro"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "de Novembro"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Imagem em falta"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "de Dezembro"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Sair do Modo de Ecrã &Completo"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Modo de Ecrã C&ompleto"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminado"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar esta página"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<'socket' desconhecido>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Criar combinações &raiz/afixo que não estão no dicionário"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vazio>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Considerar as &palavras coladas como erros"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 porto %2"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Dicionário:"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<'socket' de UNIX vazio>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificação:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Seg"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Ispell Internacional"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Ter"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Qua"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Qui"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Sex"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Cliente:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Sáb"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Dom"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Português do Brasil"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Alemão da Suíça"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Diagnóstico de Aceleradores do Dr. Klash"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorrusso"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Desactivar a verificação automática"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores alterados</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores removidos</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Predefinição do ISpell"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores adicionados (apenas a título informativo)</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Predefinição - %1 [%2]"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Cliente SOCKS da NEC"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Predefinição do ASpell"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Cliente SOCKS do Dante"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Predefinição - %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Opção desconhecida '%1'."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' em falta."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Não existe nenhuma informação disponível.\n"
-"O objecto global TDEAboutData não existe."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
+"O %1 foi escrito por\n"
+"%2"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Esta aplicação foi escrita por alguém que quer continuar anónimo."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"para comunicar os erros.\n"
+"Use por favor o http://bugs.kde.org para comunicar os erros.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"Por favor, comunique os erros para <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Agradecimen&tos a"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Tradução"
+"Por favor, comunique os erros para o %1.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Contrato de &Licença"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Argumento inesperado '%1'."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Comunicar um Erro"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Utilize o --help para obter uma lista das opções disponíveis."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"O seu endereço de e-mail. Se estiver errado, utilize o botão Configurar o "
-"E-mail para o alterar."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Configurar o E-mail..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "O endereço de e-mail para onde este comunicado é enviado."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Comunicar um erro."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Comunicar este erro para o %1."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"A aplicação acerca da qual relatar o erro - se estiver errada, utilize a "
-"entrada de menu Comunicar um Erro da aplicação correcta"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[opções]"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Aplicação: "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[opções do %1]"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"A versão da aplicação - verifique se não há nenhuma versão mais recente antes "
-"de comunicar o erro"
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "versão desconhecida (erro do programador!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "SO:"
+"Utilização: %1 %2\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compilador:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opções genéricas"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Gra&vidade"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Mostra a ajuda acerca das opções."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Crítico"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Mostra as opções específicas do %1."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Mostrar todas as opções"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Mostra informações sobre o autor."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Desejo"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostra a versão."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Mostra informações sobre a licença"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "Ass&unto: "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Termina as opções."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Escreva o texto (em Inglês se possível) que deseja enviar.\n"
-"Se carregar em \"Enviar\", será enviada uma mensagem electrónica ao\n"
-"responsável do programa.\n"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "opções do %1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
+"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Lançar Assistente de Relatório de Erro"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Tem de especificar um assunto e uma descrição antes que o relatório possa ser "
-"enviado."
+"\n"
+"Argumentos:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr ""
-"<p>Escolheu a gravidade <b>Crítica</b>. Repare que esta gravidade só é adequada "
-"para os erros que</p>"
-"<ul>"
-"<li>façam o 'software' ou o sistema em si parar sem aviso</li>"
-"<li>provoquem uma perda grave de dados</li>"
-"<li>causem uma falha de segurança no sistema onde o pacote em questão esteja "
-"instalado</li></ul>\n"
-"<p>Será que o erro que vai comunicar provoca algum destes danos? Se não, "
-"escolha uma gravidade menor. Obrigado!</p>"
+"Os ficheiros/URLs abertos pela aplicação serão apagados depois de utilizados"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"<p>Escolheu a gravidade <b>Grave</b>. Repara que esta gravidade só é adequada "
-"para os erros que</p>"
-"<ul>"
-"<li>tornem a maioria do (ou todo o) pacote inútil</li>"
-"<li>provoquem uma perda de dados</li>"
-"<li>introduzam uma falha de segurança permitindo o acesso às contas dos "
-"utilizadores que usem o pacote em questão</li></ul>\n"
-"<p>Será que o erro que vai comunicar provoca algum destes danos? Se não, "
-"escolha uma gravidade menor. Obrigado!</p>"
+"Não irá gravar a configuração.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Não foi possível enviar o relatório.\n"
-"Por favor envie o relatório de erro manualmente.\n"
-"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/."
+"O ficheiro de configuração \"%1\" não tem permissões de escrita.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Relatório de erro enviado, obrigado pela colaboração."
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Contacte por favor o seu administrador de sistemas."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Fechar e esquecer\n"
-"a mensagem editada?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Fechar a Mensagem"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Colar Selecção"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- linha separadora ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separador ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Apagar a Palavra Anterior"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Apagar a Palavra Seguinte"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Deseja mesmo repor todas as barras de ferramentas desta aplicação no seu estado "
-"predefinido? As alterações serão aplicadas imediatamente."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Procurar o Anterior"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Reiniciar as Barras de Ferramentas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Barra de Ferramen&tas:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Início"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acções disponí&veis:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "A&cções actuais:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da Linha"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Modificar o &Ícone..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Este elemento será substituído por todos os elementos do componente embebido."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<União>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<União de %1>"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Seguinte"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Esta é uma lista dinâmica de acções. Pode movê-la, mas se a apagar não será "
-"capaz de a adicionar de novo."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Acções: %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Edição desactivada"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Edição activada"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Você tem de reiniciar a janela para que as mudanças façam efeito"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Menu de Contexto"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Ponto de código Unicode: U+%3"
-"<br>(Em decimal: %4)"
-"<br>(Caracter: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar o Menu"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Recuar Palavra"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Avançar Palavra"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Ponto de código &Unicode:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar a Página Anterior"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Esconder a Barra de Ferramentas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de Ecrã Completo"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "O Que é Isto"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Manual do %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Completação Anterior"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "O Que é Is&to"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Próxima Completação"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completação do Sub-Texto"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Mudar a &língua da aplicação..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item Anterior na Lista"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Acerca do %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Próximo Item na Lista"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Acerca do &TDE"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dica do Dia"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Sabia que...?\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Mostrar &dicas no início"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Escolha a Região da Imagem"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Por favor carregue e arraste na imagem para seleccionar a região que lhe "
-"interessa:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "Página Anterior"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "Página Seguinte"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Manter a senha"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "De Novo"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificar:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Propriedades"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Medidor de força da senha:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"O medidor de força da senha dá-lhe uma indicação da segurança da senha que "
-"indicou. Para melhorar a força da senha, tente:\n"
-" - utilizar uma senha mais longa;\n"
-" - utilizar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
-" - utilizar números ou símbolos, tais como #, para além de letras."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Introduziu duas senhas diferentes. Tente novamente."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"A senha que indicou é fraco. Para melhorar a força da senha, tente:\n"
-" - utilizar uma senha mais longa;\n"
-" - utilizar uma mistura de letras maiúsculas e minúsculas;\n"
-" - utilizar números ou símbolos para além de letras."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Senha Fraca"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "A senha está vazia"
+"Ocorreu um erro ao iniciar a comunicação inter-processos do TDE. A mensagem "
+"devolvida pelo sistema foi:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"A senha deve ter pelo menos %n caracter\n"
-"A senha deve ter pelo menos %n caracteres"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "As senhas correspondem"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Colunas de Procura"
+"\n"
+"\n"
+"Verifique se o programa \"dcopserver\" está a correr!"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Todas as Colunas Visíveis"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Erro de comunicação do DCOP (%1)"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Coluna %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Utilizar o ecrã do servidor de X 'displayname'"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&rocurar:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Utilizar o ecrã do QWS 'displayname'"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Cores Recentes *"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Restaurar a aplicação com o 'sessionId' dado"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Cores Personalizadas *"
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Faz com que a aplicação instale um mapa\n"
+"de cores privado num ecrã de 8 bits"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Quarenta Cores"
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Limitar o número de cores alocadas num ecrã de\n"
+"8 bits, se a aplicação estiver a utilizar a\n"
+"especificação de cores QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Cores do Arco-Íris"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "obriga o Qt a nunca agarrar o rato ou o teclado"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Cores Reais"
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"correr sob um depurador pode causar um -nograb\n"
+"implícito, utilize -dograb para o cancelar"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Cores Web"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "mudar para o modo síncrono na depuração"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Cores com Nome"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "escolhe o tipo de letra da aplicação"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Não foi possível ler os nomes de cores RGB do X11. Os seguintes locais foram "
-"examinados:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccione a Cor"
+"muda a cor de fundo por omissão e a paleta da\n"
+"aplicação (as sombras escuras e luminosas são\n"
+"calculadas)"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "escolhe a cor de primeiro plano por omissão"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "escolhe a cor dos botões por omissão"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "escolhe o nome da aplicação"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "escolhe o título da aplicação"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Força a utilizar um visual para muitas cores\n"
+"num ecrã de 256 cores"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"Escolhe o tipo de entrada XIM (X Input Method).\n"
+"Os valores possíveis são: onthespot, overthespot,\n"
+"offthespot e root"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "escolhe o servidor XIM"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "desactivar o XIM"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "força a aplicação a correr como um servidor de QWS"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Cor por omissão"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "espelha completamente a disposição dos elementos"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-por omissão-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "utiliza o 'caption' como o título da aplicação"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-sem-nome-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone da aplicação"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Recuar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "utiliza o 'icon' como o ícone no título"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Avançar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Usar o ficheiro de configuração alternativo"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Início"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Utiliza o servidor de DCOP definido por 'server'"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Desactiva o tratamento de erros, para obter 'core dumps'"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Mostrar a Barra de Menu"
-"<p>Mostra novamente a barra de menu depois de ter sido escondida"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Esconder o &Menu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "escolhe o estilo gráfico da aplicação"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"Esconder a Barra de Menu."
-"<p>Esconde a barra de de menu. Normalmente pode recuperá-la utilizando o botão "
-"direito do rato na janela da aplicação."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Mostrar a Barra de E&stado"
+"escolhe a geometria do cliente do elemento principal - veja o man do X para o "
+"formato dos argumentos"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
-"Mostrar a Barra de Estado"
-"<p>Mostra a linha de estado, que é a barra ao fundo da janela utilizada para "
-"informações de estado."
+"O estilo %1 não foi encontrado\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Esconder a Barra de E&stado"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Não foi Possível Iniciar o Centro de Ajuda"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Esconder a Barra de Estado"
-"<p>Esconde a linha de estado, que é a barra ao fundo da janela utilizada para "
-"informações de estado."
+"Não foi possível iniciar o Centro de Ajuda do TDE:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Mudar a língua da aplicação"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Não Foi Possível Iniciar o Cliente de E-mail"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Por favor, escolha a língua que deverá usar para esta aplicação"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o cliente de e-mail:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Adicionar uma língua de último recurso"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Não foi Possível Iniciar o Navegador"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Adiciona mais uma língua a usar se as outras traduções não tiverem uma tradução "
-"adequada"
+"Não foi possível iniciar o navegador:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
-"A língua para esta aplicação foi alterada. A alteração fará efeito da próxima "
-"vez que a aplicação for iniciada"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "A língua da aplicação foi alterada"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Língua primária:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Língua de último recurso:"
+"Não foi possível efectuar o registo no DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
-"Esta é a língua principal da aplicação que será usada antes de qualquer outra "
-"língua"
+"Não foi possível aceder ao TDELauncher através do DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
msgstr ""
-"Esta é a língua que será usada se todas as línguas anteriores não tiverem uma "
-"tradução adequada"
+"Chegou ao fim da lista\n"
+"de itens possíveis.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
msgstr ""
+"Esta completação é ambígua, há mais\n"
+"do que uma disponível.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
-"Todos os programas podem ser melhorados, e a Equipa TDE quer fazê-lo. No "
-"entanto, tem de ser você - o utilizador - a avisar quando algo não funciona "
-"como seria de esperar ou poderia ser feito de outra maneira melhor."
-"<br>"
-"<br>O TDE tem uma base de dados de registo de erros. Visite <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"ou utilize a janela \"Comunicar um Erro...\" no menu \"Ajuda\" para comunicar "
-"os erros."
-"<br>"
-"<br>Se tem alguma sugestão a dar pode utilizar o sistema de registo de erros "
-"para fazer o pedido. Verifique que utiliza a gravidade \"Desejo\"."
+"Não há nenhum item disponível.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"Não tem de ser um programador para ser membro da equipa do TDE. Pode juntar-se "
-"à equipa que traduz os programas para Português (<A "
-"HREF=\"http://kde-pt.homelinux.org/\">http://kde-pt.homelinux.org/</A>"
-"). Pode contribuir com gráficos, temas, sons e documentação melhorada. Você é "
-"que decide!"
-"<br>"
-"<br> Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"para saber em que projectos é que pode participar."
-"<br>"
-"<br>Se necessitar de mais informações ou de documentação, então uma visita a <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
-"poderá fornecer o que necessitar."
+"<p>O TDE está traduzido em várias línguas, graças ao trabalho das várias "
+"equipas de traduções por todo o mundo.</p>"
+"<p>Para mais informações acerca da equipa de localização do TDE para Português "
+"visite <a href=\"http://kde-pt.homelinux.org/\">http://kde-pt.homelinux.org/</a>"
+".</p>"
+"<p>Para saber mais acerca da internacionalização do TDE, visite <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>.</p>"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
msgstr ""
-"O TDE está disponível sem encargos, mas fazê-lo não é gratuito."
-"<br>"
-"<br>Por isso, a Equipa do TDE formou a TDE e.V., uma organização sem fins "
-"lucrativos fundada em Tuebingen, Alemanha. A TDE e.V. representa o Projecto TDE "
-"nos aspectos legais e financeiros. Veja em <a href=\"http://www.kde-ev.org\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> mais informações sobre a TDE e.V."
-"<br>"
-"<br>A Equipa do TDE necessita de apoio financeiro. A maior parte do dinheiro é "
-"usada para reembolsar os membros e outras pessoas nas despesas que efectuaram "
-"ao contribuir para o TDE. Você está convidado a apoiar o TDE através de uma "
-"doação financeira, usando uma das formas descritas em <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Antes de mais, muito obrigado pelo seu apoio."
+"Os termos da licença deste programa não foram especificados.\n"
+"Por favor consulte a documentação ou o código-fonte para mais\n"
+"informações acerca da licença.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Ambiente de Trabalho K. Versão %1"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Este programa é distribuído nos termos da licença %1."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Acerca"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "nenhum erro"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "a família de endereços do nó não é suportada"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "A&derir à Equipa do TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "falha temporária na resolução de nomes"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "A&poiar o TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "valores inválidos para as 'ai_flags'"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "falha não recuperável na resolução de nomes"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Trabalho K. Versão %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' não suportada"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "erro na alocação de memória"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Mudar o Nome da Lista..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "não está nenhum endereço associado ao nó"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "nome ou serviço desconhecido"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Servidor do TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname não suportado para ai_socktype"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Serviços"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' não suportado"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Iniciar a procura"
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "erro do sistema"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "A biblioteca '%1' não contém nenhuma função '%2'."
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "A Ler a 'Applet'"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "A biblioteca '%1' não contém nenhuma 'factory' compatível com o TDE."
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "A Ler a 'Applet'"
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Sair da aplicação"
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "As bibliotecas para o \"%1\" não foram encontradas nas localizações."
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
msgstr ""
-"<b>Não Definido</b>"
-"<br>Não está atribuído a este elemento qualquer ajuda \"O Que É Isto?\". Se "
-"quiser ajudar-nos e descrever este elementos, faça favor de nos <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">enviar a sua ajuda \"O Que É Isto?\"</a>."
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja sair do <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Confirmar a Saída da Bandeja do Sistema"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Verificação ortográfica à-medida-que-escreve activada."
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Ecrã %1"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Verificação ortográfica à-medida-que-escreve desactivada."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinês Simplificado"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Verificação Ortográfica Incremental"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinês Tradicional"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Demasiadas palavras erradas. A verificação ortográfica à medida que escreve foi "
-"desactivada."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Não existem mais itens no histórico."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Apagar"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Saami do Norte"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Tentar"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Europeu do Sueste"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Se carregar no botão <b>OK</b>, todas as modificações\n"
-"que fez serão utilizadas para continuar."
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Aceitar a configuração"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Ao carregar em <b>Aplicar</b>, a configuração é passada\n"
-"ao programa, mas a janela não é fechada. Utilize\n"
-"para experimentar diferentes configurações."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Aplicar a configuração"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Ajuda..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Arrumar as Janelas"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Janelas em Cascata"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Em Todos os Ecrãs"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Sem Janelas"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Carregue para escolher um tipo de letra"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Antevisão do tipo de letra seleccionado"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Esta é´uma antevisão do tipo de letra seleccionado. Você pode alterá-lo ao "
-"carregar no botão \"Escolher...\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Antevisão do tipo de letra \"%1\""
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Esta é uma antevisão do tipo de letra \"%1\". Você poderá alterá-lo ao carregar "
-"no botão \"Escolher...\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operações na Imagem"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rodar no Sentido Horário"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Rodar no Sentido &Anti-horário"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "Disponí&vel:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Seleccionado:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Congelar"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Acoplar"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Destacar"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Esconder o %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar o %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Procure interactivamente por nomes de atalhos (por exemplo, Copiar) ou "
-"combinações de teclas (por exemplo, Ctrl+C), escrevendo-os aqui."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Aqui pode ver as atribuições de teclas, isto é, as associações entre as acções "
-"(por exemplo, 'Copiar') na coluna da esquerda e as teclas ou combinações de "
-"teclas (por exemplo, CTRL+V) na coluna da direita."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativo"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Atalho para a Acção Seleccionada"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Nenhuma"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "A acção seleccionada não ficará associada a qualquer tecla."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Prede&finido"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Esta opção atribui à acção a tecla por omissão. Normalmente é uma boa escolha."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Personali&zado"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Se esta opção for seleccionada poderá criar uma combinação de teclas para a "
-"acção usando os botões abaixo."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Directoria onde gravar os ficheiros geradas"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Utilize este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Logo que carregar "
-"nela pode escolher a combinação de teclas que deseja que seja atribuída à acção "
-"seleccionada."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Ficheiro XML de entrada do kcfg"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Ficheiro de opções de geração de código"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Tecla predefinida:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Compilador de .kcfg do TDE"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Compilador do TDEConfig"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"De modo a usar a tecla '%1' como um atalho, esta tem de ser associada com as "
-"teclas Win, Alt, Ctrl e/ou Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tecla de Atalho Inválida"
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "sem erro"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção \"%2\".\n"
-"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflito com o Atalho-Padrão da Aplicação"
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "procura de nome falhou"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
-"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflito com o Atalho Global"
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "endereço já em utilização"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
-"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflito de Teclas"
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "já foi feito 'bind' ao 'socket'"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção global \"%2\".\n"
-"Deseja atribui-la de novo dessa acção para a actual?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Atribuir de Novo"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configurar os Atalhos"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Página em Branco"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Configurar o Atalho"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Verificar a Ortografia..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permitir Tabulações"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Semana %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Ano seguinte"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Mês seguinte"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Escolher uma semana"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Escolha um mês"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Escolher um ano"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Seleccionar o dia actual"
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Sem texto!"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Recuar"
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "o 'socket' já foi criado"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Próximo"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Esquecer as alterações"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "não foi feito 'bind' ao 'socket'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Se carregar neste botão abandona as modificações recentes feitas nesta janela"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Gravar os dados"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Não Gravar"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Não gravar os dados"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gr&avar Como..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Gravar o ficheiro com outro nome"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "o 'socket' não foi criado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Ao carregar em <b>Aplicar</b>, a configuração é passada ao programa, mas a "
-"janela não é fechada.\n"
-"Utilize para experimentar diferentes configurações."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Modo de Administração..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Entrar no Modo de Administração"
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "a operação iria bloquear"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Se carregar em <b>Modo de Administração</b> é-lhe pedida a senha de "
-"administrador (root) de forma a efectuar alterações que necessitam de "
-"privilégios de root."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Limpar o texto introduzido"
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "ligação activamente recusada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Limpar o texto introduzido no campo de edição"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "ligação expirou"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar a ajuda"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "a operação já está a decorrer"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Fechar a janela ou o documento actual"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "ocorreu um falha na rede"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Repor os valores por omissão em todos os itens"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "a operação não é suportada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Voltar um passo atrás"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "a operação excedeu o tempo máximo"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Avançar um passo"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Abre a janela de impressão para imprimir o documento actual"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "a máquina remota fechou a ligação"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Família desconhecida %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Continuar a operação"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "família pedida não suportada para este nome de máquina"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Apagar os itens"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "opções inválidas"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir um ficheiro"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "família pedida não suportada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Sair da aplicação"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "serviço pedido não suportado para este tipo de 'socket'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "tipo de 'socket' pedido não suportado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Reiniciar configuração"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Inserir"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Confi&gurar..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "erro do sistema: %1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automática"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "pedido foi cancelado"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Lista"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automática Curta"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Lista Automática"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu de Barras de Ferramentas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Topo"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Direita"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Fundo"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flutuante"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plana"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Apenas os Ícones"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Apenas o Texto"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto sob os Ícones"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Pequena (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Média (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Grande (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorme (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posição do Texto"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamanho dos Ícones"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não voltar a perguntar"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Desfa&zer: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Desfazer: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Remover o Item"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Refazer: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Tipo de Letra Pedido"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Alterar a família do tipo de letra?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Segurança"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Estilo do tipo de letra"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo do tipo de letra:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Modo de &Páginas"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Alterar o tamanho da letra?"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Acoplar"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Negrito Itálico"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"Aqui pode alternar entre um tamanho de letra fixo e um tamanho de letra a "
-"calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do "
-"elemento gráfico, tamanho do papel)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Rodar no Sentido Horário"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
msgstr ""
-"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
msgstr ""
-"Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a "
-"testar os caracteres especiais."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Tipo de Letra Utilizado"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Janelas de &Ferramentas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modo do MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Modo de Nível de &Topo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modo com &Sub-Molduras"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Campo Desconhecido"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modo de &Páginas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Campo Desconhecido"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modo I&DEAl"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Campo Desconhecido"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Acoplagem &de Ferramentas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Acoplar no Topo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Acoplar à Esquerda"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Menu do Sistema"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Acoplar à Direita"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Acoplar em Baixo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Posição Geográfica"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Janela de Ferramentas Anterior"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Janela de Ferramentas Seguinte"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Dim&ensionar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimizar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximizar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximizar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&over"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Dimensiona&r"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Desac&oplar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Sobreposto"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Desacoplar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Acoplar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Fech&ar Tudo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimizar Tudo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Modo do &MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Lado-a-Lado"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Janelas em Ca&scata"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Apenas o Texto"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Cascata &Maximizada"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Expandir &Verticalmente"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Lado-a-Lado &Não-Sobreposto"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Recuar"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Lado-a-Lado Sobre&posto"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Acoplar/&Desacoplar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientação"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Construir 'plugins' de 'widgets' Qt de um ficheiro de descrição ini."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Configuração Geral"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Ficheiro de resultado"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Nome da classe de 'plugin' a gerar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Nome de grupo de 'widgets' a mostrar por omissão no desenhador"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Embeber imagens da pasta de código"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "recurso"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Limpar o texto introduzido"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Configuração do Recurso"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Outro"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Apenas para leitura"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Outro"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Configuração do Recurso %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Indique por favor um nome de recurso."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Não há nenhum recurso disponível!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Módulo de configuração de recursos do TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Campo Desconhecido"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Usar por omissão"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Não existe um recurso padrão! Escolha um por favor."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Opções genéricas"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Seleccione por favor o tipo do novo recurso:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Não é possível criar um recurso do tipo '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"Não pode remover o seu recurso padrão! Escolha primeiro um novo recurso."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Não pode usar um recurso só para leitura como padrão!"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Não pode usar um recurso inactivo como padrão!"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Não pode desactivar o recurso-padrão. Escolha primeiro um novo recurso."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"Não existe um recurso padrão válido! Escolha um que não esteja nem só para "
-"leitura nem inactivo."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr ""
-"Uma aplicação da linha de comandos que pode ser usada para correr módulos do "
-"KUnitTest."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Só correr os módulos cujos nomes correspondam à expressão regular."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-"Só correr os módulos de testes existentes na pasta. Use a opção de pesquisa "
-"para seleccionar os módulos."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr ""
-"Desactiva a captura da depuração. Usa-se tipicamente esta opção ao usar a GUI."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "ModRunner de KUnitTest"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Criar os dados em UTF-8 em vez da codificação local"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
msgstr ""
-"Imprimir o id do menu que\n"
-"contém a aplicação"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Imprimir o texto (título) do menu que\n"
-"contém a aplicação"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Realçar o item no menu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Não verificar se a base de dados do sycoca está actualizada"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "O id do item de menu a localizar"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "O item de menu '%1' não pôde ser realçada."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
msgstr ""
-"Ferramenta de pesquisa no menu do TDE.\n"
-"Esta ferramenta pode ser usada para procurar em que menu é mostrada uma dada\n"
-"aplicação. A opção --highlight pode ser usada para mostrar visualmente ao\n"
-"utilizador onde é que se localiza no menu do TDE determinada aplicação."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "menu-kde"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-"Você precisa de indicar um ID de aplicação, como por exemplo, "
-"'consola-kde.desktop'"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr ""
-"Você precisa de indicar pelo menos uma das opções --print-menu-id, "
-"--print-menu-name ou --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Não existe o item de menu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "O item de menu '%1' não foi encontrado no menu."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Nome antigo da máquina"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nome novo da máquina"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Erro: a variável de ambiente HOME não está definida.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Erro: a variável de ambiente DISPLAY não está definida.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informa o TDE em caso de mudança do nome da máquina"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n"
-"Verifique se as permissões estão correctas na pasta e o disco não está cheio.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n"
-"Verifique se as permissões estão correctas na pasta e o disco não está cheio.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Não enviar sinais às aplicações para actualizar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Desactivar a actualização incremental, reler tudo"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Verificar a data/hora do ficheiros"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Desactivar a verificação de ficheiros (perigoso)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Criar uma base de dados global"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Efectuar apenas a execução do teste de geração do menu"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Seguir o id do menu para depuração"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Silencioso - trabalhar sem janelas e sem 'stderr'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr ""
-"Mostrar informações de evolução (mesmo se o modo 'silencioso' estiver ligado)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "A voltar a carregar a configuração do TDE, por favor aguarde..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Gestor de Configuração do TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Deseja voltar a carregar a configuração do TDE?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Não Gravar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "A informação de configuração for novamente carregada com sucesso."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Verificar a base de dados Sycoca só uma vez"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Servidor do TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
msgstr ""
-"Servidor do TDE - faz actualizações à base de dados Sycoca quando necessário"
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
msgstr ""
-"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
-"Deseja gravar as suas alterações ou ignorá-las?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Deseja procurar na Internet pelo <b>%1</b>?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Procura na Internet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Deseja mesmo executar o '%1'? "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Executar o Ficheiro?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr ""
-"Deseja abrir o '%2'?\n"
-"Tipo: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
msgstr ""
-"Abrir o '%3'?\n"
-"Nome: %2\n"
-"Tipo: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Abrir C&om o '%1'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Abrir C&om..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "'Plugin' de estilo Web"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"Uma ferramenta do TDE para criar uma lista de todos os temas de imagens "
-"instalados"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE LegacyStyle"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores."
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
-#: tdenewstuff/provider.cpp:394
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores."
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Mostrar a mensagem de erro (por omissão)"
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Obter um(a) Novo(a) %1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Mostrar a mensagem de aviso"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Fornecedores de Funcionalidades Novas"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Mostrar a mensagem de informação"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Seleccione por favor um dos fornecedores listados em baixo:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Texto da mensagem a mostrar"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado."
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Utilitário de visualização das mensagens de erro do aRts"
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Obter coisas novas:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informativo"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote do recurso transferido. As causas possíveis serão "
-"um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL a abrir"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação do Recurso"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Não foram encontradas chaves."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "A validação falhou por um motivo desconhecido."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "A verificação de soma MD5 falhou, o arquivo pode ter sido estragado."
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "A gravação falhou."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"A assinatura é inválida, o arquivo pode ter sido estragado ou alterado."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "A assinatura é válida, mas não é de confiança."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "A assinatura é desconhecida."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"O recurso for assinado com a chave <i>0x%1</i>, que pertence a <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro com o ficheiro do recurso que transferiu. Os erros são :<b>"
-"%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>A instalação do recurso <b>não é recomendada</b>."
-"<br>"
-"<br>Deseja prosseguir com a instalação?</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Ficheiro de Recursos Problemático"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Carregue em OK para o instalar.</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Recurso Válido"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
msgstr ""
-"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou não indicou a "
-"frase-senha correcta.\n"
-"Continuar sem assinar o recurso?"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Mostrar apenas os itens deste tipo"
-
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Lista de fornecedores a usar"
-
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
msgstr ""
-"<qt>Não é possível iniciar o <i>gpg</i> e obter as chaves disponíveis. "
-"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "ligada localmente"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"<qt>Indique a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do ficheiro. "
-"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Escolha a Chave de Assinatura"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Certificado inválido!"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Chave utilizada para assinar:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o ficheiro. Certifique-se "
-"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
-"será possível.</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Assinantes"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Partilhar as Funcionalidades Novas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importar &Tudo"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Importação de Certificados de Segurança do TDE"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Lançamento:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Sequência:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licença:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Fornecedor:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Formato do ficheiro:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL de antevisão:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Válido de:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido até:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Indique por favor um nome."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Número de série:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Informação de transferência anterior encontradas, preencher campos?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Preencher"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Código MD5:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Não Preencher"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "As funcionalidades novas foram instaladas com sucesso."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Falhou a instalação das funcionalidades novas."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Chave pública:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Não foi possível criar um ficheiro para envio."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave Pública"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Os ficheiros a enviar foram criados em:\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Gestor da &Cifra..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro de dados: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Imagem de antevisão: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Gravar..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informação do conteúdo: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Concluído"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Esses ficheiros podem ser agora enviados.\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "A gravação falhou."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Atenção que qualquer pessoa lhes pode aceder a qualquer momento."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Importação do Certificado"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Enviar os Ficheiros"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Parece que não compilou o TDE com suporte para SSL."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Envie os ficheiros manualmente por favor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "O ficheiro do certificado está vazio."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informação de Envio"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Senha do Certificado."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o ficheiro do certificado. Quer tentar uma senha "
+"diferente?"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "As funcionalidades novas foram enviadas com sucesso."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Tentar uma Diferente"
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Obter Coisas Novas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Não foi possível abrir este ficheiro."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Obter Coisas Novas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Não é possível determinar como lidar com este tipo de ficheiro."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-vindo"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certificado do 'Site'"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
+"Já existe um certificado com este nome. Tem a certeza que o quer substituir?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
+"O certificado foi importado com sucesso para o TDE. \n"
+"Pode gerir a configuração do seu certificado no Centro de Controlo do TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Os Melhores Classificados"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Os Mais Transferidos"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Últimos"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Classificação"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Os certificados foram importados com sucesso para o TDE.\n"
+"Pode gerir a configuração dos seus certificados no Centro de Controlo do TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Recepções"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Componente de Certificação do TDE"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data de Lançamento"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Já aberto."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Erro ao abrir ficheiro."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nome: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licença: %3\n"
-"Versão: %4\n"
-"Versão de Lançamento: %5\n"
-"Classificação: %6\n"
-"Transferências: %7\n"
-"Data de Lançamento: %8\n"
-"Resumo: %9\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Não é um ficheiro de carteira."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Antevisão: %1\n"
-"Conteúdo: %2\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisão do formato de ficheiro não suportada."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "A instalação foi bem-sucedida."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de encriptação desconhecido."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalação"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Ficheiro corrompido?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalação falhou."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira. Possivelmente corrompida."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Não há nenhum item disponível."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erro de leitura - possivelmente senha incorrecta."
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Configuração do KSpell2"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Erro de desencriptação."
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -10720,80 +11016,6 @@ msgstr "Datas"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Não foi possível adicionar o novo registo."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Já aberto."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Erro ao abrir ficheiro."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Não é um ficheiro de carteira."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Revisão do formato de ficheiro não suportada."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Esquema de encriptação desconhecido."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Ficheiro corrompido?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira. Possivelmente corrompida."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Erro de leitura - possivelmente senha incorrecta."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Erro de desencriptação."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "A gravação falhou."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "ligada localmente"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
-
#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -10806,228 +11028,6 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Filter error"
msgstr "Erro do filtro"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL a abrir"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Mostrar a mensagem de erro (por omissão)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Mostrar a mensagem de aviso"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Mostrar a mensagem de informação"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Texto da mensagem a mostrar"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Utilitário de visualização das mensagens de erro do aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informativo"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Certificado inválido!"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Assinantes"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importar &Tudo"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importação de Certificados de Segurança do TDE"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Sequência:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Fornecedor:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato do ficheiro:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Válido de:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Válido até:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Número de série:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Código MD5:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Assinatura:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Chave pública:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Gestor da &Cifra..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Gravar..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Concluído"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "A gravação falhou."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Importação do Certificado"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Parece que não compilou o TDE com suporte para SSL."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "O ficheiro do certificado está vazio."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Senha do Certificado."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o ficheiro do certificado. Quer tentar uma senha "
-"diferente?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Tentar uma Diferente"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir este ficheiro."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Não é possível determinar como lidar com este tipo de ficheiro."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificado do 'Site'"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Já existe um certificado com este nome. Tem a certeza que o quer substituir?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"O certificado foi importado com sucesso para o TDE. \n"
-"Pode gerir a configuração do seu certificado no Centro de Controlo do TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Os certificados foram importados com sucesso para o TDE.\n"
-"Pode gerir a configuração dos seus certificados no Centro de Controlo do TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Componente de Certificação do TDE"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 0a1353ed9eb..30d69c52555 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 82e56a6a613..47f3f09219e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -40,17 +40,2618 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: cupsdconf left Indigo Entregarapóscompleto\n"
"X-POFile-SpellExtra: marcadeágua\n"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(linha %1): "
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Nenhuma antevisão disponível"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta EUA"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Ocorreu um erro ao carregar o %1. O diagnóstico é:<p>%2</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal EUA"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Folheto"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Envelope #10 EUA"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "Envelope ISO DL"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tablóide"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Bandeja Superior"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Bandeja Inferior"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Bandeja Multi-Uso"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Bandeja de Grande Capacidade"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Geral\"</b> </p>"
+"<p>Esta página da janela contém as opções <em>gerais</em> "
+"da tarefa de impressão. As opções gerais são aplicadas à maioria das "
+"impressoras, tarefas e tipos de ficheiros da tarefa. "
+"<p>Para obter uma ajuda mais específica, active o cursor \"O Que É Isto?\" e "
+"carregue em qualquer das legendas de texto ou elementos gráficos desta "
+"janela.</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tamanho de papel:</b> Escolha o tamanho do papel a imprimir da lista. </p> "
+"<p>As escolhas dependem do controlados de impressão (\"PPD\") que tiver "
+"instalado.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # exemplos: \"A4\" ou \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:145
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tipo de papel:</b> Escolha na lista o tipo de papel onde imprimir. </p> "
+"<p>As escolhas dependem do controlador de impressora (\"PPD\") que tiver "
+"instalado. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # exemplo: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Origem do papel:</b> Escolha a bandeja de origem do papel onde "
+"imprimir da lista. "
+"<p>A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que "
+"tiver instalado. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # exemplos: \"Lower\" ou \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:171
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Orientação da Imagem:</b> A orientação da página impressa no seu "
+"papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, a orientação é o <em>"
+"Retrato</em> "
+"<p>Pode seleccionar 4 alternativas: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Retrato.</b>.O Retrato é a opção por omissão. </li> "
+"<li> <b>Paisagem.</b> </li> "
+"<li> <b>Paisagem Inversa.</b> A Paisagem Inversa imprime as imagens de cabeça "
+"para baixo.</li> "
+"<li> <b>Retrato Inverso.</b> O Retrato Inverso imprime a imagem de cabeça para "
+"baixo.</li> </ul> O ícone muda de acordo com a sua selecção.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre>> -o orientation-requested=... # exemplos: \"landscape\" ou "
+"\"reverse-portrait\"</pre> </p></qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção da impressão duplex:</b> Estes comandos poderão estar "
+"desactivados se a sua impressora não suportar a <em>impressão duplex</em> "
+"(i.e., imprimir dos dois lados da folha). Estes controlos estão activos se a "
+"sua impressora suportar a impressão duplex. "
+"<p> Poderá escolher entre 3 alternativas: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Nenhuma.</b> Esta imprime cada página da tarefa apenas num lado das "
+"folhas.</li> "
+"<li> <b>Lado Maior.</b> Esta imprime a tarefa dos dois lados da folha. Ela "
+"imprime a tarefa de forma que a face traseira tenha a mesma orientação que a "
+"parte da frente se voltar a folha pelo lado maior. (Alguns controladores de "
+"impressora referem-se a este modo como <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Lado Menor.</b> Esta opção imprime a tarefa dos dois lados da folha de "
+"papel. Ela imprime a tarefa de modo que a face traseira tenha a orientação "
+"inversa que a parte da frente, se virar a folha pelo lado maior, mas tendo a "
+"mesma orientação, se a virar pelo lado menor. (Alguns controladores de "
+"impressora referem-se a este modo como sendo o <em>duplex-tumbled</em>). </li> "
+"</ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha "
+"de comandos do CUPS:</em> \""
+"<pre> -o duplex=... # exemplos: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção das páginas de separadores: </b> Seleccione os separadores "
+"para imprimir uma ou duas folhas especiais de papel imediatamente antes ou "
+"depois da sua tarefa principal."
+"<p>Os separadores poderão ter algumas informações sobre a tarefa, como o nome "
+"do utilizador, a hora da impressão, o título da tarefa, entre outras. "
+"<p>As páginas de separadores são úteis para separar mais facilmente as "
+"diferentes tarefas, especialmente num ambiente multi-utilizador. "
+"<p><em><b>Sugestão:</em></b> Poderá desenhar as suas próprias páginas "
+"separadoras. Para as usar, basta colocar o ficheiro do separador na "
+"pasta-padrão do CUPS <em>banners</em> (É normalmente a <em>"
+"\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Os seus separadores personalizados deverão "
+"estar num dos formatos de impressão suportados. Os formatos suportados são o "
+"texto em ASCII, PostScript, PDF e praticamente qualquer formato de imagem, como "
+"o PNG, JPEG ou GIF. As suas páginas separadoras adicionadas irão aparecer na "
+"lista, após um reinício do CUPS."
+"<p>O CUPS vem com uma selecção de páginas separadoras. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha "
+"de comandos do CUPS: </em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # exemplos: \"standard\" ou \"topsecret\" "
+"</pre> </p></qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção das páginas por folha:</b> Você poderá optar por imprimir "
+"mais do que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para "
+"poupar papel."
+"<p><b>Nota 1:</b> as imagens do papel são redimensionadas de acordo com a opção "
+"para imprimir 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é redimensionada "
+"se imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). "
+"<p><b>Nota 2:</b> Se seleccionar várias páginas por folha aqui, o "
+"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão. "
+"Tenha em atenção que algumas impressoras podem elas próprias imprimir várias "
+"páginas por folha. Neste caso, irá encontrar a opção nas opções do controlador "
+"da impressora. Tenha cuidado: se activar várias páginas por folha nos dois "
+"sítios, a sua impressão não irá ficar como pretendia.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha "
+"de comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # exemplos: \"2\" ou \"4\" </pre> </p></qt>"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Tamanho da pág&ina:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ipo de papel:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Origem do &papel:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Impressão em Ambas as Faces"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Páginas por Folha"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Separadores"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Paisagem"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Paisagem &invertida"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Retrato i&nvertido"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Nenhuma"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "La&do maior"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "Lado &menor"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "I&nício:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "Fi&m:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"A antevisão de posters não está disponível. Ou o executável <b>poster</b> "
+"não está instalado convenientemente."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Novo comando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Editar o comando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Es&colher..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Usar o co&mando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Nome do Comando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Indique um nome para o novo comando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr "Já existe um comando chamado %1. Quer continuar e editar o existente?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr ""
+"Erro interno. O controlador de XML para o comando %1 não foi encontrado."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "saída"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "não definida"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "não permitida"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Indisponível: requisitos não satisfeitos)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "Configuração da Impressora de SMB"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupo de trabalho:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Impressora:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Nome do servidor em branco."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Nome da impressora em branco."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Utilizador: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anónimo>"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Selecção do Modelo da Impressora"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Impressora sem controlador"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o controlador."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Configuração da Impressão do TDE"
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "Segui&nte >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< A&nterior"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Assistente de Adição de Impressora"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificar a Impressora"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Não foi possível encontrar a página pedida."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Terminar"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Sub-rede:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porto:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Tempo-limite (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Analisar a Configuração"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "A especificação de sub-rede é inválida."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "A especificação do tempo-limite é inválida."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "A especificação do porto é inválida."
+
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Seleccione o Comando"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Membros:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Classe implícita"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Classe remota"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Classe local"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Impressora remota"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Pseudo-impressora especial"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instâncias"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Não foi definido um executável para criar a base de dados de controladores. "
+"Esta operação não está implementada."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH. Verifique se este programa "
+"existe e se está acessível através da variável PATH."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar a criação da base de dados de controladores. A "
+"execução do %1 falhou."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "O TDE está a reconstruir a base de dados de controladores."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Base de Dados de Controladores"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Erro ao criar a base de dados de controladores: fim anormal do processo-filho."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Configuração da Tarefa de Impressão"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Tarefas Visíveis"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Máximo de tarefas visíveis:"
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nome da impressora:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Identificação do Utilizador"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta infra-estrutura pode necessitar de um utilizador/senha para funcionar. "
+"Seleccione o tipo de acesso a utilizar e preencha o nome de utilizador e senha "
+"se necessário.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "Uti&lizador:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anónimo (sem utilizador/senha)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "Conta &pública (utilizador=\"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "Conta nor&mal"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Seleccione uma opção."
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "O nome do utilizador está em branco."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Teste da Impressora"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Fabricante:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modelo:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descrição:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testar"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Agora pode testar a impressora, antes de terminar a instalação. Utilize o "
+"botão <b>Configuração</b> para configurar o controlador da impressora e o botão "
+"<b>Testar</b> para testar a configuração. Utilize o botão <b>Anterior</b> "
+"para mudar o controlador (a sua configuração actual será esquecida).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Incapaz de carregar o controlador pedido:<p>%1</p></qt>."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"<p>A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora. Espere até a "
+"impressão acabar e carregue no botão OK."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Não foi possível testar a impressora: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Não foi possível apagar a impressora temporária."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Selecção da Infra-Estrutura"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Tem que seleccionar uma infra-estrutura."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Impressora &local (paralela, série, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora ligada localmente</p>"
+"<p>Utilize para uma impressora ligada ao computador por uma porta paralela, "
+"série ou USB.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Impressora partilhada por &SMB (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora Windows partilhada</p>"
+"<p>Utilize isto para uma impressora instalada num servidor Windows e partilhada "
+"em rede utilizando o protocolo SMB (samba).</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "Fila de LPD &remota"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Fila de impressão em servidor LPD remoto</p>"
+"<p>Utilize isto para uma fila de impressão existente numa máquina remota a "
+"correr um servidor de impressão LPD.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Im&pressora de rede (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora de rede TCP</p>Utilize isto para uma impressora de rede que "
+"utilize TCP (normalmente no porto 9100) como protocolo de comunicação. A maior "
+"parte das impressoras de rede podem utilizar este modo.</p></qt>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selecção do Ficheiro"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A impressão será redireccionada para um ficheiro. Indique aqui a localização "
+"do ficheiro que deseja usar para a redirecção. Utilize um nome absoluto ou o "
+"botão de pesquisa para uma selecção gráfica.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Imprimir para o ficheiro:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "O nome do ficheiro está em branco."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "A directoria não existe."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Cadeia de Caracteres"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Real"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "&Valor por omissão:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Opção persistente"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Va&lores"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "V&alor mínimo:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Valor má&ximo:"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Adicionar um valor"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Remover o valor"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar as alterações"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Adicionar um grupo"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Adicionar uma opção"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apagar o item"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Descer"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Entrada"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "&Saída Para"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"Um texto de identificação. Utilize apenas os caracteres alfanuméricos, "
+"exceptuando os espaços. O texto <b>__root__</b> é reservado para uso interno."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Um texto descritivo. Este texto é mostrado na interface e deverá ser "
+"suficientemente explícito acerca do papel da opção correspondente."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"O tipo da opção. Isto determina como é apresentada graficamente a opção ao "
+"utilizador."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para ser incluída "
+"na linha de comandos global. A opção <b>%value</b> pode ser usada para "
+"representar a selecção do utilizador. Esta opção será substituída durante a "
+"execução por uma representação textual do valor da opção."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"O valor por omissão da opção. Para as opções não-persistente, não é adicionado "
+"nada à linha de comandos se a opção tiver esse valor por omissão. Se este valor "
+"não corresponder ao valor por omissão actual do utilitário de base, torne a "
+"opção persistente para evitar efeitos indesejáveis."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+"Torna a opção persistente. Uma opção persistente é sempre apresentada na linha "
+"de comandos, seja qual for o seu valor. Isto é útil quando o valor predefinido "
+"escolhido não corresponde ao valor actual do utilitário de base."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+"A linha de comandos completa para executar o utilitário de base associado. Esta "
+"linha de comandos é baseada num mecanismo de sequências de texto que são "
+"substituídas durante a execução. As sequências suportadas são:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: as opções do comando</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: a especificação do ficheiro de entrada</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: a especificação do ficheiro de saída</li>"
+"<li><b>%psu</b>: o tamanho da página em maiúsculas</li>"
+"<li><b>%psl</b>: o tamanho do papel em minúsculas</li></ul>"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados de entrada "
+"de um ficheiro. Utilize a opção <b>%in</b> para representar o nome do ficheiro "
+"de entrada."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+"A especificação da saída quando o utilitário de base grava os dados de saída "
+"para um ficheiro. Utilize a opção <b>%out</b> para representar o nome do "
+"ficheiro de saída."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados do 'standard "
+"input'."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+"A especificação da entrada quando o utilitário de base grava os dados para o "
+"'standard output'."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo "
+"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas "
+"básicas de HTML como o &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ou o &lt;i&gt;."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Nome de identificação inválido. Os nomes em branco e o \"__root__\" não são "
+"permitidos."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Novo Grupo"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Nova Opção"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Edição do Comando %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "Configuração do Tipo &MIME"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Formatos de &Entrada Suportados"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Requisitos"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Editar o Comando..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "&Formato de saída:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "Nome do ID:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "Impressora &PostScript"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Imp&ressora não filtrada (não é preciso controlador)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Fabricante:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&delo:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "O controlador de PostScript não foi encontrado."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Seleccionar o Controlador"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Desconhecido>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "O formato do controlador é inválido."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo,</p>"
+"<br>"
+"<p>Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora no seu "
+"computador. Ele irá guiá-lo nas várias etapas do processo de instalação e "
+"configuração de uma impressora para o seu sistema de impressão. Em cada etapa "
+"pode sempre retroceder usando o botão <b>Anterior</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Esperamos que goste desta ferramenta!</p>"
+"<br><p align=right><i>A equipa de impressão do TDE</i>.</p>"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Sistema de Impressão"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Selecção da Porta Local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Sistema Local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralela"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Série"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione uma porta detectada ou indique o URI correspondente no campo em "
+"baixo.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "URI vazia."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "O URI local não corresponde a uma porta detectada. Devo continuar?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Seleccione uma porta válida."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Não foi possível detectar as portas locais."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Configuração do Comando"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Editar/Criar os Comandos"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Os objectos do comando são tomados como base para criar tanto os filtros de "
+"impressão como as impressoras especiais."
+"<br>São descritos por um comando, um conjunto de opções, um conjunto de "
+"requisitos e os tipos MIME associados. Aqui pode criar novos objectos de "
+"comando e editar os existentes. Todas as alterações tomarão efeito apenas para "
+"si."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Composição da Classe"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Impressoras disponíveis:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Impressoras da classe:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Tem de seleccionar pelo menos uma impressora."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Configuração da Filtragem de Impressoras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Filtro de Impressoras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"A filtragem de impressoras permite ver apenas um conjunto específico de "
+"impressoras em vez de todas elas. Isto pode ser útil quando existem bastantes "
+"impressoras disponíveis mas só utiliza algumas. Seleccione as impressoras que "
+"quer ver na lista à esquerda ou indique um filtro de <b>Localização</b> "
+"(ex: Grupo 1*). São acumuláveis e ignorados se estiverem em branco."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Filtro de localização:"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"A impressora %1 já existe. Se continuar irá sobrepor a impressora existente. "
+"Deseja continuar?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "A inicializar o gestor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ícones,&Lista,Á&rvore"
+
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Iniciar/Parar a Impressora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "Iniciar a Impres&sora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&Parar a Impressora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Activar/Desactivar o Escalonamento de Tarefas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "Activar o &Escalonamento de Tarefas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "&Desactivar o Escalonamento de Tarefas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Adicionar uma Im&pressora/Classe..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Adicionar uma (pseudo-)Impressora E&special..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Seleccionar como por Omissão &Localmente"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Seleccionar como por Omissão para o &Utilizador"
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testar a Impressora..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Configurar o &Gestor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inicializar o Gestor/&Janela"
+
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientação"
+
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertical,&Horizontal"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "R&einiciar o Servidor"
+
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Configurar o &Servidor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Configurar o &Servidor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Esconder a Barra de Ferramen&tas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra do Me&nu"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Esconder a Barra do Me&nu"
+
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Mostrar os Detalhes da &Impressora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Esconder os Detalhes da &Impressora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Comutar a &Filtragem de Impressoras"
+
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Ferrame&ntas da Impressora"
+
+#: management/kmmainview.cpp:295
+msgid "Print Server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#: management/kmmainview.cpp:301
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Gestor de Impressão"
+
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras."
+
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Não é possível alterar o estado da impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar a %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Não foi possível apagar a impressora especial %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Não foi possível apagar a impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurar a %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Não é possível alterar a configuração da impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Não foi possível carregar um controlador válido para a impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Não é possível criar a impressora."
+
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Não é possível escolher a impressora %1 como a impressora por omissão."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Está prestes a imprimir uma página de teste na %1. Quer continuar?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Página de Teste de Impressão"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Não foi possível testar a impressora %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Mensagem de erro obtida do gestor:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Erro interno (sem mensagem de erro)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão."
+
+#: management/kmmainview.cpp:672
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "A reiniciar o servidor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão."
+
+#: management/kmmainview.cpp:687
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "A configurar o servidor..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:842
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Impossível iniciar a ferramenta a ferramenta de impressoras. As razões "
+"possíveis são: não está nenhuma impressora seleccionada, a impressora "
+"seleccionada não tem nenhum dispositivo local definido (porta de impressora), "
+"ou a biblioteca da ferramenta não foi encontrada."
+
+#: management/kmmainview.cpp:866
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Intervalo de Refrescamento"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Este tempo controla o tempo entre actualizações de vários componentes de "
+"impressão do TDE, tais como o gestor de impressão e o visualizador de tarefas."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Página de Teste"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "Indicar uma página de te&ste pessoal"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Antevisão..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Mos&trar a mensagem de estado da impressão"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "&Atribuir por omissão a última impressora usada na aplicação"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"A página de teste seleccionada não é um ficheiro PostScript. É possível que não "
+"consiga testar a sua impressora."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nenhuma Impressora"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Todas as Impressoras"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Tarefas de Impressão em %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Máx.: %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "ID do trabalho"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Estado"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Tamanho (KB)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Página(s)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Pôr em espera"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "Continua&r"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Re&iniciar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "&Mover para a Impressora"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Comutar as &Tarefas Completas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Mostrar Apenas as Tarefas do Utilizador"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Esconder Apenas as Tarefas do Utilizador"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do Utilizador"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "&Seleccionar a Impressora"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Tornar a janela permanente"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Não foi possível realizar a acção \"%1\" nas tarefas seleccionadas. Erro "
+"recebido do servidor:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Pôr em espera"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Mover para %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "A operação falhou."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Informações da Impressora de Rede"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "Endereço da im&pressora:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orto:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Tem de indicar um endereço de impressora."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "O número de porto é inválido."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora neste endereço/porto."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Desconhecida> (%1)"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Embeber Tipos de Letras"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Localização dos Tipos de Letra"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Embeber os tipos de letra nos dados PostScript ao imprimir"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Di&rectoria adicional:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Estas opções permitem-lhe embeber no ficheiro PostScript os tipos de letra que "
+"não existam na impressora. Embeber os tipos de letra produz normalmente "
+"melhores resultados de impressão (mais parecidos ao que vê no ecrã), mas "
+"resulta também em mais dados para impressão."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Ao usar a incorporação de tipos de letra, o utilizador pode seleccionar as "
+"directorias adicionais onde o TDE deverá procurar por ficheiros de tipos de "
+"letra embebidos. Por omissão, é usada a directoria de tipos de letra do "
+"servidor do X, por isso não é necessário adicionar essas directorias. As "
+"localizações de pesquisa por omissão deverão ser suficientes na maioria dos "
+"casos."
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Pesquis&ar"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Pesquisa na rede:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Sub-rede: %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Está prestes a procurar numa sub-rede (%1.*) que não corresponde à sub-rede "
+"actual deste computador (%2.*). Deseja procurar na rede indicada à mesma?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "Pe&squisar"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Defina/edite aqui as instâncias para a impressora seleccionada de momento. Uma "
+"instância é uma combinação de uma impressora real (física) com um conjunto de "
+"opções predefinidas. Para uma única impressora de jacto-de-tinta, pode definir "
+"formatos de impressão diferentes como o <i>QualidadeRascunho</i>, o <i>"
+"QualidadeFotografica</i> ou o <i>DoisLados</i>. Estas instâncias aparecem como "
+"impressoras normais na janela de impressão e permitem-lhe seleccionar "
+"rapidamente o formato de impressão que deseja."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Escolher por Omissão"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Testar..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Por omissão)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Nome da Instância"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr ""
+"Indique o nome da nova instância (não alterar para ficar o valor por omissão):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "O nome da instância não pode conter espaços ou barras."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Quer mesmo apagar a instância %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"Não pode alterar a instância por omissão. Porém toda a configuração de %1 será "
+"apagada. Devo continuar?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter informações acerca da impressora. A mensagem do sistema "
+"de impressão foi: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr ""
+"O nome da instância está em branco. Seleccione por favor uma instância."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Erro interno: a impressora não foi encontrada."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Não foi possível enviar a página de teste para %1."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Tipo de impressora:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Configuração da Interface"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "Impressora IPP"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Impressora USB Local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Impressora Paralela Local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Impressora Série Local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Impressora de Rede (socket)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "Impressoras de SMB (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Fila de LPD remota"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Impressora de ficheiro"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Impressora de Fax/Modem série"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Informações Gerais"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Indique a informação referente à sua impressora ou classe. O <b>Nome</b> "
+"é obrigatório, mas a <b>Localização</b> e a <b>Descrição</b> "
+"não (podem até nem ser usadas em alguns sistemas).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
+"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode "
+"remover todos os espaços do texto que introduziu, ficando então %1. O que "
+"deseja fazer?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. Deverá resolver esses "
+"conflitos antes de prosseguir."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Incapaz de mudar as propriedades da impressora. Erro recebido do gestor:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Configuração da Antevisão"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Programa de Antevisão"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&Utilizar um programa externo de antevisão"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Pode usar um programa externo de antevisão (um visualizador de PS) em vez do "
+"sistema de antevisão embutido do TDE. Repare que se o visualizador de PS por "
+"omissão do TDE (o KGhostView) não for encontrado, o TDE tenta automaticamente "
+"encontrar outro visualizador externo de PostScript."
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Modelo da impressora:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Informações do controlador:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Configuração do Controlador"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Configurar a Impressão do TDE"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Configurar o servidor de impressão"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Iniciar o assistente de adição de impressora"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Adicionar uma Impressora Especial"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Configuração do &Comando"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "F&icheiro de Saída"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Activar o fich&eiro de saída"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "E&xtensão dos ficheiros:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O comando irá usar um ficheiro de saída. Se estiver assinalado, verifique se "
+"o comando contém uma opção de saída.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>O comando a executar quando imprimir nesta impressora especial. Tanto pode "
+"indicar directamente o comando a executar, como associar/criar um objecto de "
+"comando com/para esta impressora especial. O objecto de comando é o método "
+"preferido dado que fornece o suporte para configurações avançadas, como a "
+"verificação do tipo MIME, opções configuráveis e uma lista de requisitos (o "
+"comando simples só está disponível para retro-compatibilidade). Ao utilizar um "
+"comando simples pode utilizar os seguintes códigos: </p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: o ficheiro de entrada (obrigatório).</li>"
+"<li><b>%out</b>: o ficheiro de saída (necessário se utilizar um ficheiro de "
+"saída).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: o tamanho do papel em minúsculas.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: o tamanho do papel com a primeira letra em maiúsculas.</li>"
+"</ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p>O tipo MIME por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: "
+"application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr ""
+"<p>A extensão por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "É necessário que indique um nome não vazio."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Configurações inválidas. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "A configurar a %1"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Selecção do Controlador"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Existem vários controladores para este modelo. Escolha o controlador que "
+"deseja utilizar. Poderá testá-lo, bem como alterá-lo se for necessário.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Informações do Controlador"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "É necessário seleccionar um controlador."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [recomendado]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Não há informações sobre o controlador seleccionado."
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Infra-estrutura"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "IP da Impressora"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Máquina"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "Controlador da BD"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Controlador externo"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Informações da Fila do LPD"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este "
+"assistente verificá-las-á antes de prosseguir.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Fila:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Falta alguma informação."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Membros da Classe"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "Configuração de %1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Parada"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "A processar..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(a rejeitar as tarefas)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(a aceitar as tarefas)"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção do modo de cor:</b> Pode escolher entre 2 opções: "
+"<ul>"
+"<li><b>Cor</b> e</li> "
+"<li><b>Tons de Cinzento</b></li></ul> <b>Nota:</b> Este campo de selecção pode "
+"ficar acinzentado e ser tornado inactivo. Isto acontece se o TDEPrint não "
+"conseguir obter informações suficientes sobre o seu ficheiro de impressão. "
+"Neste caso, a informação de cor ou tons de cinzento incorporada no seu ficheiro "
+"de impressão e o tratamento predefinido para a impressora tomam "
+"precedência.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Escolha de tipo de papel:</b> Escolha o tamanho de papel onde "
+"imprimir da lista. "
+"<p>A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que "
+"tiver instalado. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção de páginas por folha:</b> Poderá optar por imprimir mais "
+"que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para poupar "
+"papel."
+"<p><b>Nota 1:</b> as imagens da página são dimensionadas de acordo com a opção "
+"de impressão de 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é "
+"redimensionada se você imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). "
+"<p><b>Nota 2:</b> Se você seleccionar várias páginas por folha aqui, o "
+"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão."
+"<p><b>Nota 3, relacionada com o \"Outro\":</b> Você não pode seleccionar de "
+"facto o <em>Outro</em> como número de páginas a imprimir por cada folha. O "
+"\"Outro\" está aqui apenas por razões informativas."
+"<p>Para seleccionar 8, 9, 16 ou outras quantidades de páginas por folha: "
+"<ul> "
+"<li> vá à página denominada de \"Filtro\"</li> "
+"<li> active o filtro de <em>Várias Páginas por Folha</em> </li> "
+"<li> e configure-o (o botão mais abaixo e à direita da página \"Filtros\"). "
+"</li> </ul> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Selecção da orientação da imagem:</b> A orientação da imagem da "
+"página impressa no seu papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, "
+"a orientação é em <em>Retrato</em> "
+"<p>Pode seleccionar 2 alternativas: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Retrato.</b> O Retrato é a configuração por omissão. </li> "
+"<li> <b>Paisagem.</b> </li> </ul> O ícone muda de acordo com a sua "
+"selecção.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Formato de Impressão"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de Cor"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Co&r"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Tons de Cinzento"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "Out&ro"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -374,34 +2975,6 @@ msgstr ""
"\"Usar a última impressora utilizada na aplicação\"</em> "
"estiver desactivada.) </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "P&ropriedades"
@@ -482,272 +3055,562 @@ msgstr "A inicializar o sistema de impressão..."
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para um Ficheiro"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Nome da máquina em branco."
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "A transferência de ficheiros falhou."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Nome da fila em branco."
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Interrupção anormal do processo (<b>%1</b>)."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "A impressora não foi encontrada."
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: a execução falhou com a mensagem:<p>%2</p>"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Ainda não implementado."
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Operação não suportada."
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Configuração da Fila Remota de LPD"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Escalonador"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Configuração do 'Proxy'"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Configuração do Escalonador"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "O ficheiro 'printcap' é remoto (NIS). Não pode ser alterado."
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Utilizar um servidor 'proxy'"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Fila remota %1 em %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Sem Impressoras Predefinidas"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "'Proxy'"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Configuração do 'Proxy' do RLPR"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
msgstr ""
-"Não é possível gravar o ficheiro 'printcap'. Verifique se tem acesso de escrita "
-"a este ficheiro."
+"O executável <b>%1</b> não foi encontrado no seu <em>PATH</em>"
+". Verifique a sua instalação."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo."
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "A impressora não está completamente definida. É melhor reinstalá-la."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível determinar a directoria de escalonamento. Veja a janela de "
-"opções."
+" <qt><b>Escolha de Subsistema de Impressão</b> "
+"<p>Esta lista mostra (e permite-lhe seleccionar) um sub-sistema de impressão a "
+"usar pelo TDEPrint. (Este sub-sistema de impressão deve obviamente ser "
+"instalado dentro do seu Sistema Operativo). O TDEPrint detecta-o normalmente de "
+"forma automática. A maioria das distribuições de Linux tem o \"CUPS\", o <em>"
+"Common Unix Printing System</em>. </qt>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "&Sistema de impressão em uso:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível criar a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem as "
-"permissões necessárias para essa operação."
+" <qt><b>Ligação Actual</b> "
+"<p>Esta linha mostra o servidor de CUPS ao qual o seu PC se encontra ligado "
+"para imprimir e para obter informações sobre as impressoras. Para mudar para um "
+"servidor de CUPS diferente, carregue nas \"Opções de Sistema\", seleccionando "
+"de seguida o \"Servidor de CUPS\" e preenchendo a informação necessária. </qt>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialização..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"A impressora foi criada mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado. %1"
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "A criar os dados de imprimir: página %1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Antevisão..."
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
msgstr ""
-"Incapaz de remover a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem "
-"permissões de escrita nesta directoria."
+"<p><nobr>Ocorreu um erro de impressão. O sistema devolveu a seguinte mensagem "
+"de erro:</nobr></p>"
+"<br>%1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Editar o Registo do printcap..."
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Não é possível copiar vários ficheiros para um só."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
msgstr ""
-"A edição de um registo do 'printcap' só deve ser feita manualmente se for "
-"confirmada pelo administrador de sistemas. Isto pode fazer com que a impressora "
-"deixe de funcionar. Quer continuar?"
+"Não é possível gravar o ficheiro de impressão em %1. Verifique se tem "
+"permissões de escrita."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#: kprinterimpl.cpp:233
#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Tipo de escalonador: %1"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Impressora de rede"
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "A imprimir o documento: %1"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#: kprinterimpl.cpp:251
#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Impressora local em %1"
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "A enviar os dados de impressão para a impressora: %1"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Erro interno."
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. "
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
+#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o executável foomatic-datafile no seu PATH. "
-"Verifique se o Foomatic está instalado correctamente."
+"Não foi possível contactar o servidor de impressão do TDE (<b>tdeprintd</b>"
+"). Verifique se este servidor está a correr."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
+#: kprinterimpl.cpp:283
msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
msgstr ""
-"Não foi possível criar o controlador do Foomatic [%1,%2]. O controlador não "
-"existe ou você não tem as permissões necessárias para efectuar essa operação."
+"Verifique a sintaxe do comando:\n"
+"%1 <ficheiros>"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum ficheiro válido para imprimir. A operação foi "
+"cancelada."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
-"Provavelmente não tem as permissões necessárias para realizar essa operação."
+"<p>Não é possível efectuar a selecção de página pedida. O filtro <b>psselect</b> "
+"não pode ser inserido na sequência de filtros actual. Veja a página <b>"
+"Filtro</b> na janela de propriedades da impressora para mais informações.</p>"
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Infra-estrutura não suportada: %1."
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Não foi possível ler a descrição do filtro de <b>%1</b>.</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
msgstr ""
-"Não foi encontrado o executável lpdomatic. Verifique se o Foomatic está "
-"instalado correctamente e se se encontra numa localização 'standard'."
+"<p>Erro ao ler a descrição do filtro de <b>%1</b>. Foi obtida uma linha de "
+"comandos vazia.</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro do controlador %1."
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode "
+"acontecer com os escalonadores não-CUPS ao efectuar a selecção de páginas num "
+"ficheiro não-PostScript). Deseja que o TDE converta o ficheiro para um formato "
+"suportado?</p>"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Nomes alternativos:"
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Cadeia de Caracteres"
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Seleccionar o Tipo MIME"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Seleccione o formato-alvo da conversão:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleano"
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operação interrompida."
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activo"
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Não foi encontrado um filtro apropriado. Seleccione outro formato."
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Registo do 'printcap': %1"
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A operação falhou, devolvendo a mensagem:"
+"<br>%1"
+"<br>Seleccione outro formato-alvo.</qt>"
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Desconhecido (registo não reconhecido)"
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "A filtrar os dados da impressão"
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Fila remota (%1) em %2"
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Erro ao filtrar. O comando foi: <b>%1/</b>."
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Impressora de rede (%1)"
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O nome do ficheiro a imprimir está vazio e será ignorado:"
+"<p>%1</p></qt>"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Registo não reconhecido."
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O formato de ficheiro <b> %1 </b> não é suportado directamente pelo sistema "
+"de impressão actual. Tem três opções: "
+"<ul>"
+"<li> O TDE pode tentar converter automaticamente este ficheiro para um formato "
+"suportado. (Escolha <em>Converter</em>) </li> "
+"<li>Pode tentar enviar o ficheiro para a impressora sem qualquer conversão. "
+"(Escolha <em>Manter</em>) </li>"
+"<li> Pode cancelar o trabalho de impressão. (Escolha <em>Cancelar</em>) </li>"
+"</ul> Deseja que o TDE tente converter este ficheiro para %2?</qt>"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Controlador IFHP (%1)"
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi encontrado nenhum filtro apropriado para converter o formato de "
+"ficheiros %1 para %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Vá a <i>Opções do Sistema -> Comandos</i> para ver a lista de filtros "
+"possíveis. Cada filtro executa um programa externo.</li>"
+"<li>Verifique se o programa externo necessário está disponível no seu "
+"sistema.</li></ul></qt>"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "Mar&cações"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
-"Não está definido nenhum controlador para essa impressora. Deve ser uma "
-"impressora sem formato."
+"Não foi encontrado nenhum executável de impressão no seu 'path'. Verifique a "
+"sua instalação."
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Controlador Comum do LPRngTool (%1)"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Descrição não disponível"
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1"
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Fila de impressão remota em %1"
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "O executável %1 não foi encontrado no seu PATH."
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Botão para Adicionar Filtro</b> "
+"<p>Este botão invoca uma pequena janela que lhe permitirá seleccionar aqui um "
+"filtro.</p> "
+"<p><b>Nota 1:</b> Você poderá encadear vários filtros, desde que garanta que o "
+"resultado de um serve para a entrada do próximo. (O TDEPrint verifica a sua "
+"cadeia de filtragem e avisá-lo-á se algo de mal ocorrer). </p> "
+"<p><b>Nota 2:</b> Os filtros que definir aqui serão aplicados ao ficheiro da "
+"sua tarefa <em><b>antes</b></em> de ser enviado para o escalonador de impressão "
+"e respectivo sub-sistema de impressão (p.ex., CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permissão recusada."
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Botão de Remover Filtro</b> "
+"<p>Este botão remove o filtro seleccionado da lista de filtros. </qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "A impressora %1 não existe."
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Botão de Subir Filtro</b> "
+"<p>Este botão move o filtro seleccionado para cima na lista de filtros, em "
+"direcção ao início da cadeia de filtros.</p>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Erro desconhecido: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Botão de Descer Filtro</b> "
+"<p>Este botão move o filtro seleccionado para baixo na lista de filtros, em "
+"direcção ao fim da cadeia de filtros.</p>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "A execução do 'lprm' falhou: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Botão de Configurar Filtro</b> "
+"<p>Este botão permite-lhe configurar o filtro seleccionado. Abre uma nova "
+"janela. </p> </qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Controlador do APS (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Painel de Informação do Filtro</b> "
+"<p>Este campo mostra-lhe algumas informações gerais acerca do filtro "
+"seleccionado. Entre elas estão: "
+"<ul> "
+"<li>o <em>nome do filtro</em> (tal como mostrado na interface do TDEPrint); "
+"</li> "
+"<li>os <em>requisitos do filtro</em> (o programa externo que deve estar "
+"presente e executável neste sistema); </li> "
+"<li>o <em>formato de entrada do filtro</em> (na forma de um ou vários <em>"
+"tipos MIME</em> aceites por este filtro); </li> "
+"<li>o <em>formato de saída do filtro</em> (na forma de um <em>tipo MIME</em> "
+"gerado pelo filtro); </li> "
+"<li>um texto mais ou menos extenso que descreve o funcionamento do filtro.</li> "
+"</ul> </p> </qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Incapaz de criar a directoria %1."
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Cadeia de Filtragem</b> (se estiver activada a opção, é executada <em>"
+"antes</em> do envio da tarefa para o sistema de impressão) "
+"<p>Este campo mostra os filtros que estão seleccionados de momento para actuar "
+"como 'pré-filtros' do TDEPrint. Os pré-filtros processam os ficheiros de "
+"impressão <em>antes</em> de estes serem realmente enviados para o seu "
+"sub-sistema de impressão verdadeiro.</p> "
+"<p>A lista mostrada neste campo poderá estar vazia (por omissão).</p> "
+"<p>Os pré-filtros actuam sobre a tarefa de impressão pela ordem em que se "
+"encontram enumerados (de cima para baixo). Isto é feito através da actuação "
+"como uma <em>cadeia de filtragem</em>, onde o resultado à saída de um filtro "
+"funciona como entrada para o próximo. Ao colocar os filtros por uma dada ordem, "
+"poderá fazer com que a cadeia de filtragem seja mal-sucedida. Por exemplo: se o "
+"seu ficheiro for de texto em ASCII e quiser que o resultado seja processado "
+"pelo filtro 'Várias páginas por folha', o primeiro filtro deverá ser o que "
+"transforma o ASCII em PostScript. </p> "
+"<p>O TDEPrint poderá usar <em>qualquer</em> programa de filtragem externo que "
+"possa achar ser útil, através desta interface. </p> "
+"<p>O TDEPrint vem pré-configurado com uma selecção de filtros comuns. Estes "
+"filtros, todavia, necessitam de ser instalados de forma independente do "
+"TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam <em>para todos</em> "
+"os sub-sistemas de impressão suportados pelo TDEPrint (como o CUPS, LPRng e "
+"LPD), dado que não estão dependentes destes.</p> ."
+"<p> Entre os filtros pré-configurados que vêm com o TDEPrint, encontram-se: </p> "
+"<ul> "
+"<li>o <em>filtro de texto Enscript</em> </li> "
+"<li>um filtro <em>Várias Páginas por Folha</em> </li> "
+"<li>um <em>conversor de PostScript para PDF</em>.</li> "
+"<li>um filtro de <em>Selecção/Ordenação de Páginas</em>.</li> "
+"<li>um filtro de <em>Impressão de Posters</em>.</li> "
+"<li>entre outros.</li> </ul> Para inserir um filtro nesta lista, basta "
+"carregar no ícone do <em>funil</em> (o ícone do topo, no grupo de colunas de "
+"ícones da direita) e prosseguir.</p> "
+"<p>Carregue por favor nos outros elementos desta janela para aprender mais "
+"sobre os pré-filtros do TDEPrint. </p> </qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Elemento em falta: %1."
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1."
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adicionar um filtro"
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "O controlador de APS não está definido."
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Remover o filtro"
-#: lpr/apshandler.cpp:380
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Mover o filtro para cima"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Mover o filtro para baixo"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Configurar o filtro"
+
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro."
+
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A sequência de filtros está errada. O formato de saída de pelo menos um dos "
+"filtros não é suportado pelo subsequente. Veja a página <b>Filtros</b> "
+"para mais informações.</p>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Ficheiros"
+
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Quer continuar a imprimir de qualquer forma?"
+
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Antevisão da Impressão"
+
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"O programa de antevisão %1 não foi encontrado. Verifique se o programa está "
+"instalado correctamente e está localizado numa directoria incluída na variável "
+"de ambiente PATH."
+
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"A antevisão falhou: nem o visualizador de PostScript interno do TDE (o "
+"KGhostView) nem qualquer outro visualizador externo foram encontrados."
+
+#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Não foi possível remover a directoria %1."
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"A antevisão falhou: o TDE não encontrou nenhuma aplicação para antever os "
+"ficheiros do tipo %1."
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Configuração do Controlador"
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "A antevisão falhou: não foi possível iniciar o programa %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Deseja continuar a imprimir?"
#: kpdriverpage.cpp:48
msgid ""
@@ -758,38 +3621,481 @@ msgstr ""
"resolva estes conflitos antes de continuar. Veja a página <b>"
"Configuração do Controlador</b> para informações mais detalhadas.</qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"A antevisão de posters não está disponível. Ou o executável <b>poster</b> "
-"não está instalado convenientemente."
+" <qt> "
+"<p><b>Brilho:</b> Barra para controlar o brilho de todas as cores "
+"utilizadas.</p> "
+"<p> O valor de brilho varia entre 0 e 200. Os valores superiores a 100 tornam a "
+"impressão mais clara. Valores inferiores a 100 tornam a impressão mais escura. "
+"</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # desde \"0\" a \"200\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tonalidade:</b> Barra para controlar o valor de tonalidade para rotação "
+"de cores.</p> "
+"<p> O valor de tom é um número de -360 a 360 e representa a rotação do tom da "
+"cor. A seguinte tabela resume as alterações que verá para as cores básicas: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>tom=-45</b></th> "
+"<th><b>tom=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Vermelho</td> "
+"<td>Púrpura</td> "
+"<td>Amarelo-alaranjado</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Verde</td> "
+"<td>Verde-amarelado</td> "
+"<td>Azul-esverdeado</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Amarelo</td> "
+"<td>Laranja</td> "
+"<td>Verde-amarelado</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Azul</td> "
+"<td>Azul-céu</td> "
+"<td>Púrpura</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Carmim</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cião</td> "
+"<td>Azul-esverdeado</td> "
+"<td>Azul-claro</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o hue=... # desde \"-360\" a \"360\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturação:</b> Barra para controlar o valor de saturação de todas as "
+"cores utilizadas.</p> "
+"<p> O valor de saturação controla as cores da imagem da mesma forma que o botão "
+"de cor da sua televisão. O valor da saturação de cor varia entre 0 e 200. Em "
+"impressoras de jacto de tinta, uma saturação maior utiliza mais tinta. Em "
+"impressoras laser, uma saturação mais elevada utiliza mais 'toner'. Uma "
+"saturação de cor 0 produz impressões a preto e branco, enquanto que o valor 200 "
+"torna as cores extremamente intensas. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # desde \"0\" a \"200\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Configuração do Acesso dos Utilizadores"
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gama:</b> Barra para controlar o valor de gama para a correcção da "
+"cor.</p> "
+"<p> O valor de gama varia entre 1 e 3000. Um valor de gama superior a 1000 "
+"torna a impressão mais clara. Um valor de gama menor do que 1000 torna a "
+"impressão mais escura. O valor de gama por omissão é 1000. </p> "
+"<p><b>Nota:</b></p> o ajuste do valor de gama não é visível na miniatura de "
+"antevisão. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # desde \"1\" a \"3000\" </pre> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Utilizadores sem acesso"
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Opções de Impressão de Imagens</b></p> "
+"<p>Todas as opções desta página apenas se aplicam ao imprimir imagens. São "
+"suportados a maior parte dos formatos de impressão. Por exemplo: JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. As opções "
+"para influenciar as cores das impressões de imagens são: "
+"<ul> "
+"<li> Brilho </li> "
+"<li> Tom </li> "
+"<li> Saturação </li> "
+"<li> Gama </li> </ul> "
+"<p>Para uma explicação mais detalhada das opções de Brilho, Tom, Saturação e "
+"Gama, ver os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos. </p> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Utilizadores com acesso"
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Miniatura de Antevisão de Coloração</b></p> "
+"<p>A miniatura de antevisão da coloração indica a mudança da coloração da "
+"imagem pelas várias opções. As opções que influenciam o resultado são: "
+"<ul> "
+"<li> Brilho </li> "
+"<li> Tom </li> "
+"<li> Saturação </li> "
+"<li> Gama </li> </ul> </p> "
+"<p>Para um explicação mais detalhada acerca das opções de brilho, tom, "
+"saturação e gama, por favor veja os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos. "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Todos os utilizadores têm acesso"
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tamanho da Imagem:</b> Um menu para controlar o tamanho da imagem no "
+"papel impresso. O menu funciona em conjunto com a barra em baixo. As opções do "
+"mesmo são:</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Tamanho da Imagem Natural:</b> A imagem é impressa no seu tamanho "
+"natural. Se não couber numa folha, a impressão será repartida por várias. "
+"Repare que a barra fica desactivada ao seleccionar no menu o 'tamanho da imagem "
+"natural'.</li> "
+"<li> <b>Resolução (ppp):</b> A barra do valor da resolução cobre um intervalo "
+"de 1 até 1200. Ele indica a resolução da imagem em Pixels por Polegada (PPP) "
+"Uma imagem que tenha 3000x2400 pixels ficará impressa em 10x8 polegadas, numa "
+"resolução de 600 ppp. Se a resolução indicada tornar a imagem maior que a "
+"página, serão impressas várias páginas. A resolução é, por omissão, igual a 72 "
+"ppp. </li> "
+"<li> <b>% do Tamanho da Página:</b> A barra do valor percentual cobre os "
+"números de 1 a 800. Ela indica o tamanho em relação à página (não é à imagem). "
+"Uma escala de 100 por cento irá ocupar a página por completo, desde que as "
+"proporções da imagem o permitam (fazendo uma rotação automática da imagem se "
+"necessário). Uma escala maior que 100 irá imprimir a imagem por várias páginas. "
+"Uma escala de 200 por cento irá imprimir num máximo de 4 páginas. </li> "
+"A percentagem da escala do tamanho da página é igual a 100 %, por omissão. "
+"<li> <b>% do Tamanho Natural da Imagem:</b> A barra do valor percentual vai de "
+"1 a 800. Ela indica o tamanho da impressão em relação ao tamanho natural da "
+"imagem. Uma escala de 100 por cento irá imprimir a imagem no seu tamanho "
+"natura, enquanto uma escala de 50 por cento irá imprimir a imagem com metade do "
+"seu tamanho natural. Se a escala indicada tornar a impressão maior que a "
+"página, esta será repartida em várias páginas. A escala percentual do tamanho "
+"natural da página é igual a 100 %, por omissão. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa "
+"da linha de comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # o interval em % é 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # o intervalo em % é 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # o intervalo em ppp é 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Miniatura de Antevisão de Posição</b></p> "
+"<p>Esta miniatura de antevisão de posição indica a posição da imagem na folha "
+"de papel. "
+"<p>Carregue nps botões de opção horizontal e vertical para modificar o "
+"alinhamento da imagem no papel. As opção são: "
+"<ul> "
+"<li> centrado </li> "
+"<li> topo </li> "
+"<li> topo-esquerdo </li> "
+"<li> esquerda </li> "
+"<li> fundo-esquerda </li> "
+"<li> fundo </li> "
+"<li> fundo-direita</li> "
+"<li> direita </li> "
+"<li> topo-direita </li> </ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Valor aos Valores Predefinidos</b> </p> "
+"<p> Repõe todas as opções de coloração nos valores predefinidos. Os valores "
+"predefinidos são: "
+"<ul> "
+"<li> Brilho: 100 </li> "
+"<li> Tom. 0 </li> "
+"<li> Saturação: 100 </li> "
+"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Posicionamento da Imagem:</b></p> "
+"<p>Escolha um par de opções para mover a imagem para a posição onde a quiser na "
+"impressão. Por omissão fica 'centrada'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
+"corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o position=... # exemplos: \"top-left\" ou \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Configuração de Cores"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Tamanho da Imagem"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Posição da Imagem"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Brilho:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Matiz (Rotação de cores):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&Saturação:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "'&Gamma' (Correcção de cor):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "&Configuração por Omissão"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Tamanho Normal da Imagem"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Resolução (ppp)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% da Página"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "Tipo de tamanho da &imagem:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Período:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "Limite de &tamanho (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "Limite de &páginas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Quotas"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Configuração das Quotas"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Sem quota"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1072,13 +4378,175 @@ msgstr "&Desactivado"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Activo"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Servidor do CUPS"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Fila de impressão em servidor CUPS remoto</p>"
+"<p>Utilize isto para uma filha de impressão numa máquina remota utilizando um "
+"servidor CUPS. Isto permite-lhe utilizar impressoras remotas mesmo com a "
+"navegação CUPS desligada.</p></qt>"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Configuração do Servidor do CUPS"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora de rede IPP</p>"
+"<p>Utilize isto para uma impressora de rede que utilize o protocolo IPP. As "
+"impressoras topo de gama modernas podem utilizar este modo. Utilize este modo "
+"em vez de TCP se a sua impressora suportar ambos.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora Fax/Modem</p>"
+"<p>Utilize para uma impressora fax/modem. Necessita da instalação da "
+"infra-estrutura <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
+". Os documentos enviados para esta impressora serão enviados por faz pelo "
+"número indicado.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Outra impressora</p>"
+"<p>Utilize isto para qualquer tipo de impressora. Para utilizar esta opção, "
+"deve saber a URI da impressora que deseja instalar. Veja na documentação do "
+"CUPS mais informações acerca de URIs de impressoras. Esta opção é especialmente "
+"útil para tipos de impressoras utilizando infra-estruturas não cobertas por "
+"outras possibilidades.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Classe de impressoras</p>"
+"<p>Utilize isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento "
+"para uma classe, o documento é na verdade enviado para a primeira impressora "
+"disponível (parada) da classe. Veja na documentação do CUPS mais informações "
+"acerca de classes de impressoras.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Servidor CUPS re&moto (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Impr&essora de Fax/Modem série"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Outro tipo de im&pressora"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Cl&asse das impressoras"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de infra-estruturas disponíveis:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Informações de Contabilidade"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Você não tem acesso ao recurso pedido."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "A operação pedida não pode ser completada."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "O serviço pedido está de momento indisponível."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "A impressora-alvo não está a aceitar tarefas de impressão."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado "
+"correctamente e se está activo."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "O pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Dispositivo de Fax Série"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione o dispositivo onde o seu Fax/Modem série está ligado.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Necessita de seleccionar um dispositivo."
#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
@@ -1233,154 +4701,29 @@ msgstr "&Redimensionar a impressão à página"
msgid "&Pen width:"
msgstr "Largura do &traço:"
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Escolha de Impressora IPP Remota"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Tem que seleccionar uma impressora."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fila de impressão em servidor CUPS remoto</p>"
-"<p>Utilize isto para uma filha de impressão numa máquina remota utilizando um "
-"servidor CUPS. Isto permite-lhe utilizar impressoras remotas mesmo com a "
-"navegação CUPS desligada.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora de rede IPP</p>"
-"<p>Utilize isto para uma impressora de rede que utilize o protocolo IPP. As "
-"impressoras topo de gama modernas podem utilizar este modo. Utilize este modo "
-"em vez de TCP se a sua impressora suportar ambos.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora Fax/Modem</p>"
-"<p>Utilize para uma impressora fax/modem. Necessita da instalação da "
-"infra-estrutura <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-". Os documentos enviados para esta impressora serão enviados por faz pelo "
-"número indicado.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Outra impressora</p>"
-"<p>Utilize isto para qualquer tipo de impressora. Para utilizar esta opção, "
-"deve saber a URI da impressora que deseja instalar. Veja na documentação do "
-"CUPS mais informações acerca de URIs de impressoras. Esta opção é especialmente "
-"útil para tipos de impressoras utilizando infra-estruturas não cobertas por "
-"outras possibilidades.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Classe de impressoras</p>"
-"<p>Utilize isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento "
-"para uma classe, o documento é na verdade enviado para a primeira impressora "
-"disponível (parada) da classe. Veja na documentação do CUPS mais informações "
-"acerca de classes de impressoras.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Servidor CUPS re&moto (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Impr&essora de Fax/Modem série"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Outro tipo de im&pressora"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Cl&asse das impressoras"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de infra-estruturas disponíveis:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informações de Contabilidade"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Configuração da Pasta do CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Pasta de Instalação"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informações do Servidor"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Instalação normal (/)"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da Conta"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Utilizadores Permitidos"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilizador:"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Utilizadores Proibidos"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Sen&ha:"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr "Defina aqui um grupo de utilizadores com/sem acesso a esta impressora."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Guardar a &senha no ficheiro de configuração"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Utilizar um acesso &anónimo"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
msgid "&Export"
@@ -1398,10 +4741,6 @@ msgstr "&Utilizador:"
msgid "&Samba server:"
msgstr "Servidor &Samba:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
@@ -1529,10 +4868,6 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to upload driver to host %1"
msgstr "A preparar o envio do controlador para a máquina %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
msgstr "O controlador da impressora <b>%1</b> não foi encontrado."
@@ -1542,103 +4877,113 @@ msgstr "O controlador da impressora <b>%1</b> não foi encontrado."
msgid "Preparing to install driver on host %1"
msgstr "A preparar a instalação do controlador na máquina %1"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Configuração do Acesso dos Utilizadores"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutos"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizadores"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "horas"
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Utilizadores Permitidos"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dias"
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Utilizadores Proibidos"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "semanas"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr "Defina aqui um grupo de utilizadores com/sem acesso a esta impressora."
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "meses"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "Informações da Impressora IPP"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Configuração das Quotas da Impressora"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "URI da Im&pressora:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Sem quota"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Indique directamente o URI da impressora ou utilize a opção de pesquisa na "
+"rede.</p>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "Relatório do &IPP"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Período:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Tem indicar um URI de impressora."
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Limite de &tamanho (KB):"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Nome</b>: %1<br>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Limite de &páginas:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Localização</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Defina aqui as quotas desta impressora. Se utilizar um limite de <b>0</b> "
-"significa que não será usada nenhuma quota. Isto é equivalente a definir o "
-"período de quota como <b><nobr>Sem quota</nobr></b> (-1). Os limites de quota "
-"são definidos por utilizador e são aplicáveis a todos os utilizadores.</p>"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Descrição</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "É necessário que indique pelo menos um limite de quota."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Modelo:</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informações do Servidor"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Estado</b>: %1</br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações da Conta"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter informações sobre a impressora. A impressora respondeu:"
+"<br>"
+"<br>%1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "Relatório de IPP para o %1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porto:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Não foi possível gerar o relatório. O pedido de IPP falhou com a mensagem %1 "
+"(0x%2)."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilizador:"
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Servidor de IPP remoto"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Sen&ha:"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Indique as informações relacionadas com o servidor remoto de IPP que "
+"controla a impressora em questão. Este assistente irá comunicar com o servidor "
+"antes de continuar.</p>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Guardar a &senha no ficheiro de configuração"
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Utilizar um acesso &anónimo"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Número de porto incorrecto."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Não é possível contactar o <b>%1</b> no porto <b>%2</b> .</nobr>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
@@ -1847,21 +5192,23 @@ msgstr "Prioridade da &tarefa:"
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "A hora especificada não é válida."
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Quotas"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Configuração das Quotas"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Relatório do IPP"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o executável foomatic-datafile no seu PATH. "
+"Verifique se o Foomatic está instalado correctamente."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório em HTML."
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o controlador do Foomatic [%1,%2]. O controlador não "
+"existe ou você não tem as permissões necessárias para efectuar essa operação."
#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
@@ -1879,11 +5226,6 @@ msgstr "&Exportar o Controlador..."
msgid "&Printer IPP Report"
msgstr "Relatório da Im&pressora IPP"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Relatório de IPP para o %1"
-
#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
msgstr ""
@@ -1926,140 +5268,6 @@ msgstr ""
"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado "
"correctamente e se está activo. Erro: %2: %1."
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Você não tem acesso ao recurso pedido."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "A operação pedida não pode ser completada."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "O serviço pedido está de momento indisponível."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "A impressora-alvo não está a aceitar tarefas de impressão."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"A ligação ao servidor do CUPS falhou. Verifique se o servidor está instalado "
-"correctamente e se está activo."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "O pedido de IPP falhou por uma razão desconhecida."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Informações da Impressora IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "URI da Im&pressora:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indique directamente o URI da impressora ou utilize a opção de pesquisa na "
-"rede.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "Relatório do &IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Tem indicar um URI de impressora."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora neste endereço/porto."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Desconhecida> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Nome</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Localização</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Descrição</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Modelo:</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Parada"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "A processar..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Estado</b>: %1</br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter informações sobre a impressora. A impressora respondeu:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Não foi possível gerar o relatório. O pedido de IPP falhou com a mensagem %1 "
-"(0x%2)."
-
#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
msgstr "Selecção do URI"
@@ -2078,477 +5286,97 @@ msgstr ""
"<li>lpd://servidor/fila</li>"
"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
#: cups/kmwother.cpp:78
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Servidor do CUPS %1:%2"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Separador inicial:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "S&eparador final:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Separadores"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Configuração dos Separadores"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brilho:</b> Barra para controlar o brilho de todas as cores "
-"utilizadas.</p> "
-"<p> O valor de brilho varia entre 0 e 200. Os valores superiores a 100 tornam a "
-"impressão mais clara. Valores inferiores a 100 tornam a impressão mais escura. "
-"</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # desde \"0\" a \"200\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tonalidade:</b> Barra para controlar o valor de tonalidade para rotação "
-"de cores.</p> "
-"<p> O valor de tom é um número de -360 a 360 e representa a rotação do tom da "
-"cor. A seguinte tabela resume as alterações que verá para as cores básicas: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>tom=-45</b></th> "
-"<th><b>tom=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Vermelho</td> "
-"<td>Púrpura</td> "
-"<td>Amarelo-alaranjado</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Verde</td> "
-"<td>Verde-amarelado</td> "
-"<td>Azul-esverdeado</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Amarelo</td> "
-"<td>Laranja</td> "
-"<td>Verde-amarelado</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Azul</td> "
-"<td>Azul-céu</td> "
-"<td>Púrpura</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Carmim</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cião</td> "
-"<td>Azul-esverdeado</td> "
-"<td>Azul-claro</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o hue=... # desde \"-360\" a \"360\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturação:</b> Barra para controlar o valor de saturação de todas as "
-"cores utilizadas.</p> "
-"<p> O valor de saturação controla as cores da imagem da mesma forma que o botão "
-"de cor da sua televisão. O valor da saturação de cor varia entre 0 e 200. Em "
-"impressoras de jacto de tinta, uma saturação maior utiliza mais tinta. Em "
-"impressoras laser, uma saturação mais elevada utiliza mais 'toner'. Uma "
-"saturação de cor 0 produz impressões a preto e branco, enquanto que o valor 200 "
-"torna as cores extremamente intensas. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # desde \"0\" a \"200\" </pre> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gama:</b> Barra para controlar o valor de gama para a correcção da "
-"cor.</p> "
-"<p> O valor de gama varia entre 1 e 3000. Um valor de gama superior a 1000 "
-"torna a impressão mais clara. Um valor de gama menor do que 1000 torna a "
-"impressão mais escura. O valor de gama por omissão é 1000. </p> "
-"<p><b>Nota:</b></p> o ajuste do valor de gama não é visível na miniatura de "
-"antevisão. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento do TDEPrint está relacionado com a opção de linha de comando do "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # desde \"1\" a \"3000\" </pre> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutos"
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Opções de Impressão de Imagens</b></p> "
-"<p>Todas as opções desta página apenas se aplicam ao imprimir imagens. São "
-"suportados a maior parte dos formatos de impressão. Por exemplo: JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. As opções "
-"para influenciar as cores das impressões de imagens são: "
-"<ul> "
-"<li> Brilho </li> "
-"<li> Tom </li> "
-"<li> Saturação </li> "
-"<li> Gama </li> </ul> "
-"<p>Para uma explicação mais detalhada das opções de Brilho, Tom, Saturação e "
-"Gama, ver os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos. </p> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "horas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Miniatura de Antevisão de Coloração</b></p> "
-"<p>A miniatura de antevisão da coloração indica a mudança da coloração da "
-"imagem pelas várias opções. As opções que influenciam o resultado são: "
-"<ul> "
-"<li> Brilho </li> "
-"<li> Tom </li> "
-"<li> Saturação </li> "
-"<li> Gama </li> </ul> </p> "
-"<p>Para um explicação mais detalhada acerca das opções de brilho, tom, "
-"saturação e gama, por favor veja os itens 'O Que é Isto' dos seus controlos. "
-"</p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dias"
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tamanho da Imagem:</b> Um menu para controlar o tamanho da imagem no "
-"papel impresso. O menu funciona em conjunto com a barra em baixo. As opções do "
-"mesmo são:</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Tamanho da Imagem Natural:</b> A imagem é impressa no seu tamanho "
-"natural. Se não couber numa folha, a impressão será repartida por várias. "
-"Repare que a barra fica desactivada ao seleccionar no menu o 'tamanho da imagem "
-"natural'.</li> "
-"<li> <b>Resolução (ppp):</b> A barra do valor da resolução cobre um intervalo "
-"de 1 até 1200. Ele indica a resolução da imagem em Pixels por Polegada (PPP) "
-"Uma imagem que tenha 3000x2400 pixels ficará impressa em 10x8 polegadas, numa "
-"resolução de 600 ppp. Se a resolução indicada tornar a imagem maior que a "
-"página, serão impressas várias páginas. A resolução é, por omissão, igual a 72 "
-"ppp. </li> "
-"<li> <b>% do Tamanho da Página:</b> A barra do valor percentual cobre os "
-"números de 1 a 800. Ela indica o tamanho em relação à página (não é à imagem). "
-"Uma escala de 100 por cento irá ocupar a página por completo, desde que as "
-"proporções da imagem o permitam (fazendo uma rotação automática da imagem se "
-"necessário). Uma escala maior que 100 irá imprimir a imagem por várias páginas. "
-"Uma escala de 200 por cento irá imprimir num máximo de 4 páginas. </li> "
-"A percentagem da escala do tamanho da página é igual a 100 %, por omissão. "
-"<li> <b>% do Tamanho Natural da Imagem:</b> A barra do valor percentual vai de "
-"1 a 800. Ela indica o tamanho da impressão em relação ao tamanho natural da "
-"imagem. Uma escala de 100 por cento irá imprimir a imagem no seu tamanho "
-"natura, enquanto uma escala de 50 por cento irá imprimir a imagem com metade do "
-"seu tamanho natural. Se a escala indicada tornar a impressão maior que a "
-"página, esta será repartida em várias páginas. A escala percentual do tamanho "
-"natural da página é igual a 100 %, por omissão. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa "
-"da linha de comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # o interval em % é 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # o intervalo em % é 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # o intervalo em ppp é 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "semanas"
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Miniatura de Antevisão de Posição</b></p> "
-"<p>Esta miniatura de antevisão de posição indica a posição da imagem na folha "
-"de papel. "
-"<p>Carregue nps botões de opção horizontal e vertical para modificar o "
-"alinhamento da imagem no papel. As opção são: "
-"<ul> "
-"<li> centrado </li> "
-"<li> topo </li> "
-"<li> topo-esquerdo </li> "
-"<li> esquerda </li> "
-"<li> fundo-esquerda </li> "
-"<li> fundo </li> "
-"<li> fundo-direita</li> "
-"<li> direita </li> "
-"<li> topo-direita </li> </ul> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "meses"
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Valor aos Valores Predefinidos</b> </p> "
-"<p> Repõe todas as opções de coloração nos valores predefinidos. Os valores "
-"predefinidos são: "
-"<ul> "
-"<li> Brilho: 100 </li> "
-"<li> Tom. 0 </li> "
-"<li> Saturação: 100 </li> "
-"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Configuração das Quotas da Impressora"
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Posicionamento da Imagem:</b></p> "
-"<p>Escolha um par de opções para mover a imagem para a posição onde a quiser na "
-"impressão. Por omissão fica 'centrada'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"corresponde à opção da tarefa da linha de comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o position=... # exemplos: \"top-left\" ou \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Configuração de Cores"
+"<p>Defina aqui as quotas desta impressora. Se utilizar um limite de <b>0</b> "
+"significa que não será usada nenhuma quota. Isto é equivalente a definir o "
+"período de quota como <b><nobr>Sem quota</nobr></b> (-1). Os limites de quota "
+"são definidos por utilizador e são aplicáveis a todos os utilizadores.</p>"
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Tamanho da Imagem"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "É necessário que indique pelo menos um limite de quota."
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Posição da Imagem"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Brilho:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Configuração da Pasta do CUPS"
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Matiz (Rotação de cores):"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Pasta de Instalação"
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Saturação:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Instalação normal (/)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "'&Gamma' (Correcção de cor):"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "Relatório do IPP"
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "&Configuração por Omissão"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório em HTML."
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Tamanho Normal da Imagem"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Utilizadores sem acesso"
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Resolução (ppp)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Utilizadores com acesso"
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% da Página"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Todos os utilizadores têm acesso"
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem"
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Escolha de Impressora IPP Remota"
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Tipo de tamanho da &imagem:"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Tem que seleccionar uma impressora."
#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
@@ -2591,39 +5419,56 @@ msgstr "Atributos da Tarefa %1@%2 (%3)"
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Não foi possível alterar os atributos da tarefa: "
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Servidor de IPP remoto"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Sem Separador"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indique as informações relacionadas com o servidor remoto de IPP que "
-"controla a impressora em questão. Este assistente irá comunicar com o servidor "
-"antes de continuar.</p>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Classificado"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Nome do servidor em branco."
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Número de porto incorrecto."
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Altamente Secreto"
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Não é possível contactar o <b>%1</b> no porto <b>%2</b> .</nobr>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Desclassificado"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Selecção do Separador"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Separador inicial:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "S&eparador final:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione os separadores associados por omissão a esta impressora. Estes "
+"separadores serão introduzidos antes e/ou depois de cada tarefa de impressão "
+"enviada para a impressora. Se não desejar utilizar separadores, escolha <b>"
+"Nenhum</b>.</p>"
#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
@@ -2718,12 +5563,6 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Opções Adicionais"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: cups/kptagspage.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2737,580 +5576,17 @@ msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
msgstr ""
"O nome da marca não pode conter espaços, tabulações ou aspas: <b>%1</b>."
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Sem Separador"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Classificado"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Altamente Secreto"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Desclassificado"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Selecção do Separador"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione os separadores associados por omissão a esta impressora. Estes "
-"separadores serão introduzidos antes e/ou depois de cada tarefa de impressão "
-"enviada para a impressora. Se não desejar utilizar separadores, escolha <b>"
-"Nenhum</b>.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:39
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Dispositivo de Fax Série"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione o dispositivo onde o seu Fax/Modem série está ligado.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Necessita de seleccionar um dispositivo."
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum executável de impressão no seu 'path'. Verifique a "
-"sua instalação."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Falta alguma informação sobre a impressora"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Esta opção não está implementada."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Não foi possível encontrar a página de teste."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever as configurações de uma impressora especial por cima de "
-"uma impressora normal."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Porta Paralela #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar a biblioteca de gestão de impressão do TDE: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o objecto do assistente na biblioteca de gestão."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Não foi possível encontrar a janela de opções na biblioteca de gestão."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "(Informações do 'plugin' indisponíveis)"
-
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Quer continuar a imprimir de qualquer forma?"
-
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Antevisão da Impressão"
-
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"O programa de antevisão %1 não foi encontrado. Verifique se o programa está "
-"instalado correctamente e está localizado numa directoria incluída na variável "
-"de ambiente PATH."
-
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"A antevisão falhou: nem o visualizador de PostScript interno do TDE (o "
-"KGhostView) nem qualquer outro visualizador externo foram encontrados."
-
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"A antevisão falhou: o TDE não encontrou nenhuma aplicação para antever os "
-"ficheiros do tipo %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "A antevisão falhou: não foi possível iniciar o programa %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Deseja continuar a imprimir?"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margem Superior</b></p>. "
-"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem superior da "
-"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
-"margens.</p> "
-"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
-"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
-"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
-"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
-"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
-"forçadas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
-"comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
-"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margem Inferior</b></p>. "
-"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem inferior da "
-"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
-"margens.</p> "
-"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
-"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
-"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
-"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
-"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
-"forçadas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
-"comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
-"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margem Esquerda</b></p>. "
-"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem esquerda da "
-"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
-"margens.</p> "
-"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
-"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
-"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
-"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
-"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
-"forçadas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
-"comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
-"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margem Direita</b></p>. "
-"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem direita da "
-"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
-"margens.</p> "
-"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
-"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
-"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
-"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
-"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
-"forçadas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
-"comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
-"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Mudar a Unidade de Medida<b></p>. "
-"<p>Aqui pode mudar a unidade de medida das margens da página. Escolha entre "
-"Milímetros, Centímetros, Polegadas ou Pontos (1 ponto == 1/72 polegada). </p> "
-"</qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Opção de Margens Personalizadas</b></p>. "
-"<p>Active esta opção se quiser modificar as margens das suas impressões."
-"<p>Poderá mudar a configuração das suas margens de 4 formas:"
-"<ul> "
-"<li>Editar os campos de texto. </li> "
-"<li>Carregar nos botões para aumentar/diminuir do campo.</li> "
-"<li>Usar a roda do rato, se a tiver.</li> "
-"<li>Arrastar as margens na área de antevisão com o rato. </li> </ul> <b>"
-"Nota:</b> Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no KOffice "
-"ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
-"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
-"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
-"forçadas internamente. Funciona, poderá para todos os ficheiros de texto em "
-"ASCII. </p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Arraste-as-Margens\" </p>. "
-"<p>Pode utilizar o rato para arrastar e configurar cada uma das margens nesta "
-"janela de antevisão. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Usar margens personalizadas"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fundo:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "Es&querda:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "Di&reita:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pontos (1/72 pol)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Polegadas (pol)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centímetros (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milímetros (mm)"
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Não é possível copiar vários ficheiros para um só."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Não é possível gravar o ficheiro de impressão em %1. Verifique se tem "
-"permissões de escrita."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "A imprimir o documento: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "A enviar os dados de impressão para a impressora: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. "
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Não foi possível contactar o servidor de impressão do TDE (<b>tdeprintd</b>"
-"). Verifique se este servidor está a correr."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Verifique a sintaxe do comando:\n"
-"%1 <ficheiros>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum ficheiro válido para imprimir. A operação foi "
-"cancelada."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Não é possível efectuar a selecção de página pedida. O filtro <b>psselect</b> "
-"não pode ser inserido na sequência de filtros actual. Veja a página <b>"
-"Filtro</b> na janela de propriedades da impressora para mais informações.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Não foi possível ler a descrição do filtro de <b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Erro ao ler a descrição do filtro de <b>%1</b>. Foi obtida uma linha de "
-"comandos vazia.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode "
-"acontecer com os escalonadores não-CUPS ao efectuar a selecção de páginas num "
-"ficheiro não-PostScript). Deseja que o TDE converta o ficheiro para um formato "
-"suportado?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Seleccionar o Tipo MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Seleccione o formato-alvo da conversão:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operação interrompida."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Não foi encontrado um filtro apropriado. Seleccione outro formato."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A operação falhou, devolvendo a mensagem:"
-"<br>%1"
-"<br>Seleccione outro formato-alvo.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "A filtrar os dados da impressão"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Erro ao filtrar. O comando foi: <b>%1/</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O nome do ficheiro a imprimir está vazio e será ignorado:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O formato de ficheiro <b> %1 </b> não é suportado directamente pelo sistema "
-"de impressão actual. Tem três opções: "
-"<ul>"
-"<li> O TDE pode tentar converter automaticamente este ficheiro para um formato "
-"suportado. (Escolha <em>Converter</em>) </li> "
-"<li>Pode tentar enviar o ficheiro para a impressora sem qualquer conversão. "
-"(Escolha <em>Manter</em>) </li>"
-"<li> Pode cancelar o trabalho de impressão. (Escolha <em>Cancelar</em>) </li>"
-"</ul> Deseja que o TDE tente converter este ficheiro para %2?</qt>"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Configuração dos Separadores"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "Servidor do CUPS"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi encontrado nenhum filtro apropriado para converter o formato de "
-"ficheiros %1 para %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Vá a <i>Opções do Sistema -> Comandos</i> para ver a lista de filtros "
-"possíveis. Cada filtro executa um programa externo.</li>"
-"<li>Verifique se o programa externo necessário está disponível no seu "
-"sistema.</li></ul></qt>"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Configuração do Servidor do CUPS"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -3320,15 +5596,6 @@ msgstr "Utilitários de Impressoras de Jacto de Tinta da EPSON"
msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr "&Usar a ligação directa (pode necessitar de permissões de 'root')"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"
msgstr "Li&mpar a cabeça de impressão"
@@ -3382,2496 +5649,186 @@ msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo 'escputil'."
msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operação terminada com erros."
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(a rejeitar as tarefas)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(a aceitar as tarefas)"
-
-#: management/kmmainview.cpp:72
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"A impressora %1 já existe. Se continuar irá sobrepor a impressora existente. "
-"Deseja continuar?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "A inicializar o gestor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ícones,&Lista,Á&rvore"
-
-#: management/kmmainview.cpp:184
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Iniciar/Parar a Impressora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "Iniciar a Impres&sora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:187
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "&Parar a Impressora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:189
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Activar/Desactivar o Escalonamento de Tarefas"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Activar o &Escalonamento de Tarefas"
-
-#: management/kmmainview.cpp:192
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "&Desactivar o Escalonamento de Tarefas"
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurar..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Adicionar uma Im&pressora/Classe..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Adicionar uma (pseudo-)Impressora E&special..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Seleccionar como por Omissão &Localmente"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Seleccionar como por Omissão para o &Utilizador"
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testar a Impressora..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Configurar o &Gestor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Inicializar o Gestor/&Janela"
-
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientação"
-
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertical,&Horizontal"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "R&einiciar o Servidor"
-
-#: management/kmmainview.cpp:212
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Configurar o &Servidor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Configurar o &Servidor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Esconder a Barra de Ferramen&tas"
-
-#: management/kmmainview.cpp:218
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Mostrar a Barra do Me&nu"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Esconder a Barra do Me&nu"
-
-#: management/kmmainview.cpp:221
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Mostrar os Detalhes da &Impressora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:222
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Esconder os Detalhes da &Impressora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:226
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Comutar a &Filtragem de Impressoras"
-
-#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Ferrame&ntas da Impressora"
-
-#: management/kmmainview.cpp:295
-msgid "Print Server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#: management/kmmainview.cpp:301
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Gestor de Impressão"
-
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de impressoras."
-
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Não é possível alterar o estado da impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar a %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Não foi possível apagar a impressora especial %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Não foi possível apagar a impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar a %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Não é possível alterar a configuração da impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Não foi possível carregar um controlador válido para a impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Não é possível criar a impressora."
-
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Não é possível escolher a impressora %1 como a impressora por omissão."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Está prestes a imprimir uma página de teste na %1. Quer continuar?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Página de Teste de Impressão"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Não foi possível testar a impressora %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Mensagem de erro obtida do gestor:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Erro interno (sem mensagem de erro)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão."
-
-#: management/kmmainview.cpp:672
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "A reiniciar o servidor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão."
-
-#: management/kmmainview.cpp:687
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "A configurar o servidor..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:842
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Impossível iniciar a ferramenta a ferramenta de impressoras. As razões "
-"possíveis são: não está nenhuma impressora seleccionada, a impressora "
-"seleccionada não tem nenhum dispositivo local definido (porta de impressora), "
-"ou a biblioteca da ferramenta não foi encontrada."
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras."
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Membros:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Classe implícita"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Classe remota"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "A transferência de ficheiros falhou."
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Classe local"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Interrupção anormal do processo (<b>%1</b>)."
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impressora remota"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: a execução falhou com a mensagem:<p>%2</p>"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impressora local"
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(linha %1): "
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Pseudo-impressora especial"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Fila de impressão local (%1)"
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
"Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Teste da Impressora"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Fabricante:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Modelo:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descrição:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Agora pode testar a impressora, antes de terminar a instalação. Utilize o "
-"botão <b>Configuração</b> para configurar o controlador da impressora e o botão "
-"<b>Testar</b> para testar a configuração. Utilize o botão <b>Anterior</b> "
-"para mudar o controlador (a sua configuração actual será esquecida).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Incapaz de carregar o controlador pedido:<p>%1</p></qt>."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"<p>A página de teste foi enviada com sucesso para a impressora. Espere até a "
-"impressão acabar e carregue no botão OK."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Não foi possível testar a impressora: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Não foi possível apagar a impressora temporária."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Nenhuma Impressora"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Todas as Impressoras"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Tarefas de Impressão em %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Máx.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "ID do trabalho"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Estado"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Tamanho (KB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Página(s)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Pôr em espera"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "Continua&r"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Re&iniciar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "&Mover para a Impressora"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Comutar as &Tarefas Completas"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Mostrar Apenas as Tarefas do Utilizador"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Esconder Apenas as Tarefas do Utilizador"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome do Utilizador"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "&Seleccionar a Impressora"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Tornar a janela permanente"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Não foi possível realizar a acção \"%1\" nas tarefas seleccionadas. Erro "
-"recebido do servidor:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Pôr em espera"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Mover para %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "A operação falhou."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Configuração da Tarefa de Impressão"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Configuração do Comando"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Editar/Criar os Comandos"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Os objectos do comando são tomados como base para criar tanto os filtros de "
-"impressão como as impressoras especiais."
-"<br>São descritos por um comando, um conjunto de opções, um conjunto de "
-"requisitos e os tipos MIME associados. Aqui pode criar novos objectos de "
-"comando e editar os existentes. Todas as alterações tomarão efeito apenas para "
-"si."
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Seleccione o Comando"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Selecção da Infra-Estrutura"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Tem que seleccionar uma infra-estrutura."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Impressora &local (paralela, série, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora ligada localmente</p>"
-"<p>Utilize para uma impressora ligada ao computador por uma porta paralela, "
-"série ou USB.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Impressora partilhada por &SMB (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora Windows partilhada</p>"
-"<p>Utilize isto para uma impressora instalada num servidor Windows e partilhada "
-"em rede utilizando o protocolo SMB (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Fila de LPD &remota"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fila de impressão em servidor LPD remoto</p>"
-"<p>Utilize isto para uma fila de impressão existente numa máquina remota a "
-"correr um servidor de impressão LPD.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Im&pressora de rede (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora de rede TCP</p>Utilize isto para uma impressora de rede que "
-"utilize TCP (normalmente no porto 9100) como protocolo de comunicação. A maior "
-"parte das impressoras de rede podem utilizar este modo.</p></qt>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Selecção do Ficheiro"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A impressão será redireccionada para um ficheiro. Indique aqui a localização "
-"do ficheiro que deseja usar para a redirecção. Utilize um nome absoluto ou o "
-"botão de pesquisa para uma selecção gráfica.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Imprimir para o ficheiro:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "O nome do ficheiro está em branco."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "A directoria não existe."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "Impressora &PostScript"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Imp&ressora não filtrada (não é preciso controlador)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Fabricante:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&delo:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "O controlador de PostScript não foi encontrado."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Seleccionar o Controlador"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Desconhecido>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "O formato do controlador é inválido."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Pesquis&ar"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Pesquisa na rede:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Sub-rede: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Está prestes a procurar numa sub-rede (%1.*) que não corresponde à sub-rede "
-"actual deste computador (%2.*). Deseja procurar na rede indicada à mesma?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "Pe&squisar"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Sub-rede:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tempo-limite (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Analisar a Configuração"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "A especificação de sub-rede é inválida."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "A especificação do tempo-limite é inválida."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "A especificação do porto é inválida."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Novo comando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Editar o comando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Usar o co&mando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Nome do Comando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Indique um nome para o novo comando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr "Já existe um comando chamado %1. Quer continuar e editar o existente?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr ""
-"Erro interno. O controlador de XML para o comando %1 não foi encontrado."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "saída"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "não definida"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "não permitida"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Indisponível: requisitos não satisfeitos)"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Configuração da Antevisão"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Programa de Antevisão"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "&Utilizar um programa externo de antevisão"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Pode usar um programa externo de antevisão (um visualizador de PS) em vez do "
-"sistema de antevisão embutido do TDE. Repare que se o visualizador de PS por "
-"omissão do TDE (o KGhostView) não for encontrado, o TDE tenta automaticamente "
-"encontrar outro visualizador externo de PostScript."
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Composição da Classe"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Impressoras disponíveis:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Impressoras da classe:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Tem de seleccionar pelo menos uma impressora."
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Membros da Classe"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Configurar a Impressão do TDE"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Configurar o servidor de impressão"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Iniciar o assistente de adição de impressora"
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Incapaz de mudar as propriedades da impressora. Erro recebido do gestor:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Não foi definido um executável para criar a base de dados de controladores. "
-"Esta operação não está implementada."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"O executável %1 não foi encontrado no seu PATH. Verifique se este programa "
-"existe e se está acessível através da variável PATH."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar a criação da base de dados de controladores. A "
-"execução do %1 falhou."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "O TDE está a reconstruir a base de dados de controladores."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Base de Dados de Controladores"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Erro ao criar a base de dados de controladores: fim anormal do processo-filho."
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indique a informação referente à sua impressora ou classe. O <b>Nome</b> "
-"é obrigatório, mas a <b>Localização</b> e a <b>Descrição</b> "
-"não (podem até nem ser usadas em alguns sistemas).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
-"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode "
-"remover todos os espaços do texto que introduziu, ficando então %1. O que "
-"deseja fazer?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Impressora sem controlador"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identificação do Utilizador"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta infra-estrutura pode necessitar de um utilizador/senha para funcionar. "
-"Seleccione o tipo de acesso a utilizar e preencha o nome de utilizador e senha "
-"se necessário.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Uti&lizador:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anónimo (sem utilizador/senha)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "Conta &pública (utilizador=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Conta nor&mal"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Seleccione uma opção."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "O nome do utilizador está em branco."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Selecção do Controlador"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Existem vários controladores para este modelo. Escolha o controlador que "
-"deseja utilizar. Poderá testá-lo, bem como alterá-lo se for necessário.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Informações do Controlador"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "É necessário seleccionar um controlador."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [recomendado]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Não há informações sobre o controlador seleccionado."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipo de impressora:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Configuração da Interface"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "Impressora IPP"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Impressora USB Local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Impressora Paralela Local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Impressora Série Local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Impressora de Rede (socket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Impressoras de SMB (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Fila de LPD remota"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Impressora de ficheiro"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Impressora de Fax/Modem série"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Não disponível>"
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
+"_: Unknown Driver\n"
"Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "Configuração da Impressão do TDE"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Modelo da impressora:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Informações do controlador:"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Informações da Impressora de Rede"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Endereço da im&pressora:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orto:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Tem de indicar um endereço de impressora."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "O número de porto é inválido."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "Segui&nte >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< A&nterior"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Assistente de Adição de Impressora"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificar a Impressora"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Não foi possível encontrar a página pedida."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Terminar"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<p>Bem-vindo,</p>"
-"<br>"
-"<p>Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora no seu "
-"computador. Ele irá guiá-lo nas várias etapas do processo de instalação e "
-"configuração de uma impressora para o seu sistema de impressão. Em cada etapa "
-"pode sempre retroceder usando o botão <b>Anterior</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Esperamos que goste desta ferramenta!</p>"
-"<br><p align=right><i>A equipa de impressão do TDE</i>.</p>"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Tarefas Visíveis"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Máximo de tarefas visíveis:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Inteiro"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Real"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "&Valor por omissão:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Opção persistente"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Va&lores"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "V&alor mínimo:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Valor má&ximo:"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Adicionar um valor"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Remover o valor"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Adicionar um grupo"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Adicionar uma opção"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Apagar o item"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-msgid "Move up"
-msgstr "Subir"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Descer"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Entrada"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&Saída Para"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Um texto de identificação. Utilize apenas os caracteres alfanuméricos, "
-"exceptuando os espaços. O texto <b>__root__</b> é reservado para uso interno."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Um texto descritivo. Este texto é mostrado na interface e deverá ser "
-"suficientemente explícito acerca do papel da opção correspondente."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"O tipo da opção. Isto determina como é apresentada graficamente a opção ao "
-"utilizador."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para ser incluída "
-"na linha de comandos global. A opção <b>%value</b> pode ser usada para "
-"representar a selecção do utilizador. Esta opção será substituída durante a "
-"execução por uma representação textual do valor da opção."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"O valor por omissão da opção. Para as opções não-persistente, não é adicionado "
-"nada à linha de comandos se a opção tiver esse valor por omissão. Se este valor "
-"não corresponder ao valor por omissão actual do utilitário de base, torne a "
-"opção persistente para evitar efeitos indesejáveis."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Torna a opção persistente. Uma opção persistente é sempre apresentada na linha "
-"de comandos, seja qual for o seu valor. Isto é útil quando o valor predefinido "
-"escolhido não corresponde ao valor actual do utilitário de base."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"A linha de comandos completa para executar o utilitário de base associado. Esta "
-"linha de comandos é baseada num mecanismo de sequências de texto que são "
-"substituídas durante a execução. As sequências suportadas são:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: as opções do comando</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: a especificação do ficheiro de entrada</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: a especificação do ficheiro de saída</li>"
-"<li><b>%psu</b>: o tamanho da página em maiúsculas</li>"
-"<li><b>%psl</b>: o tamanho do papel em minúsculas</li></ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados de entrada "
-"de um ficheiro. Utilize a opção <b>%in</b> para representar o nome do ficheiro "
-"de entrada."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"A especificação da saída quando o utilitário de base grava os dados de saída "
-"para um ficheiro. Utilize a opção <b>%out</b> para representar o nome do "
-"ficheiro de saída."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"A especificação da entrada quando o utilitário de base lê os dados do 'standard "
-"input'."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"A especificação da entrada quando o utilitário de base grava os dados para o "
-"'standard output'."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo "
-"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas "
-"básicas de HTML como o &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ou o &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Nome de identificação inválido. Os nomes em branco e o \"__root__\" não são "
-"permitidos."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nova Opção"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Edição do Comando %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Configuração do Tipo &MIME"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Formatos de &Entrada Suportados"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Requisitos"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Editar o Comando..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "&Formato de saída:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Nome do ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Intervalo de Refrescamento"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Este tempo controla o tempo entre actualizações de vários componentes de "
-"impressão do TDE, tais como o gestor de impressão e o visualizador de tarefas."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Página de Teste"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Indicar uma página de te&ste pessoal"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Antevisão..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Mos&trar a mensagem de estado da impressão"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "&Atribuir por omissão a última impressora usada na aplicação"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"A página de teste seleccionada não é um ficheiro PostScript. É possível que não "
-"consiga testar a sua impressora."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Defina/edite aqui as instâncias para a impressora seleccionada de momento. Uma "
-"instância é uma combinação de uma impressora real (física) com um conjunto de "
-"opções predefinidas. Para uma única impressora de jacto-de-tinta, pode definir "
-"formatos de impressão diferentes como o <i>QualidadeRascunho</i>, o <i>"
-"QualidadeFotografica</i> ou o <i>DoisLados</i>. Estas instâncias aparecem como "
-"impressoras normais na janela de impressão e permitem-lhe seleccionar "
-"rapidamente o formato de impressão que deseja."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Escolher por Omissão"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Testar..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Por omissão)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Nome da Instância"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Indique o nome da nova instância (não alterar para ficar o valor por omissão):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "O nome da instância não pode conter espaços ou barras."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Quer mesmo apagar a instância %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Não pode alterar a instância por omissão. Porém toda a configuração de %1 será "
-"apagada. Devo continuar?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar a instância %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter informações acerca da impressora. A mensagem do sistema "
-"de impressão foi: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr ""
-"O nome da instância está em branco. Seleccione por favor uma instância."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Erro interno: a impressora não foi encontrada."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Não foi possível enviar a página de teste para %1."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Algumas das opções seleccionadas estão em conflito. Deverá resolver esses "
-"conflitos antes de prosseguir."
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Sistema de Impressão"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiais"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Selecção da Porta Local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Sistema Local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralela"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Série"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione uma porta detectada ou indique o URI correspondente no campo em "
-"baixo.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "URI vazia."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "O URI local não corresponde a uma porta detectada. Devo continuar?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Seleccione uma porta válida."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Não foi possível detectar as portas locais."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Informações da Fila do LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este "
-"assistente verificá-las-á antes de prosseguir.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Fila:"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Falta alguma informação."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Configuração da Filtragem de Impressoras"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Filtro de Impressoras"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"A filtragem de impressoras permite ver apenas um conjunto específico de "
-"impressoras em vez de todas elas. Isto pode ser útil quando existem bastantes "
-"impressoras disponíveis mas só utiliza algumas. Seleccione as impressoras que "
-"quer ver na lista à esquerda ou indique um filtro de <b>Localização</b> "
-"(ex: Grupo 1*). São acumuláveis e ignorados se estiverem em branco."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Filtro de localização:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Embeber Tipos de Letras"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Localização dos Tipos de Letra"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "&Embeber os tipos de letra nos dados PostScript ao imprimir"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Descer"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Di&rectoria adicional:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Estas opções permitem-lhe embeber no ficheiro PostScript os tipos de letra que "
-"não existam na impressora. Embeber os tipos de letra produz normalmente "
-"melhores resultados de impressão (mais parecidos ao que vê no ecrã), mas "
-"resulta também em mais dados para impressão."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"Ao usar a incorporação de tipos de letra, o utilizador pode seleccionar as "
-"directorias adicionais onde o TDE deverá procurar por ficheiros de tipos de "
-"letra embebidos. Por omissão, é usada a directoria de tipos de letra do "
-"servidor do X, por isso não é necessário adicionar essas directorias. As "
-"localizações de pesquisa por omissão deverão ser suficientes na maioria dos "
-"casos."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Adicionar uma Impressora Especial"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Configuração do &Comando"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "F&icheiro de Saída"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Activar o fich&eiro de saída"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "E&xtensão dos ficheiros:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Fila de LPD remota %1@%2"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
msgstr ""
-"<p>O comando irá usar um ficheiro de saída. Se estiver assinalado, verifique se "
-"o comando contém uma opção de saída.</p>"
+"Não foi possível criar a directoria de impressão %1 para a impressora %2."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>O comando a executar quando imprimir nesta impressora especial. Tanto pode "
-"indicar directamente o comando a executar, como associar/criar um objecto de "
-"comando com/para esta impressora especial. O objecto de comando é o método "
-"preferido dado que fornece o suporte para configurações avançadas, como a "
-"verificação do tipo MIME, opções configuráveis e uma lista de requisitos (o "
-"comando simples só está disponível para retro-compatibilidade). Ao utilizar um "
-"comando simples pode utilizar os seguintes códigos: </p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: o ficheiro de entrada (obrigatório).</li>"
-"<li><b>%out</b>: o ficheiro de saída (necessário se utilizar um ficheiro de "
-"saída).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: o tamanho do papel em minúsculas.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: o tamanho do papel com a primeira letra em maiúsculas.</li>"
-"</ul>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Não foi possível gravar as informações da impressora <b>%1</b>."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>O tipo MIME por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: "
-"application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<p>A extensão por omissão do ficheiro de saída (p. ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "É necessário que indique um nome não vazio."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Configurações inválidas. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "A configurar a %1"
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Infra-estrutura"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "IP da Impressora"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Fila"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Controlador da BD"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Controlador externo"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Selecção do Modelo da Impressora"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o controlador."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Nome da impressora:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Configuração da Impressora de SMB"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Interromper"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabalho:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Nome da impressora em branco."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Utilizador: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anónimo>"
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instâncias"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta EUA"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "Legal EUA"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Folheto"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "Envelope #10 EUA"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "Envelope ISO DL"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tablóide"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Bandeja Superior"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Bandeja Inferior"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Bandeja Multi-Uso"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Bandeja de Grande Capacidade"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+"Não foi possível mudar as permissões da directoria de impressão %1 para a "
+"impressora <b>%2</b>."
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Permissão recusada: tem de ser o super-utilizador ('root')."
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Geral\"</b> </p>"
-"<p>Esta página da janela contém as opções <em>gerais</em> "
-"da tarefa de impressão. As opções gerais são aplicadas à maioria das "
-"impressoras, tarefas e tipos de ficheiros da tarefa. "
-"<p>Para obter uma ajuda mais específica, active o cursor \"O Que É Isto?\" e "
-"carregue em qualquer das legendas de texto ou elementos gráficos desta "
-"janela.</qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"."
-#: kpgeneralpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tamanho de papel:</b> Escolha o tamanho do papel a imprimir da lista. </p> "
-"<p>As escolhas dependem do controlados de impressão (\"PPD\") que tiver "
-"instalado.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # exemplos: \"A4\" ou \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro 'printcap'."
-#: kpgeneralpage.cpp:145
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tipo de papel:</b> Escolha na lista o tipo de papel onde imprimir. </p> "
-"<p>As escolhas dependem do controlador de impressora (\"PPD\") que tiver "
-"instalado. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # exemplo: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+"Não foi possível encontrar o dispositivo <b>%1</b> na base de dados do "
+"'printtool'."
-#: kpgeneralpage.cpp:158
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
msgstr ""
-" <qt> <b>Origem do papel:</b> Escolha a bandeja de origem do papel onde "
-"imprimir da lista. "
-"<p>A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que "
-"tiver instalado. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # exemplos: \"Lower\" ou \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+"Não foi possível encontrar a impressora <b>%1</b> no ficheiro printcap."
-#: kpgeneralpage.cpp:171
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Orientação da Imagem:</b> A orientação da página impressa no seu "
-"papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, a orientação é o <em>"
-"Retrato</em> "
-"<p>Pode seleccionar 4 alternativas: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Retrato.</b>.O Retrato é a opção por omissão. </li> "
-"<li> <b>Paisagem.</b> </li> "
-"<li> <b>Paisagem Inversa.</b> A Paisagem Inversa imprime as imagens de cabeça "
-"para baixo.</li> "
-"<li> <b>Retrato Inverso.</b> O Retrato Inverso imprime a imagem de cabeça para "
-"baixo.</li> </ul> O ícone muda de acordo com a sua selecção.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica para utilizadores experientes:</b> Este elemento do TDEPrint "
-"está relacionado com a opção de linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre>> -o orientation-requested=... # exemplos: \"landscape\" ou "
-"\"reverse-portrait\"</pre> </p></qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Nenhum controlador encontrado (impressora sem filtro)"
-#: kpgeneralpage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção da impressão duplex:</b> Estes comandos poderão estar "
-"desactivados se a sua impressora não suportar a <em>impressão duplex</em> "
-"(i.e., imprimir dos dois lados da folha). Estes controlos estão activos se a "
-"sua impressora suportar a impressão duplex. "
-"<p> Poderá escolher entre 3 alternativas: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Nenhuma.</b> Esta imprime cada página da tarefa apenas num lado das "
-"folhas.</li> "
-"<li> <b>Lado Maior.</b> Esta imprime a tarefa dos dois lados da folha. Ela "
-"imprime a tarefa de forma que a face traseira tenha a mesma orientação que a "
-"parte da frente se voltar a folha pelo lado maior. (Alguns controladores de "
-"impressora referem-se a este modo como <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Lado Menor.</b> Esta opção imprime a tarefa dos dois lados da folha de "
-"papel. Ela imprime a tarefa de modo que a face traseira tenha a orientação "
-"inversa que a parte da frente, se virar a folha pelo lado maior, mas tendo a "
-"mesma orientação, se a virar pelo lado menor. (Alguns controladores de "
-"impressora referem-se a este modo como sendo o <em>duplex-tumbled</em>). </li> "
-"</ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha "
-"de comandos do CUPS:</em> \""
-"<pre> -o duplex=... # exemplos: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "O tipo de impressora não foi reconhecido."
-#: kpgeneralpage.cpp:218
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção das páginas de separadores: </b> Seleccione os separadores "
-"para imprimir uma ou duas folhas especiais de papel imediatamente antes ou "
-"depois da sua tarefa principal."
-"<p>Os separadores poderão ter algumas informações sobre a tarefa, como o nome "
-"do utilizador, a hora da impressão, o título da tarefa, entre outras. "
-"<p>As páginas de separadores são úteis para separar mais facilmente as "
-"diferentes tarefas, especialmente num ambiente multi-utilizador. "
-"<p><em><b>Sugestão:</em></b> Poderá desenhar as suas próprias páginas "
-"separadoras. Para as usar, basta colocar o ficheiro do separador na "
-"pasta-padrão do CUPS <em>banners</em> (É normalmente a <em>"
-"\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Os seus separadores personalizados deverão "
-"estar num dos formatos de impressão suportados. Os formatos suportados são o "
-"texto em ASCII, PostScript, PDF e praticamente qualquer formato de imagem, como "
-"o PNG, JPEG ou GIF. As suas páginas separadoras adicionadas irão aparecer na "
-"lista, após um reinício do CUPS."
-"<p>O CUPS vem com uma selecção de páginas separadoras. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da tarefa da linha "
-"de comandos do CUPS: </em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # exemplos: \"standard\" ou \"topsecret\" "
-"</pre> </p></qt>"
+"O controlador do dispositivo <b>%1</b> não foi compilado com a sua distribuição "
+"do GhostScript. Verifique a sua instalação ou utilize outro controlador."
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção das páginas por folha:</b> Você poderá optar por imprimir "
-"mais do que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para "
-"poupar papel."
-"<p><b>Nota 1:</b> as imagens do papel são redimensionadas de acordo com a opção "
-"para imprimir 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é redimensionada "
-"se imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). "
-"<p><b>Nota 2:</b> Se seleccionar várias páginas por folha aqui, o "
-"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão. "
-"Tenha em atenção que algumas impressoras podem elas próprias imprimir várias "
-"páginas por folha. Neste caso, irá encontrar a opção nas opções do controlador "
-"da impressora. Tenha cuidado: se activar várias páginas por folha nos dois "
-"sítios, a sua impressão não irá ficar como pretendia.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
-"Este elemento do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção de tarefa da linha "
-"de comandos do CUPS:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # exemplos: \"2\" ou \"4\" </pre> </p></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Tamanho da pág&ina:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ipo de papel:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Origem do &papel:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Impressão em Ambas as Faces"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Páginas por Folha"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+"Não foi possível gravar os ficheiros associados com o controlador na directoria "
+"de impressão."
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Paisagem"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Impressora local (paralela, série, USB)"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Paisagem &invertida"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Impressora partilhada por SMB (Windows)"
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Retrato i&nvertido"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Impressora de rede (TCP)"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Nenhuma"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Impressão para um ficheiro"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "La&do maior"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "Lado &menor"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "I&nício:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "Fi&m:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Ficheiros"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Configuração do GhostScript"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção do modo de cor:</b> Pode escolher entre 2 opções: "
-"<ul>"
-"<li><b>Cor</b> e</li> "
-"<li><b>Tons de Cinzento</b></li></ul> <b>Nota:</b> Este campo de selecção pode "
-"ficar acinzentado e ser tornado inactivo. Isto acontece se o TDEPrint não "
-"conseguir obter informações suficientes sobre o seu ficheiro de impressão. "
-"Neste caso, a informação de cor ou tons de cinzento incorporada no seu ficheiro "
-"de impressão e o tratamento predefinido para a impressora tomam "
-"precedência.</qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Escolha de tipo de papel:</b> Escolha o tamanho de papel onde "
-"imprimir da lista. "
-"<p>A lista exacta de escolha depende do controlador de impressora (\"PPD\") que "
-"tiver instalado. </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Número de cores"
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção de páginas por folha:</b> Poderá optar por imprimir mais "
-"que uma página por cada folha de papel. Isto é normalmente útil para poupar "
-"papel."
-"<p><b>Nota 1:</b> as imagens da página são dimensionadas de acordo com a opção "
-"de impressão de 2 ou 4 páginas por folha. A imagem da página não é "
-"redimensionada se você imprimir 1 página por folha (a opção por omissão). "
-"<p><b>Nota 2:</b> Se você seleccionar várias páginas por folha aqui, o "
-"redimensionamento e a reorganização são feitos pelo seu sistema de impressão."
-"<p><b>Nota 3, relacionada com o \"Outro\":</b> Você não pode seleccionar de "
-"facto o <em>Outro</em> como número de páginas a imprimir por cada folha. O "
-"\"Outro\" está aqui apenas por razões informativas."
-"<p>Para seleccionar 8, 9, 16 ou outras quantidades de páginas por folha: "
-"<ul> "
-"<li> vá à página denominada de \"Filtro\"</li> "
-"<li> active o filtro de <em>Várias Páginas por Folha</em> </li> "
-"<li> e configure-o (o botão mais abaixo e à direita da página \"Filtros\"). "
-"</li> </ul> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Opções extra para o GS"
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Selecção da orientação da imagem:</b> A orientação da imagem da "
-"página impressa no seu papel é controlada pelas opções exclusivas. Por omissão, "
-"a orientação é em <em>Retrato</em> "
-"<p>Pode seleccionar 2 alternativas: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Retrato.</b> O Retrato é a configuração por omissão. </li> "
-"<li> <b>Paisagem.</b> </li> </ul> O ícone muda de acordo com a sua "
-"selecção.</qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Tamanho da página"
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Formato de Impressão"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Páginas por folha"
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol.)"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Co&r"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol.)"
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Tons de Cinzento"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções de texto"
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "Out&ro"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Enviar um EOF depois de imprimir para fazer sair a folha"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Descrição não disponível"
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Corrigir o 'texto em escadinha'"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Fila de impressão remota em %1"
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Impressão rápida de texto (impressoras não-PS)"
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@@ -5881,129 +5838,17 @@ msgstr "Configuração da Impressora"
msgid "No configurable options for that printer."
msgstr "Não existem opções de configuração para essa impressora."
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está prestes a seleccionar uma pseudo-impressora como a sua impressora por "
-"omissão. Esta configuração é específica do TDE e não estará disponível em "
-"aplicações não TDE. Isto apenas fará que a sua impressora por omissão fique "
-"indefinida nas aplicações não TDE e não o deve impedir de imprimir normalmente. "
-"Deseja mesmo configurar <b>%1</b> como a sua impressora por omissão?</qt>"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Nome da máquina em branco."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Nome da fila em branco."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "A impressora não foi encontrada."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ainda não implementado."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "'Proxy'"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Configuração do 'Proxy' do RLPR"
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Configuração da Fila Remota de LPD"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configuração do 'Proxy'"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Utilizar um servidor 'proxy'"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Fila remota %1 em %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Sem Impressoras Predefinidas"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"O executável <b>%1</b> não foi encontrado no seu <em>PATH</em>"
-". Verifique a sua instalação."
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "A impressora não está completamente definida. É melhor reinstalá-la."
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Foi encontrado um ficheiro share/tdeprint/specials.desktop na sua directoria "
-"local do TDE. Este ficheiro vem provavelmente de uma versão anterior do TDE e "
-"deve ser removido de modo a gerir as pseudo-impressoras globais."
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Em espera"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Em espera"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelada"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompida"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Completa"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "Mar&cações"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Configuração de %1"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Comando de impressão vazio."
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "Impressora_PS"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Valor do texto:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Gerador de ficheiros PS"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nenhuma Opção Seleccionada"
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " <qt> 5. </qt>"
@@ -6270,156 +6115,538 @@ msgstr "(Des)associar o poster e o tamanho da impressão"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
-#, c-format
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Em espera"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Em espera"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelada"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompida"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Completa"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Falta alguma informação sobre a impressora"
+
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p><nobr>Ocorreu um erro de impressão. O sistema devolveu a seguinte mensagem "
-"de erro:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Margem Superior</b></p>. "
+"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem superior da "
+"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
+"margens.</p> "
+"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
+"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
+"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
+"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
+"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
+"forçadas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
+"comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
+"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:176
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-"O servidor de impressão do TDE não consegue ler alguns dos ficheiros a "
-"imprimir. Isto pode acontecer se está a tentar imprimir como outro utilizador "
-"em vez daquele como se encontra autenticado. Para continuar a imprimir, "
-"necessita de indicar a senha do 'root'."
+" <qt> "
+"<p><b>Margem Inferior</b></p>. "
+"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem inferior da "
+"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
+"margens.</p> "
+"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
+"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
+"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
+"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
+"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
+"forçadas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
+"comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
+"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Indique a Senha de 'root'"
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margem Esquerda</b></p>. "
+"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem esquerda da "
+"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
+"margens.</p> "
+"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
+"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
+"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
+"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
+"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
+"forçadas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
+"comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
+"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margem Direita</b></p>. "
+"<p>Este campo de texto incremental permite-lhe controlar a margem direita da "
+"sua impressão, se a aplicação de impressão não definir internamente as suas "
+"margens.</p> "
+"<p>A opção funciona, por exemplo, na impressão de ficheiros de texto em ASCII "
+"ou para imprimir no KMail e no Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Nota:</b></p>Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no "
+"KOffice ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
+"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
+"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
+"forçadas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Sugestão adicional para os utilizadores experientes:</b> "
+"Este elemento gráfico do TDEPrint corresponde ao parâmetro da opção da linha de "
+"comandos do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use valores \"0\" ou superiores. O \"72\" "
+"equivale a 1 polegada. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Mudar a Unidade de Medida<b></p>. "
+"<p>Aqui pode mudar a unidade de medida das margens da página. Escolha entre "
+"Milímetros, Centímetros, Polegadas ou Pontos (1 ponto == 1/72 polegada). </p> "
+"</qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Opção de Margens Personalizadas</b></p>. "
+"<p>Active esta opção se quiser modificar as margens das suas impressões."
+"<p>Poderá mudar a configuração das suas margens de 4 formas:"
+"<ul> "
+"<li>Editar os campos de texto. </li> "
+"<li>Carregar nos botões para aumentar/diminuir do campo.</li> "
+"<li>Usar a roda do rato, se a tiver.</li> "
+"<li>Arrastar as margens na área de antevisão com o rato. </li> </ul> <b>"
+"Nota:</b> Esta opção de margem não pretende ser usada na impressões no KOffice "
+"ou OpenOffice.org, dado que estas aplicações (ou, pelo menos, os seus "
+"utilizadores) fazem-no elas próprias. Também não funciona para os ficheiros "
+"PostScript ou PDF, porque estes têm, na maioria dos casos, as suas margens "
+"forçadas internamente. Funciona, poderá para todos os ficheiros de texto em "
+"ASCII. </p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Arraste-as-Margens\" </p>. "
+"<p>Pode utilizar o rato para arrastar e configurar cada uma das margens nesta "
+"janela de antevisão. </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Usar margens personalizadas"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fundo:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "Es&querda:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "Di&reita:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pontos (1/72 pol)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Polegadas (pol)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centímetros (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milímetros (mm)"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está prestes a seleccionar uma pseudo-impressora como a sua impressora por "
+"omissão. Esta configuração é específica do TDE e não estará disponível em "
+"aplicações não TDE. Isto apenas fará que a sua impressora por omissão fique "
+"indefinida nas aplicações não TDE e não o deve impedir de imprimir normalmente. "
+"Deseja mesmo configurar <b>%1</b> como a sua impressora por omissão?</qt>"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Nomes alternativos:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Estado da Impressão - %1"
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Registo do 'printcap': %1"
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Sistema de impressão"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "O executável %1 não foi encontrado no seu PATH."
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "A autenticação falhou (utilizador=%1)"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permissão recusada."
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialização..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "A impressora %1 não existe."
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "A criar os dados de imprimir: página %1"
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Erro desconhecido: %1"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Antevisão..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "A execução do 'lprm' falhou: %1"
-#: driverview.cpp:47
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Impressora de rede"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Impressora local em %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Erro interno."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-" <qt> <b>Lista das Opções do Controlador (do PPD)</b>. "
-"<p>A área superior desta página da janela contém todas as opções da tarefa de "
-"impressão, tal como está descrito no ficheiro de descrição (PostScript Printer "
-"Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Carregue em qualquer item da lista e veja a área inferior desta página da "
-"janela com os valores disponíveis. </p> "
-"<p>Defina os valores como quiser. Depois, use um dos botões abaixo para "
-"prosseguir:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Pode <em>'Gravar'</em> as suas opções se as desejar utilizar de novo nas "
-"suas próximas tarefas de impressão. O <em>'Gravar'</em> "
-"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.</li>. "
-"<li>Carregue em <em>'OK'</em> (sem carregar antes em <em>'Gravar'</em>"
-", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da "
-"próxima tarefa de impressão. O <em>'OK'</em> irá ignorar as suas opções actuais "
-"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções "
-"previamente gravadas. </li> "
-"<li>P <em>'Cancelar'</em> não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de "
-"carregar em <em>'Cancelar'</em>, a tarefa irá imprimir com as opções "
-"predefinidas desta fila.</ul> "
-"<p><b>Nota.</b> O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande "
-"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas <em>"
-"'Em Bruto'</em> não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, "
-"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na "
-"janela do 'kprinter'.</p> </qt>"
+"Provavelmente não tem as permissões necessárias para realizar essa operação."
-#: driverview.cpp:71
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Infra-estrutura não suportada: %1."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
-" <qt> <b>Lista de Valores Possíveis da Opção Indicada (do PPD)</b>. "
-"<p>A área inferior desta página da janela contém todos os valores possíveis da "
-"opção impressão seleccionada em cima, tal como está descrito no ficheiro de "
-"descrição (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Seleccione o valor que deseja e prossiga.</p> "
-"<p>Depois, use um dos botões abaixo para sair desta janela:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Pode <em>'Gravar'</em> as suas opções se as desejar utilizar de novo nas "
-"suas próximas tarefas de impressão. O <em>'Gravar'</em> "
-"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.</li>. "
-"<li>Carregue em <em>'OK'</em> (sem carregar antes em <em>'Gravar'</em>"
-", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da "
-"próxima tarefa de impressão. O <em>'OK'</em> irá ignorar as suas opções actuais "
-"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções "
-"previamente gravadas. </li> "
-"<li>P <em>'Cancelar'</em> não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de "
-"carregar em <em>'Cancelar'</em>, a tarefa irá imprimir com as opções "
-"predefinidas desta fila.</ul> "
-"<p><b>Nota.</b> O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande "
-"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas <em>"
-"'Em Bruto'</em> não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, "
-"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na "
-"janela do 'kprinter'.</p> </qt>"
+"Não foi encontrado o executável lpdomatic. Verifique se o Foomatic está "
+"instalado correctamente e se se encontra numa localização 'standard'."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro do controlador %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Impressora de rede (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "Controlador IFHP (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Não está definido nenhum controlador para essa impressora. Deve ser uma "
+"impressora sem formato."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Controlador Comum do LPRngTool (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "O ficheiro 'printcap' é remoto (NIS). Não pode ser alterado."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Não é possível gravar o ficheiro 'printcap'. Verifique se tem acesso de escrita "
+"a este ficheiro."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Erro interno: não está definido nenhum dispositivo."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a directoria de escalonamento. Veja a janela de "
+"opções."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem as "
+"permissões necessárias para essa operação."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr ""
+"A impressora foi criada mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Incapaz de remover a directoria de escalonamento %1. Verifique se tem "
+"permissões de escrita nesta directoria."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Editar o Registo do printcap..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"A edição de um registo do 'printcap' só deve ser feita manualmente se for "
+"confirmada pelo administrador de sistemas. Isto pode fazer com que a impressora "
+"deixe de funcionar. Quer continuar?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Tipo de escalonador: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "Controlador do APS (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Incapaz de criar a directoria %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Elemento em falta: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "O controlador de APS não está definido."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Não foi possível remover a directoria %1."
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Operação não suportada."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Desconhecido (registo não reconhecido)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Fila remota (%1) em %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Registo não reconhecido."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Escalonador"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Configuração do Escalonador"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "Impressora_PS"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Gerador de ficheiros PS"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Comando de impressão vazio."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -6711,40 +6938,6 @@ msgstr "Conjunto de página&s:"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Escolha de Subsistema de Impressão</b> "
-"<p>Esta lista mostra (e permite-lhe seleccionar) um sub-sistema de impressão a "
-"usar pelo TDEPrint. (Este sub-sistema de impressão deve obviamente ser "
-"instalado dentro do seu Sistema Operativo). O TDEPrint detecta-o normalmente de "
-"forma automática. A maioria das distribuições de Linux tem o \"CUPS\", o <em>"
-"Common Unix Printing System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "&Sistema de impressão em uso:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Ligação Actual</b> "
-"<p>Esta linha mostra o servidor de CUPS ao qual o seu PC se encontra ligado "
-"para imprimir e para obter informações sobre as impressoras. Para mudar para um "
-"servidor de CUPS diferente, carregue nas \"Opções de Sistema\", seleccionando "
-"de seguida o \"Servidor de CUPS\" e preenchendo a informação necessária. </qt>"
-
#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add File button</b> "
@@ -6866,186 +7059,47 @@ msgstr ""
"Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de selecção "
"de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Valor do texto:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nenhuma Opção Seleccionada"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Impressora local (paralela, série, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Impressora partilhada por SMB (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Impressora de rede (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Impressão para um ficheiro"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Configuração do GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Número de cores"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Opções extra para o GS"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Tamanho da página"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Páginas por folha"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol.)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol.)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Opções de texto"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Enviar um EOF depois de imprimir para fazer sair a folha"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Corrigir o 'texto em escadinha'"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Impressão rápida de texto (impressoras não-PS)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Fila de impressão local (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecida"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Não disponível>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Fila de LPD remota %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a directoria de impressão %1 para a impressora %2."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Esta opção não está implementada."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Não foi possível gravar as informações da impressora <b>%1</b>."
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Não foi possível encontrar a página de teste."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
msgstr ""
-"Não foi possível mudar as permissões da directoria de impressão %1 para a "
-"impressora <b>%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Permissão recusada: tem de ser o super-utilizador ('root')."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"."
+"Não é possível escrever as configurações de uma impressora especial por cima de "
+"uma impressora normal."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro 'printcap'."
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Porta Paralela #%1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o dispositivo <b>%1</b> na base de dados do "
-"'printtool'."
+"Não foi possível carregar a biblioteca de gestão de impressão do TDE: %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a impressora <b>%1</b> no ficheiro printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Nenhum controlador encontrado (impressora sem filtro)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "O tipo de impressora não foi reconhecido."
+"Não foi possível encontrar o objecto do assistente na biblioteca de gestão."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"O controlador do dispositivo <b>%1</b> não foi compilado com a sua distribuição "
-"do GhostScript. Verifique a sua instalação ou utilize outro controlador."
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Não foi possível encontrar a janela de opções na biblioteca de gestão."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar os ficheiros associados com o controlador na directoria "
-"de impressão."
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "(Informações do 'plugin' indisponíveis)"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Nenhuma antevisão disponível"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -7056,206 +7110,152 @@ msgstr "Um dos requisitos do objecto de comando não está cumprido."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "O comando não contém a opção obrigatória %1."
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Botão para Adicionar Filtro</b> "
-"<p>Este botão invoca uma pequena janela que lhe permitirá seleccionar aqui um "
-"filtro.</p> "
-"<p><b>Nota 1:</b> Você poderá encadear vários filtros, desde que garanta que o "
-"resultado de um serve para a entrada do próximo. (O TDEPrint verifica a sua "
-"cadeia de filtragem e avisá-lo-á se algo de mal ocorrer). </p> "
-"<p><b>Nota 2:</b> Os filtros que definir aqui serão aplicados ao ficheiro da "
-"sua tarefa <em><b>antes</b></em> de ser enviado para o escalonador de impressão "
-"e respectivo sub-sistema de impressão (p.ex., CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Botão de Remover Filtro</b> "
-"<p>Este botão remove o filtro seleccionado da lista de filtros. </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Botão de Subir Filtro</b> "
-"<p>Este botão move o filtro seleccionado para cima na lista de filtros, em "
-"direcção ao início da cadeia de filtros.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Botão de Descer Filtro</b> "
-"<p>Este botão move o filtro seleccionado para baixo na lista de filtros, em "
-"direcção ao fim da cadeia de filtros.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Botão de Configurar Filtro</b> "
-"<p>Este botão permite-lhe configurar o filtro seleccionado. Abre uma nova "
-"janela. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
+#: driverview.cpp:47
msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Painel de Informação do Filtro</b> "
-"<p>Este campo mostra-lhe algumas informações gerais acerca do filtro "
-"seleccionado. Entre elas estão: "
+" <qt> <b>Lista das Opções do Controlador (do PPD)</b>. "
+"<p>A área superior desta página da janela contém todas as opções da tarefa de "
+"impressão, tal como está descrito no ficheiro de descrição (PostScript Printer "
+"Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Carregue em qualquer item da lista e veja a área inferior desta página da "
+"janela com os valores disponíveis. </p> "
+"<p>Defina os valores como quiser. Depois, use um dos botões abaixo para "
+"prosseguir:</p> "
"<ul> "
-"<li>o <em>nome do filtro</em> (tal como mostrado na interface do TDEPrint); "
-"</li> "
-"<li>os <em>requisitos do filtro</em> (o programa externo que deve estar "
-"presente e executável neste sistema); </li> "
-"<li>o <em>formato de entrada do filtro</em> (na forma de um ou vários <em>"
-"tipos MIME</em> aceites por este filtro); </li> "
-"<li>o <em>formato de saída do filtro</em> (na forma de um <em>tipo MIME</em> "
-"gerado pelo filtro); </li> "
-"<li>um texto mais ou menos extenso que descreve o funcionamento do filtro.</li> "
-"</ul> </p> </qt>"
+"<li>Pode <em>'Gravar'</em> as suas opções se as desejar utilizar de novo nas "
+"suas próximas tarefas de impressão. O <em>'Gravar'</em> "
+"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.</li>. "
+"<li>Carregue em <em>'OK'</em> (sem carregar antes em <em>'Gravar'</em>"
+", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da "
+"próxima tarefa de impressão. O <em>'OK'</em> irá ignorar as suas opções actuais "
+"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções "
+"previamente gravadas. </li> "
+"<li>P <em>'Cancelar'</em> não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de "
+"carregar em <em>'Cancelar'</em>, a tarefa irá imprimir com as opções "
+"predefinidas desta fila.</ul> "
+"<p><b>Nota.</b> O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande "
+"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas <em>"
+"'Em Bruto'</em> não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, "
+"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na "
+"janela do 'kprinter'.</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: driverview.cpp:71
msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Cadeia de Filtragem</b> (se estiver activada a opção, é executada <em>"
-"antes</em> do envio da tarefa para o sistema de impressão) "
-"<p>Este campo mostra os filtros que estão seleccionados de momento para actuar "
-"como 'pré-filtros' do TDEPrint. Os pré-filtros processam os ficheiros de "
-"impressão <em>antes</em> de estes serem realmente enviados para o seu "
-"sub-sistema de impressão verdadeiro.</p> "
-"<p>A lista mostrada neste campo poderá estar vazia (por omissão).</p> "
-"<p>Os pré-filtros actuam sobre a tarefa de impressão pela ordem em que se "
-"encontram enumerados (de cima para baixo). Isto é feito através da actuação "
-"como uma <em>cadeia de filtragem</em>, onde o resultado à saída de um filtro "
-"funciona como entrada para o próximo. Ao colocar os filtros por uma dada ordem, "
-"poderá fazer com que a cadeia de filtragem seja mal-sucedida. Por exemplo: se o "
-"seu ficheiro for de texto em ASCII e quiser que o resultado seja processado "
-"pelo filtro 'Várias páginas por folha', o primeiro filtro deverá ser o que "
-"transforma o ASCII em PostScript. </p> "
-"<p>O TDEPrint poderá usar <em>qualquer</em> programa de filtragem externo que "
-"possa achar ser útil, através desta interface. </p> "
-"<p>O TDEPrint vem pré-configurado com uma selecção de filtros comuns. Estes "
-"filtros, todavia, necessitam de ser instalados de forma independente do "
-"TDEPrint. Estes pré-filtros funcionam <em>para todos</em> "
-"os sub-sistemas de impressão suportados pelo TDEPrint (como o CUPS, LPRng e "
-"LPD), dado que não estão dependentes destes.</p> ."
-"<p> Entre os filtros pré-configurados que vêm com o TDEPrint, encontram-se: </p> "
+" <qt> <b>Lista de Valores Possíveis da Opção Indicada (do PPD)</b>. "
+"<p>A área inferior desta página da janela contém todos os valores possíveis da "
+"opção impressão seleccionada em cima, tal como está descrito no ficheiro de "
+"descrição (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Seleccione o valor que deseja e prossiga.</p> "
+"<p>Depois, use um dos botões abaixo para sair desta janela:</p> "
"<ul> "
-"<li>o <em>filtro de texto Enscript</em> </li> "
-"<li>um filtro <em>Várias Páginas por Folha</em> </li> "
-"<li>um <em>conversor de PostScript para PDF</em>.</li> "
-"<li>um filtro de <em>Selecção/Ordenação de Páginas</em>.</li> "
-"<li>um filtro de <em>Impressão de Posters</em>.</li> "
-"<li>entre outros.</li> </ul> Para inserir um filtro nesta lista, basta "
-"carregar no ícone do <em>funil</em> (o ícone do topo, no grupo de colunas de "
-"ícones da direita) e prosseguir.</p> "
-"<p>Carregue por favor nos outros elementos desta janela para aprender mais "
-"sobre os pré-filtros do TDEPrint. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+"<li>Pode <em>'Gravar'</em> as suas opções se as desejar utilizar de novo nas "
+"suas próximas tarefas de impressão. O <em>'Gravar'</em> "
+"irá registar as suas opções permanentemente, até que as altere de novo.</li>. "
+"<li>Carregue em <em>'OK'</em> (sem carregar antes em <em>'Gravar'</em>"
+", se quiser usar as suas opções seleccionadas apenas uma vez, no caso da "
+"próxima tarefa de impressão. O <em>'OK'</em> irá ignorar as suas opções actuais "
+"quando fechar o 'kprinter' de novo, arrancando da próxima vez com as opções "
+"previamente gravadas. </li> "
+"<li>P <em>'Cancelar'</em> não irá alterar nada. Se você prosseguir depois de "
+"carregar em <em>'Cancelar'</em>, a tarefa irá imprimir com as opções "
+"predefinidas desta fila.</ul> "
+"<p><b>Nota.</b> O número de tarefas de impressão disponíveis depende em grande "
+"medida do controlador actual usado para a sua fila de impressão. As filas <em>"
+"'Em Bruto'</em> não têm qualquer controlador ou PPD. Para as filas em bruto, "
+"esta página não é carregada pelo TDEPrinte e, como tal, não está presente na "
+"janela do 'kprinter'.</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Adicionar um filtro"
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Remover o filtro"
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Ocorreu um erro ao carregar o %1. O diagnóstico é:<p>%2</p></qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Mover o filtro para cima"
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Foi encontrado um ficheiro share/tdeprint/specials.desktop na sua directoria "
+"local do TDE. Este ficheiro vem provavelmente de uma versão anterior do TDE e "
+"deve ser removido de modo a gerir as pseudo-impressoras globais."
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Mover o filtro para baixo"
+#: tdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+msgstr ""
+"O servidor de impressão do TDE não consegue ler alguns dos ficheiros a "
+"imprimir. Isto pode acontecer se está a tentar imprimir como outro utilizador "
+"em vez daquele como se encontra autenticado. Para continuar a imprimir, "
+"necessita de indicar a senha do 'root'."
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Configurar o filtro"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Indique a Senha de 'root'"
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Erro interno: não foi possível carregar o filtro."
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Estado da Impressão - %1"
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A sequência de filtros está errada. O formato de saída de pelo menos um dos "
-"filtros não é suportado pelo subsequente. Veja a página <b>Filtros</b> "
-"para mais informações.</p>"
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Sistema de impressão"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "A autenticação falhou (utilizador=%1)"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "&Manual do %1"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 0c3932db09d..50c60f00d3f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index aff80e8fcda..de0261ab753 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index a277a559dfa..fc1964b7ea3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 10:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index ee3d78d5eb3..9b0af0c5896 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 09:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 74f6fddec61..54c47f9314b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index dc51a02422f..1f79275182b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 16:41+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 6ccce1b9ba0..634c417976b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 20:12+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
index 0345016c2ca..6ba0690498d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
index 28c3f28622e..6e157393044 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index 8284783213b..54e1f98c13c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
index c84c5ebb5be..3011a632d78 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index 8b3c8d93087..a554aa13073 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 10:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po
index 51887655958..3b850d1dae2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
index ef6eea42ac2..6093f3b2a21 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index aac0371ba82..808faf5f0a7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 10:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 8815886fda5..81fb8bb21b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 09:47+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
index 3f798684eec..1c765ad78b3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
index d6426b1c5cb..8487a4aabf5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po
index d6c15f616f6..a1ead502d19 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:29+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po
index 7e551485b10..ef3410feb02 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
index 0bd527a3185..22d42b87c94 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
index f62d50ea7e7..afbb510a3c1 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -17,344 +17,344 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Filename\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Comprimento:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Áudio:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&PlayObject"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
-
-#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Começar"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Popup Window"
msgstr "Janela de Anúncio"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "State Icon Display"
msgstr "Ícone de Estado"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Animated"
msgstr "&Animado"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "&Flashing"
msgstr "In&termitente"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Static"
msgstr "E&stático"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Acção do Botão do Meio do Rato"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "Mostrar / Esconder a &lista de reprodução"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Play / Pause"
msgstr "&Tocar / Pausa"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Mouse &Wheel"
msgstr "&Roda do Rato"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr "Modificador do &teclado:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Acção:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Nothing"
msgstr "&Nada"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Change v&olume"
msgstr "Mudar o v&olume"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Switch &track"
msgstr "Mudar de &faixa"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Áudio:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&PlayObject"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Acerca da aparência:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n"
+"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas "
+"mesmo assim são mostrados."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar a Aparência"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Remover a Aparência"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
msgid "Visualization"
msgstr "Visualização"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Oscillo&scope"
msgstr "Oscilo&scópio"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Analyzer"
msgstr "&Analisador"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "U&pdate every:"
msgstr "Ac&tualizar a cada:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Pitch"
msgstr "Frequência"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "&Lower limit:"
msgstr "&Limite inferior:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "&Upper limit:"
msgstr "Limite s&uperior:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Display &tooltips"
msgstr "Mos&trar as dicas"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Display splash sc&reen"
msgstr "Mostrar o ec&rã inicial"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "System Font"
msgstr "Tipo de Letra do Sistema"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Use system font"
msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema"
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Acerca da aparência:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n"
-"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas "
-"mesmo assim são mostrados."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar a Aparência"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Remover a Aparência"
-
#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
#, no-c-format
@@ -409,18 +409,6 @@ msgstr "&Número de bandas:"
msgid "Re&set EQ"
msgstr "Reini&ciar o EQ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
#: app/main.cpp:8
msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr "A Fusão das Frequências"
@@ -472,142 +460,85 @@ msgstr ""
msgid "Special help with the equalizer"
msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecida"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propriedades de %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Tocar / Pausa"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Remover a Aparência"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Não pode remover esta aparência."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a aparência <b>%1</b>?</qt>"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..."
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar a Lista de Reprodução"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanceamento: Centro"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportação da Lista de Reprodução"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanceamento: %1% Direita"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Configuração da Cor do HTML"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualização"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo de Analisador"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analisador"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabeçalho:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ligação visitada:"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de Fundo"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Número de elementos da lista"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o "
+"Noatun foi instalado correctamente."
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Mostrar o Controlo do &Volume"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Esconder o Controlo do &Volume"
#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
@@ -629,6 +560,91 @@ msgstr "Ciclo na lista de reprodução"
msgid "Random play"
msgstr "Reprodução aleatória"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Carregue em %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "Expressão &regular"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Procurar para &trás"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Não foi possível gravar em %1."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Adicionar &Ficheiros..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Adicionar &Pastas..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Baralhar"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. O "
+"erro é:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de "
+"infravermelhos. O erro é:\n"
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
msgid "Infrared Control"
msgstr "Controlo por Infravermelhos"
@@ -681,6 +697,17 @@ msgstr "Acção"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -722,116 +749,6 @@ msgstr "Secção Seguinte"
msgid "Previous Section"
msgstr "Secção Anterior"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. O "
-"erro é:\n"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de "
-"infravermelhos. O erro é:\n"
-
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o "
-"Noatun foi instalado correctamente."
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Marcas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbum"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "Fai&xa"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Género"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentário"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de Marcas..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar a Lista de Reprodução"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportação da Lista de Reprodução"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Configuração da Cor do HTML"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeçalho:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ligação visitada:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagem de Fundo"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Número de elementos da lista"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausa"
@@ -840,6 +757,11 @@ msgstr "Tocar/Pausa"
msgid "Stop Playing"
msgstr "Parar de Reproduzir"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
#: modules/keyz/keyz.cpp:45
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Mostrar/Esconder a Lista de Reprodução"
@@ -872,13 +794,37 @@ msgstr "Teclas"
msgid "Shortcut Configuration"
msgstr "Configuração dos Atalhos"
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
-msgstr "Monoscope"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr "Comutar o Monoscope"
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausa"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - A Tocar"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
msgid "Voiceprint"
@@ -900,6 +846,42 @@ msgstr "Cor de &fundo:"
msgid "&Sweep color:"
msgstr "Cor de &varrimento:"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de Marcas..."
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de Marcas"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbum"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "Fai&xa"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Género"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentário"
+
#: modules/kaiman/style.cpp:1381
msgid "Cannot load style. Style not installed."
msgstr "Não é possível ler o estilo. Este não foi instalado."
@@ -953,117 +935,121 @@ msgstr "Aparências do Kaiman"
msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Kaiman"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanceamento: Centro"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expressão &regular"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda"
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar para &trás"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanceamento: %1% Direita"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Não foi possível gravar em %1."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Adicionar &Ficheiros..."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Adicionar &Pastas..."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Baralhar"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Remover a Aparência"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Não pode remover esta aparência."
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a aparência <b>%1</b>?</qt>"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de Visualização"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccione a Pasta"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo de Analisador"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "Mostrar o Controlo do &Volume"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analisador"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "Esconder o Controlo do &Volume"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>Carregue em %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausa"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - A Tocar"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Tocar / Pausa"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecida"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propriedades de %1"
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro "
-"ficheiro de aparência."
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1134,6 +1120,36 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro "
+"ficheiro de aparência."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Bem-vindo ao Noatun"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Tempo restante de reprodução"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Tempo actual de reprodução"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Taxa de dados em kbps"
+
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
@@ -1178,194 +1194,13 @@ msgstr "Mudar para o modo acoplado"
msgid "Return from dockmode"
msgstr "Voltar do modo acoplado"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Bem-vindo ao Noatun"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Tempo restante de reprodução"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "Tempo actual de reprodução"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "Taxa de dados em kbps"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Marcas"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Voltar a Ler as Marcas"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Ler as marcas &automaticamente"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Esconder a Lista de Reprodução"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Acções"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizações"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "Cic&lo"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efeitos..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizador..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Recuar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "A&vançar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "Re&produzir"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efeitos - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efeitos Disponíveis"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efeitos Activos"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
-"\n"
-"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um "
-"'plugin'."
-
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência."
-
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade "
-"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito duas "
-"vezes.\n"
-"\n"
-"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, respectivamente. "
-"Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. Estas acções também "
-"podem ser realizadas com os botões à direita."
-
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência."
-
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência."
-
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n"
-"\n"
-"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade."
-
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência."
-
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Transmissão de %1"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)"
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoscope"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "Comutar o Monoscope"
#: library/pref.cpp:12
msgid "Preferences - Noatun"
@@ -1415,6 +1250,10 @@ msgstr "<b>Escolha uma lista a usar:</b>"
msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
msgstr "<b>Escolha as visualizações a usar:</b>"
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizações"
+
#: library/pluginmodule.cpp:184
msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
msgstr "<b>Escolha outros <em>plugins</em> a usar:</b>"
@@ -1434,55 +1273,6 @@ msgstr ""
"informação; como tal, depois de mudar de listas, poderá ter de as criar de "
"novo.</qt>"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Ecléctica"
-
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova Predefinição"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts."
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Erro do aRts"
-
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o 'artsd' "
-"está correctamente configurado."
-
#: library/video.cpp:119
msgid "Video - Noatun"
msgstr "Vídeo - Noatun"
@@ -1593,3 +1383,213 @@ msgstr "Tocar o primeiro &ficheiro automaticamente"
#: library/cmodule.cpp:82
msgid "&Do not start playing"
msgstr "&Não começar a tocar"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Marcas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Voltar a Ler as Marcas"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Ler as marcas &automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efeitos - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efeitos Disponíveis"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efeitos Activos"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
+"\n"
+"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um "
+"'plugin'."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade "
+"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito duas "
+"vezes.\n"
+"\n"
+"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, respectivamente. "
+"Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. Estas acções também "
+"podem ser realizadas com os botões à direita."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n"
+"\n"
+"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência."
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova Predefinição"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Transmissão de %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Esconder a Lista de Reprodução"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acções"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "Cic&lo"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efeitos..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizador..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "A&vançar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "Re&produzir"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Erro do aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o 'artsd' "
+"está correctamente configurado."
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra Ecléctica"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
index b422c3d67a5..ce45ba565cf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_au\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 23:02+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
index 64b12f2014e..bf4f3da7060 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_avi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
index 8293380ef2a..1e3041b18f0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 10:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
index 92ecdaec672..aa8b3e2cd73 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_m3u\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 11:42+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
index 2c18fed9148..502ce46ddc3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 11:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
index 738f5e8dfac..98280be9edc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 23:00+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
index 1ab8746c89b..03d40cf5427 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 03:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
index 4e875487939..3ad9dc7cad3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
index e893eb78772..60f176eaefa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_sid\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
index 688bc73f59a..596039e62ab 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 00:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
index 41bc458737a..72e906514f5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_wav\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:31+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
index 7a10268e38a..5cc383af3dc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdemid.po
index 3aecedcbee5..2b251a0f0e0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdemid.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemid\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-31 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 50005cd05fa..8254357e603 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index d33228de8b0..a109e0b5c09 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 665981b89b6..be50754cfc8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 106671b5126..ac772c391c3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index 013520ed970..5cd7afe66e0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
index b5df77e1edf..a50f27a3382 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
index 4fb74e40668..40525eee94a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po
index 22dd3f3eb18..9813bf0eac8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kinetd.po
index 012401f4172..1efe46d37f4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kinetd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinetd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index feba7012348..7b8aca0c848 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
index 464a1cc21bc..8eb50aea65b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -61,413 +61,353 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: JabberVoiceSessionDialogBase estecanal pinh\n"
"X-POFile-SpellExtra: MetaContacto video\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Propriedades do Contacto"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número de Telefone"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduzir"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Tradução"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Correio"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Título Pessoal"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinês"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de E-mail"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Procurar Salas"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "A actualizar a lista de salas..."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Propriedades da sala"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Tem que estar ligado para poder adicionar contactos."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Ligue-se ao Mensageiro do GroupWise e tente novamente."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "A procurar"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+"1 utilizador correspondente encontrado\n"
+"%n utilizadores correspondentes encontrados"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradução"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Gerir a Privacidade de %1"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Escolher a &Língua"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "As opções de privacidade foram trancadas administrativamente"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
-#, fuzzy
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Todos os Outros>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Procurar o Contacto a Bloquear"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
-"%2 \n"
-"Auto Translated: \n"
-"%1"
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
msgstr ""
-"%2\n"
-"Auto Tradução: %1"
+"Só pode mudar as opções de privacidade enquanto ligado ao servidor GroupWise "
+"Messenger."
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública do Contacto"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "'%1' Não Está Ligado"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Seleccione a chave pública de %1"
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+msgstr ""
+"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o "
+"GroupWise."
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Cifrar Mensagens"
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "Opções do GroupWise Mudaram Enquanto Estava Ligado"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Convite para Conversa"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "Mudar a Re&sposta Automática..."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolha a chave secreta:"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Entrar no Canal..."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Gerir a Privacidade..."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o suporte de SSL para a conta %1. Provavelmente o "
+"'plugin' QCA TLS não está instalado no seu sistema."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválida"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL do GroupWise"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+"O Kopete não conseguiu enviar a última mensagem da conta '%1'.\n"
+"Se possível, envie por favor o resultado da consola do Kopete para "
+"<wstephenson@novell.com>, de modo a efectuar alguma análise."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogada"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Não é Possível Enviar a Mensagem na Conta '%1'"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Modificações Conflituosas Enquanto Desligado"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma modificação na sua lista de contactos do GroupWise, enquanto você "
+"estava desligado, que é impossível de reconciliar."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível ao Kopete ligar-se ao servidor GroupWise Messenger para a "
+"conta '%1'.\n"
+"Por favor verifique as opções de servidor e porto e tente novamente."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Não é Possível Ligar a '%1'"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Não foi apresentado certificado."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Total"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "O nome da máquina não corresponde ao do certificado."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "A Autoridade de Certificação rejeitou o certificado."
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, confiança: %2, validade: %3"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "O certificado não é de confiança."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "A assinatura é inválida."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "A Autoridade de Certificação é inválida."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Fim inválido para o certificado."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "O certificado é assinado pelo próprio."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "O certificado foi revogado."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "O tamanho máximo da cadeia de certificados foi excedida."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "O certificado expirou."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Encriptação ASCII armada"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar validar o certificado."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Esconder o id do utilizador"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema de Certificado na Ligação do GroupWise"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Resposta automática de %1: "
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
-"editor de texto"
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem difundida de %1: "
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
-"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
-"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
-"que são tentadas todas as chaves privadas."
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem difundida pelo sistema de %1: "
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
-"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
-"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
-"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
-"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
+"O contacto %1 não pôde ser adicionado à lista de contactos, devido à mensagem "
+"de erro: %2"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir o ficheiro original"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Erro ao Adicionar o Contacto"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
-"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Ligou-se como %1 Noutro Lado"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
msgstr ""
-"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
-"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
-"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
-"original seja recuperado.</p>"
-"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
-"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
-"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
-"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
-"em pastas).</p></qt>"
+"Foi desligado do GroupWise Messenger porque se ligou como %1 noutro lado"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 foi convidado para se juntar a esta conversa."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifra simétrica"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Indique a Mensagem de Resposta Automática"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
msgstr ""
-"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
-"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Seleccionar a Chave Pública de Cifra..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Mensagem Enviada Cifrada: "
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Mensagem Recebida Cifrada: "
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br> Tem mais %1 tentativa(s).<br>"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "A procurar"
+"Por favor indique uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
+"utilizadores que o contactem enquanto Ausente ou Ocupado"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "À procura de um SMPPPD na rede local..."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Desbloquear Utilizador"
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloquear Utilizador"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "estado de ligação é gerido pelo Kopete"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Bloqueado"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Estatísticas de %1"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Desligado"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Estatísticas de %1</h1>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Vista sumária "
-"geral\">Geral</a></b>"
-"<br><span title=\"Escolha um dia ou mês para o qual ver as estatísticas\"><b>"
-"Dias: </b><a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Terça</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
-"Quinta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">"
-"Sábado</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>"
-"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Março</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Agosto</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"Novembro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Historial de hoje do estado do contacto\">"
-"<h2>Hoje</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Estado</td>"
-"<td>De</td>"
-"<td>Até</td></tr>"
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&Desligado"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
@@ -485,6 +425,28 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Ligado"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "Ligad&o"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "O&cupado"
+
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
@@ -499,2075 +461,1136 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Desligado"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">"
-"Tempo total visto :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ligado\">"
-"Tempo total ligado :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">"
-"Tempo total ocupado :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 desligado\">"
-"Tempo total desligado :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Informações gerais"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Comprimento médio das mensagens :</b> %1 caracteres<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens : </b> %1 segundo(s)"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"A última vez que falou com %1\">Última conversa :</b> %2"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
-msgstr ""
-"<b title=\"A última vez que vi %1 ligado ou ausente\">"
-"Última vez que o contacto esteve presente :</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "O estado actual"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "É <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Quando é que eu vi este contacto ?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Entre as %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado de %3 %4% da hora."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Tempo ligado"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Ausente"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Tempo ausente"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Tempo desligado"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Aparecer Desligado"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "ligado"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "A&parecer Desligado"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "ausente"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "desligado"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Estado Inválido"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Entre as %1:00 e %2:00, consegui ver %3 %4% %5."
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "A ligar"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "Em %1, %2 estava %3"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome Comum"
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Ver E&statísticas"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "Conv&idar"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Antever as Imagens em Latex"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Estado de Segurança"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Não há nenhum Latex na mensagem que está a escrever. A fórmula em Latex deverá "
-"estar incluída entre $$ e $$ "
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "A conversa é segura"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Sem Fórmulas em Latex"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Estado de Arquivo"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Antevisão da mensagem em Latex :</b> <br />%1"
-
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do Magick.\n"
-"O 'convert' é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
-"Por favor vá a www.imagemagick.org ou ao servidor da sua distribuição e obtenha "
-"o pacote indicado."
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Mudar o Nome do Filtro"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Insira o novo nome para o filtro:"
-
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Novo filtro-"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Enviar Dados Multimédia"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Nenhum dos reprodutores suportados (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) "
-"estão a tocar."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nada a Enviar"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "UTILIZAÇÃO: /media - Mostra informações sobre a música actual"
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar uma conversa: %1"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
msgstr ""
-"Agora a Ouvir do Kopete - devia dizer-lhe o que eu estou a ouvir, se eu "
-"estivesse a ouvir alguma coisa num leitor multimédia suportado."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Faixa desconhecida"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Artista desconhecido"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Álbum desconhecido"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Reprodutor desconhecido"
+"Não foi possível enviar a sua mensagem. Não pode enviar mensagens enquanto o "
+"seu estado for Parecer Desligado. "
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "bjs,beijos,fds,fim de semana,qq,qualquer"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Indique a Mensagem do Convite"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Substituição"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Indique a razão para o convite, ou deixe em branco para sem razão:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Procurar o Contacto a Convidar"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>"
-". Um nome de comando alternativo não pode conter os caracteres \"_\" ou "
-"\"=\".</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Nome de Alternativa Inválido"
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(pendente)"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>"
-". Este comando já está a ser tratado por outro comando alternativo ou pelo "
-"próprio Kopete.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Não Foi Adicionar Alternativa"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar as alternativas seleccionadas?"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Remover Alternativas"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Histórico Último"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Deseja apagar os ficheiros de histórico antigos?"
+"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. "
+"As suas mensagem não serão entregues até que alguém se junte à conversa."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Conversor do Histórico"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 rejeitou um convite a juntar-se a esta conversa."
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "A conversa está a ser registada administrativamente"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Conversor do histórico"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "A conversa não está a ser registada administrativamente"
-#: plugins/history/converter.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "A processar o histórico antigo em %1"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Esta conversa está a utilizar segurança SSL."
-#: plugins/history/converter.cpp:119
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"A processar o histórico antigo em %1:\n"
-"%2"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Esta conversa está a ser registada administrativamente."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Histórico de %1"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso recusado"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não suportado"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "A senha expirou"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "A senha é inválida"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "A procurar..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "O utilizador não foi encontrado"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Procur&ar"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "O atributo não foi encontrado"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Histórico de Todos os Contactos"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "O utilizador está desactivado"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Falha na pasta"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Servidor não encontrado"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Ver &Histórico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Bloqueado pelo administrador"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
-msgstr ""
-"Foram detectado ficheiros de histórico do Kopete 0.6.x ou anterior.\n"
-"Quer importá-los e converte-los para o novo formato de histórico?"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Participante duplicado"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Histórico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "Servidor ocupado"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importar && Converter"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objecto não encontrado"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Actualização da pasta"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Notas do Contacto"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Pasta duplicada"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Notas acerca de %1:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "O item já existe na lista de contactos"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notas"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Utilizador não permitido"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao enviar a sua página de presença.\n"
-"Verifique a localização e permissões de escrita do destino."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Tem demasiados contactos"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ainda não conhecido"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "A conferência não foi encontrada"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Adicionar Smiley"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Existem demasiadas pastas"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Erro no protocolo do servidor"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Um componente de edição de texto formatado simples para o Kopete"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Erro no convite à conversa"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "Activar o Texto &Rico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "O utilizador está bloqueado"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "Desactivar o Texto &Rico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "Falta o arquivo-mestre"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Verificação &Ortográfica"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Expirou a senha usada"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Cor do Texto..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Faltam as credenciais"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Cor de &Fundo..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "A autenticação falhou"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "Tipo de &Letra"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Limite de ligações avaliadas"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "&Tamanho da Letra"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "A versão do cliente não é suportada"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Negrito"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Encontrou-se uma conversa duplicada"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Itálico"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Conversa não encontrada"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "S&ublinhado"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Nome de conversa inválido"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "A&linhar à Esquerda"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "A conversa está activa"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Alinhar ao &Centro"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "A conversa está ocupada; tente de novo"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Alinhar à Di&reita"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Tentou-se um pedido anterior a outro; tente de novo"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Justificar"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "O sub-sistema de conversação do servidor não está activo"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Import Emoticon"
-msgstr "&Importar Contactos"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "O pedido de actualização da conversa é inválido"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
-msgid ""
-"<qt><img src=\"%1\">"
-"<br>Insert the string for the emoticon"
-"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
msgstr ""
+"A gravação foi mal-sucedida por uma falta de correspondência entre pastas"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Gravar Conversa"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível aceder ao <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Erro ao Gravar"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
-msgid "User Has Left"
-msgstr "O Utilizador Saiu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Anterior"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Próximo >>"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "Enviar a Men&sagem"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "Mudar o &Tipo de Letra..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "A versão do cliente do destinatário é demasiado antiga"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Mudar a &Cor do Texto..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "A conversa foi removida do servidor"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Código de erro desconhecido: %s"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Transferência de Ficheiro do Kopete"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Próximo >>"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Mostrar Perfil"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está prestes a deixar a sessão de conversação em grupo <b>%1</b>"
-"<br>Você não irá receber mais mensagens desta conversa.</qt>"
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "A Fechar a Conversa de Grupo"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Contacto Gadu"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Fechar C&onversa"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Ligue-se por favor para remover o contacto da sua lista.</qt>"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1</b> no último segundo. Tem a certeza que "
-"deseja fechar esta conversação?</qt>"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Gadu-Gadu"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Mensagem Não Lida"
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Editar as Propriedades do Contacto"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Você tem uma mensagem enviada em progresso, a qual será interrompida se esta "
-"conversa for fechada. Tem a certeza que deseja fechar esta conversa?"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Mensagem em Envio"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Não foi possível obter o símbolo."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "O Registo FALHOU"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Ocorreu um erro de ligação desconhecido ao obter o símbolo."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
#, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr ""
-"Uma outra pessoa na conversa\n"
-"%n outras pessoas na conversa"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 está a escrever uma mensagem"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 estão a escrever uma mensagem"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 juntou-se à conversa."
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "O pacote devolveu o estado: %1"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 deixou a conversa."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Problema na obtenção do pacote de Gadu-Gadu"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 deixou a conversa (%2)."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Ocorreu um erro de ligação ao registar-se."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Você foi marcado como %1."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 está agora %1."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Fechar Todas as Conversas"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Activar a Página Seguinte"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Activar a Página Anterior"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Completação do Utili&zador"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Desanexar a Conversa"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Mover a Página para a Janela"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "Colocação da &Página"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Escolher o Tipo de Letra Prede&finido..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Mudar a &Cor do Texto Normal...."
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Estado do registo: %1"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Histórico Anterior"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Erro de Registo do Gadu-Gadu"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Histórico Seguinte"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registo Terminou"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Conversação"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Registo terminou com sucesso."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Direita da Área de Conversação"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Erro de Registo"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Dados incorrectos enviados para o servidor."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro de Ligação"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"A lembrança da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Co&ntactos"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Com sucesso."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fechar a página actual"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Sem sucesso. Volte a tentar."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Recordar Senha"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Acções do 'Plugin'"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "A lembrança da senha terminou: "
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
msgstr ""
-"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, "
-"mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de endereços "
-"do TDE."
+"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Erro no Estado"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
-"para </p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Se ele/ela já está presente na lista de contactos do Kopete, indique a "
-"entrada de livro de endereços correcta nas suas propriedades.</p>"
-"<p>Em caso contrário, adicione um novo contacto utilizando o assistente de "
-"Adicionar Contacto.</p></qt>"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Sem Endereço de Mensagens Instantâneas"
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Informação de contacto de %1"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Insira o nome do novo grupo:"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Escolher um Novo Contacto para %1 Conta <b>%2</b>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Contactos ligados (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Contactos desligados (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Criar um Novo Grupo..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Mover Para"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Copiar Para"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Enviar um E-mail..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar o Nome"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Adicionar um Contacto"
+"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro relacionado com a "
+"sessão (tente de novo mais tarde)."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Seleccione a Conta"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Senha Alterada"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Adicionar à Lista de Contactos"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "A sua senha foi alterada."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Janela de Ausência"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">A obter do servidor</p>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>O Registo FALHOU.</b>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Quer adicionar <b>%1</b> à sua lista de contactos como membro de <b>%2</b>"
-"?</qt>"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Indique o UIN por favor.</b>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN deve ser um número positivo.</b>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Quer adicionar <b>%1</b> à sua lista de contactos como um contacto filho de "
-"<b>%2</b>?</qt>"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Indique a senha.</b>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Este contacto já está na sua lista de contacto. É um contacto filho de <b>"
-"%1</b></qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Mudar o Nome do Contacto"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover o Contacto"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Enviar Mensagem Única..."
+"<b>O início do 'socket' de escuta DCC falhou; o DCC não está a funcionar.</b>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Adicionar Sub-contacto"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "Procurar pelos Amigo&s"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Mudar o Nome do Grupo"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Exportar os Contactos para o Servidor"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover o Grupo"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Exportar os Contactos para Ficheiro..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Enviar Mensagem a Grupo"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Importar Contactos de Ficheiro..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Apenas Amigos"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "&Ligar-se"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que "
-"está seleccionado um contacto na janela de propriedades."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Mudar para &Ocupado"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do TDE, "
-"onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está seleccionado um "
-"contacto na janela de propriedades."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Mudar para &Invisível"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?</qt>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "&Desligar-se"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer remover o contacto <b>%1</b> "
-"da sua lista de contactos?</qt>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Mudar &Descrição..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer remover o grupo <b>%1</b> "
-"e todos os contactos nele contidos?</qt>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "a ligação através de SSL não foi possível, a tentar de novo sem SSL."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que quer remover estes contactos da sua lista de contactos?"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "não foi possível ligar ao servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Os contactos foram exportados para o servidor."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Adicionar um Contacto"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Gravar a Lista de Contactos da Conta %1 Como"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Gravação da Lista de Contactos Falhou"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (já no livro de endereços)"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Carregar Lista de Contactos da Conta %1 Como"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Carregamento da Lista de Contactos Falhou"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> está agora %2.</qt>"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Registar uma Nova Conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160
#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversar"
+msgid "&Register"
+msgstr "&Registar"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Não configurado>"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "A transferir chave"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Exportar para o Livro de Endereços"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr ""
-"Modificar os campos do livro de endereços utilizando os dados seleccionados do "
-"Kopete"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Por favor indique a mesma senha duas vezes."
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Entradas de senha não coincidem."
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Nível de Topo"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Por favor insira a sequência de verificação."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Propriedades do Grupo %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Avisos Perso&nalizados"
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Conta criada; o seu novo UIN é %1."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Propriedades do Meta-contacto %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Sincronizar com o KABC..."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Nenhum Contacto com Suporte para Fotos"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Não foi importado qualquer contacto do livro de endereços."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Sem Alteração"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
-msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar o contacto '%1' '%2' à sua "
-"lista de contactos. Deseja permitir isto?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Permitir Contacto?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "O registo falhou: %1"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Procurar &Mais..."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
-msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
-msgstr ""
-"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar um contacto usando o protocolo "
-"%1, que não existe ou não está carregado."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Directório Público Gadu-Gadu"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocolo em Falta"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nova Procura"
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><nobr><b>Nova Mensagem de %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Procurar"
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Ver"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Adicionar um Utilizador..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Desligado"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Mensagem de estado global"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Não se encontra ligado ao servidor."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "&Desligado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Tem de estar ligado ao servidor para alterar o seu estado."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Exportar os Contactos..."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "parado"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Ausente"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "a resolver o nome da máquina"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: rc.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "O&cupado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "a ligar"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Invisível"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "a ler os dados"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "Ligad&o"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "erro"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "Mudar o E&stado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "a ligar-se ao concentrador"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configurar os 'Plugins'..."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "a ligar-se ao servidor"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "a transferir chave"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Mostrar os &Utilizadores Desligados"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "à espera de uma resposta"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Mostrar os &Grupos Vazios"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "ligado"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Esconder os &Utilizadores Desligados"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "a enviar uma pesquisa"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Esconder os &Grupos Vazios"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "a ler o cabeçalho"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Procur&ar:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "a analisar os dados"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Barra de Procura Rápida"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Negociação da ligação por TLS"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Reiniciar a Procura Rápida"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Reiniciar a Procura Rápida\n"
-"Reiniciar a procura rápida de forma a que todos os contactos e grupos são "
-"mostrados novamente."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Erro na resolução."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Editar o Item de Identidade Global"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Erro na ligação."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Sem Mensagem de Estado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Erro na leitura."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Ler a Mensagem"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Erro na escrita."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Ler a próxima mensagem pendente"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Número de erro desconhecido %1."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Mostrar/Esconder a Lista de Contactos"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Não é possível descobrir o endereço do servidor; falha no DNS."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Mostrar ou esconder a lista de contactos"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Mudar para Ausente/Regressado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "O servidor enviou dados incorrectos; erro no protocolo."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Coloca-se como longe do teclado ou de regresso"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Problemas ao ler os dados do servidor."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se fechar a janela principal ficará com o Kopete acoplado na bandeja do "
-"sistema. Use 'Sair' do menu 'Ficheiro' para sair da aplicação.</qt>"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Problemas ao enviar dados para o servidor."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Senha incorrecta."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Sem Mensagem"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Configurar os 'Plugins'"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "'Plugins' Gerais"
+"Não é possível ligar-se ao canal cifrado.\n"
+"Tente desligar o suporte de cifra nas opções da conta do Gadu e ligue-se de "
+"novo."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845
-#: rc.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Eventos"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "A&usente"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Configuração da& Ausência"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "Oc&upado"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "Con&versar"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Vídeo"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "I&nvisível"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "O estilo de Janela de Conversação foi instalado com sucesso."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "Continua&r"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "Install successful"
-msgstr "Instalação com sucesso"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "Sobre&por"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o pacote indicado.\n"
-"Verifique se o pacote é um ficheiro ZIP ou TAR válido."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro %1 já existe, deseja continuar ou sobrepô-lo?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Não foi possível abrir o pacote"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Ficheiro Existe: %1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um local adequado onde instalar o estilo da Janela "
-"de Conversação na pasta do utilizador."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr ""
-"O arquivo indicado não contém um estilo de Janela de Conversação válido."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Estilo Inválido"
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr "Ligação recusada; é possível que não esteja à espera de ligações."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de "
-"Conversação."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Ícones &Emotivos"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Conversação"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de Contactos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Cores e Tipos de Letra"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Sem Variante)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Escolha o estilo da Janela de Conversação a instalar."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "O estilo %1 foi apagado com sucesso."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar apagar o estilo %1."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "eu@antevisão"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Eu"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "zé@antevisão"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Zé"
+"A transacção de transferência de ficheiro não foi consentida pelo utilizador."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
-msgid "Myself"
-msgstr "Eu"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Falha na conversação transferência de ficheiro."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Jack"
-msgstr "Zé"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "A transferência de ficheiro teve problemas com o ficheiro."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida :-)"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Ocorreu um erro de rede durante a transferência do ficheiro."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida de seguida."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Erro desconhecido na transferência de ficheiro."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "Conv&idar outros"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada de seguida."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Deve indicar um nome de utilizador válido.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Aqui está mensagem colorida recebida"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Esta é uma mensagem interna"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Deve indicar uma senha válida.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
-msgid "performed an action"
-msgstr "efectuou uma acção"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Ícone do Contacto do Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Esta é uma mensagem realçada"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem visível."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"Essa mensagem estava numa língua da Direita-para-a-Esquerda, que o Kopete "
-"também suporta."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
-msgid "Bye"
-msgstr "Adeus"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema de Ícones Emotivos"
+"<qt>O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido."
+"<br>Escolha por favor um novo ícone para o contacto.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Os temas de ícones emotivos devem ser instalados de ficheiros locais."
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Verificação da Conta - Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Não Foi Possível Instalar Temas de Ícones Emotivos"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer remover o tema de ícones emotivos <strong>%1</strong>"
-"?"
-"<br>"
-"<br>Isto vai apagar todos os ficheiros instalados por este tema.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Obter Novos Ícones Emotivos"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Editor de Dicas"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "ID de utilizador inválido."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Insert the string for the emoticon\n"
-"separated by space if you want multiple strings"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr ""
+"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de "
+"Conversação."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Emoticons Editor"
-msgstr "Ícones &Emotivos"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova Identidade"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Nome da identidade:"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Copiar a Identidade"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Foi encontrada uma identidade com o mesmo nome."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Configuração da Identidade"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Mudar o Nome da Identidade"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Escolha a pessoa que você é."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar gravar a foto personalizada da identidade %1."
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidade por Omissão"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Editar a Conta"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar a conta \"%1\"?"
+"Não foi possível obter o livro de endereços do servidor para dados de "
+"utilizadores."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Apagar Conta"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Kopete</h2>"
-"<p>Qual é o serviço de mensagens a que se deseja ligar?</p>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "A mensagem está vazia."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>"
-"<p>Você terminou a configuração da conta. Poderá adicionar mais contas com "
-"opção <i>Configuração->Configurar</i>. Carregue por favor no botão "
-"\"Terminar\".</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Não foi possível encontrar o 'plugin' do protocolo %1."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Erro ao Adicionar Conta"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Este protocolo não suporta a adição de contactos."
+"Não foi possível estabelecer uma ligação de Webcam com o utilizador %1.\n"
+"\n"
+"Por favor volte a ligar-se e tente novamente."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Segundo Passo: Informações de Contacto"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. "
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Foto Global"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Tentou fechar uma ligação que não existe."
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "As fotografias remotas não são permitidas."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %1"
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Não carregar os 'plugins'. Esta opção sobrepõe-se a todas as outras."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Desligar a ligação automática"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao obter o ficheiro."
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr ""
-"Liga automaticamente as contas indicadas. Utilize uma lista separada\n"
-"por vírgulas para se ligar a várias contas."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o item no Livro de Endereços."
-#: kopete/main.cpp:38
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Não carregar o 'plugin' indicado. Utilize uma lista separada\n"
-"por vírgulas para desactivar vários 'plugins'."
+"Não foi possível gravar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/main.cpp:40
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Carregar só os 'plugins' indicados. Utilize uma lista separada\n"
-"por vírgulas para carregar vários 'plugins'. Esta opção não faz\n"
-"efeito quando está definida a --noplugins e sobrepões todas as\n"
-"outras opções da linha de comandos relacionadas com 'plugins'."
-
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URLs para passar ao kopete / temas de ícones emotivos a instalar"
+"Não foi possível criar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/main.cpp:54
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
-"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, A Equipa de Desenvolvimento do Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Desenvolvimento e fundador do projecto"
+"Não foi possível apagar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/main.cpp:57
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Developer, maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC"
-
-#: kopete/main.cpp:58
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Desenvolvimento, Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Desenvolvimento, autor do 'plugin' de estado da ligação"
-
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Desenvolvimento, suporte do dispositivo de vídeo"
-
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Desenvolvimento, MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Gadu"
-
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' AIM e ICQ"
-
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Manutenção do 'plugin' de IRC"
-
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' de MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Artista / desenvolvimento, manutenção das imagens"
-
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC"
-
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:73
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do GroupWise"
-
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Autor do estilo Konki"
-
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Autor do estilo Hacker"
-
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Autor do ícone do Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Deusa da documentação do Kopete, teste de correcções e melhorias."
-
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Biblioteca de Infra-estrutura Jabber Iris"
-
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Autor do OscarSocket"
-
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Código do Kmerlin (MSN)"
-
-#: kopete/main.cpp:83
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Antigo desenvolvimento, co-fundador do projecto"
-
-#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
-#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer"
-msgstr "Antigo desenvolvimento"
-
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Correcção de erros e melhorias várias"
-
-#: kopete/main.cpp:89
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Desenvolvimento anterior, autor original do 'plugin' de Gadu"
-
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Antigo desenvolvimento, autor do 'plugin' de Jabber"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "O erro é desconhecido."
-#: kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Antigo desenvolvimento, 'plugin' de Oscar"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor."
-#: kopete/main.cpp:94
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Desenvolvimento anterior e manutenção do 'plugin' de WinPopup"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o ficheiro."
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "O ficheiro de configuração do Samba está modificado."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao transferir o ícone do contacto (%1)"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuração Concluída com Sucesso"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Modo invisível"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "A actualização do ficheiro de configuração do Samba falhou."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Ver a &Webcam"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configuração Falhou"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Convidar a ver a sua Webcam"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Deve indicar um nome de máquina válido.</qt>"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "A&pitar ao Contacto"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "Configuração do Di&sfarce"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>O LOCALHOST não é permitido como contacto.</qt>"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Conv&ite para Conferência"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "&Ver o Perfil do Yahoo"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Informação do Utilizador %1"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Configuração do Disfarce"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "À Procura"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Buzzz!!!"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"A pasta de trabalho %1 não existe.\n"
-"Se não tiver configurado nada ainda (Samba), poderá ser melhor ver em\n"
-"Instalar no Samba (Configurar... -> Conta -> Editar)\n"
-"instruções como o fazer.\n"
-"Deseja criar a pasta? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar a Pasta"
+"Não é possível encontrar o programa de conversão de imagens 'jasper'.\n"
+"O Jasper é necessário para visualizar as imagens da Webcam do Yahoo.\n"
+"Por favor veja %1 para mais informações."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam de %1"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"As permissões da pasta de trabalho %1 estão erradas!\n"
-"Não irá receber as mensagens, se disser que Não.\n"
-"Poderá também corrigir o problema manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
-"Kopete.\n"
-"Deseja corrigir? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Não foi recebida qualquer mensagem da Webcam"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Corrigir"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 parou a difusão"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Não Corrigir"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 cancelou a permissão de visualização"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Ligação ao servidor local falhou!\n"
-"O servidor samba está a correr?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 recusou o pedido de visualização da Webcam"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Não foi possível remover um ficheiro de mensagem; talvez as permissões estejam "
-"erradas.\n"
-"Deseja corrigir o problema? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "O(a) %1 não tem a webcam dele(a) ligada"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Não é possível à mesma; resolva a questão manualmente."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Não é possível ver a webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 espectador(es)"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Deve indicar um nome de utilizador válido.</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informações do Utilizador Yahoo"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Deve indicar um local válido do 'smbclient'.</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gravar e Fechar"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "Conv&idar outros"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Juntar com o item actual"
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Verificação da Conta - Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Informação Geral"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Apitar ao Contacto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informações Gerais Yahoo"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Mostrar as Informações do Utilizador"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Informações Profissionais"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Pedir a Webcam"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações Profissionais"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Convidar a ver a sua Webcam"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Outras Informações"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar um Ficheiro"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Outras Informações Yahoo"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Imagem Visível do Yahoo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Substituir item actual"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
msgid "Be right back"
msgstr "Volto já"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
msgid "Not at home"
msgstr "Fora de casa"
@@ -2596,29 +1619,10 @@ msgstr "Fui almoçar"
msgid "Stepped out"
msgstr "Fui dar uma volta"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisível"
-
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "A ligar"
-
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
msgid "Buddy Icon Checksum"
msgstr "Código de Integridade do Ícone do Contacto"
@@ -2631,11 +1635,6 @@ msgstr "Expiração do Ícone do Contacto"
msgid "Buddy Icon Remote Url"
msgstr "URL Remoto do Ícone do Contacto"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
msgid "YAB Id"
msgstr "Id YAB"
@@ -2675,7 +1674,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
@@ -2766,82 +1765,6 @@ msgstr "Adicional 3"
msgid "Additional 4"
msgstr "Adicional 4"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Deve indicar uma senha válida.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Ícone do Contacto do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem visível."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido."
-"<br>Escolha por favor um novo ícone para o contacto.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Modo invisível"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Ver a &Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "A&pitar ao Contacto"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "Configuração do Di&sfarce"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Conv&ite para Conferência"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "&Ver o Perfil do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Configuração do Disfarce"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Buzzz!!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar o programa de conversão de imagens 'jasper'.\n"
-"O Jasper é necessário para visualizar as imagens da Webcam do Yahoo.\n"
-"Por favor veja %1 para mais informações."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
msgid "Open Inbo&x..."
msgstr "Abrir o E-&mail..."
@@ -2954,6 +1877,14 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -2994,1534 +1925,26 @@ msgstr ""
msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
msgstr "%1 deseja ver a sua webcam. Conceder acesso?"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informações do Utilizador Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Gravar e Fechar"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Juntar com o item actual"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Informação Geral"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informações Gerais Yahoo"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Informações Profissionais"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações Profissionais"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Outras Informações"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Outras Informações Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Substituir item actual"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam de %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Não foi recebida qualquer mensagem da Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 parou a difusão"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 cancelou a permissão de visualização"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 recusou o pedido de visualização da Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "O(a) %1 não tem a webcam dele(a) ligada"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Não é possível ver a webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 espectador(es)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma ligação de Webcam com o utilizador %1.\n"
-"\n"
-"Por favor volte a ligar-se e tente novamente."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Tentou fechar uma ligação que não existe."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "A mensagem está vazia."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Ocorreu um erro ao transferir o ícone do contacto (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "ID de utilizador inválido."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de "
-"Conversação."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o livro de endereços do servidor para dados de "
-"utilizadores."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "O erro é desconhecido."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o ficheiro."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter o ficheiro."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o item no Livro de Endereços."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível apagar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "&Mudar Mensagem de Estado"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "'Plugin' Meanwhile: Mensagem do servidor"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "'Plugin' Meanwhile"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deve desactivar o recordar de senha ou indicar uma senha válida.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Tem que indicar o endereço IP/nome do servidor.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 não é um número de porto válido.</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Conta Desligada"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Mensagem de Estado"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "'Plugin' Meanwhile: Convite para conferência"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A GSMLib é uma biblioteca (e utilitários) para mandar SMSs com um "
-"dispositivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Nenhuma fornecedor configurado"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Não Foi Possível Enviar a Mensagem"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O SMSClient é um programa para mandar SMSs com um modem. O programa pode "
-"ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Nenhuma fornecedor configurado."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Não foi indicado um prefixo ao SMSSend, por favor indique-o na janela de "
-"configuração."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Sem Prefixo"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Configuração de %1"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSSend é um programa para enviar SMSs através de <em>gateways</em> "
-"na web. Pode ser encontrado em <a href=\\\"%1\\\">%2</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter a mensagem."
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter o número."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Erro ao Carregar o Serviço"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Algo correu mal ao enviar a mensagem."
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Detalhes do &Contacto"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr ""
-"Esta mensagem é maior do que o comprimento máximo (%1). Dividi-la em %2 "
-"mensagens?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Mensagem Demasiado Extensa"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Não Dividir"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Mensagem demasiado extensa."
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Preferências do Utilizador"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Modificar a alcunha"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "A sua mensagem não foi entregue: \"%1\", Razão: \"%2\""
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Transferência de Ficheiro do Kopete"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Mudar a alcunha - 'Plugin' de Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Insira a nova alcunha que terá na sala <i>%1</i>"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Chamada de voz"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "A mensagem está cifrada."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Não podem ver o estado um do outro."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Pode ver o estado deste contacto mas ele não pode ver o seu."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "Este contacto pode ser o seu estado mas você não pode ver o dele."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Podem ver o estado um do outro."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Hora"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "A transferência da foto do contacto Jabber falhou!"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Sessão de voz com %1"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Sessão Recebida..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "À espera do outro lado..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Sessão aceitada."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Sessão recusada."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Sessão terminada."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Sessão a decorrer."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "Continua&r"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "Sobre&por"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro %1 já existe, deseja continuar ou sobrepô-lo?"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Ficheiro Existe: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"Não foi possível fazer 'bind' do gestor de transferências de ficheiros do "
-"Jabber ao porto local. Por favor verifique se o porto de transferência de "
-"ficheiro já está em uso ou escolha outro porto na sua configuração da conta."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o Gestor de Transferências de Ficheiros do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Serviços..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Enviar um Pacote não Formatado para o Servidor..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Editar Informações do Utilizador..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Por favor ligue-se primeiro."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Erro do Jabber"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o suporte de SSL para a conta %1. Provavelmente o "
-"'plugin' QCA TLS não está instalado no seu sistema."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL do Jabber"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Não foi apresentado certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "O nome da máquina não corresponde ao do certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "A Autoridade de Certificação rejeitou o certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "O certificado não é de confiança."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "A assinatura é inválida."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "A Autoridade de Certificação é inválida."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Fim inválido para o certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "O certificado é assinado pelo próprio."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "O certificado foi revogado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "O tamanho máximo da cadeia de certificados foi excedida."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "O certificado expirou."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar validar o certificado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3</p>"
-"<p>Deseja continuar?</p></qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema de Certificado na Ligação Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma ligação encriptada com o servidor de Jabber."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Erro de Ligação do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Pacote inválido recebido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Ocorreu um erro não recuperável no protocolo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Erro genérico no 'stream' (não há uma razão mais detalhada)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "A ligação expirou."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Erro interno do servidor."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Pacote do 'stream' recebido de um endereço inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Recebido pacote de 'stream' mal formado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Violação de política no 'stream' do protocolo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Restrição de recurso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Sistema a desligar."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Razão desconhecida."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no 'stream' do protocolo: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Máquina não encontrada."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "O endereço já está a ser utilizado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Não é possível recrear o 'socket'."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Não é possível voltar a fazer 'bind' ao 'socket'."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "O 'socket' já está ligado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "O 'socket' não está ligado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "O 'socket' ainda não efectuou o 'bind'."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "O 'socket' não foi criado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
-msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"A operação no 'socket' iria bloquear. Não devia ver este erro, por favor "
-"utilize \"Comunicar Erro\" no menu de Ajuda."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Ligação recusada."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "A ligação expirou."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Tentativa de ligação já a decorrer."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Falha na rede."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "A operação não é suportada."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "'Socket' expirou."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Erro de ligação: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Servidor desconhecido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Não foi possível ligar a um recurso remoto necessário."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"Parece que foi recebida uma redirecção para outro servidor; não é possível "
-"tratar este caso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Versão de protocolo não suportada."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "O erro é desconhecido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "O servidor rejeitou o pedido de início de conversação TLS."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação segura."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro de 'Transport Layer Security' (TLS): %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "A ligação falhou por razão desconhecida."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Não estão disponíveis qualquer mecanismos de autenticação apropriados."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Protocolo de autenticação SASL inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "O servidor falhou a autenticação mútua."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "A encriptação é necessária mas não está presente."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "ID de utilizador inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Mecanismo inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Reino inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Mecanismo demasiado fraco."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr ""
-"Credenciais erradas enviadas. (verifique o seu ID de utilizador e senha)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Falha temporária, por favor tente mais tarde."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro ao autenticar-se junto do servidor: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problema de 'Transport Layer Security' (TLS)."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Problema de 'Simple Authentication and Security Layer' (SASL)."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro na camada de segurança: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Sem permissão para fazer 'bind' ao recurso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "O recurso já está a ser utilizado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Não foi possível fazer 'bind' ao recurso: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Problema de ligação com o servidor Jabber %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"O utilizador do Jabber %1 removeu a subscrição que tinha do %2. Esta conta não "
-"poderá mais ver o estado de ligado/desligado do utilizador em questão. Quer "
-"remover o contacto?"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "À espera de autorização"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "É necessária uma senha para entrar na sala %1."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Erro ao tentar juntar-se a %1: a alcunha %2 já está a ser utilizada"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Dê a sua alcunha"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Você não se pode juntar-se à sala %1 porque foi banido"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Conversa de Grupo do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"Não pode juntar-se à sala %1 porque o máximo de utilizadores foi atingido"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Não foi dada qualquer razão pelo servidor"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao processar o seu pedido para a conversa em grupo %1. (Razão: "
-"%2, Código: %3)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Também deseja remover o registo de \"%1\" do servidor de Jabber ?\n"
-"Se remover o registo, toda a sua lista de contactos poderá ser removida do "
-"servidor, podendo você nunca mais conseguir ligar-se com esta conta em qualquer "
-"cliente"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Remover o Registo"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Remover e Apagar o Registo"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Remover apenas do kopete"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta:\n"
-"%1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Remoção do Registo de Conta Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorização"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Enviar (de Novo) a Autorização Para"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Pedir (de Novo) a Autorização Para"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Retirar a Autorização De"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Mudar Disponibilidade"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Livre para Conversar"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ausente Por Muito Tempo"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Não Incomodar"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Escolher o Recurso"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automático (recurso melhor/por omissão)"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "A mensagem original é : <i>\" %1 \"</i><br>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
-msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O utilizador <i>%1</i> convidou-o a juntar-se à conferência <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>Se quiser aceitar e juntar-se, basta <b>indicar a sua alcunha</b> "
-"e carregar em OK"
-"<br>Se quiser recusar, carregue em Cancelar</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Convidado para uma conferência - 'Plugin' Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "A mensagem foi visualizada"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "A mensagem foi entregue"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "A mensagem foi guardada no servidor, mas o contacto está desligado"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 terminou a sua participação na conversa."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Deseja também remover a autorização do %1 para ver o seu estado?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"Seleccionou previamente um recurso para o contacto %1, mas ainda tem janelas de "
-"conversação abertas para este contacto. O recurso pré-seleccionado só se aplica "
-"a janelas de conversação novas."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Selector de Recursos Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Favorito de conversa de grupo"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Livre para Conversar"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Não Incomodar"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Subscrição"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Estado de Autorização"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Recursos Disponíveis"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Tempo do 'Cache' vCard"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID de Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso Horário"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página Web"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Departamento da Empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Posição na Empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Papel na Empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Endereço do Emprego"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Endereço Extra do Emprego"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Apartado do Emprego"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "Código Postal do Emprego"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail do Emprego"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Endereço da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Endereço Extra da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Apartado da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Cidade da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "Código Postal da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "País da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Você foi convidado para %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "A obter uma lista de servidores..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista de servidores."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Não foi possível processar a lista de servidores."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registar uma Nova Conta Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registo"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Por favor indique um nome de servidor, ou carregue em Escolher."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Por favor indique um ID de Jabber válido."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Por favor indique a mesma senha duas vezes."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Entradas de senha não coincidem."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"A não ser que saiba o que está a fazer, o seu JID deve estar no formato "
-"\"utilizador@servidor.com\". No seu caso, por exemplo \"utilizador@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "A ligar-se ao servidor..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erro do protocolo."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Ligado com sucesso, a registar a nova conta..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registo com sucesso."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "O registo falhou."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Não é possível criar a conta no servidor. O ID de Jabber já está provavelmente "
-"a ser utilizado."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registo de Conta Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "vCard do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "Gravar a&s Informações do Utilizador"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "Trans&ferir vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "A gravar o vCard no servidor..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "vCard gravado com sucesso."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Erro: Não foi possível gravar o vCard."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "A transferir a vCard do contacto..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "Transferência de vCard terminada."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Erro: o vCard não foi obtido correctamente. Verifique por favor a conectividade "
-"com o servidor de Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Foto de Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao tentar alterar a fotografia."
-"<br>Verifique que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Modificar a Senha do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Você indicou incorrectamente a sua senha actual."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Senha Incorrecta"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr ""
-"As suas senhas novas não correspondem. Introduza-as de novo, por favor."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Por razões de segurança, não pode definir uma senha em branco."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"A sua conta necessita de estar ligada antes de a senha poder ser alterada. "
-"Deseja tentar ligar agora?"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Mudança de Senha do Jabber"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Manter-se Desligado"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"A sua senha foi alterada com sucesso. Lembre-se por favor que a modificação "
-"poderá não ser instantânea. Se tiver problemas na autenticação com a sua senha "
-"nova, contacte por favor o administrador."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"A sua senha não pôde ser alterada. Ou o seu servidor não suporte esta "
-"funcionalidade ou o administrador não permite que você altere a sua senha."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "A carregar instruções da 'gateway'..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Tem que estar ligado para poder adicionar contactos."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Ligue-se à rede do Jabber e tente de novo."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Ocorreu um erro ao carregar instruções da 'gateway'."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Não foi possível transferir o formulário de registo.\n"
-"Razão: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Registo enviado com sucesso."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Registo no Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"O servidor recusou o formulário de registo.\n"
-"Razão: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Não foi possível transferir o formulário de procura."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "O servidor de Jabber recusou a procura."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Procura do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível transferir a lista de serviços.\n"
-"Razão: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o "
-"Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Mudanças do Jabber Durante a Sessão 'Online' do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"O ID de jabber que escolher é inválido. Verifique que este está no formato "
-"utilizador@servidor.com, como um endereço de e-mail."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID de Jabber Inválido"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Lista de Salas"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Não foi possível transferir a lista de sala de conversação."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Apitar ao Contacto"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Mostrar as Informações do Utilizador"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "O certificado do servidor é inválido. Deseja continuar?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Pedir a Webcam"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Aviso do Certificado"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar um Ficheiro"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Os detalhes de autenticação estão incorrectos. Deseja tentar de novo?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Imagem Visível do Yahoo"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
@@ -4530,6 +1953,17 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
msgid "MICQ"
@@ -4558,6 +1992,25 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Adicionar os Contactos à Lista do Servidor"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Não Adicionar"
+
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Adicionar os Contactos à Lista Visível/Invisível"
+
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
msgid "Select Encoding"
msgstr "Escolha a Codificação"
@@ -4757,6 +2210,329 @@ msgstr "UTF-8 Unicode"
msgid "UTF-16 Unicode"
msgstr "UTF-16 Unicode"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informação do Utilizador %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Gravar o Perfil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Dados do utilizador não fornecidos</I></body></html>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Escolha a Conta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não está "
+"ligada."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Ausente ao Telemóvel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "A ligar..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Características do Cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil do Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Código MD5 do Ícone do Contacto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sem Nome de Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Avisar o &Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?"
+"<br>(Avisar um utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" "
+"do utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, ele "
+"não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é usada "
+"para fins legítimos.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avisar o Utilizador %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avisar de Forma Anónima"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "Avisar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+msgstr ""
+"Visite a página do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Entrar na Conversa..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Mudar Visibilidade..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Editar Informações do Utilizador..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está ligado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr ""
+"Você precisa de estar ligado para mudar a visibilidade dos utilizadores."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "'Plugin' de ICQ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "Web Express do ICQ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "Endereço de E-mail do ICQ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 desligou-se"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; não foi fatal, como tal você não "
+"será desligado."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; a correr uma nova ligação "
+"automática."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Erro do protocolo OSCAR"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome de utilizador"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Está ligado mais do que uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está agora "
+"desligada."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"A ligação falhou porque o seu %1 ou a senha são inválidos. Por favor verifique "
+"a configuração da conta %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Por favor tente mais tarde."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr ""
+"Não foi possível ligar a %1 com a conta %2 porque a senha estava errada."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Não foi possível ligar a %1 com a conta inexistente %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 expirou."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 está actualmente suspensa."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr ""
+"Não foi possível ligar a %1 uma vez que estão demasiados clientes ligados do "
+"mesmo computador."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar mandar mensagens demasiado "
+"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a "
+"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar voltar a ligar-se demasiado "
+"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a "
+"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Ligação a %1 com a sua conta %2 falhou."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"O servidor %1 pensa que o cliente que está a utilizar é demasiado antigo. "
+"Comunique um erro em http://bugs.kde.org"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr ""
+"A conta %1 foi desactivada no servidor %2 por causa da sua idade (menos de 13)."
+
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
msgid "Mobile AIM Client"
msgstr "Mobile AIM Client"
@@ -4809,16 +2585,204 @@ msgstr "Jogos"
msgid "Trillian user"
msgstr "Utilizador do Trillian"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Escolha a Conta"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "<b>%1</b> pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Resposta de autorização a <b>%1</b>."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Procura de Utilizador ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Você precisa estar ligado para procurar nas Páginas Brancas do ICQ."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Deve indicar um UIN válido."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Deve indicar os critérios de procura."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr ""
+"Você precisa de estar ligado para mostrar as informações do utilizador."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informações do Utilizador ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informações Gerais de ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Outras Informações ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Informação de Interesses"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Tem que estar ligado para adicionar um contacto."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "Não Incomo&dar"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Não Incomodar"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Não Incomodar (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "O&cupado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Ocupado (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Não Disponí&vel"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não Disponível"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Não Disponível (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Ausente (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Livre para Conversar"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Livre para Conversar"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Livre para Conversar (Invisível)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Li&gado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Ligado (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "À Espera de Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Trans&ferir Novamente"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "Mensagem do '%2' para o %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "A Obter a Mensagem do '%2' para o %1..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Pedir Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razão para pedir a autorização:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"O utilizador %1 rejeitou o seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Mensagens RTF"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Conversa de Grupo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>É necessário que esteja ligado ao ICQ antes de poder enviar uma mensagem "
+"para um utilizador.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Não Registado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "Pedi&r Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Enviar Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Seleccione a Codificação..."
+
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
@@ -4835,28 +2799,18 @@ msgstr "Deseja adicionar %1 à sua lista de contactos?"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Características do Cliente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Código MD5 do Ícone do Contacto"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codificação do Contacto"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
@@ -5229,1525 +3183,1325 @@ msgstr "Publicações"
msgid "Home automation"
msgstr "Automação doméstica"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Pedir Autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Razão para pedir a autorização:"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"O utilizador %1 rejeitou o seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Mensagens RTF"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Conversa de Grupo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>É necessário que esteja ligado ao ICQ antes de poder enviar uma mensagem "
-"para um utilizador.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Não Registado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Pedi&r Autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Enviar Autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Seleccione a Codificação..."
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "Não Incomo&dar"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Deve indicar um local válido do 'smbclient'.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Não Incomodar (Invisível)"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "O ficheiro de configuração do Samba está modificado."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "O&cupado"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Configuração Concluída com Sucesso"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "A actualização do ficheiro de configuração do Samba falhou."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Ocupado (Invisível)"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Configuração Falhou"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Não Disponí&vel"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Deve indicar um nome de máquina válido.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não Disponível"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>O LOCALHOST não é permitido como contacto.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Não Disponível (Invisível)"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Ausente (Invisível)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Informação do Utilizador %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Livre para Conversar"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "À Procura"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Livre para Conversar"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Livre para Conversar (Invisível)"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"A pasta de trabalho %1 não existe.\n"
+"Se não tiver configurado nada ainda (Samba), poderá ser melhor ver em\n"
+"Instalar no Samba (Configurar... -> Conta -> Editar)\n"
+"instruções como o fazer.\n"
+"Deseja criar a pasta? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Li&gado"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar a Pasta"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Ligado (Invisível)"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A ligar..."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"As permissões da pasta de trabalho %1 estão erradas!\n"
+"Não irá receber as mensagens, se disser que Não.\n"
+"Poderá também corrigir o problema manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
+"Kopete.\n"
+"Deseja corrigir? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "À Espera de Autorização"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Corrigir"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Trans&ferir Novamente"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Não Corrigir"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "Mensagem do '%2' para o %1"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Ligação ao servidor local falhou!\n"
+"O servidor samba está a correr?"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "A Obter a Mensagem do '%2' para o %1..."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Não foi possível remover um ficheiro de mensagem; talvez as permissões estejam "
+"erradas.\n"
+"Deseja corrigir o problema? (Poderá necessitar da senha do 'root')"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Não é possível à mesma; resolva a questão manualmente."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "<b>%1</b> pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Não podem ver o estado um do outro."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Resposta de autorização a <b>%1</b>."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Pode ver o estado deste contacto mas ele não pode ver o seu."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "'Plugin' de ICQ"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Este contacto pode ser o seu estado mas você não pode ver o dele."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Deve indicar um UIN válido."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Podem ver o estado um do outro."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informações do Utilizador ICQ"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informações Gerais de ICQ"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Hora"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Outras Informações ICQ"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Informação de Interesses"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "A transferência da foto do contacto Jabber falhou!"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesse"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+msgid ""
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Não foi possível transferir o formulário de registo.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Procura de Utilizador ICQ"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Erro do Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Você precisa estar ligado para procurar nas Páginas Brancas do ICQ."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Registo enviado com sucesso."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Deve indicar os critérios de procura."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Registo no Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid ""
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Você precisa de estar ligado para mostrar as informações do utilizador."
+"O servidor recusou o formulário de registo.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo do Jabber"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Mudar Visibilidade..."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registar uma Nova Conta Jabber"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr ""
-"Você precisa de estar ligado para mudar a visibilidade dos utilizadores."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registo"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Adicionar os Contactos à Lista do Servidor"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Por favor indique um nome de servidor, ou carregue em Escolher."
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Não Adicionar"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Por favor indique um ID de Jabber válido."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"Visite a página do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"A não ser que saiba o que está a fazer, o seu JID deve estar no formato "
+"\"utilizador@servidor.com\". No seu caso, por exemplo \"utilizador@%1\"."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Entrar na Conversa..."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "A ligar-se ao servidor..."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está ligado."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL do Jabber"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Erro do protocolo."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Ligado com sucesso, a registar a nova conta..."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registo com sucesso."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "Avisar o &Utilizador"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+msgid "Registration failed."
+msgstr "O registo falhou."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"<qt>Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?"
-"<br>(Avisar um utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" "
-"do utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, ele "
-"não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é usada "
-"para fins legítimos.)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Avisar o Utilizador %1?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Avisar de Forma Anónima"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Avisar"
+"Não é possível criar a conta no servidor. O ID de Jabber já está provavelmente "
+"a ser utilizado."
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Registo de Conta Jabber"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
msgstr ""
-"Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não está "
-"ligada."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Telemóvel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Ausente ao Telemóvel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Perfil do Utilizador"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar."
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Sem Nome de Utilizador"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Informação do Utilizador %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Gravar o Perfil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..."
+"Não foi possível transferir a lista de serviços.\n"
+"Razão: %1"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr "<html><body><I>Dados do utilizador não fornecidos</I></body></html>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "vCard do Jabber"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "Gravar a&s Informações do Utilizador"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Entrar"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "Trans&ferir vCard"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amigos"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "A gravar o vCard no servidor..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "Web Express do ICQ"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCard gravado com sucesso."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "Endereço de E-mail do ICQ"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Erro: Não foi possível gravar o vCard."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 desligou-se"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "A transferir a vCard do contacto..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; não foi fatal, como tal você não "
-"será desligado."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "Transferência de vCard terminada."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; a correr uma nova ligação "
-"automática."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Erro do protocolo OSCAR"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+"Erro: o vCard não foi obtido correctamente. Verifique por favor a conectividade "
+"com o servidor de Jabber."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "nome de utilizador"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Foto de Jabber"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"Está ligado mais do que uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está agora "
-"desligada."
+"<qt>Ocorreu um erro ao tentar alterar a fotografia."
+"<br>Verifique que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"A ligação falhou porque o seu %1 ou a senha são inválidos. Por favor verifique "
-"a configuração da conta %2."
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Lista de Salas"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Por favor tente mais tarde."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Não foi possível transferir a lista de sala de conversação."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr ""
-"Não foi possível ligar a %1 com a conta %2 porque a senha estava errada."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Não foi possível ligar a %1 com a conta inexistente %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 expirou."
+"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o "
+"Jabber."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 está actualmente suspensa."
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Mudanças do Jabber Durante a Sessão 'Online' do Jabber"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
-"Não foi possível ligar a %1 uma vez que estão demasiados clientes ligados do "
-"mesmo computador."
+"O ID de jabber que escolher é inválido. Verifique que este está no formato "
+"utilizador@servidor.com, como um endereço de e-mail."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar mandar mensagens demasiado "
-"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a "
-"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber Inválido"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar voltar a ligar-se demasiado "
-"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a "
-"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Não foi possível transferir o formulário de procura."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Ligação a %1 com a sua conta %2 falhou."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "O servidor de Jabber recusou a procura."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"O servidor %1 pensa que o cliente que está a utilizar é demasiado antigo. "
-"Comunique um erro em http://bugs.kde.org"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Procura do Jabber"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi desactivada no servidor %2 por causa da sua idade (menos de 13)."
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "A carregar instruções da 'gateway'..."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Adicionar os Contactos à Lista Visível/Invisível"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Ligue-se à rede do Jabber e tente de novo."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-msgid "&Invite"
-msgstr "Conv&idar"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Ocorreu um erro ao carregar instruções da 'gateway'."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Estado de Segurança"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Modificar a Senha do Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "A conversa é segura"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Você indicou incorrectamente a sua senha actual."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Estado de Arquivo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Senha Incorrecta"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar uma conversa: %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr ""
+"As suas senhas novas não correspondem. Introduza-as de novo, por favor."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Por razões de segurança, não pode definir uma senha em branco."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
msgstr ""
-"Não foi possível enviar a sua mensagem. Não pode enviar mensagens enquanto o "
-"seu estado for Parecer Desligado. "
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
+"A sua conta necessita de estar ligada antes de a senha poder ser alterada. "
+"Deseja tentar ligar agora?"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Indique a Mensagem do Convite"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Mudança de Senha do Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Indique a razão para o convite, ou deixe em branco para sem razão:"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Procurar o Contacto a Convidar"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Manter-se Desligado"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(pendente)"
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
+msgstr ""
+"A sua senha foi alterada com sucesso. Lembre-se por favor que a modificação "
+"poderá não ser instantânea. Se tiver problemas na autenticação com a sua senha "
+"nova, contacte por favor o administrador."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
-"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. "
-"As suas mensagem não serão entregues até que alguém se junte à conversa."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 rejeitou um convite a juntar-se a esta conversa."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "A conversa está a ser registada administrativamente"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "A conversa não está a ser registada administrativamente"
+"A sua senha não pôde ser alterada. Ou o seu servidor não suporte esta "
+"funcionalidade ou o administrador não permite que você altere a sua senha."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Esta conversa está a utilizar segurança SSL."
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Esta conversa está a ser registada administrativamente."
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "A obter uma lista de servidores..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Mudar a Re&sposta Automática..."
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Não foi possível obter a lista de servidores."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Entrar no Canal..."
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Não foi possível processar a lista de servidores."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Gerir a Privacidade..."
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Favorito de conversa de grupo"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL do GroupWise"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Chamada de voz"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-"O Kopete não conseguiu enviar a última mensagem da conta '%1'.\n"
-"Se possível, envie por favor o resultado da consola do Kopete para "
-"<wstephenson@novell.com>, de modo a efectuar alguma análise."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Não é Possível Enviar a Mensagem na Conta '%1'"
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Modificações Conflituosas Enquanto Desligado"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "A mensagem está cifrada."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
msgstr ""
-"Ocorreu uma modificação na sua lista de contactos do GroupWise, enquanto você "
-"estava desligado, que é impossível de reconciliar."
+"Não foi possível fazer 'bind' do gestor de transferências de ficheiros do "
+"Jabber ao porto local. Por favor verifique se o porto de transferência de "
+"ficheiro já está em uso ou escolha outro porto na sua configuração da conta."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
msgstr ""
-"Não foi possível ao Kopete ligar-se ao servidor GroupWise Messenger para a "
-"conta '%1'.\n"
-"Por favor verifique as opções de servidor e porto e tente novamente."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Não é Possível Ligar a '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3"
+"Não foi possível iniciar o Gestor de Transferências de Ficheiros do Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema de Certificado na Ligação do GroupWise"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Resposta automática de %1: "
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Serviços..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem difundida de %1: "
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Enviar um Pacote não Formatado para o Servidor..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem difundida pelo sistema de %1: "
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Por favor ligue-se primeiro."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr ""
-"O contacto %1 não pôde ser adicionado à lista de contactos, devido à mensagem "
-"de erro: %2"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Erro ao Adicionar o Contacto"
+"<qt>"
+"<p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3</p>"
+"<p>Deseja continuar?</p></qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Ligou-se como %1 Noutro Lado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema de Certificado na Ligação Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr ""
-"Foi desligado do GroupWise Messenger porque se ligou como %1 noutro lado"
+"Não foi possível estabelecer uma ligação encriptada com o servidor de Jabber."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 foi convidado para se juntar a esta conversa."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Erro de Ligação do Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Indique a Mensagem de Resposta Automática"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Pacote inválido recebido."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Por favor indique uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
-"utilizadores que o contactem enquanto Ausente ou Ocupado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Ocorreu um erro não recuperável no protocolo."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso recusado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Erro genérico no 'stream' (não há uma razão mais detalhada)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não suportado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "A senha expirou"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "A ligação expirou."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "A senha é inválida"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Erro interno do servidor."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "O utilizador não foi encontrado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Pacote do 'stream' recebido de um endereço inválido."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "O atributo não foi encontrado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Recebido pacote de 'stream' mal formado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "O utilizador está desactivado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Violação de política no 'stream' do protocolo."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Falha na pasta"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Restrição de recurso."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servidor não encontrado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Sistema a desligar."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Bloqueado pelo administrador"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Razão desconhecida."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Participante duplicado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no 'stream' do protocolo: %1"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "Servidor ocupado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr "Máquina não encontrada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objecto não encontrado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "O endereço já está a ser utilizado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Actualização da pasta"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Não é possível recrear o 'socket'."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Pasta duplicada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Não é possível voltar a fazer 'bind' ao 'socket'."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "O item já existe na lista de contactos"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "O 'socket' já está ligado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Utilizador não permitido"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "O 'socket' não está ligado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Tem demasiados contactos"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "O 'socket' ainda não efectuou o 'bind'."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "A conferência não foi encontrada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "O 'socket' não foi criado."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Existem demasiadas pastas"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+msgid ""
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
+msgstr ""
+"A operação no 'socket' iria bloquear. Não devia ver este erro, por favor "
+"utilize \"Comunicar Erro\" no menu de Ajuda."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Erro no protocolo do servidor"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Ligação recusada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Erro no convite à conversa"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "A ligação expirou."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "O utilizador está bloqueado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Tentativa de ligação já a decorrer."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "Falta o arquivo-mestre"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+msgid "Network failure."
+msgstr "Falha na rede."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Expirou a senha usada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "A operação não é suportada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Faltam as credenciais"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "'Socket' expirou."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "A autenticação falhou"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Erro de ligação: %1"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Limite de ligações avaliadas"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Servidor desconhecido."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "A versão do cliente não é suportada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Não foi possível ligar a um recurso remoto necessário."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Encontrou-se uma conversa duplicada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+"Parece que foi recebida uma redirecção para outro servidor; não é possível "
+"tratar este caso."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Conversa não encontrada"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Versão de protocolo não suportada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Nome de conversa inválido"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+msgid "Unknown error."
+msgstr "O erro é desconhecido."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "A conversa está activa"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "A conversa está ocupada; tente de novo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "O servidor rejeitou o pedido de início de conversação TLS."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Tentou-se um pedido anterior a outro; tente de novo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação segura."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "O sub-sistema de conversação do servidor não está activo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro de 'Transport Layer Security' (TLS): %1"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "O pedido de actualização da conversa é inválido"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "A ligação falhou por razão desconhecida."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr ""
-"A gravação foi mal-sucedida por uma falta de correspondência entre pastas"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Não estão disponíveis qualquer mecanismos de autenticação apropriados."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "A versão do cliente do destinatário é demasiado antiga"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Protocolo de autenticação SASL inválido."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "A conversa foi removida do servidor"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "O servidor falhou a autenticação mútua."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Código de erro desconhecido: %s"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "A encriptação é necessária mas não está presente."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Aparecer Desligado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "ID de utilizador inválido."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "A&parecer Desligado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Mecanismo inválido."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Estado Inválido"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Reino inválido."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Mecanismo demasiado fraco."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome Comum"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr ""
+"Credenciais erradas enviadas. (verifique o seu ID de utilizador e senha)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Propriedades do Contacto"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Falha temporária, por favor tente mais tarde."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de Telefone"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro ao autenticar-se junto do servidor: %1"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Problema de 'Transport Layer Security' (TLS)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Problema de 'Simple Authentication and Security Layer' (SASL)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Correio"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro na camada de segurança: %1"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Título Pessoal"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Sem permissão para fazer 'bind' ao recurso."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "O recurso já está a ser utilizado."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
#, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Gerir a Privacidade de %1"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "As opções de privacidade foram trancadas administrativamente"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Todos os Outros>"
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Não foi possível fazer 'bind' ao recurso: %1"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Procurar o Contacto a Bloquear"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Problema de ligação com o servidor Jabber %1"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
msgstr ""
-"Só pode mudar as opções de privacidade enquanto ligado ao servidor GroupWise "
-"Messenger."
+"O utilizador do Jabber %1 removeu a subscrição que tinha do %2. Esta conta não "
+"poderá mais ver o estado de ligado/desligado do utilizador em questão. Quer "
+"remover o contacto?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' Não Está Ligado"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Procurar Salas"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "A actualizar a lista de salas..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "À espera de autorização"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"1 utilizador correspondente encontrado\n"
-"%n utilizadores correspondentes encontrados"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Convite para Conversa"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Propriedades da sala"
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "É necessária uma senha para entrar na sala %1."
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o "
-"GroupWise."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Erro ao tentar juntar-se a %1: a alcunha %2 já está a ser utilizada"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "Opções do GroupWise Mudaram Enquanto Estava Ligado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Dê a sua alcunha"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Ligue-se ao Mensageiro do GroupWise e tente novamente."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Você não se pode juntar-se à sala %1 porque foi banido"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Desbloquear Utilizador"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Conversa de Grupo do Jabber"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Block User"
-msgstr "Bloquear Utilizador"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+"Não pode juntar-se à sala %1 porque o máximo de utilizadores foi atingido"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Bloqueado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Não foi dada qualquer razão pelo servidor"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr "Ligação recusada; é possível que não esteja à espera de ligações."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
msgstr ""
-"A transacção de transferência de ficheiro não foi consentida pelo utilizador."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Falha na conversação transferência de ficheiro."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "A transferência de ficheiro teve problemas com o ficheiro."
+"Ocorreu um erro ao processar o seu pedido para a conversa em grupo %1. (Razão: "
+"%2, Código: %3)"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Ocorreu um erro de rede durante a transferência do ficheiro."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Também deseja remover o registo de \"%1\" do servidor de Jabber ?\n"
+"Se remover o registo, toda a sua lista de contactos poderá ser removida do "
+"servidor, podendo você nunca mais conseguir ligar-se com esta conta em qualquer "
+"cliente"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Erro desconhecido na transferência de ficheiro."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+msgid "Unregister"
+msgstr "Remover o Registo"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Mostrar Perfil"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Remover e Apagar o Registo"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Contacto Gadu"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Remover apenas do kopete"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Ligue-se por favor para remover o contacto da sua lista.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta:\n"
+"%1"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Gadu-Gadu"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Remoção do Registo de Conta Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Janela de Ausência"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Livre para Conversar"
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Editar as Propriedades do Contacto"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausente Por Muito Tempo"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Registar uma Nova Conta"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Não Incomodar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Registar"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "A transferir chave"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscrição"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Por favor insira a sequência de verificação."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Estado de Autorização"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Conta criada; o seu novo UIN é %1."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Recursos Disponíveis"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "O registo falhou: %1"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Tempo do 'Cache' vCard"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqueado"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "A&usente"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso Horário"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "Oc&upado"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página Web"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "I&nvisível"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da empresa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "Procurar pelos Amigo&s"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Departamento da Empresa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Exportar os Contactos para o Servidor"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Posição na Empresa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportar os Contactos para Ficheiro..."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Papel na Empresa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importar Contactos de Ficheiro..."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Endereço do Emprego"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Apenas Amigos"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Endereço Extra do Emprego"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Apartado do Emprego"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "&Ligar-se"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Código Postal do Emprego"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Mudar para &Ocupado"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Endereço de E-mail do Emprego"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Mudar para &Invisível"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Endereço da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "&Desligar-se"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Endereço Extra da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Mudar &Descrição..."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Apartado da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "a ligação através de SSL não foi possível, a tentar de novo sem SSL."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Cidade da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "não foi possível ligar ao servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Código Postal da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de Ligação"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "País da Residência"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Os contactos foram exportados para o servidor."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Gravar a Lista de Contactos da Conta %1 Como"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário."
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "O certificado do servidor é inválido. Deseja continuar?"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Gravação da Lista de Contactos Falhou"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Aviso do Certificado"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Carregar Lista de Contactos da Conta %1 Como"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Os detalhes de autenticação estão incorrectos. Deseja tentar de novo?"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Carregamento da Lista de Contactos Falhou"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorização"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Procurar &Mais..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Enviar (de Novo) a Autorização Para"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Directório Público Gadu-Gadu"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Pedir (de Novo) a Autorização Para"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nova Procura"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Retirar a Autorização De"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Procurar"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Mudar Disponibilidade"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Adicionar um Utilizador..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Livre para Conversar"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Desligado"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Escolher o Recurso"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Não se encontra ligado ao servidor."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automático (recurso melhor/por omissão)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Tem de estar ligado ao servidor para alterar o seu estado."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "A mensagem original é : <i>\" %1 \"</i><br>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "parado"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O utilizador <i>%1</i> convidou-o a juntar-se à conferência <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>Se quiser aceitar e juntar-se, basta <b>indicar a sua alcunha</b> "
+"e carregar em OK"
+"<br>Se quiser recusar, carregue em Cancelar</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "a resolver o nome da máquina"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Convidado para uma conferência - 'Plugin' Jabber"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "a ligar"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "A mensagem foi visualizada"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "a ler os dados"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "A mensagem foi entregue"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "erro"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "A mensagem foi guardada no servidor, mas o contacto está desligado"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "a ligar-se ao concentrador"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 terminou a sua participação na conversa."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "a ligar-se ao servidor"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "A sua mensagem não foi entregue: \"%1\", Razão: \"%2\""
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "a transferir chave"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Deseja também remover a autorização do %1 para ver o seu estado?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "à espera de uma resposta"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+"Seleccionou previamente um recurso para o contacto %1, mas ainda tem janelas de "
+"conversação abertas para este contacto. O recurso pré-seleccionado só se aplica "
+"a janelas de conversação novas."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "ligado"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Selector de Recursos Jabber"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "a enviar uma pesquisa"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Sessão de voz com %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "a ler o cabeçalho"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Sessão Recebida..."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "a analisar os dados"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "À espera do outro lado..."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Sessão aceitada."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Negociação da ligação por TLS"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Sessão recusada."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Sessão terminada."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Erro na resolução."
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Sessão a decorrer."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Erro na ligação."
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Modificar a alcunha"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Erro na leitura."
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Mudar a alcunha - 'Plugin' de Jabber"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Erro na escrita."
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Insira a nova alcunha que terá na sala <i>%1</i>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Número de erro desconhecido %1."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Não é possível descobrir o endereço do servidor; falha no DNS."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "O servidor enviou dados incorrectos; erro no protocolo."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Problemas ao ler os dados do servidor."
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Você foi convidado para %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Problemas ao enviar dados para o servidor."
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Nenhuma fornecedor configurado"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Senha incorrecta."
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Não Foi Possível Enviar a Mensagem"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"Não é possível ligar-se ao canal cifrado.\n"
-"Tente desligar o suporte de cifra nas opções da conta do Gadu e ligue-se de "
-"novo."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Não foi possível obter o símbolo."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "O Registo FALHOU"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Ocorreu um erro de ligação desconhecido ao obter o símbolo."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "O pacote devolveu o estado: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Problema na obtenção do pacote de Gadu-Gadu"
+"<qt>O SMSClient é um programa para mandar SMSs com um modem. O programa pode "
+"ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Ocorreu um erro de ligação ao registar-se."
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A GSMLib é uma biblioteca (e utilitários) para mandar SMSs com um "
+"dispositivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Estado do registo: %1"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Nenhuma fornecedor configurado."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Erro de Registo do Gadu-Gadu"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Não foi indicado um prefixo ao SMSSend, por favor indique-o na janela de "
+"configuração."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registo Terminou"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem Prefixo"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Registo terminou com sucesso."
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Configuração de %1"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Erro de Registo"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSSend é um programa para enviar SMSs através de <em>gateways</em> "
+"na web. Pode ser encontrado em <a href=\\\"%1\\\">%2</a></qt>"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Dados incorrectos enviados para o servidor."
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter a mensagem."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr ""
-"A lembrança da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação."
+"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter o número."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Com sucesso."
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Algo correu mal ao enviar a mensagem."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Sem sucesso. Volte a tentar."
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "Detalhes do &Contacto"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Recordar Senha"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "A lembrança da senha terminou: "
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Preferências do Utilizador"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Erro no Estado"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Erro ao Carregar o Serviço"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
msgstr ""
-"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro relacionado com a "
-"sessão (tente de novo mais tarde)."
+"Esta mensagem é maior do que o comprimento máximo (%1). Dividi-la em %2 "
+"mensagens?"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Senha Alterada"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Mensagem Demasiado Extensa"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "A sua senha foi alterada."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">A obter do servidor</p>"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Não Dividir"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>O Registo FALHOU.</b>"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Mensagem demasiado extensa."
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Indique o UIN por favor.</b>"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN deve ser um número positivo.</b>"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "'Plugin' Meanwhile"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Indique a senha.</b>"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "'Plugin' Meanwhile: Convite para conferência"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"<b>O início do 'socket' de escuta DCC falhou; o DCC não está a funcionar.</b>"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Erro do KIRC - Erro no processamento: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Erro do KIRC - Comando desconhecido: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Erro do KIRC - Resposta numérica desconhecida: "
+"<qt>Deve desactivar o recordar de senha ou indicar uma senha válida.</qt>"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "Erro do KIRC - Número inválido de argumentos: "
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Tem que indicar o endereço IP/nome do servidor.</qt>"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Erro do KIRC - O método falhou: "
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 não é um número de porto válido.</qt>"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Erro do KIRC - Erro desconhecido: "
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Mudar Mensagem de Estado"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
-msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
-msgstr ""
-"Você não pode falar para o servidor, só lhe pode enviar comandos aqui. Carregue "
-"em /help para ver os comandos suportados."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "'Plugin' Meanwhile: Mensagem do servidor"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "AVISO de %1: %2"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Conta Desligada"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "AVISO de %1 (%2): %3"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Mensagem de Estado"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
msgid "%1 is away (%2)"
msgstr "%1 está ausente (%2)"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
@@ -6849,10 +4603,410 @@ msgstr "Utilizador@Domínio (*!*utilizador@*.dominio.net)"
msgid "&Encoding"
msgstr "Cod&ificação"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Remover o Comando"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Remover Resposta de CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Deve indicar uma alcunha<./qt>"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " membros"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizadores"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Os canais devolvidos tem que ter no mínimo este número de membros."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui. Por "
+"exemplo, você pode escrever aqui 'linux' para procurar os canais que têm algo a "
+"ver com o Linux."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Efectuar uma procura no canal."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"Efectuar uma procura no canal. Tenha paciência por favor, dado que isto poderá "
+"ser lento, dependendo do número de canais no servidor."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Carregue duas vezes num canal para o seleccionar."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Foi desligado do servidor de IRC."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desligado"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr ""
+"Tem de estar ligado ao servidor de IRC para efectuar uma listagem de canais."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autenticação do Servidor"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinuar"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "O certificado do servidor não passou o teste de autenticidade (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Sempre"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Só nas Sessões A&ctuais"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "O tamanho aceite é maior do que o tamanho do ficheiro esperado"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "'Plugin' de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Mudar para Ausente"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Rede Temporária - %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "Rede importada de uma versão anterior do Kopete, ou um URI de IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Entrar no Canal..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Procurar Canais..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "'Plugin' Descarregado"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "'Plugin' de IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "O nome %1 está a ser utilizado neste momento. Indique um outro nome:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "O utilizador %1 já está em uso"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, já não existe. Por favor "
+"verifique que a conta tem uma rede válida. A conta não será activada enquanto "
+"não o fizer.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Problema ao Carregar %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Mostrar a Janela do Servidor"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Mostrar Informações de Segurança"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, não tem servidores válidos. Por "
+"favor verifique se a conta tem uma rede válida.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "A Rede está Vazia"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível ao Kopete ligar-se a qualquer dos servidores na rede "
+"associada com esta conta (<b>%1</b>). Por favor tente novamente mais tarde.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Rede Não Está Disponível"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "A efectuar a ligação a %1..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Utilizar SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"O servidor de IRC está actualmente demasiado ocupado para responder a este "
+"pedido."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "O Servidor Está Ocupado"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Lista de Canais para %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "\"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Indique por favor o nome de canal a que se quer juntar:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr ""
+"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem começar por '#', '!', '+' ou '&'."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "O canal \"%1\" não existe"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "O utilizador \"%1\" não existe"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>É necessário indicar um canal ao qual se ligar, ou pedir para o abrir.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Tem que Escolher um Canal"
+
#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
msgid "Quit: \"%1\" "
msgstr "Sair: \"%1\" "
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Apenas os Operadores Podem Mudar o &Tópico"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "Sem Me&nsagens Exteriores"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Secreto"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&Moderado"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "Por Conv&ite Apenas"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "O tópico de %1 está vazio."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "O tópico de %1 é %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Entrou no canal %1"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "O utilizador <b>%1</b> juntou-se ao canal %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 foi expulso por %2. Razão: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 foi expulso por %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Você foi expulso de %1 por %2. Razão: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Você foi expulso de %1 por %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Novo Tópico"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Indique o novo tópico:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Você precisa de ser um operador do canal %1 para fazer isso."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 mudou o tópico para: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "O tópico colocado por %1 é %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 muda o modo %2 em %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque você foi banido.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque só aceita por convite e ninguém o "
+"convidou.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque foi atingido o limite de "
+"utilizadores.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Indique por favor a chave do canal %1: "
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Entrar"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "A&bandonar"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Mudar o &Tópico..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modos do Canal"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Visitar a Pá&gina Web"
+
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
msgstr "Op"
@@ -6865,13 +5019,8 @@ msgstr "Voz"
msgid "Status not available"
msgstr "Estado não disponível"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
-
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Membros"
@@ -7082,13 +5231,6 @@ msgstr "Você precisa de indicar algum texto a enviar para o servidor."
msgid "You must be in a channel to use this command."
msgstr "Você precisa de estar num canal para utilizar este comando."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem começar por '#', '!', '+' ou '&'."
-
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
@@ -7154,3918 +5296,3507 @@ msgstr "Insira o novo nome para esta rede:"
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "Já existe uma rede com este nome"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "Apenas os Operadores Podem Mudar o &Tópico"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "Sem Me&nsagens Exteriores"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-msgid "&Secret"
-msgstr "&Secreto"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "&Moderado"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "Por Conv&ite Apenas"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "O tópico de %1 está vazio."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "O tópico de %1 é %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Entrou no canal %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "O utilizador <b>%1</b> juntou-se ao canal %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 foi expulso por %2. Razão: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 foi expulso por %2."
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Erro do KIRC - Erro no processamento: "
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Você foi expulso de %1 por %2. Razão: %3"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Erro do KIRC - Comando desconhecido: "
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Você foi expulso de %1 por %2."
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Erro do KIRC - Resposta numérica desconhecida: "
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "'Plugin' de IRC"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "Erro do KIRC - Número inválido de argumentos: "
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Novo Tópico"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Erro do KIRC - O método falhou: "
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Indique o novo tópico:"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Erro do KIRC - Erro desconhecido: "
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Você precisa de ser um operador do canal %1 para fazer isso."
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"Você não pode falar para o servidor, só lhe pode enviar comandos aqui. Carregue "
+"em /help para ver os comandos suportados."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 mudou o tópico para: %2"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "AVISO de %1: %2"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "O tópico colocado por %1 é %2"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "AVISO de %1 (%2): %3"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 muda o modo %2 em %3"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque você foi banido.</qt>"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque só aceita por convite e ninguém o "
-"convidou.</qt>"
+"<qt>Foi adicionado um endereço a este contacto por outro aplicação."
+"<br>Deseja utilizá-lo no Kopete?"
+"<br><b>Protocolo:</b> %1"
+"<br><b>Endereço:</b> %2</qt>"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você não se pode ligar ao %1 porque foi atingido o limite de "
-"utilizadores.</qt>"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Importar Endereço do Livro de Endereços"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Indique por favor a chave do canal %1: "
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Entrar"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-msgid "&Part"
-msgstr "A&bandonar"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Mudar o &Tópico..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Modos do Canal"
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Visitar a Pá&gina Web"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um ou mais das suas contas a utilizar %1 estão desligadas. Na maior parte "
+"dos sistemas tem que estar ligado para adicionar contactos. Por favor ligue "
+"estas contas e tente novamente.</qt>"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Remover o Comando"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<q>Ainda não tem uma conta configurada de <b>%1</b>. Por favor crie uma conta, "
+"ligue-a e tente novamente.</qt>"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Remover Resposta de CTCP"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Nenhuma Conta Encontrada"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Deve indicar uma alcunha<./qt>"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contacto.</qt>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " membros"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Indique os Argumentos"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Indique os argumentos para %1:"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Procurar por:"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Alternativa \"%1\" expande-se para si mesmo."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Os canais devolvidos tem que ter no mínimo este número de membros."
+"\"%1\" necessita pelo menos de um argumento.\n"
+"\"%1\" necessita pelo menos de %n argumentos."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui. Por "
-"exemplo, você pode escrever aqui 'linux' para procurar os canais que têm algo a "
-"ver com o Linux."
+"\"%1\" recebe no máximo um argumento.\n"
+"\"%1\" recebe no máximo %n argumentos."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Efectuar uma procura no canal."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
-msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Efectuar uma procura no canal. Tenha paciência por favor, dado que isto poderá "
-"ser lento, dependendo do número de canais no servidor."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Erro no Comando"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Carregue duas vezes num canal para o seleccionar."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Mensagem recebida de %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Foi desligado do servidor de IRC."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Uma mensagem realçada chegou do %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desligado"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"Tem de estar ligado ao servidor de IRC para efectuar uma listagem de canais."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "'Plugin' de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Mudar para Ausente"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Rede Temporária - %1"
+"Infelizmente, o envio de ficheiros que não estejam guardados localmente ainda "
+"não é suportado por este protocolo.\n"
+"Copie este ficheiro para o seu computador e tente novamente."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "Rede importada de uma versão anterior do Kopete, ou um URI de IRC"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Minutos Inactivo"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entrar no Canal..."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Ligado Desde"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Procurar Canais..."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Visto pela Última Vez"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "'Plugin' Descarregado"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensagem de Ausência"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "O nome %1 está a ser utilizado neste momento. Indique um outro nome:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome Próprio"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "O utilizador %1 já está em uso"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apelido"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, já não existe. Por favor "
-"verifique que a conta tem uma rede válida. A conta não será activada enquanto "
-"não o fizer.</qt>"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Telefone Privado"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Problema ao Carregar %1"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Telemóvel Privado"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Mostrar a Janela do Servidor"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefone do Emprego"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Mostrar Informações de Segurança"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Telemóvel do Emprego"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, não tem servidores válidos. Por "
-"favor verifique se a conta tem uma rede válida.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Alcunha"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "A Rede está Vazia"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível ao Kopete ligar-se a qualquer dos servidores na rede "
-"associada com esta conta (<b>%1</b>). Por favor tente novamente mais tarde.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "Rede Não Está Disponível"
+"Não foi possível encontrar uma localização onde instalar os temas de "
+"'emoticons'."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "A efectuar a ligação a %1..."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "A Instalar Temas de Ícones Emotivos..."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "Utilizar SSL"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Não foi possível aceder a \"%1\" para extracção."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
msgstr ""
-"O servidor de IRC está actualmente demasiado ocupado para responder a este "
-"pedido."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "O Servidor Está Ocupado"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Lista de Canais para %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "\"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Indique por favor o nome de canal a que se quer juntar:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "O canal \"%1\" não existe"
+"<qt>O ficheiro \"%1\" não é um arquivo válido de tema de 'emoticon'.</qt>"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "O utilizador \"%1\" não existe"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>A instalar o tema de ícones emotivos <strong>%1</strong></qt>"
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>É necessário indicar um canal ao qual se ligar, ou pedir para o abrir.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Tem que Escolher um Canal"
+"<qt>Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, alguns "
+"dos temas de ícones emotivos no arquivo podem ter sido instaladas.</qt>"
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "O tamanho aceite é maior do que o tamanho do ficheiro esperado"
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %1."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
msgstr ""
-"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado."
+"<qt>Não foi possível transferir o ficheiro pedido;"
+"<br>verifique se o endereço %1 está correcto.</qt>"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticação do Servidor"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Há um Utilizador que Deseja Enviar-lhe um Ficheiro"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Recusar"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Co&ntinuar"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "O certificado do servidor não passou o teste de autenticidade (%1)."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferência de Ficheiro"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Sempre"
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"O ficheiro '%1' já existe.\n"
+"Deseja sobrepô-lo?"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Só nas Sessões A&ctuais"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Sobrepor o Ficheiro"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Serviço de tradução:"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Deve indicar um nome ficheiro local válido."
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Língua nativa por omissão:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Mensagens Recebidas"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID do Contacto:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:30
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Não traduzir"
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Mostrar a mensagem original"
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Nível de aviso:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Traduzir directamente"
+msgid "Online since:"
+msgstr "Ligado desde:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Usar uma Sub-pasta para Cada Contacto"
+msgid "Away message:"
+msgstr "Mensagem de ausência:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Informações do utilizador:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Escolha o item correspondente a '%1'"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "A&penas os contactos seleccionados"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Escolha o item correspondente no livro de endereços"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Excepto os contactos seleccionados"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Adicionar os Contactos Fora da Lista aos Favoritos"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Alguém o Adicionou"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
-"<p>A Ausência Automática por Movimentação pode colocá-lo ausente "
-"automaticamente se não detectar movimentos na sua webcam ou qualquer "
-"dispositivo video4linux.</p>"
-"<p>Volta a colocá-lo ligado quando o detectar a mover-se em frente da "
-"câmara.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Configuração do Vídeo"
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contacto <b>%2</b> "
+"adicionou-o à sua lista de contactos. (Conta %3)</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Dispositivo de &Video4Linux:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Novo Item do Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Configuração da Ausência"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Nome do novo item:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Tornar-se disponível ao &detectar de novo actividade"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Configurar o Kopete..."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Iniciar uma &Conversa..."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "Enviar Men&sagem Única..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "A sua chave privada PGP:"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "&Informações do Utilizador"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Enviar um &Ficheiro..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Cifrar as mensagens enviadas com esta chave"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Ver o &Histórico..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Assinale esta opção se você quiser cifrar as mensagens que envia com esta "
-"chave, de modo a que as consiga decifrar depois."
-"<br>\n"
-"<b>Atenção:</b> Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns protocolos "
-"recusar-se-ão a enviar as suas mensagens por serem muito grandes."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Criar um Grupo..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Guardar Frase-Senha"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "Mudar o MetaCo&ntacto..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Até o Kopete terminar"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "R&emover o Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Durante"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Modificar a A&lcunha..."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Não perguntar a frase-senha"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Bloquear o Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Chave PGP:"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Des&bloquear o Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Você foi desligado."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Ligação Fechada."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Ligação"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"O Kopete perdeu o canal usado para falar com o sistema de mensagens "
+"instantâneas.\n"
+"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo, se o serviço "
+"está com problemas ou se o serviço o desligou porque você se tentou ligar com a "
+"mesma conta noutra máquina. Tente ligar de novo mais tarde."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Método de Detecção de Estado de Ligação"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Não é possível ligar ao servidor de mensagens ou aos outros parceiros."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Método normal de detecção de estado de ligação"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Não é possível ligar-se."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
-"Utiliza o comando 'netstat' para descobrir o 'gateway'; apropriado para "
-"computadores ligados por modem."
+"Isto significa que o Kopete não se consegue ligar ao servidor ou aos parceiros "
+"de mensagens.\n"
+"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo ou o serviço "
+"está com problemas. Tente ligar de novo mais tarde."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de ligação"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Mais Informações..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Sem Mensagem"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova Mensagem..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Insira a razão da ausência:"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
msgstr ""
-"Utiliza o smpppd numa 'gateway'; apropriado para computadores numa rede privada"
+"<b>A senha estava errada;</b> indique por favor de novo a sua senha de %1 para "
+"a conta <b>%2</b>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Indique a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Tenta descobrir o método correcto de ligação"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Mensagem Enviada"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Um contacto deu-lhe um toque/abanão."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "Con&tas"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro ao criar a nova janela de conversação. A janela de "
+"conversação não foi criada.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Escolha as contas a ignorar:"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Erro ao Criar a Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Desculpe, estou ocupado"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Estou ausente neste momento, mas voltarei posteriormente"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&vidor:"
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Mensagem de Ausência Global"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "A operação ainda não foi terminada"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "O servidor onde o SMPPPD está a correr"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orto:"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "O porto onde o SMPPPD está a correr"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Você foi desligado"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Predefinição: 3185"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Você ligou-se a partir de outro cliente ou computador à conta '%1'"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Sen&ha:"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"A maioria dos serviços proprietários de Mensagens Instantâneas não lhe permitem "
+"ligar-se em mais que um sítio. Verifique se ninguém está a usar a sua conta sem "
+"a sua permissão. Se necessitar de um serviço que suporte a ligação a partir de "
+"vários sítios ao mesmo tempo, use o protocolo Jabber."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "A senha para se autenticar junto do smpppd"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos. Não vai ser "
+"adicionado \"%1\" à conta \"%2\"."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Pedir à Base de &Dados"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Erro ao Criar o Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data e Hora"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editar a Conta"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Hora :"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Nível de Topo"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Não está na sua lista de contactos"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Estado do Contacto na Data e Hora"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Grupo Sem Nome)"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Estado Mais Utilizado na Data"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Adicionar à Lista de Contactos"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Pergunt&ar"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Mover Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Responder"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Escolha o meta-contacto para o qual deseja mover este contacto:"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Criar um novo metacontacto para este contacto"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
msgstr ""
-"<p>O 'plugin' <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e rasterizar fórmulas Latex na janela de conversa. O remetente deve "
-"enviar as fórmula entre dois caracteres $, por exemplo $$formula$$</p>\n"
-"<p>Este 'plugin' necessita do programa 'convert' do ImageMagick instalado de "
-"forma a trabalhar.</p>"
+"Se seleccionar esta opção, será criado um novo meta-contacto no nível de topo "
+"com o nome deste contacto e este irá fazer parte dele."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Resolução de rasterização (DPI):"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Você vai mover o contacto `%1' para o meta-contacto `%2'.\n"
+"O `%3' ficará vazio. Deseja remover este contacto?"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Manter"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"O utilizar não está de momento disponível. Por favor tente utilizar um "
+"protocolo que suporte envio enquanto desligado ou espere até o utilizador se "
+"ligar."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Utilizador Não Está Disponível"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Mudar o Nome..."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer remover o contacto '%1' da sua lista de contactos?"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover o Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critério"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Se a mensagem contém:"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguir capitalização"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Inactivo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Página Pessoal:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Mudar a importância da mensagem para:"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realçar"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Mudar a cor de fundo para:"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Mudar a cor de primeiro plano para:"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Tocar um som:"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Senha Necessária"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Elevar a janela"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O Kopete não é capaz de guardar de forma segura a sua senha na sua "
+"carteira."
+"<br>Deseja, em alternativa, guardar a senha no ficheiro de configuração <b>"
+"de forma insegura</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Agora a Ouvir"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Não É Possível Gravar a Senha de Forma Segura"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>Partilhe o Seu Gosto Musical</b>"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Gravar Sem Seg&urança"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Mensa&gem"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"A ligação de rede foi desligada. A aplicação está agora em modo desligado. "
+"Quer que a aplicação volte a ligar-se à rede quando esta voltar a estar "
+"disponível?"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se?"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"%track (faixa), %artist (artista), %album (album), %player (artista) serão "
-"substituídos de forem conhecidos.\n"
-"Expressões entre parêntesis rectos dependem da substituição ser efectuadas."
+"Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se de forma a "
+"efectuar esta operação?"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Começar com:"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Deixar o Modo Desligado?"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Agora a Ouvir: "
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"UTILIZAÇÃO: /help [<comando>] - Usado para enumerar os comandos disponíveis, ou "
+"para mostrar a ajuda para um dado comando."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Para cada faixa:"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "UTILIZAÇÃO: /close - Fecha a janela actual."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (por %artist)(em %album)"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "UTILIZAÇÃO: /part - Fecha a janela actual."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Conjunção (se >1 faixa):"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "UTILIZAÇÃO: /clear - limpa o texto de conversação da janela activa."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr ""
+"UTILIZAÇÃO: /away [<razão>] - Coloca-o como ausente/de regresso apenas na conta "
+"actual."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Modo de Publici&dade"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"UTILIZAÇÃO: /awayall [<razão>] - Coloca-o como ausente/de regresso em todas as "
+"contas."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"Explícito atra&vés de \"Ferramentas->Enviar Dados Multimédia\" ou de escrever "
-"\"/media\" na janela de conversação."
+"UTILIZAÇÃO: /say <texto> - Diz o texto nesta conversa. Isto é o mesmo que a "
+"escrita pura e simples da mensagem, mas é muito útil para os programas."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Mo&strar na janela de conversação (automático)"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"UTILIZAÇÃO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando indicado e mostra o "
+"resultado na área de conversação. Se o '-o' for indicado, o resultado é enviado "
+"para todos os membros da conversação."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
+"Available Commands:\n"
msgstr ""
-"Mos&trar a música que está a ouvir no \n"
-"lugar da sua mensagem de estado."
+"Comandos Disponíveis:\n"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Adicio&nar à sua mensagem de estado"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"Escreva /help <comando> para mais informações."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Le&itor Multimédia"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Não há ajuda disponível para '%1'."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "U&sar o leitor multimédia indicado"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"ERRO: O acesso pela linha de comandos foi restringido no seu sistema. O comando "
+"/exec não irá funcionar."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Opões de Frases"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"O utilizador não está de momento disponível. Por favor verifique se está ligado "
+"e utilize um protocolo que suporte o envio enquanto desligado, ou espere até o "
+"utilizador se ligar."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Adicionar um ponto ao fim de cada linha enviada"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Grupo de configuração onde guardar a senha"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:369
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Colocar a senha como nova"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Dizer que a senha esta errada"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Pedido de senha"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Imagem a mostrar na janela de senha"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Isto deve aparecer porque colocou a senha como texto vazio."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra maiúscula"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Nome d&a conta:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Opções de Substituição"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Substituição automática nas mensagens recebidas"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tipo de Contacto"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Substituição automática nas mensagens enviadas"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Eco"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Listas de Substituição"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Olha! Só uma opção. Pode por favor tornar isto uma lista e adicionar Nulo?"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Quem pode ver o meu estado de ligação e enviar-me mensagens:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Subs&tituição:"
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Permitido"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Bloquear >>"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< &Permitir"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Este é o comando que quer correr quando executa o comando alternativo."
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dicionar..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é o comando que deseja executar quando executar este comando "
-"alternativo.\n"
-"\n"
-"Você poderá usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> no seu comando, para que "
-"estes sejam substituídos pelos argumentos do comando alternativo.A variável <b>"
-"%s</b> será substituída por todos os argumentos. O <b>%n</b> "
-"expande-se para a sua alcunha.\n"
-"\n"
-"Não inclua o '/' no comando (se o fizer, este será retirado à mesma).</qt>"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&queado"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:415
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome alternativo:"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Este é o comando alternativo ou alcunha (o que você escreve a seguir ao "
-"identificador do comando, '/')."
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Básico"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:421
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Este é o comando alternativo ou alcunha (o que você escreve a seguir ao "
-"identificador do comando, '/'). Não inclua o '/' (este será retirado, se o "
-"colocar à mesma)."
+msgid "Add Using"
+msgstr "Adicionar Utilizando"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:448
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Um nome completo ou parciar. Os asteriscos são ignorados"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:436
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
-"Se você quiser que este comando alternativo só esteja activo para certos "
-"protocolos, seleccione-os aqui."
+"Escrever o parte ou todo o nome do contacto. As ocorrência serão mostradas em "
+"baixo"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:439
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Para os protocolos:"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&ID do Utilizador:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:442
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alternativa"
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Uti&lizador:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Um Id de Utilizador correcto"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:451
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"Esta é a lista dos comandos alternativos e dos comandos que já adicionou"
+"Utilize este campo para adicionar um contacto se já sabe o ID de Utilizador "
+"exacto."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Adicionar um Novo Comando Alternativo..."
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:457
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Remover os Selecciona&dos"
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Procurar no Mensageiro GroupWise"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:460
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Editar Alternativa..."
+msgid "&First name"
+msgstr "&Nome próprio"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID do &Utilizador"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:965
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contacto:"
+msgid "&Department"
+msgstr "&Departamento"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:481
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filtro de Mensagem:"
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Todas as mensagens"
+msgid "begins with"
+msgstr "começa com"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:487
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Apenas as recebidas"
+msgid "equals"
+msgstr "igual a"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:490
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Apenas as enviadas"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Ape&lido"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:493
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Limpar"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Histórico de Conversação"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:499
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Número de mensagens por página:"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultados:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:502
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"O número de mensagens que são mostradas ao navegar no histórico da janela de "
-"conversação"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"O número de mensagens que são mostrados ao navegar no histórico da janela de "
-"conversação"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do Utilizador"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Cor das mensagens:"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Deta&lhes"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:514
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Cor das mensagens de histórico na janela de conversação"
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenhum utilizador encontrado"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:523
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Este é o número de mensagens que serão adicionados automaticamente à janela de "
-"conversação ao abrir uma nova conversa."
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Sala de conversa"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Número de mensagens a mostrar:"
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Mostrar as mensagens anteriores nas conversas novas"
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"Quando for aberta uma nova conversa, adiciona automaticamente as últimas "
-"mensagens que teve com este contacto."
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Actualiza&r"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
-#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "NOME MOSTRADO"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "O utilizador que criou a sala"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:550
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+msgid "Query:"
+msgstr "Pesquisa:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:553
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tópico:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:556
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Order aleatória"
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Um aviso para os utilizadores que entram na sala"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Mudar a cor de primeiro plano global do texto"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:562
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Mudar a cor em todas as letras"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "O tópico actual de discussão"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:565
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Mudar a cor em todas as palavras"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDA"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:568
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Máximo de Utilizadores:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "'L4m3r t4lk'"
+msgid "Created on:"
+msgstr "Criado a:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "OnDaS dE CaPiTaLiZaÇãO"
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Aviso:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:580
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "A enviar"
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Descrição geral da sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:583
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Envi&ar para:"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Máximo de utilizadores simultâneos permitidos na sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatação"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Criador:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:589
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (&visual simples)"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:592
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr "HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1)."
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Data e hora de criação da sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:595
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n"
-"\n"
-"Esta versão deverá ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores Web."
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (visual simples)"
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Indica se a sala é arquivada no servidor"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Restrito"
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "O utilizador a quem pertence esta sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:606
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
-msgstr ""
-"A página resultante será formatada com a Recomendação do W3C XHTML 1.0 "
-"Restrita. A codificação vai em UTF-8.\n"
-"\n"
-"Lembre-se que alguns navegadores Web não suportam XHTML. Você deverá confirmar "
-"que o seu servidor Web disponibiliza os dados com o tipo MIME correcto, como o "
-"'application/xhtml+xml'."
+msgid "Default Access"
+msgstr "Acesso Predefinido"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:611
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+msgid "Read Message"
+msgstr "Ler a Mensagem"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8."
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Permissão geral para ler mensagens na sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:617
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8."
+msgid "Write Message"
+msgstr "Escrever Mensagem"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "Transformação de XML &usando esta folha de estilo XSLT:"
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Substituir o texto do proto&colo com imagens no (X)HTML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:626
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-msgstr ""
-"Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens.\n"
-"\n"
-"Lembre-se que tem de copiar manualmente os ficheiros PNG para o local.\n"
-"\n"
-"São usados os seguintes ficheiros por omissão:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Modificar Acesso"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome a Mostrar"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "Permissão geral para modificar a lista de controlo de acesso da sala"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Utili&zar um dos seus nomes de IM"
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Lista de Controlo de Acesso"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Utilizar outro &nome:"
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Permissões de acesso para utilizadores específicos"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Incluir endereços &IM"
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Conversar"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Adicionar novo ACL"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:675
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatar"
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Ed&itar"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Editar um ACL existente"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Páginas"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apa&gar"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "Lista de Participantes na &Conversa"
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Apagar uma entrada ACL"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Preferências da Conta Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "Configuração Básic&a"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:699
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Alinhamento"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da Conta"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:708
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente da Adição de Contactos"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID do &Utilizador:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:711
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "O nome de conta da sua conta."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:714
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contactos</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Este assistente irá guiá-lo pelo processo de adição de um novo contacto ao "
-"Kopete.</p>"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "E&xcluir de ligar todas"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:719
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
-"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do TDE. "
-"Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o e-mail "
-"e outras aplicações de gestão de informações pessoais.</p>\n"
-"<p>Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no "
-"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.</p>"
+"Assinale para não se ligar automaticamente. Se estiver assinalada, pode "
+"ligar-se a esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela "
+"principal do Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:723
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Carregue no botão \"Próximo\" para começar.</p>"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ser&vidor:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:729
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
msgstr ""
-"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o "
-"Kopete"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Seleccionar o Item do Livro de Endereços"
+"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, "
+"im.empresa.com)."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Seleccione o Nome Mostrado & Grupo"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rto:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:738
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Seleccione o Nome Mostrado e o Grupo</h2></p></qt>"
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"In&dique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer no "
-"Kopete:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Deixe isto em branco para usar qualquer nome definido pelo próprio contacto"
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar (por omissão é o 5222)."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr ""
-"Seleccione o(s) &grupo(s) da lista a que este contacto deverá pertencer:"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opções Avançadas"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:750
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "A&ceitar sempre os convites"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:753
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Um contacto poderá estar presente em mais do que um grupo"
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:756
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Criar um Novo G&rupo..."
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Modo o nome a mostrar utilizado neste contacto"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:759
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Carregue aqui para criar um novo grupo"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:805
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Seleccione as Contas do Mensageiro Instantâneo"
+msgid "First name:"
+msgstr "Nome próprio:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Seleccione as Contas de Mensagens Instantâneas</h2></p>"
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nome a &mostrar:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:768
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Seleccione &a(s) conta(s) que deseja utilizar para este contacto da lista em "
-"baixo."
+msgid "Last name:"
+msgstr "Apelido:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:771
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i>Nota</i>: Se um serviço de mensagens estiver a faltar na lista, verifique "
-"que criou para ele uma conta no Kopete, e que está pronto a adicionar novos "
-"contactos.</p>"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Propriedades adicionais:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:817
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Seleccione os sistemas de Mensageiro Instantâneo para comunicar com o contacto. "
-"Se este usar mais do que um sistema de IM, seleccione-os todos aqui"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:789
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Como é que deseja enviar mensagens para o contacto? Se eles usarem mais do que "
-"um sistema de Mensageiro, seleccione-os todos aqui"
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:786
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr ""
-"Você poderá sempre adicionar mais formas de contactar com este utilizador "
-"depois."
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Parabéns</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Acabou a configuração de um contacto. Carregue no botão Terminar para que o "
-"contacto seja adicionado à sua lista de contactos.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Nota</i>: Se a adição do contacto necessitar de autorização para um ou "
-"mais serviços de mensagens, o Kopete poderá perguntar-lhe isso depois deste "
-"ecrã.</p>"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:802
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente da Adição Rápida de Contactos"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:808
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Seleccione as Contas de IM</h2></p>"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Deseja juntar-se à conversa?"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:820
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
+msgid "&Status:"
+msgstr "E&stado:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:823
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>O contacto foi adicionado.</h2></p>\n"
-"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Mensagem de a&usência:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:902
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "A&berto:"
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Resposta Automática"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:839
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Fechado:"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Conversar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:842
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Utilizar &ícones personalizados"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Apelido:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:848
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Ligação ao Livro de Endereços"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Alcunha:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:851
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2046
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportar os Detalhes..."
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:854
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Idade desde:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:857
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Importar Contactos"
+msgid "to:"
+msgstr "para:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:863
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Origem do Nome a Mostrar"
+msgid "User number:"
+msgstr "Número do utilizador:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:866
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Usar o &nome do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Pedir informações sobre o utilizador:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:887
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Do contacto:"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Procurar por dados específicos:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contacto com o qual sincronizar o nome a mostrar."
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Procurar apenas os que estão actualmente ligados"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Per&sonalizado:"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:878
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Origem da Fotografia"
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr ""
-"U&sar a fotografia do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:896
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "S&incronizar a fotografia com o livro de endereços"
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:905
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "A&usente:"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:908
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "Ligad&o:"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registar uma Nova Conta - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:911
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Utilizar &ícones de estado personalizados"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Repe&tir a senha:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:914
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Active para escolher ícones personalizados para este contacto"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "A confirmação da senha que gostaria de usar."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:917
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Desligado:"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Uma confirmação da senha que gostaria de usar para esta conta."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:920
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Descon&hecido:"
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "A senha que desejaria usar."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:923
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Juntar com o Livro de Endereços"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "A senha que gostaria de usar para esta conta."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Nome próprio:"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "O seu endereço de e-mail."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:929
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefone de casa:"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "O endereço de e-mail com que deseja registar esta conta."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:932
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefone do trabalho:"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:935
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Telemóvel:"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Sequência de &verificação:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:938
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "O texto da imagem em baixo."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Apelido:"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"O texto da imagem em baixo. Isto é usado para evitar os programas de registo "
+"abusivo automático."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:947
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportar os Contactos"
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Elemento de registo do Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:950
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços"
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"Este campo contém uma imagem com um número que você necessita de escrever no "
+"campo <b>Sequência de Verificação</b> em cima."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:953
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
msgstr ""
-"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do TDE."
+"<i>Indique as letras e números mostradas na imagem em cima no campo <i>"
+"Sequência de Verificação</b>. Este é utilizado para impedir abusos utilizando "
+"subscrições automáticas.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:956
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Seleccionar o Livro de Endereços"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:959
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:962
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr ""
-"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:968
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccion&ar Tudo"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu. Esta deverá ter o formato de um "
+"número (sem pontos nem espaços)."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:971
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Deseleccionar Tudo"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Assinale para não ligar automaticamente. Se estiver assinalado, pode ligar a "
+"esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela principal do "
+"Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "No &evento:"
+msgid "Registration"
+msgstr "Registo"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Escolha o evento que deve ter uma notificação personalizada"
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede do Gadu-Gadu, você irá precisar de uma conta do Gadu-Gadu."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Se não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Seleccione o som da tocar"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Re&gistar uma Nova Conta"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:983
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Tocar um som:"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Regista uma conta nova nesta rede."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:986
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Tocar um som quando este evento ocorre para este contacto"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Preferências da &Conta"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:989
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:2938
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Iniciar uma conve&rsa"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Preferências de Ligação"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:992
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Abrir uma janela de conversação com este contacto quando este evento ocorre "
-"para este contacto"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Utilizar ligações directas (DCC)"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:995
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "&Mostrar uma mensagem:"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL):"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:998
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Mostrar uma mensagem no ecrã quando este evento ocorre para este contacto"
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:1001
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Indique a mensagem a mostrar"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. Repare "
+"que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação cifrada com o "
+"servidor."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1004
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "M&ostrar uma vez"
+msgid "If Available"
+msgstr "Se Disponível"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1007
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Só mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Required"
+msgstr "Necessário"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1010
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Tocar uma vez"
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Coloc&ar em 'cache' a informação do servidor"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1013
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Só tocar um som a próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Colocar a informação das ligações em 'cache' para cada servidor ligado, no caso "
+"de o servidor principal do balanceamento de carga falhar."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1016
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Despoleta&r uma vez"
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"Esta opção é usada quando o servidor primário de balanceamento de carga do "
+"Gadu-Gadu falhar. Se isto estiver assinalado, o Kopete tentar-se-á ligar aos "
+"servidores actuais directamente, usando a informação em 'cache' sobre eles. "
+"Isto evita os erros de ligação quando o servidor principal de balanceamento de "
+"carga não responder. Na prática, isto só ajuda muito raramente."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1019
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Só começar uma conversa da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ignorar pessoas que não estão na sua lista de contactos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1022
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "S&uprimir as notificações normais"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informaçõe&s do Utilizador"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1025
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
msgstr ""
-"Active para impedir que as notificações comuns a todos os contactos ocorram "
-"para este contacto"
+"<p align=\"center\">deverá estar ligado para modificar a sua Informação "
+"Pessoal.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:1028
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Item no livro de endereços:"
+msgid "User Information"
+msgstr "Informações do Utilizador"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1031
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:694
#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "A sua alcunha:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:1034
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:700
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Ano de nascimento:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:1037
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:712
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Bandeja Intermitente e Balão"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Os valores abaixo serão usados na pesquisa, mas não irão aparecer nos "
+"resultados."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:1040
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:715
#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "P&iscar a bandeja do sistema"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Nome de solteiro:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:1043
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema ao receber uma mensagem"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Cidade de origem:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema sempre que chega uma mensagem."
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Transferência de &Ficheiro"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:1049
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "O botão es&querdo do rato abre a mensagem"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Opções Globais de DCC"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:1052
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
-"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a "
-"mensagem em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afectam <b>"
+"todas</b> as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:1055
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a "
-"mensagem recebida em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos (p.ex., "
-"para verificar quem enviou a mensagem). Se carregar com o botão do meio, abre "
-"sempre esta mensagem."
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "S&obrepor a configuração por omissão"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Mostrar o &balão"
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Endereço &IP local /"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:1061
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Mostrar um balão ao receber uma nova mensagem"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rto:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Mostrar um balão sempre que chega uma nova mensagem."
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:1067
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "O botão \"&Ignorar\" fecha a conversa"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:1070
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr "O botão \"Ignorar\" fecha a janela de conversação com o remetente"
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar. Este deverá ter "
+"o formato de um número (sem pontos nem espaços). Este campo é obrigatório."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:1073
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Se já existir uma janela de conversação aberta com o remetente da mensagem "
-"enviada no balão, o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela de conversação."
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:1076
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Fechar &balão automaticamente após"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Nome próprio:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:1079
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Fechar automaticamente o balão após algum tempo"
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "O nome próprio do contacto que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:1082
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
msgstr ""
-"Os balões serão fechados automaticamente ao fim de algum tempo. Um balão "
-"fechado será substituído por um novo, se já estiver outra mensagem em espera."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " s"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Excluir as mensagens não-realçadas nas conversas em gru&po"
+"O nome próprio (primeiro nome) do contacto que deseja adicionar. Este campo "
+"poderá conter, opcionalmente, um nome intermédio."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:1091
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Notificar apenas as mensagens realçadas nas conversas em grupo"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Apelido:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:1094
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"Nas conversas em grupos muito activos, as mensagens importantes poderão ser "
-"isoladas se seleccionar as mensagens não realçadas para não serem notificadas."
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "O apelido do contacto que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Excluir as mensagens nas conversas no e&crã actual"
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "O apelido (último nome) do contacto que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:1100
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Não notificar as mensagens nas janelas de conversação no ecrã actual"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Alcunha:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:1103
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
msgstr ""
-"Esta opção permite-lhe desligar a notificação dos eventos das janelas de "
-"conversação que estejam no ecrã actual. Se esta opção estiver activa, então "
-"apenas as janelas de conversação nos ecrãs diferentes do actual o irão "
-"notificar da ocorrência de um evento. Caso contrário, todas as janelas de "
-"conversação o irão notificar da ocorrência de eventos."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Activar os eventos en&quanto ausente"
+"Um nome alternativo ou 'nickname' para o contacto que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:1112
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:787
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\""
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:1115
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\" ou menos "
-"disponível, p.ex. \"Indisponível\" ou \"Não Incomodar\". Nota: Isto não afecta "
-"a intermitência do ícone da bandeja do sistema."
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "O endereço de e-mail para este contacto."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:1118
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
+#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Activar os eventos para as janelas de conversação acti&vas"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "Número de &telefone:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:1121
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr ""
-"Activar eventos de mensagens recebidas se a janela de conversa estiver activa"
+"Ficar desli&gado para o contacto quando a opção \"Apenas para amigos\" é "
+"utilizada"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:1124
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
msgstr ""
-"Activa os eventos de notificação para as mensagens recebidas, mesmo que a "
-"janela de conversação estiver activa. Nota: Nem o ícone da bandeja pisca nem o "
-"balão é mostrado."
+"Assinale se quiser excluir este contacto do estado de \"Apenas para os "
+"amigos\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:1127
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "Mudar para o ecrã que con&tém a conversa ao abrir a mensagem"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:1130
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Muda para o ecrã que contém a janela de conversação com o remetente ao abrir a "
-"mensagem dele"
+"Escolha o estado; por omissão é seleccionado o estado de presente.\n"
+"Como tal, tudo o que tem a fazer é escrever a sua descrição.\n"
+"Se escolher o estado Desligado será desligado com a descrição indicada."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:1133
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, ao "
-"abrir a mensagem dele fará com que mude para o ecrã que contém essa janela de "
-"conversação."
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Coloca o seu estado como Ligado."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:1136
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Eleva&r a janela no caso de receber uma mensagem"
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Coloca o seu estado como Ligado, indicando que você está disponível para falar "
+"com que quiser."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:1139
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Elevar a janela/página de conversação ao receber uma mensagem"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Coloca o seu estado como ocupado."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:1142
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, "
-"esta janela será posta no ecrã actual e à frente de todas as outras."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1145
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Configuração de Ausência"
+"Coloca o seu estado como ocupado, indicando que você não deverá ser incomodado "
+"com conversas banais, e que poderá não ser capaz de responder imediatamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1151
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Número de mensagens de ausência a recordar:"
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&Invisível"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"O Kopete vai recordar este número de mensagens de ausência para posterior "
-"utilização; se este limite for excedido, a mensagem menos utilizada será "
-"removida."
+"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos "
+"outros utilizadores."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:1166
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Ausência Automática"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:1169
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
-"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
msgstr ""
-"<p>Se activar a opção <i>Utilize a ausência automática</i>"
-", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE "
-"se inicia, ou após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou "
-"seja, sem movimentos de rato ou teclas premidas)</p>\n"
-"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se activar "
-"a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade</i></p>"
+"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos "
+"outros utilizadores (os quais vê-lo-ão como desligado). Contudo, você poderá "
+"continuar a conversar e a ver a presença dos outros."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Usar a ausência automática"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Escolha este estado para se desligar com a descrição indicada em baixo."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1176
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:894
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Ficar no estado ausente após"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutos de inactividade"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Descrição do seu estado."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:1182
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade"
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Descrição do seu estado (até 70 caracteres)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1185
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Preferências da Conta - Yahoo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:1188
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Mostrar a última mensagem de ausência mostrada"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Configuração &Básica"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Mostrar a seguinte mensagem de ausência:"
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Nome de utilizador do &Yahoo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Bandeja do Sistema"
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "O nome da sua conta do Yahoo."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do &sistema"
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome da sua conta de Yahoo. Esta deverá estar sob a forma de texto "
+"alfanumérico (sem espaços)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:1203
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:939
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Excluir da Identidade &Global"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:1206
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"Por omissão, a bandeja do sistema indica a chegada de novas mensagens ao piscar "
-"e mostrar um balão. Se carregar com o botão esquerdo ou do meio no ícone irá "
-"abrir a mensagem numa nova janela de conversação. Se carregar no botão \"Ver\" "
-"do balão, terá o mesmo efeito."
+"Para se ligar à rede do Yahoo, você vai precisar de uma conta de Yahoo."
+"<br>"
+"<br>Se não tiver uma conta de Yahoo, carregue no botão para criar uma."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:1209
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:948
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "I&niciar com a janela principal escondida"
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registar uma &Nova Conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja de sistema"
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Preferências da Con&ta"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:1215
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Sobrepor a informação por omissão do &servidor"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr ""
-"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone da "
-"bandeja do sistema."
+"O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. "
+"Normalmente, você irá querer o predefinido (scs.msg.yahoo.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Tratamento de Mensagens"
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
+#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Abrir as mensagens &instantaneamente"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orto:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:1224
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Abrir imediatamente as mensagens recebidas"
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
msgstr ""
-"Se não existir uma janela de conversação, será aberta uma janela nova, quando "
-"aaparecer uma mensagem nova. Se já existir uma janela de conversação aberta "
-"para o remetente da mensagem, esta será aí mostrada instantaneamente."
+"O porto do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
+"5050."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Usar a &fila de mensagens"
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:1233
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas"
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ícone do Contacto"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Seleccionar a Imagem..."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "E&nviar o ícone do contacto para os outros utilizadores"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"<br>"
msgstr ""
-"Usar uma fila de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens "
-"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. "
-"Só as mensagens em fila ou na pilha de espera é que despoletam a notificação "
-"através do balão, da intermitência na bandeja ou de ambos."
+"A sua conta tem que ser verificada devido a demasiadas tentativas falhadas de "
+"autenticação."
+"<br>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Usar a &fila de mensagens"
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:1242
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas"
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Adicionar Contacto Yahoo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "O nomec da conta do Yahoo que deseja adicionar."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
-"Usar uma pilha de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens "
-"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. "
-"Só as mensagens em fila de espera ou empilhadas é que despoletam a notificação "
-"através do balão e da intermitência na bandeja."
+"O nome da conta de Yahoo que deseja adicionar. Esta deverá estar sob a forma de "
+"texto alfanumérico (sem espaços)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:1248
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "C&olocar as mensagens não-lidas em fila/pilha"
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: manel8752)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:1251
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Adicionar também as mensagens não-lidas à fila"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Dados Pessoais"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:1254
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"As mensagens não-lidas são as que serão apresentadas numa janela de conversação "
-"já aberta, mas que está inactiva. Só as mensagens em fila de espera é que "
-"despoletam a notificação através do balão e da intermitência na bandeja. Com "
-"esta opção desligada, só as mensagens novas é que ficam em fila de espera, i.e. "
-"as mensagens que não podem ser apresentadas numa janela já aberta."
+msgid "Second name:"
+msgstr "Segundo nome:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:1260
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Ligar &automaticamente no arranque"
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Alcu&nha:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:1263
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Ligar automaticamente todas as suas contas ao iniciar o Kopete"
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "ID do Yahoo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:1266
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Ao iniciar o Kopete, todas as suas contas serão ligadas automaticamente. Nota: "
-"Poderá excluir as contas individualmente nas suas propriedades."
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:1272
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Preferência da &Interface"
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aniversário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:1275
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Política de Agrupamento das Janelas de Conversação"
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Data de nascimento:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:1278
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
+#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Abrir Todas as Mensagens numa Nova Janela de Conversação"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informações de Contacto"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:1281
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar as Mensagens da Mesma Conta na Mesma Janela de Conversação"
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pager:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:1284
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Todas as Mensagens na Mesma Janela de Conversação"
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Página Web:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:1287
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar as Mensagens dos Contactos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de "
-"Conversação"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:1290
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar as Mensagens do Mesmo Meta-Contacto na Mesma Janela de Conversação"
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-mail &3:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:1293
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Abre todas as mensagens numa nova "
-"janela de conversação</tt>\n"
-" <dd>Todas as conversas terão a sua própria "
-"janela.\n"
-" <dt><tt>Agrupar as mensagens da mesma conta na "
-"mesma janela de conversação</tt>\n"
-" <dd>Todas as conversas para uma dada conta "
-"ficarão agrupadas numa janela, através de páginas separadas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar todas as mensagens na mesma "
-"janela de conversação</tt>\n"
-" <dd>Todas as conversas ficarão agrupadas numa "
-"janela, através de páginas separadas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar as mensagens do mesmo grupo na "
-"mesma janela de conversação</tt>\n"
-" <dd>Todas as conversas dos contactos "
-"pertencentes a um dado grupo ficarão agrupadas numa janela, através de páginas "
-"separadas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar as mensagens do mesmo "
-"meta-contacto na mesma janela de conversação</tt>\n"
-" <dd>Todas as conversas dos contactos "
-"pertencentes ao mesmo meta-contacto ficarão agrupadas numa janela, através de "
-"páginas separadas.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-mail &2:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:1308
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
+#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Realçar as mensagens que co&ntêm o seu nome de utilizador"
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:1311
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:1083
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Activar a verificação ortográfica auto&mática"
+msgid "Additional:"
+msgstr "Adicional:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:1314
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Mostrar os e&ventos na janela de conversação"
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Tele&fone:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:1317
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Co&rtar o nome de contacto com mais caracteres que:"
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Te&lemóvel:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:1320
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Nú&mero máximo de linhas na janela de conversação:"
+msgid "Location Information"
+msgstr "Informações de Localização"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:1323
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr ""
-"Limita o número de linhas visíveis na janela de conversação para melhorar a sua "
-"velocidade."
+msgid "&Address:"
+msgstr "En&dereço:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:1326
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "Pa&ís:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:1329
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "&State:"
+msgstr "E&stado:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:1332
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
+#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada do &Vídeo"
+msgid "&City:"
+msgstr "&Cidade:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&Código postal:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:1338
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Mostrar-Me Como"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:1341
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Normal:"
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Desligado perma&nentemente"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:1344
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Con&trolos"
+msgid "Off&line"
+msgstr "Des&ligado"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:1347
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ajuste da &Imagem"
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informações Pessoais de Trabalho"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:1350
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
+#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informações da Localização da Companhia"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:1353
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página Web:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:1356
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:1359
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Brancura:"
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:1362
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tom:"
+msgid "Zip:"
+msgstr "Código postal:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:1365
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "O&pções"
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Comentários do contacto:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:1368
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Opções da imagem"
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Nota 1:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:1371
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Ajus&te de brilho/contraste automático"
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Nota 2:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:1374
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Ajuste automático das cores"
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Nota 3:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:1377
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Ver a antevisão espelhada"
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Nota 4:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:1380
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1167
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aparência da Lista de Contactos"
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
-#: rc.cpp:1383
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposição"
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Membros da Conferência"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:1386
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Organizar os meta-contactos por &grupo"
+msgid "Friend List"
+msgstr "Lista de Amigos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
-#: rc.cpp:1389
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Mostrar as &linhas dos ramos da árvore"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
-#: rc.cpp:1392
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "In&dentar contactos"
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Lista de Convites de Conversa"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
-#: rc.cpp:1395
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Modo de Visualização dos Contactos"
+msgid "Add >>"
+msgstr "Adicionar >>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
-#: rc.cpp:1398
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Estilo de Lista"
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Remover"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
-#: rc.cpp:1401
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:1194
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Mensagem de Convite"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:1404
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:1200
#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
-#: rc.cpp:1407
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Sempre visível:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
-#: rc.cpp:1410
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contactos:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
-#: rc.cpp:1413
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "&Vista detalhada"
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Sempre invisível:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
-#: rc.cpp:1416
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
msgstr ""
+"Os seguintes contactos não estão na sua lista de contactos. Deseja "
+"adicioná-los?"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
-#: rc.cpp:1419
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Usar as fotografias do contacto se estiverem disponíveis"
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "&Não voltar a perguntar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
-#: rc.cpp:1422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Nome a Mostrar"
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de utilizador do AIM:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
-#: rc.cpp:1425
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animações da Lista de Contactos"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
-#: rc.cpp:1428
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Animar as alterações aos itens da lista de contactos"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome da sala:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
-#: rc.cpp:1431
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "E&xtensão:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:1434
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr ""
-"&Aparecimento/desaparecimento gradual dos contactos à medida que "
-"aparecem/desaparecem"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferências da Conta - AIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
-#: rc.cpp:1437
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:1257
#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "&Dobrar/desdobrar contactos à medida que aparecem/desaparecer"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Nome de utilizador do AIM:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
-#: rc.cpp:1440
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contactos"
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
-#: rc.cpp:1443
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
msgstr ""
-"Quando activo, a lista de contactos esconde-se automaticamente um certo "
-"intervalo de tempo após o rato deixar a janela. Pode escolher o tempo na caixa "
-"\"Tempo até esconder automaticamente\" em baixo."
+"O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato de "
+"texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de "
+"maiúsculas)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
-#: rc.cpp:1446
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Esconder a&utomaticamente a lista de contactos"
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
-#: rc.cpp:1452
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
+#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-"O tempo-limite para que tanto a lista de contactos como a barra de "
-"posicionamento se escondam automaticamente."
+"Se activar esta opção a conta não será ligada quando carregar no botão \"Ligar "
+"Todas\", nem no arranque mesmo que escolha ligar automaticamente no arranque."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
-#: rc.cpp:1455
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:1284
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "após o cursor sair da janela"
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá precisar "
+"de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac."
+"<br>"
+"<br>Se não tiver um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
-#: rc.cpp:1458
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferê&ncias da Conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:1467
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Tipo de letra base:"
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "S&obrepor a informação por omissão do servidor"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:1470
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Primeiro plano realçado:"
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:1473
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Cor do tipo de letra base:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. "
+"Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:1476
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Fundo realçado:"
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:1479
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Cor das ligações:"
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:1482
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
+"5190."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:1485
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Substituições de Formatação"
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:1488
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Não mostrar a cor de &fundo indicada pelo utilizador"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Pri&vacidade"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:1491
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:1338
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Não mostrar a cor de &primeiro plano indicada pelo utilizador"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opções de visibilidade"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:1494
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:1341
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Não most&rar o texto enriquecido indicado pelo utilizador"
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir apenas da lista visível"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:1500
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:1344
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr ""
-"Utilizar tipos de letra personalizados para itens da lista de contactos"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
-#: rc.cpp:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Conversa em grupo"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os utilizadores"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
-#: rc.cpp:1506
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:1347
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Tipo de letra normal:"
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear utilizadores AIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:1509
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:1350
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Tipo de letra pequeno:"
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear apenas da lista invisível"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
-#: rc.cpp:1512
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:1353
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Mudar a cor dos contactos marcados como inactivos:"
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os utilizadores"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
-#: rc.cpp:1515
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Cor do nome de grupo:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1518
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "Ícones &Emotivos"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:1521
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Utilizar ícones emotivos"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alcunha:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:1533
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, a representação textual dos ícones emotivos "
-"será substituída por uma imagem"
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome do utilizador:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:1536
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Obriga&r separadores (espaços) entre os ícones emotivos"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos inactivo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:1539
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, só os ícones emotivos separados por espaços "
-"do texto serão mostrados como imagens."
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:1542
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:"
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Usar esta codificação ao falar com &este contacto:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:1545
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Antevisão:"
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Preferências da Conta - ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Obter Temas Novos..."
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Preferências da Conta"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Obter um tema de ícones emotivos da Internet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:"
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "UIN de IC&Q:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "&Instalar um Ficheiro de Tema..."
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "O ID do utilizador da sua conta de ICQ."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remover o Tema"
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"O ID do utilizador da sua conta de ICQ. Esta deverá estar sob a forma de um "
+"número (sem vírgulas nem espaços)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Aparência da Janela de Conversação"
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede do ICQ, você vai precisar de uma conta de ICQ."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Se não tiver uma conta de ICQ, carregue no botão para criar uma."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:1578
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "O&bter um Novo..."
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
+"5190."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:1581
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:1438
#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Obter novos estilos da Janela de Conversação da Internet"
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:1584
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalar..."
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:1590
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variante do Estilo:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. "
+"Normalmente, você quererá o predefinido (login.icq.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:1593
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:1456
#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Visualização"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:1596
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Opções de Privacidade"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1599
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
msgstr ""
-"Se usar os botões das setas, coloque à direita os itens que deseja ver nas "
-"dicas dos contactos. Podê-los-á então ordenar."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Aqui poderá personalizar as dicas dos contactos</b>"
+"Pedi&r autorização antes de alguém o adicionar à sua lista de contactos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1605
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
msgstr ""
-"Esta lista contém os elementos que <b>não estão presentes</b> "
-"de momento na dica do contacto."
+"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam "
+"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:1608
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:1477
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam "
+"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua. Assinale esta "
+"opção, para que tenha de confirmar a todos os utilizadores que o adicionam à "
+"lista deles antes de poder ver o seu estado de ligação."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:1611
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:1480
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Use esta seta para ordenar de novo os itens na lista."
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Esconder o endereço &IP"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:1614
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:1483
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"Assinale isto para esconder o seu endereço IP das pessoas que vem a sua "
+"informação de utilizador"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:1617
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:1486
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Se activar isto outras pessoas não poderão ver o seu endereço IP quando vem "
+"outro detalhes de utilizador ICQ, tal como o nome, endereço ou idade."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:1620
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:1489
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+"Tornar o meu estado disponível no centro de mensagens unificado do &ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:1623
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:1492
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
msgstr ""
-"Use estas setas para adicionar ou remover itens das suas dicas de contactos."
+"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Rede."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:1626
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:1495
#, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-"Esta lista contém os elementos que estão <b>presentes</b> "
-"de momento nas dicas dos contactos."
+"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Web do ICQ, "
+"o que permite que as outras pessoas vejam o seu estado de ligação na página Web "
+"do ICQ e lhe mandem uma mensagem sem terem necessariamente o ICQ instalado para "
+"eles."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1629
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:1501
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Activar a identidade &global"
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Informações de Localização e Contacto"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:1632
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:1537
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identidade:"
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Nome comp&leto:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1635
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "No&va Identidade..."
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:1638
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:1546
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "&Copiar a Identidade..."
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Data de &nascimento:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:1641
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Mudar o Nome da I&dentidade..."
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Se&xo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:1644
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Remo&ver a Identidade"
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1647
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:1555
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Alcu&nha"
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Fuso-horário:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:1650
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Per&sonalizado:"
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Estado civil:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:1653
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:1561
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Usar o nome do livro de endere&ços (necessita de ligação ao livro)"
+msgid "A&ge:"
+msgstr "I&dade:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:1656
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Usar a alcunha do con&tacto para a alcunha global:"
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1576
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Foto&grafia"
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&incronizar a foto do livro de endereços com a foto global"
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Limpar os resultados"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:1671
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "U&sar a fotografia do contacto para a fotografia global:"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:1674
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr ""
-"Usar a fotografia do livro &de endereços (necessita de ligação ao livro)"
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Interrompe a procura"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:1677
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Fotografia</center>"
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Adiciona o utilizador seleccionado à sua lista de contactos"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1680
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Ligação ao Li&vro de Endereços"
+msgid "User Info"
+msgstr "Informações do Utilizador"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Modificar..."
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Mostrar informações acerca do contacto seleccionado"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:1686
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> A ligação ao livro de endereços usa o contacto do utilizador\n"
-"actual do KAddressBook."
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Procura por UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1690
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gerir as Contas"
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Procura nas Páginas Brancas ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Ape&lido:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:1696
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Adicionar uma nova conta"
+msgid "&First name:"
+msgstr "Nome &próprio:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:1699
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Lín&gua:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:1702
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Modificar a conta seleccionada"
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Sexo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1705
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Permite-lhe editar as propriedades da conta."
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Procura apenas contactos ligados"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Remover a contar seleccionada"
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "P&aís:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1723
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Utilizar uma &cor personalizada"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:1726
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Utilizar uma cor personalizada para a conta"
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Necessita de Autorização?"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1729
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:1660
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta"
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+"É aqui que os resultados da sua procura são mostrados. Se carregar duas vezes "
+"num resultado a janela de procura fecha-se e passa o UIN do contacto que deseja "
+"adicionar para o Assistente de Adicionar Contacto. Só pode adicionar um "
+"contacto de cada vez."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Selecção da cor personalizada de conta"
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Procura nas Páginas Brancas do ICQ com o seu critério de procura"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:1735
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
-"O ícone de cada contacto desta conta será colorido com esta cor. É útil se "
-"tiver várias contas do mesmo protocolo"
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Procura"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:1739
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Aumentar a prioridade"
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Limpa tanto os campos de procura como os resultados"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Utilize estes botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
-"A prioridade é utilizada para determinar o contacto a utilizar quando carregar "
-"no meta-contacto: o Kopete utiliza o contacto da conta com a maior prioridade "
-"(se todos os contactos tiverem o mesmo estado de ligação.)"
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesses"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Diminuir a prioridade"
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN #:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:1756
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:1681
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".</p>"
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Em alternativa, poderá procurar nas Páginas Brancas do ICQ :"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:1687
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Utilizar uma &cor personalizada\n"
-"para a conta:"
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Resposta à Autorização ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Utilizar uma cor personalizada para esta conta"
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razão:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se tiver "
-"várias contas do mesmo protocolo, poderá aplicar um filtro de cores a esse "
-"ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Enviar autorização"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "&Ligar agora"
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Negar autorização"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Ligar após carregar em Terminar"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver activada, a conta será ligada logo após carregar em <i>"
-"Terminado</i>."
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Razão do Pedido:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:1785
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".</p>\n"
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Alguma razão..."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:1813
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Primeiro Passo: Seleccionar o Serviço de Mensagens"
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:1822
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contas</h2>\n"
-"<p>Seleccione o serviço de mensagens na lista abaixo.</p>"
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:1841
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Barra da Identidade Global"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:1844
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:1747
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Outras Acções"
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Endereços de e-mail:"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:1847
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:1750
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Notas do contacto:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - WinPopup"
msgstr "Preferências da Conta - WinPopup"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1756
#, no-c-format
msgid "Basi&c Setup"
msgstr "Configuração Bási&ca"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59
-#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615
-#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações da Conta"
-
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid "Hos&tname:"
msgstr "Má&quina:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
msgstr ""
"O nome do máquina que você deseja usar com que enviar as mensagens de WinPopup."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid ""
"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
@@ -11077,19 +8808,19 @@ msgstr ""
"mensagens, mas tem de ser para conseguir recebê-las."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "I&nstall Into Samba"
msgstr "I&nstalar no Samba"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "Install support into Samba to enable this service."
msgstr "Instalar o suporte no Samba para activar este serviço."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid ""
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
@@ -11099,13 +8830,13 @@ msgstr ""
"máquina indicado em cima deverá ser igual ao nome desta máquina."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "The samba server must be configured and running."
msgstr "O servido Samba deve estar configurado e a correr."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid ""
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
@@ -11125,116 +8856,116 @@ msgstr ""
"_LOCAL_D_ pela localização real) na secção [global] do seu 'smb.conf'."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:1800
#, no-c-format
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
msgstr "<i>Estas opções aplicam-se a todas as contas do WinPopup.</i>"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "Protocol Preferences"
msgstr "Preferências do Protocolo"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1812
#, no-c-format
msgid "Host check frequency:"
msgstr "Frequência de verificação de máquinas:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
msgstr "Localização do executável 'smbclient':"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:1818
#, no-c-format
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "&Computer name:"
msgstr "Nome do &computador:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "The hostname of the computer for this contact."
msgstr "O nome da máquina deste contacto."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
#, no-c-format
msgid "&Workgroup/domain:"
msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
msgstr ""
"O nome do grupo ou domínio em que o computador do contacto se encontra."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "Operating s&ystem:"
msgstr "S&istema operativo:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "The operating system the contact's computer is running."
msgstr "O sistema operativo que o computador do contacto está a correr."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Ser&ver software:"
msgstr "Software do ser&vidor:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "The software the contact's computer is running."
msgstr "O programa que o computador do contacto está a usar."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr "O comentário do computador para este contacto."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:1890
#, no-c-format
msgid "Com&puter hostname:"
msgstr "Nome do com&putador:"
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
#, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr "O nome da máquina para o qual deseja enviar as mensagens de WinPopup."
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
#, no-c-format
msgid ""
"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
@@ -11243,14 +8974,8 @@ msgstr ""
"O grupo de trabalho ou domínio em que a máquina se encontra, para o qual deseja "
"enviar as mensagens de WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
-
#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
#, no-c-format
msgid ""
"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
@@ -11258,722 +8983,861 @@ msgstr ""
"Actualizar a lista de grupos de trabalho e domínios disponíveis na rede do "
"Windows."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informações Pessoais de Trabalho"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefone:"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:1935
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informações da Localização da Companhia"
+msgid "&Query"
+msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179
-#: rc.cpp:4488
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:1938
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Nome da Sala"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:1941
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página Web:"
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Descrição da Sala"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:1947
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Clos&e"
+msgstr "F&echar"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:1950
#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Enviar Pacote XML de Baixo Nível"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:1953
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Escreva o pacote que deverá ser enviado para o servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4503
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:1956
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Utilizador"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:1959
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Código postal:"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Apagar Conta"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:2059
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:1962
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Adicionar Contacto Yahoo"
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Estado de Disponibilidade"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:1965
#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Nome de utilizador do &Yahoo:"
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Data de Última Actividade"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:1968
#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "O nomec da conta do Yahoo que deseja adicionar."
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Mensagem com Corpo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:1971
#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"O nome da conta de Yahoo que deseja adicionar. Esta deverá estar sob a forma de "
-"texto alfanumérico (sem espaços)."
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Mensagem com Assunto"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:1974
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: manel8752)</i>"
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Adicionar Item à Listagem"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2080
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:1977
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"A sua conta tem que ser verificada devido a demasiadas tentativas falhadas de "
-"autenticação."
-"<br>"
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Remover Item da Listagem"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2083
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:1983
#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Limpa&r"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2086
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:1986
#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:2089
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:5011
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Membros da Conferência"
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:2092
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:2001
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Lista de Amigos"
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Fuso-horário:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:2004
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "ID de Jabber:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:2098
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:2007
#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Lista de Convites de Conversa"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:2107
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:2016
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Adicionar >>"
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "&Seleccionar a Fotografia..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:2110
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:2019
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Remover"
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Retirar a Fo&tografia"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:2113
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:2022
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Mensagem de Convite"
+msgid "&Home Address"
+msgstr "E&ndereço de Residência"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2119
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Código postal:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Dados Pessoais"
+msgid "PO box:"
+msgstr "Apartado:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:2128
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Segundo nome:"
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Alcu&nha:"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:2043
#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "ID do Yahoo:"
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Endereço do &Emprego"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:2140
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:2064
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "In&formações Profissionais"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:2143
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:2070
#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Aniversário:"
+msgid "Role:"
+msgstr "Cargo:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:2076
#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Data de nascimento:"
+msgid "Company:"
+msgstr "Companhia:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
-#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:2079
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informações de Contacto"
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "&Números de Telefone"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:2085
#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
+msgid "Cell:"
+msgstr "Telemóvel:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
-#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
+#: rc.cpp:2088
#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Página Web:"
+msgid "Work:"
+msgstr "Trabalho:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
+#: rc.cpp:2091
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgid "Home:"
+msgstr "Casa:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:2161
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:2097
#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail &3:"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registar uma Conta - Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:2164
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:2100
#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail &2:"
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&ID de Jabber desejado:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:2103
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Escol&her..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:2170
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Adicional:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Sen&ha:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
-#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Tele&fone:"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
-#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Te&lemóvel:"
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:2179
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Informações de Localização"
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. "
+"Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação "
+"cifrada com o servidor."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
-#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:2118
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "En&dereço:"
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porto:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
-#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:2121
#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Pa&ís:"
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repetir a senha:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
-#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:2124
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "E&stado:"
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Servidor Jabber:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
-#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:2127
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Cidade:"
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Jabber: Gestão de Serviços"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
-#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "&Código postal:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:2197
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:2133
#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Mostrar-Me Como"
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Procurar no Servidor"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:2200
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:2136
#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Desligado perma&nentemente"
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Des&ligado"
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Escolher"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:2209
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:2151
#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Comentários do contacto:"
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrar Junto de um Serviço Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:2212
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:2154
#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Nota 1:"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Ficha de Registo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:2215
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Nota 2:"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Por favor aguarde enquanto o servidor é contactado..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2218
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Nota 3:"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Senha actual:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:2221
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Nota 4:"
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova senha:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2224
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Preferências da Conta - Yahoo"
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Por favor indique a sua senha actual primeiro\n"
+"e depois indique duas vezes a sua senha nova."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
-#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:2182
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Configuração &Básica"
+msgid "Search For"
+msgstr "Procurar Por"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:2185
#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "O nome da sua conta do Yahoo."
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Por favor aguarda enquanto o formulário de procura é transferido..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:2188
#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"O nome da sua conta de Yahoo. Esta deverá estar sob a forma de texto "
-"alfanumérico (sem espaços)."
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103
-#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:2197
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "E&xcluir de ligar todas"
+msgid "Nick"
+msgstr "Alcunha"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Assinale para não se ligar automaticamente. Se estiver assinalada, pode "
-"ligar-se a esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela "
-"principal do Kopete."
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Adicionar Contactos"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:2254
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Excluir da Identidade &Global"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "ID de &Jabber:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132
-#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registo"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:2260
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
msgstr ""
-"Para se ligar à rede do Yahoo, você vai precisar de uma conta de Yahoo."
-"<br>"
-"<br>Se não tiver uma conta de Yahoo, carregue no botão para criar uma."
+"O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar. Repare que isto deverá "
+"incluir o nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que "
+"existem muitos servidores de Jabber."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:2263
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registar uma &Nova Conta"
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: manel@jabber.org)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:2230
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Regista uma conta nova nesta rede."
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Preferências da Conta - Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Preferências da Con&ta"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja usar."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234
-#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437
-#: rc.cpp:4809
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Preferências de Ligação"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o "
+"nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que existem "
+"muitos servidores de Jabber."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o "
+"nome do utilizador e o domínio (como por exemplo maneljoaquim68@jabber.org), "
+"dado que existem muitos servidores de Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:2266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede Jabber você precisa de uma conta num servidor de Jabber. "
+"Se ainda não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
#: rc.cpp:2278
#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Sobrepor a informação por omissão do &servidor"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mudar a Senha"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:2281
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Mudar a Sua Sen&ha"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. "
-"Normalmente, você irá querer o predefinido (scs.msg.yahoo.com)."
+"Se já tiver uma conta de Jabber existente e desejar mudar a sua senha, poderá "
+"usar este botão para indicar uma senha nova."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Liga&ção"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Permitir autenticação por sen&has não-cifradas"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
msgstr ""
-"O porto do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
-"5050."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar."
+"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, "
+"jabber.org)."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ícone do Contacto"
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Configuração da Localização"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Seleccionar a Imagem..."
+msgid "R&esource:"
+msgstr "R&ecurso:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "E&nviar o ícone do contacto para os outros utilizadores"
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Adicionar Contacto Sametime"
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber. O Jabber permite-lhe "
+"autenticar-se com a mesma conta em vários locais, usando nomes de recursos "
+"diferentes,como tal você poderá querer indicar 'Casa' ou 'Trabalho' aqui, por "
+"exemplo."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "Id do &utilizador:"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioridade:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "O id do utilizador do contacto que deseja adicionar."
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cada um dos recursos poderá ter vários níveis de <b>prioridades </b>"
+". As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver a maior prioridade.\n"
+"\n"
+"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas para o "
+"onde se ligou da última vez.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2341
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "&Transferência de Ficheiro"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Procurar Id de Utilizador"
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Configuração de Transferência de Ficheiros"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:2379
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: manel)</i>"
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "JID do 'pro&xy':"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2353
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Editar a Conta Meanwhile"
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&to:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31
-#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "Configuração Básic&a"
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Endereço &IP público:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Nome de utilizador &Meanwhile:"
+msgid ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+msgstr ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>A informação dos campos de IP e porto local aplica-se a todas as contas de "
+"Jabber.</li>\n"
+"<li>Pode deixar o campo de \"endereço IP público\" local vazio se não utiliza "
+"NAT.</li>\n"
+"<li>Um nome de máquina também é valido.</li>\n"
+"<li>As modificações a estes campos só entram em efeito da próxima vez que "
+"iniciar o Kopete.</li>"
+"<li>O \"JID de 'Proxy'\" pode ser configurado por conta.</li></ul></i>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "O seu id de utilizador Sametime"
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Privacidade Geral"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
-#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligação"
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Esconder a informação do sistema e do &cliente"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr "O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual se deseja ligar."
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Por omissão, o Kopete fornece aos outros utilizadores algumas informações sobre "
+"o seu sistema e o cliente. Poderá assinalar esta opção para esconder essas "
+"informações."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187
-#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rto:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto no servidor Sametime ao qual se deseja ligar."
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Env&iar sempre as notificações"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:2413
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
-"O porto do servidor Sametime ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
-"1533."
+"Assinale esta opção se quiser enviar sempre notificações aos seus contactos."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:2416
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Env&iar sempre as notificações de entrega"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
#: rc.cpp:2419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Características do Cliente"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de entrega</b> "
+"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá "
+"notificar o seu contacto que recebeu a mensagem.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
#: rc.cpp:2422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Utilizar uma &cor personalizada"
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "En&viar sempre as notificações de visualização"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
#: rc.cpp:2425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Características do Cliente"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de visualização</b> "
+"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá "
+"notificar o seu contacto que visualizou a mensagem.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr ""
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Enviar sempre as no&tificações de escrita"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de escrita</b> "
+"aos seus contactos : quando estiver a escrever uma mensagem, poderá querer que "
+"o seu contacto saiba que você está a escrever para saber que está a "
+"responder.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
#: rc.cpp:2434
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Enviar sempre as notificações de &fecho de janela"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:2440
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "Sala:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:2449
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Escol&her"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:2452
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Escolha o Servidor - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:2461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detalhes acerca de servidores de "
+"Jabber públicos e gratuitos</a>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Reiniciar os valores do servidor e porta para as predefinições."
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2470
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Sessão de voz com:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:2473
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Nome do contacto"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:2476
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "A&ceitar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2479
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Re&jeitar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Termi&nar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2485
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Estado actual:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:2488
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Estado da sessão"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:2491
#, no-c-format
msgid "SMSClient Settings"
msgstr "Configuração do SMSClient"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:2494
#, no-c-format
msgid "SMSClient &program:"
msgstr "&Programa SMSClient:"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "Pro&vider:"
msgstr "O&perador:"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "SMSClient &config path:"
msgstr "Directoria de &configuração do SMSClient:"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
msgid "SMSSend Options"
msgstr "Opões do SMSSend"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:2509
#, no-c-format
msgid "SMSSend prefi&x:"
msgstr "Prefi&xo do SMSSend:"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "Provider Options"
msgstr "Opções do Operador"
#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:2515
#, no-c-format
msgid "GSMLib Settings"
msgstr "Configuração do GSMLib"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54
-#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "Número de &telefone:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
#, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
msgstr "O número de telefone do contacto que deseja adicionar."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
#, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
@@ -11983,44 +9847,60 @@ msgstr ""
"número com o serviço de SMS disponível."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2530
#, no-c-format
msgid "Contact na&me:"
msgstr "No&me do contacto:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
-#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:2596
#, no-c-format
msgid "A unique name for this SMS account."
msgstr "Um nome único para esta conta de SMS."
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Alguém"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "O número de telefone do contacto."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr ""
+"O número de telefone do contacto. Este deverá ser um número com o serviço de "
+"SMSs disponível."
+
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:2569
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - SMS"
msgstr "Preferências da Conta - SMS"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Nome d&a conta:"
-
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
msgid "&SMS delivery service:"
msgstr "&Serviço de entrega de SMS:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
#, no-c-format
msgid "The delivery service that you would like to use."
msgstr "O serviço de entrega que você deseja usar."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
#, no-c-format
msgid ""
"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
@@ -12030,50 +9910,44 @@ msgstr ""
"este programa instalado antes de usar esta conta."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "&Descrição"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service."
msgstr "Descrição do serviço de entrega de SMS."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
msgstr ""
"Descrição do serviço de entrega de SMSs, incluindo as localizações de obtenção."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
msgstr "Para usar o SMS, você precisa de uma conta com um serviço de entrega."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Preferências da &Conta"
-
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
msgid "Messaging Preferences"
msgstr "Preferências de Mensagens"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
msgid "If the message is too &long:"
msgstr "Se a mensagem &for demasiado extensa:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
#, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
@@ -12083,7 +9957,7 @@ msgstr ""
"numa única mensagem de SMS."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
#, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
@@ -12097,38 +9971,38 @@ msgstr ""
"Kopete para o avisar de cada vez que indica uma mensagem demasiado grande."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Prompt (recommended)"
msgstr "Perguntar (recomendado)"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
msgid "Break Into Multiple"
msgstr "Partir em Várias"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
msgid "Cancel Sending"
msgstr "Cancelar o Envio"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "&Enable phone number internationalization"
msgstr "Activar a int&ernacionalização dos números de telefone"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:2653
#, no-c-format
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr ""
"Assinale se quiser activar a internacionalização dos números de telefone."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:2656
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
@@ -12138,4246 +10012,6372 @@ msgstr ""
"esta opção, você só poderá usar os SMS para as contas no seu próprio país."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
msgid "Substitute leading &zero with code:"
msgstr "Substituir o &zero inicial com o código:"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
#, no-c-format
msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
msgstr "O que deseja que substitua o zero inicial."
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:2671
#, no-c-format
msgid "1234567890+"
msgstr "1234567890+"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2680
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Alguém"
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Editar a Conta Meanwhile"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "O número de telefone do contacto."
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Nome de utilizador &Meanwhile:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
-msgstr ""
-"O número de telefone do contacto. Este deverá ser um número com o serviço de "
-"SMSs disponível."
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "O seu id de utilizador Sametime"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2635
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2638
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Sessão de voz com:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:2641
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Nome do contacto"
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto no servidor Sametime ao qual se deseja ligar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "A&ceitar"
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"O porto do servidor Sametime ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
+"1533."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Re&jeitar"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:2746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Características do Cliente"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Termi&nar"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:2749
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Utilizar uma &cor personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Estado actual:"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:2752
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Características do Cliente"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:2656
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:2755
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Estado da sessão"
+msgid "."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:2662
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:2758
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Procurar Por"
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:2665
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:2761
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Por favor aguarda enquanto o formulário de procura é transferido..."
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:2668
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Reiniciar os valores do servidor e porta para as predefinições."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2770
#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome Próprio"
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Adicionar Contacto Sametime"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Apelido"
+msgid "&Userid:"
+msgstr "Id do &utilizador:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:2677
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Alcunha"
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "O id do utilizador do contacto que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:2788
#, no-c-format
-msgid "&Search"
+msgid "&Find"
msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Jabber: Gestão de Serviços"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Procurar Id de Utilizador"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:2695
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2797
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Procurar no Servidor"
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: manel)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:2698
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:2803
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de Rede"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:2707
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:2806
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Escolher"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:2713
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:2809
#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Escolha o Servidor - Jabber"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Con&figuração de Máquina"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:2812
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Os servidores de IRC associados a esta rede"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:2722
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:2815
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detalhes acerca de servidores de "
-"Jabber públicos e gratuitos</a>"
+"Os servidores de IRC associados com esta rede. Utilize os botões de subir e "
+"descer para alterar a ordem de tentativa de ligação."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:2725
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:2818
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Enviar Pacote XML de Baixo Nível"
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "A maior parte dos servidores de IRC não necessitam de uma senha"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:2728
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:2827
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Escreva o pacote que deverá ser enviado para o servidor:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:2731
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:2830
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido pelo Utilizador"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Utilizar SS&L"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:2734
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:2833
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Apagar Conta"
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Assinale esta opção para activar SSL para esta ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:2737
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Estado de Disponibilidade"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:2740
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2842
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Data de Última Actividade"
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:2743
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2845
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Mensagem com Corpo"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Descer este servidor"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:2746
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2848
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Mensagem com Assunto"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Desce este servidor em termos de prioridade de ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:2749
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2851
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Adicionar Item à Listagem"
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:2752
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2854
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Remover Item da Listagem"
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Subir este servidor"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:2758
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2857
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Limpa&r"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Sobe este servidor em termos de prioridade de ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:2761
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2866
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "No&vo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:2773
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2869
#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "&Mudar o Nome..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:2776
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2872
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Nome da Sala"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:2779
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2878
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Descrição da Sala"
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nota:</b> A maioria dos servidores de IRC não precisam de uma senha, e só "
+"é necessária uma alcunha para se ligar</p>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:2785
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "F&echar"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Esta é o nome que toda a gente vê quando você diz alguma coisa"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:2788
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registar uma Conta - Jabber"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Nome alternativo (al&cunha):"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:2791
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "&ID de Jabber desejado:"
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"Quando uma alcunha já está a ser utilizada ao ligar-se, este nome é utilizado "
+"em substituição"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:2794
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2899
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Escol&her..."
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"O comando alternativo que deseja usar no IRC. Você poderá alterar isto, uma vez "
+"ligado com o comando /nick."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2908
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Nome ve&rdadeiro:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2911
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Utilizador:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor."
+"O utilizador que você iria preferir no IRC, se o seu sistema não tiver o "
+"suporte do 'identd'. Deixe em branco para usar o seu nome da conta do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2923
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. "
-"Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação "
-"cifrada com o servidor."
+"O utilizador que preferir usar no IRC, se o seu sistema não tiver suporte do "
+"'identd'."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:2809
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2932
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porto:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:2812
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2935
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repetir a senha:"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Rede:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:2815
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2941
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Servidor Jabber:"
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Preferir ligação baseadas em SSL"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:2827
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2950
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Fuso-horário:"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "&Conjunto de caracteres por omissão:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:2830
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2953
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "ID de Jabber:"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagens Predefinidas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:2833
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2956
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Mensagem de des&pedida:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2959
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Alcunha:"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Mensagem de &saída:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:2842
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "&Seleccionar a Fotografia..."
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você deixa um canal "
+"sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem predefinida "
+"do Kopete."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:2845
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Retirar a Fo&tografia"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você se desliga de "
+"um canal sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem "
+"predefinida do Kopete."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:2848
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2974
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "E&ndereço de Residência"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Configuração Avança&da"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2977
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Código postal:"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Destinos das Mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2980
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Apartado:"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Mostrar automaticamente as janelas anónimas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2983
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Mostrar automaticamente a janela do servidor"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:2869
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2986
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Endereço do &Emprego"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Mensagem do servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:2890
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2989
#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "In&formações Profissionais"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Avisos do servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Posição:"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Janela Activa"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:2896
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Cargo:"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Janela do Servidor"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Departamento:"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Janela Anónima"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:2902
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Companhia:"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:2905
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:3022
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "&Números de Telefone"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Mensagens de erro:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956
-#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:3040
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Respostas a informações:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:2911
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:3058
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Telemóvel:"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Respostas de CTCP Personalizadas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
-#: rc.cpp:2914
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:3061
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Trabalho:"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
-#: rc.cpp:2917
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Casa:"
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:2923
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:3067
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Adicionar Contactos"
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Você pode usar esta janela para adicionar respostas personalizadas, sempre que "
+"as pessoas enviam pedidos de CTCP para si. Você pode também usar esta janela "
+"para alterar as respostas predefinidas para o VERSION, USERINFO e CLIENTINFO."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:3070
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "ID de &Jabber:"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:3073
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar."
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Resposta:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:3076
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Ad&icionar Resposta"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:3079
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Correr os Seguintes Comandos ao Ligar-se"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Adicionar um Co&mando"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar. Repare que isto deverá "
-"incluir o nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que "
-"existem muitos servidores de Jabber."
+"Todos os comandos aqui adicionados serão executados logo que se ligue a um "
+"servidor de IRC."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:2941
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: manel@jabber.org)</i>"
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Adicionar um Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:2944
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:3097
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Preferências da Conta - Jabber"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "'N&ickname'/canal a adicionar:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja usar."
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2959
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:3103
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o "
-"nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que existem "
-"muitos servidores de Jabber."
+"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar "
+"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome "
+"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2965
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
-"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o "
-"nome do utilizador e o domínio (como por exemplo maneljoaquim68@jabber.org), "
-"dado que existem muitos servidores de Jabber."
+"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar "
+"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome "
+"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: ze_manel or #estecanal)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2980
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Para se ligar à rede Jabber você precisa de uma conta num servidor de Jabber. "
-"Se ainda não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma."
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "Procurar Canai&s"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Re&gistar uma Nova Conta"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Recordar a senha"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:2992
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Mudar a Senha"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Escolha o Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2995
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Mudar a Sua Sen&ha"
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Criar u&m Novo Item..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:2998
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Cria um novo registo no seu livro de endereços"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
-"Se já tiver uma conta de Jabber existente e desejar mudar a sua senha, poderá "
-"usar este botão para indicar uma senha nova."
+"Seleccione o contacto com o qual deseja contactar através do Mensageiro "
+"Instantâneo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:3001
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Liga&ção"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:3016
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Permitir autenticação por sen&has não-cifradas"
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "O contacto XXX adicionou-o à sua lista de contactos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "S&obrepor a informação por omissão do servidor"
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar."
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizar este contacto a ver o meu estado"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Adicionar este contacto à minha lista de contactos"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:3160
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Nome a mostrar:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, "
-"jabber.org)."
+"O nome visível do contacto. Deixe-o em branco para usar a alcunha do contacto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar."
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Indique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer na "
+"lista de contactos do Kopete.\n"
+"Deixe o campo em branco se quiser ver a alcunha do contacto como nome visível."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:3177
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar (por omissão é o 5222)."
+msgid "In the group:"
+msgstr "No grupo:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:3052
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Configuração da Localização"
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"Indique o grupo onde o contacto deverá ser adicionado. Deixe-o em branco para o "
+"adicionar no grupo do nível de topo."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:3055
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:3186
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "R&ecurso:"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Ligação ao livro de endereços:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:3189
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber."
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recordar a senha"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:3192
#, no-c-format
msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
msgstr ""
-"O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber. O Jabber permite-lhe "
-"autenticar-se com a mesma conta em vários locais, usando nomes de recursos "
-"diferentes,como tal você poderá querer indicar 'Casa' ou 'Trabalho' aqui, por "
-"exemplo."
+"Active isto e indique a sua senha em baixo se quiser que a sua senha seja "
+"guardada na sua carteira, para que o Kopete não tenha que a perguntar cada vez "
+"que for necessária."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:3073
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:3195
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioridade:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:3082
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:3198
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cada um dos recursos poderá ter vários níveis de <b>prioridades </b>"
-". As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver a maior prioridade.\n"
-"\n"
-"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas para o "
-"onde se ligou da última vez.</qt>"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Indique a sua senha aqui."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:3087
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3201
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "&Transferência de Ficheiro"
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Indique aqui a sua senha aqui. Se não quiser guardar a sua senha, desactive a "
+"opção Recordar a senha em cima; a senha ser-lhe-á perguntada sempre que foi "
+"necessária."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:3090
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:3204
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Configuração de Transferência de Ficheiros"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:3093
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "JID do 'pro&xy':"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&to:"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Seleccione um item do livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:3099
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:3222
#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Endereço &IP público:"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Meta Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:3102
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3228
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>A informação dos campos de IP e porto local aplica-se a todas as contas de "
-"Jabber.</li>\n"
-"<li>Pode deixar o campo de \"endereço IP público\" local vazio se não utiliza "
-"NAT.</li>\n"
-"<li>Um nome de máquina também é valido.</li>\n"
-"<li>As modificações a estes campos só entram em efeito da próxima vez que "
-"iniciar o Kopete.</li>"
-"<li>O \"JID de 'Proxy'\" pode ser configurado por conta.</li></ul></i>"
+"Existe um utilizador que lhe pretende enviar um ficheiro. O ficheiro só será "
+"transferido se aceitar nesta janela. Se não o pretende receber, carregue em "
+"'Recusar'. Este ficheiro nunca será executado pelo Kopete em qualquer altura "
+"durante ou após a transferência."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724
-#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3231
#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vacidade"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:3112
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:3234
#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Privacidade Geral"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:3115
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3237
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Esconder a informação do sistema e do &cliente"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Es&colher..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:3118
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:3240
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"Por omissão, o Kopete fornece aos outros utilizadores algumas informações sobre "
-"o seu sistema e o cliente. Poderá assinalar esta opção para esconder essas "
-"informações."
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:3121
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:3246
#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
+msgid "Save to:"
+msgstr "Gravar para:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:3124
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3249
#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Env&iar sempre as notificações"
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr "Indique uma mensagem de ausência ou escolha uma predefinida."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:3127
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:3252
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção se quiser enviar sempre notificações aos seus contactos."
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:3130
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:3255
#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Env&iar sempre as notificações de entrega"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:3133
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
+#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de entrega</b> "
-"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá "
-"notificar o seu contacto que recebeu a mensagem.</qt>"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:3136
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:3261
#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "En&viar sempre as notificações de visualização"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:3139
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:3267
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de visualização</b> "
-"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá "
-"notificar o seu contacto que visualizou a mensagem.</qt>"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:3142
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:3270
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Enviar sempre as no&tificações de escrita"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Assinale esta opção para enviar a <b>Notificação de escrita</b> "
-"aos seus contactos : quando estiver a escrever uma mensagem, poderá querer que "
-"o seu contacto saiba que você está a escrever para saber que está a "
-"responder.</qt>"
+msgid "Random order"
+msgstr "Order aleatória"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:3148
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Enviar sempre as notificações de &fecho de janela"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Mudar a cor de primeiro plano global do texto"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24
-#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:3279
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Alcunha:"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Mudar a cor em todas as letras"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:3154
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:3282
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Sala:"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Mudar a cor em todas as palavras"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:3163
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:3285
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "Escol&her"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:3166
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrar Junto de um Serviço Jabber"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "'L4m3r t4lk'"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:3169
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Ficha de Registo"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "OnDaS dE CaPiTaLiZaÇãO"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:3172
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:3297
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Por favor aguarde enquanto o servidor é contactado..."
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:3300
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Senha actual:"
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:3303
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova senha:"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Método de Detecção de Estado de Ligação"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:3190
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Método normal de detecção de estado de ligação"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:3309
#, no-c-format
msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"Por favor indique a sua senha actual primeiro\n"
-"e depois indique duas vezes a sua senha nova."
+"Utiliza o comando 'netstat' para descobrir o 'gateway'; apropriado para "
+"computadores ligados por modem."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3194
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:3312
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Usar esta codificação ao falar com &este contacto:"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de ligação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3197
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:3315
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Preferências da Conta - ICQ"
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Utiliza o smpppd numa 'gateway'; apropriado para computadores numa rede privada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3203
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:3318
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Preferências da Conta"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3206
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:3321
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "UIN de IC&Q:"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Tenta descobrir o método correcto de ligação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:3324
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "O ID do utilizador da sua conta de ICQ."
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:3327
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID do utilizador da sua conta de ICQ. Esta deverá estar sob a forma de um "
-"número (sem vírgulas nem espaços)."
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Con&tas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108
-#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:3330
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Se activar esta opção a conta não será ligada quando carregar no botão \"Ligar "
-"Todas\", nem no arranque mesmo que escolha ligar automaticamente no arranque."
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Escolha as contas a ignorar:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3233
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Para se ligar à rede do ICQ, você vai precisar de uma conta de ICQ."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Se não tiver uma conta de ICQ, carregue no botão para criar uma."
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200
-#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:3336
#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferê&ncias da Conta"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPDLocation"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:3342
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar."
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:3345
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
-"5190."
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "O servidor onde o SMPPPD está a correr"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3252
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:3351
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "O porto onde o SMPPPD está a correr"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:3354
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar."
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Predefinição: 3185"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:3360
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. "
-"Normalmente, você quererá o predefinido (login.icq.com)."
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "A senha para se autenticar junto do smpppd"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3270
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3366
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Serviço de tradução:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3282
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3369
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Opções de Privacidade"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Língua nativa por omissão:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3285
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3372
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"Pedi&r autorização antes de alguém o adicionar à sua lista de contactos"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Mensagens Recebidas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3288
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam "
-"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua."
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Não traduzir"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3291
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam "
-"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua. Assinale esta "
-"opção, para que tenha de confirmar a todos os utilizadores que o adicionam à "
-"lista deles antes de poder ver o seu estado de ligação."
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Mostrar a mensagem original"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3294
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Esconder o endereço &IP"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Traduzir directamente"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3297
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3384
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr ""
-"Assinale isto para esconder o seu endereço IP das pessoas que vem a sua "
-"informação de utilizador"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3300
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:3396
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:3402
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
msgstr ""
-"Se activar isto outras pessoas não poderão ver o seu endereço IP quando vem "
-"outro detalhes de utilizador ICQ, tal como o nome, endereço ou idade."
+"<p>A Ausência Automática por Movimentação pode colocá-lo ausente "
+"automaticamente se não detectar movimentos na sua webcam ou qualquer "
+"dispositivo video4linux.</p>"
+"<p>Volta a colocá-lo ligado quando o detectar a mover-se em frente da "
+"câmara.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3303
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:3405
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr ""
-"Tornar o meu estado disponível no centro de mensagens unificado do &ICQ"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configuração do Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3306
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:3408
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Rede."
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Dispositivo de &Video4Linux:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3309
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:3411
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Web do ICQ, "
-"o que permite que as outras pessoas vejam o seu estado de ligação na página Web "
-"do ICQ e lhe mandem uma mensagem sem terem necessariamente o ICQ instalado para "
-"eles."
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398
-#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:3414
#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Configuração da Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3315
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:3417
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Endereços de e-mail:"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Tornar-se disponível ao &detectar de novo actividade"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3318
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:3420
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Notas do contacto:"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3360
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesses"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3363
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alternativa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3366
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Limpar os resultados"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3372
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3435
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr ""
+"Esta é a lista dos comandos alternativos e dos comandos que já adicionou"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3378
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:3438
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Interrompe a procura"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Adicionar um Novo Comando Alternativo..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3384
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:3441
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Adiciona o utilizador seleccionado à sua lista de contactos"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Remover os Selecciona&dos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3387
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3444
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informações do Utilizador"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Editar Alternativa..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3390
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3447
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Mostrar informações acerca do contacto seleccionado"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3393
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:3450
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Procura por UIN"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:3453
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Este é o comando que quer correr quando executa o comando alternativo."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3399
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:3456
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Procura nas Páginas Brancas ICQ"
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este é o comando que deseja executar quando executar este comando "
+"alternativo.\n"
+"\n"
+"Você poderá usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> no seu comando, para que "
+"estes sejam substituídos pelos argumentos do comando alternativo.A variável <b>"
+"%s</b> será substituída por todos os argumentos. O <b>%n</b> "
+"expande-se para a sua alcunha.\n"
+"\n"
+"Não inclua o '/' no comando (se o fizer, este será retirado à mesma).</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3402
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:3463
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Ape&lido:"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome alternativo:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3405
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3466
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Nome &próprio:"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Este é o comando alternativo ou alcunha (o que você escreve a seguir ao "
+"identificador do comando, '/')."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3414
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:3469
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Lín&gua:"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Este é o comando alternativo ou alcunha (o que você escreve a seguir ao "
+"identificador do comando, '/'). Não inclua o '/' (este será retirado, se o "
+"colocar à mesma)."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3420
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Sexo:"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Se você quiser que este comando alternativo só esteja activo para certos "
+"protocolos, seleccione-os aqui."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3423
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:3487
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Procura apenas contactos ligados"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Para os protocolos:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3426
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:3490
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "P&aís:"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361
-#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:3493
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "Chat History"
+msgstr "Histórico de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3432
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:3496
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Número de mensagens por página:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3444
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:3499
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Necessita de Autorização?"
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"O número de mensagens que são mostradas ao navegar no histórico da janela de "
+"conversação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3447
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:3502
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"É aqui que os resultados da sua procura são mostrados. Se carregar duas vezes "
-"num resultado a janela de procura fecha-se e passa o UIN do contacto que deseja "
-"adicionar para o Assistente de Adicionar Contacto. Só pode adicionar um "
-"contacto de cada vez."
+"O número de mensagens que são mostrados ao navegar no histórico da janela de "
+"conversação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3453
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:3505
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Procura nas Páginas Brancas do ICQ com o seu critério de procura"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Cor das mensagens:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3456
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Procura"
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Cor das mensagens de histórico na janela de conversação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3459
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Limpa tanto os campos de procura como os resultados"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Este é o número de mensagens que serão adicionados automaticamente à janela de "
+"conversação ao abrir uma nova conversa."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3462
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:3517
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Resposta à Autorização ICQ"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Número de mensagens a mostrar:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3465
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:3523
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Razão:"
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Mostrar as mensagens anteriores nas conversas novas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3468
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:3526
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Enviar autorização"
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"Quando for aberta uma nova conversa, adiciona automaticamente as últimas "
+"mensagens que teve com este contacto."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3471
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Negar autorização"
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3474
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos."
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3477
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Razão do Pedido:"
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Procur&ar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3480
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:3538
#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Alguma razão..."
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3483
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
+#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3486
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:3544
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Em alternativa, poderá procurar nas Páginas Brancas do ICQ :"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Contacto:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3492
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:3547
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Informações de Localização e Contacto"
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filtro de Mensagem:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3528
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:3550
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Nome comp&leto:"
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3537
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:3553
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Data de &nascimento:"
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Apenas as recebidas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3540
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:3556
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Se&xo:"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Apenas as enviadas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3543
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:3565
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid "Uploading"
+msgstr "A enviar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3546
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Fuso-horário:"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Envi&ar para:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3549
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:3571
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Estado civil:"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatação"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3552
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "I&dade:"
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (&visual simples)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3555
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr "HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1)."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3567
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"Os seguintes contactos não estão na sua lista de contactos. Deseja "
-"adicioná-los?"
+"HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n"
+"\n"
+"Esta versão deverá ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores Web."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3570
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:3585
#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "&Não voltar a perguntar"
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (visual simples)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3573
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:3588
#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar."
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Restrito"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3576
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:3591
#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "&Nome da sala:"
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"A página resultante será formatada com a Recomendação do W3C XHTML 1.0 "
+"Restrita. A codificação vai em UTF-8.\n"
+"\n"
+"Lembre-se que alguns navegadores Web não suportam XHTML. Você deverá confirmar "
+"que o seu servidor Web disponibiliza os dados com o tipo MIME correcto, como o "
+"'application/xhtml+xml'."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3579
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:3596
#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "E&xtensão:"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3585
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:3599
#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nome do utilizador:"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:3602
#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Nível de aviso:"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3591
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:3605
#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Minutos inactivo:"
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Transformação de XML &usando esta folha de estilo XSLT:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:3608
#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "Ligado desde:"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Substituir o texto do proto&colo com imagens no (X)HTML"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:3611
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgstr "Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:3614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens.\n"
+"\n"
+"Lembre-se que tem de copiar manualmente os ficheiros PNG para o local.\n"
+"\n"
+"São usados os seguintes ficheiros por omissão:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:3630
#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Mensagem de ausência:"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Mostrar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3600
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
+#: rc.cpp:3633
#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Utili&zar um dos seus nomes de IM"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3606
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
+#: rc.cpp:3636
#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "Nome de utilizador do AIM:"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Utilizar outro &nome:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3609
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
+#: rc.cpp:3639
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Preferências da Conta - AIM"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Incluir endereços &IM"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3618
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:3642
#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "&Nome de utilizador do AIM:"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Usar uma Sub-pasta para Cada Contacto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:3645
#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM."
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
+#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato de "
-"texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de "
-"maiúsculas)."
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3645
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:3651
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá precisar "
-"de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac."
-"<br>"
-"<br>Se não tiver um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um."
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "A&penas os contactos seleccionados"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:3654
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Excepto os contactos seleccionados"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:3657
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. "
-"Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)."
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Adicionar os Contactos Fora da Lista aos Favoritos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3663
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Pedir à Base de &Dados"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:3666
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+msgid "Time :"
+msgstr "Hora :"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:3675
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
-"5190."
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Estado do Contacto na Data e Hora"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3699
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:3678
#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Opções de visibilidade"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Estado Mais Utilizado na Data"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3702
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:3681
#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Permitir apenas da lista visível"
+msgid "&Ask"
+msgstr "Pergunt&ar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3705
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:3684
#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Bloquear todos os utilizadores"
+msgid "Answer"
+msgstr "Responder"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3708
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:3690
#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Bloquear utilizadores AIM"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Agora a Ouvir"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3711
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:3693
#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Bloquear apenas da lista invisível"
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>Partilhe o Seu Gosto Musical</b>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3714
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:3696
#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Permitir todos os utilizadores"
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Mensa&gem"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3717
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos"
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3720
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Sempre visível:"
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track (faixa), %artist (artista), %album (album), %player (artista) serão "
+"substituídos de forem conhecidos.\n"
+"Expressões entre parêntesis rectos dependem da substituição ser efectuadas."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3723
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:3706
#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contactos:"
+msgid "Start with:"
+msgstr "Começar com:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3738
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:3709
#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Sempre invisível:"
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Agora a Ouvir: "
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:3712
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta que deseja adicionar."
+msgid "For each track:"
+msgstr "Para cada faixa:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:3759
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:3715
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tipo de Contacto"
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (por %artist)(em %album)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:3762
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:3718
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Eco"
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Conjunção (se >1 faixa):"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:3721
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr ", e "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:3724
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Modo de Publici&dade"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:3727
#, no-c-format
msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
msgstr ""
-"Olha! Só uma opção. Pode por favor tornar isto uma lista e adicionar Nulo?"
+"Explícito atra&vés de \"Ferramentas->Enviar Dados Multimédia\" ou de escrever "
+"\"/media\" na janela de conversação."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3771
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:3732
#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Mo&strar na janela de conversação (automático)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:3774
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:3735
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "NOME MOSTRADO"
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"Mos&trar a música que está a ouvir no \n"
+"lugar da sua mensagem de estado."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:3777
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:3739
#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "O utilizador que criou a sala"
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Adicio&nar à sua mensagem de estado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:3780
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:3742
#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Pesquisa:"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Le&itor Multimédia"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:3783
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:3745
#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tópico:"
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "U&sar o leitor multimédia indicado"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:3786
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:3751
#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Um aviso para os utilizadores que entram na sala"
+msgid ""
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O 'plugin' <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e rasterizar fórmulas Latex na janela de conversa. O remetente deve "
+"enviar as fórmula entre dois caracteres $, por exemplo $$formula$$</p>\n"
+"<p>Este 'plugin' necessita do programa 'convert' do ImageMagick instalado de "
+"forma a trabalhar.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:3789
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Resolução de rasterização (DPI):"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:3792
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "O tópico actual de discussão"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:3795
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONHECIDA"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Opões de Frases"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:3798
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Máximo de Utilizadores:"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Adicionar um ponto ao fim de cada linha enviada"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:3801
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:3770
#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Criado a:"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra maiúscula"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:3804
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Aviso:"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Opções de Substituição"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:3807
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Descrição geral da sala"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Substituição automática nas mensagens recebidas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:3810
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Máximo de utilizadores simultâneos permitidos na sala"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Substituição automática nas mensagens enviadas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:3813
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:3782
#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Criador:"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Listas de Substituição"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
-#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:3794
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:3819
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Data e hora de criação da sala"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Subs&tituição:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:3822
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:3800
#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Arquivado"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Chave PGP:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:3825
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indica se a sala é arquivada no servidor"
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:3828
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "O utilizador a quem pertence esta sala"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:3831
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Acesso Predefinido"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "A sua chave privada PGP:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Permissão geral para ler mensagens na sala"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Cifrar as mensagens enviadas com esta chave"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:3840
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Escrever Mensagem"
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Assinale esta opção se você quiser cifrar as mensagens que envia com esta "
+"chave, de modo a que as consiga decifrar depois."
+"<br>\n"
+"<b>Atenção:</b> Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns protocolos "
+"recusar-se-ão a enviar as suas mensagens por serem muito grandes."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3843
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Guardar Frase-Senha"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:3846
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:3834
#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Modificar Acesso"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Até o Kopete terminar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:3849
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:3840
#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Permissão geral para modificar a lista de controlo de acesso da sala"
+msgid "For"
+msgstr "Durante"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:3852
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:3846
#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de Controlo de Acesso"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Não perguntar a frase-senha"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:3855
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3849
#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Permissões de acesso para utilizadores específicos"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:3858
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:3852
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros Disponíveis"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
#: rc.cpp:3861
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Adicionar novo ACL"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Mudar o Nome..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
#: rc.cpp:3864
#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Ed&itar"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
#: rc.cpp:3867
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Editar um ACL existente"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critério"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
#: rc.cpp:3870
#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Apa&gar"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Se a mensagem contém:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
#: rc.cpp:3873
#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Apagar uma entrada ACL"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:3876
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:3879
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "E&stado:"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguir capitalização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:3879
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:3882
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Mensagem de a&usência:"
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
#: rc.cpp:3885
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Preferências da Conta Groupwise"
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Mudar a importância da mensagem para:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:3888
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:3891
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
#: rc.cpp:3894
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID do &Utilizador:"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:3897
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "O nome de conta da sua conta."
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Mudar a cor de fundo para:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:3900
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, "
-"im.empresa.com)."
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Mudar a cor de primeiro plano para:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:3945
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:3903
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Opções Avançadas"
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Tocar um som:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:3906
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "A&ceitar sempre os convites"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Elevar a janela"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:3951
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:3909
#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Item no livro de endereços:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:3954
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:3912
#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Básico"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:3957
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Adicionar Utilizando"
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Barra de Procura Rápida"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:3930
#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Um nome completo ou parciar. Os asteriscos são ignorados"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Barra da Identidade Global"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:3933
#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Escrever o parte ou todo o nome do contacto. As ocorrência serão mostradas em "
-"baixo"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Outras Acções"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:3936
#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "&ID do Utilizador:"
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Uti&lizador:"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:3960
#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Um Id de Utilizador correcto"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Páginas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:3966
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Utilize este campo para adicionar um contacto se já sabe o ID de Utilizador "
-"exacto."
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "Lista de Participantes na &Conversa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:3981
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
+#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Procurar no Mensageiro GroupWise"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:3984
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:3978
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Nome próprio"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:3987
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:3981
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID do &Utilizador"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinhamento"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
#: rc.cpp:3990
#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
#: rc.cpp:3993
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Departamento"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Bandeja Intermitente e Balão"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:3996
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "P&iscar a bandeja do sistema"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:3999
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "começa com"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema ao receber uma mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:4002
#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "igual a"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema sempre que chega uma mensagem."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:4005
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "O botão es&querdo do rato abre a mensagem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:4008
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a "
+"mensagem em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:4011
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a "
+"mensagem recebida em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos (p.ex., "
+"para verificar quem enviou a mensagem). Se carregar com o botão do meio, abre "
+"sempre esta mensagem."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:4014
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Mostrar o &balão"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:4017
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Mostrar um balão ao receber uma nova mensagem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:4020
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Mostrar um balão sempre que chega uma nova mensagem."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
#: rc.cpp:4023
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Ape&lido"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "O botão \"&Ignorar\" fecha a conversa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
#: rc.cpp:4026
#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "O botão \"Ignorar\" fecha a janela de conversação com o remetente"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:4029
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Se já existir uma janela de conversação aberta com o remetente da mensagem "
+"enviada no balão, o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela de conversação."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:4032
+#, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Fechar &balão automaticamente após"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:4035
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Fechar automaticamente o balão após algum tempo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Os balões serão fechados automaticamente ao fim de algum tempo. Um balão "
+"fechado será substituído por um novo, se já estiver outra mensagem em espera."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Excluir as mensagens não-realçadas nas conversas em gru&po"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:4047
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Notificar apenas as mensagens realçadas nas conversas em grupo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
#: rc.cpp:4050
#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Nas conversas em grupos muito activos, as mensagens importantes poderão ser "
+"isoladas se seleccionar as mensagens não realçadas para não serem notificadas."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:4062
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:4053
#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID do Utilizador"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Excluir as mensagens nas conversas no e&crã actual"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Não notificar as mensagens nas janelas de conversação no ecrã actual"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+"Esta opção permite-lhe desligar a notificação dos eventos das janelas de "
+"conversação que estejam no ecrã actual. Se esta opção estiver activa, então "
+"apenas as janelas de conversação nos ecrãs diferentes do actual o irão "
+"notificar da ocorrência de um evento. Caso contrário, todas as janelas de "
+"conversação o irão notificar da ocorrência de eventos."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
#: rc.cpp:4065
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Deta&lhes"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Activar os eventos en&quanto ausente"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenhum utilizador encontrado"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\""
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
#: rc.cpp:4071
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Quem pode ver o meu estado de ligação e enviar-me mensagens:"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\" ou menos "
+"disponível, p.ex. \"Indisponível\" ou \"Não Incomodar\". Nota: Isto não afecta "
+"a intermitência do ícone da bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
#: rc.cpp:4074
#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Permitido"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Activar os eventos para as janelas de conversação acti&vas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
#: rc.cpp:4077
#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Bloquear >>"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Activar eventos de mensagens recebidas se a janela de conversa estiver activa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< &Permitir"
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"Activa os eventos de notificação para as mensagens recebidas, mesmo que a "
+"janela de conversação estiver activa. Nota: Nem o ícone da bandeja pisca nem o "
+"balão é mostrado."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
#: rc.cpp:4083
#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "A&dicionar..."
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "Mudar para o ecrã que con&tém a conversa ao abrir a mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Muda para o ecrã que contém a janela de conversação com o remetente ao abrir a "
+"mensagem dele"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&queado"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, ao "
+"abrir a mensagem dele fará com que mude para o ecrã que contém essa janela de "
+"conversação."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
#: rc.cpp:4092
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Eleva&r a janela no caso de receber uma mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
#: rc.cpp:4095
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Elevar a janela/página de conversação ao receber uma mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
#: rc.cpp:4098
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, "
+"esta janela será posta no ecrã actual e à frente de todas as outras."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:4101
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
#: rc.cpp:4104
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandeja do Sistema"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
#: rc.cpp:4107
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Deseja juntar-se à conversa?"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do &sistema"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
#: rc.cpp:4113
#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Sala de conversa"
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Por omissão, a bandeja do sistema indica a chegada de novas mensagens ao piscar "
+"e mostrar um balão. Se carregar com o botão esquerdo ou do meio no ícone irá "
+"abrir a mensagem numa nova janela de conversação. Se carregar no botão \"Ver\" "
+"do balão, terá o mesmo efeito."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
#: rc.cpp:4116
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "I&niciar com a janela principal escondida"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:4119
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja de sistema"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone da "
+"bandeja do sistema."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:4125
+#, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Tratamento de Mensagens"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
#: rc.cpp:4128
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Abrir as mensagens &instantaneamente"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:4131
#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Modo o nome a mostrar utilizado neste contacto"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Abrir imediatamente as mensagens recebidas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Se não existir uma janela de conversação, será aberta uma janela nova, quando "
+"aaparecer uma mensagem nova. Se já existir uma janela de conversação aberta "
+"para o remetente da mensagem, esta será aí mostrada instantaneamente."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:4137
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Usar a &fila de mensagens"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
#: rc.cpp:4140
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:4143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+"Usar uma fila de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens "
+"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. "
+"Só as mensagens em fila ou na pilha de espera é que despoletam a notificação "
+"através do balão, da intermitência na bandeja ou de ambos."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
#: rc.cpp:4146
#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome a &mostrar:"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Usar a &fila de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:4149
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Usar uma pilha de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens "
+"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. "
+"Só as mensagens em fila de espera ou empilhadas é que despoletam a notificação "
+"através do balão e da intermitência na bandeja."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
#: rc.cpp:4155
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Propriedades adicionais:"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "C&olocar as mensagens não-lidas em fila/pilha"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
#: rc.cpp:4158
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Adicionar também as mensagens não-lidas à fila"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
#: rc.cpp:4161
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"As mensagens não-lidas são as que serão apresentadas numa janela de conversação "
+"já aberta, mas que está inactiva. Só as mensagens em fila de espera é que "
+"despoletam a notificação através do balão e da intermitência na bandeja. Com "
+"esta opção desligada, só as mensagens novas é que ficam em fila de espera, i.e. "
+"as mensagens que não podem ser apresentadas numa janela já aberta."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Resposta Automática"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Ligar &automaticamente no arranque"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
-#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:4170
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Apelido:"
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Ligar automaticamente todas as suas contas ao iniciar o Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:4173
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Idade desde:"
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Ao iniciar o Kopete, todas as suas contas serão ligadas automaticamente. Nota: "
+"Poderá excluir as contas individualmente nas suas propriedades."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "para:"
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversar"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
-#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:4179
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "Preferência da &Interface"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:4182
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Número do utilizador:"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Política de Agrupamento das Janelas de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:4185
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Pedir informações sobre o utilizador:"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Abrir Todas as Mensagens numa Nova Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:4212
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:4188
#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Procurar por dados específicos:"
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar as Mensagens da Mesma Conta na Mesma Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Procurar apenas os que estão actualmente ligados"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Todas as Mensagens na Mesma Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alcunha"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar as Mensagens dos Contactos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de "
+"Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:4227
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:4197
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar as Mensagens do Mesmo Meta-Contacto na Mesma Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:4230
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:4200
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Abre todas as mensagens numa nova "
+"janela de conversação</tt>\n"
+" <dd>Todas as conversas terão a sua própria "
+"janela.\n"
+" <dt><tt>Agrupar as mensagens da mesma conta na "
+"mesma janela de conversação</tt>\n"
+" <dd>Todas as conversas para uma dada conta "
+"ficarão agrupadas numa janela, através de páginas separadas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar todas as mensagens na mesma "
+"janela de conversação</tt>\n"
+" <dd>Todas as conversas ficarão agrupadas numa "
+"janela, através de páginas separadas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar as mensagens do mesmo grupo na "
+"mesma janela de conversação</tt>\n"
+" <dd>Todas as conversas dos contactos "
+"pertencentes a um dado grupo ficarão agrupadas numa janela, através de páginas "
+"separadas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar as mensagens do mesmo "
+"meta-contacto na mesma janela de conversação</tt>\n"
+" <dd>Todas as conversas dos contactos "
+"pertencentes ao mesmo meta-contacto ficarão agrupadas numa janela, através de "
+"páginas separadas.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:4215
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Realçar as mensagens que co&ntêm o seu nome de utilizador"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:4218
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Activar a verificação ortográfica auto&mática"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:4221
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Mostrar os e&ventos na janela de conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:4245
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:4224
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Co&rtar o nome de contacto com mais caracteres que:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:4251
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:4227
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Nú&mero máximo de linhas na janela de conversação:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:4260
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:4230
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
msgstr ""
-"Escolha o estado; por omissão é seleccionado o estado de presente.\n"
-"Como tal, tudo o que tem a fazer é escrever a sua descrição.\n"
-"Se escolher o estado Desligado será desligado com a descrição indicada."
+"Limita o número de linhas visíveis na janela de conversação para melhorar a sua "
+"velocidade."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:4268
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Coloca o seu estado como Ligado."
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Configuração de Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:4271
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:4239
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Número de mensagens de ausência a recordar:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
#, no-c-format
msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Coloca o seu estado como Ligado, indicando que você está disponível para falar "
-"com que quiser."
+"O Kopete vai recordar este número de mensagens de ausência para posterior "
+"utilização; se este limite for excedido, a mensagem menos utilizada será "
+"removida."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:4277
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:4254
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Coloca o seu estado como ocupado."
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Ausência Automática"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:4280
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:4257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
+"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"Coloca o seu estado como ocupado, indicando que você não deverá ser incomodado "
-"com conversas banais, e que poderá não ser capaz de responder imediatamente."
+"<p>Se activar a opção <i>Utilize a ausência automática</i>"
+", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE "
+"se inicia, ou após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou "
+"seja, sem movimentos de rato ou teclas premidas)</p>\n"
+"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se activar "
+"a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:4286
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4261
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos "
-"outros utilizadores."
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Usar a ausência automática"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:4289
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:4264
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos "
-"outros utilizadores (os quais vê-lo-ão como desligado). Contudo, você poderá "
-"continuar a conversar e a ver a presença dos outros."
+msgid "Become away after"
+msgstr "Ficar no estado ausente após"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:4267
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"Escolha este estado para se desligar com a descrição indicada em baixo."
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutos de inactividade"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:4301
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:4270
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4273
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Descrição do seu estado."
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:4276
#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Descrição do seu estado (até 70 caracteres)."
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Mostrar a última mensagem de ausência mostrada"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:4316
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:4279
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registar uma Nova Conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Mostrar a seguinte mensagem de ausência:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:4319
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:4282
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Repe&tir a senha:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:4285
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "A confirmação da senha que gostaria de usar."
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:4288
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Uma confirmação da senha que gostaria de usar para esta conta."
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Configuração Avançada do &Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:4294
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "A senha que desejaria usar."
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:4297
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "A senha que gostaria de usar para esta conta."
+msgid "Standard:"
+msgstr "Normal:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:4300
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "O seu endereço de e-mail."
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Con&trolos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:4303
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "O endereço de e-mail com que deseja registar esta conta."
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ajuste da &Imagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:4340
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:4306
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:4349
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:4309
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Sequência de &verificação:"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:4312
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "O texto da imagem em baixo."
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:4315
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Brancura:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:4318
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tom:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:4321
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "O&pções"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:4324
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "Opções da imagem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:4327
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Ajus&te de brilho/contraste automático"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Ajuste automático das cores"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:4333
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Ver a antevisão espelhada"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Conversação"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "Tipo de letra base:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:4345
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Primeiro plano realçado:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Cor do tipo de letra base:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:4351
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Fundo realçado:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:4354
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Cor das ligações:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:4357
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Substituições de Formatação"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:4363
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Não mostrar a cor de &fundo indicada pelo utilizador"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:4366
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Não mostrar a cor de &primeiro plano indicada pelo utilizador"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:4369
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Não most&rar o texto enriquecido indicado pelo utilizador"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de Contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:4375
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr ""
-"O texto da imagem em baixo. Isto é usado para evitar os programas de registo "
-"abusivo automático."
+"Utilizar tipos de letra personalizados para itens da lista de contactos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
-#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
+#: rc.cpp:4378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Conversa em grupo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
+#: rc.cpp:4381
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tipo de letra normal:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:4379
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:4384
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Elemento de registo do Gadu-Gadu."
+msgid "Small font:"
+msgstr "Tipo de letra pequeno:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:4382
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
+#: rc.cpp:4387
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Mudar a cor dos contactos marcados como inactivos:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
+#: rc.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Cor do nome de grupo:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:4393
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aparência da Lista de Contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
+#: rc.cpp:4396
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:4399
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Organizar os meta-contactos por &grupo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
+#: rc.cpp:4402
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Mostrar as &linhas dos ramos da árvore"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
+#: rc.cpp:4405
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "In&dentar contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
+#: rc.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Modo de Visualização dos Contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
+#: rc.cpp:4411
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo de Lista"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
+#: rc.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:4417
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"Este campo contém uma imagem com um número que você necessita de escrever no "
-"campo <b>Sequência de Verificação</b> em cima."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:4385
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
+#: rc.cpp:4420
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
+#: rc.cpp:4423
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
msgstr ""
-"<i>Indique as letras e números mostradas na imagem em cima no campo <i>"
-"Sequência de Verificação</b>. Este é utilizado para impedir abusos utilizando "
-"subscrições automáticas.</i>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:4388
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
+#: rc.cpp:4426
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "&Vista detalhada"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
+#: rc.cpp:4429
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
+#: rc.cpp:4432
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu."
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Usar as fotografias do contacto se estiverem disponíveis"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
+#: rc.cpp:4435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Nome a Mostrar"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
+#: rc.cpp:4438
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animações da Lista de Contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
+#: rc.cpp:4441
+#, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&Animar as alterações aos itens da lista de contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
+#: rc.cpp:4444
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
msgstr ""
-"O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu. Esta deverá ter o formato de um "
-"número (sem pontos nem espaços)."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:4415
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:4447
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
msgstr ""
-"Assinale para não ligar automaticamente. Se estiver assinalado, pode ligar a "
-"esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela principal do "
-"Kopete."
+"&Aparecimento/desaparecimento gradual dos contactos à medida que "
+"aparecem/desaparecem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:4421
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "&Dobrar/desdobrar contactos à medida que aparecem/desaparecer"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
+#: rc.cpp:4453
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contactos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
+#: rc.cpp:4456
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"Para se ligar à rede do Gadu-Gadu, você irá precisar de uma conta do Gadu-Gadu."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Se não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma."
+"Quando activo, a lista de contactos esconde-se automaticamente um certo "
+"intervalo de tempo após o rato deixar a janela. Pode escolher o tempo na caixa "
+"\"Tempo até esconder automaticamente\" em baixo."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:4440
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
+#: rc.cpp:4459
#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Utilizar ligações directas (DCC)"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Esconder a&utomaticamente a lista de contactos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:4443
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
+#: rc.cpp:4465
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL):"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"O tempo-limite para que tanto a lista de contactos como a barra de "
+"posicionamento se escondam automaticamente."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
+#: rc.cpp:4468
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "após o cursor sair da janela"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
+#: rc.cpp:4471
+#, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:4474
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor."
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Se usar os botões das setas, coloque à direita os itens que deseja ver nas "
+"dicas dos contactos. Podê-los-á então ordenar."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:4477
+#, no-c-format
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Aqui poderá personalizar as dicas dos contactos</b>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:4480
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
msgstr ""
-"Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. Repare "
-"que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação cifrada com o "
-"servidor."
+"Esta lista contém os elementos que <b>não estão presentes</b> "
+"de momento na dica do contacto."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:4452
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:4483
#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Se Disponível"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:4455
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:4486
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Necessário"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Use esta seta para ordenar de novo os itens na lista."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:4489
#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:4467
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:4492
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Coloc&ar em 'cache' a informação do servidor"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:4470
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:4495
#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr ""
-"Colocar a informação das ligações em 'cache' para cada servidor ligado, no caso "
-"de o servidor principal do balanceamento de carga falhar."
+"Use estas setas para adicionar ou remover itens das suas dicas de contactos."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:4473
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:4501
#, no-c-format
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
msgstr ""
-"Esta opção é usada quando o servidor primário de balanceamento de carga do "
-"Gadu-Gadu falhar. Se isto estiver assinalado, o Kopete tentar-se-á ligar aos "
-"servidores actuais directamente, usando a informação em 'cache' sobre eles. "
-"Isto evita os erros de ligação quando o servidor principal de balanceamento de "
-"carga não responder. Na prática, isto só ajuda muito raramente."
+"Esta lista contém os elementos que estão <b>presentes</b> "
+"de momento nas dicas dos contactos."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:4476
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:4504
#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Ignorar pessoas que não estão na sua lista de contactos"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Utilizar ícones emotivos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:4479
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:4507
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informaçõe&s do Utilizador"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, a representação textual dos ícones emotivos "
+"será substituída por uma imagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:4482
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:4510
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Obriga&r separadores (espaços) entre os ícones emotivos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:4513
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
msgstr ""
-"<p align=\"center\">deverá estar ligado para modificar a sua Informação "
-"Pessoal.</p>"
+"Se esta opção estiver assinalada, só os ícones emotivos separados por espaços "
+"do texto serão mostrados como imagens."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:4485
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:4516
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informações do Utilizador"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:4494
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:4519
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "A sua alcunha:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Antevisão:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:4500
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:4522
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Ano de nascimento:"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Obter Temas Novos..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:4512
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:4525
#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Os valores abaixo serão usados na pesquisa, mas não irão aparecer nos "
-"resultados."
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Obter um tema de ícones emotivos da Internet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:4515
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
+#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
+#: rc.cpp:4540
#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Nome de solteiro:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&Instalar um Ficheiro de Tema..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:4518
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
+#: rc.cpp:4543
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Cidade de origem:"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Remover o Tema"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:4521
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:4546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "Ícones &Emotivos"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:4549
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:4558
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Transferência de &Ficheiro"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Aparência da Janela de Conversação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:4524
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:4561
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Opções Globais de DCC"
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:4527
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:4564
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afectam <b>"
-"todas</b> as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "O&bter um Novo..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:4530
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:4567
#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "S&obrepor a configuração por omissão"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Obter novos estilos da Janela de Conversação da Internet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:4533
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:4570
#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Endereço &IP local /"
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Instalar..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
-#: rc.cpp:4536
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "po&rto:"
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variante do Estilo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:4539
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:4579
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "Display"
+msgstr "Visualização"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:4582
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar."
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:4585
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar. Este deverá ter "
-"o formato de um número (sem pontos nem espaços). Este campo é obrigatório."
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Activar a identidade &global"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:4557
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4588
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:4560
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:4591
#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Nome próprio:"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "No&va Identidade..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:4594
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "O nome próprio do contacto que deseja adicionar."
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&Copiar a Identidade..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:4597
#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"O nome próprio (primeiro nome) do contacto que deseja adicionar. Este campo "
-"poderá conter, opcionalmente, um nome intermédio."
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Mudar o Nome da I&dentidade..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:4569
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:4600
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Apelido:"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Remo&ver a Identidade"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:4603
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "O apelido do contacto que deseja adicionar."
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Alcu&nha"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:4606
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "O apelido (último nome) do contacto que deseja adicionar."
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Per&sonalizado:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:4609
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Alcunha:"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Usar o nome do livro de endere&ços (necessita de ligação ao livro)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:4612
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr ""
-"Um nome alternativo ou 'nickname' para o contacto que deseja adicionar."
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Usar a alcunha do con&tacto para a alcunha global:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:4587
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Contacto com o qual sincronizar o nome a mostrar."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626
-#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:4618
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "O endereço de e-mail para este contacto."
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Foto&grafia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:4635
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:4621
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "S&incronizar a foto do livro de endereços com a foto global"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Per&sonalizado:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:4627
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "U&sar a fotografia do contacto para a fotografia global:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr ""
-"Ficar desli&gado para o contacto quando a opção \"Apenas para amigos\" é "
-"utilizada"
+"Usar a fotografia do livro &de endereços (necessita de ligação ao livro)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:4633
+#, no-c-format
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Fotografia</center>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Ligação ao Li&vro de Endereços"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:4642
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
-"Assinale se quiser excluir este contacto do estado de \"Apenas para os "
-"amigos\"."
+"<b>Nota:</b> A ligação ao livro de endereços usa o contacto do utilizador\n"
+"actual do KAddressBook."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:4644
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:4646
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Gerir as Contas"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:4653
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:4652
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "'N&ickname'/canal a adicionar:"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Adicionar uma nova conta"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:4655
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar."
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:4659
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:4658
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Modificar a conta seleccionada"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4661
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Permite-lhe editar as propriedades da conta."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Remover a contar seleccionada"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:4679
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Utilizar uma &cor personalizada"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:4682
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Utilizar uma cor personalizada para a conta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4685
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Selecção da cor personalizada de conta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:4691
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
-"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar "
-"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome "
-"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')."
+"Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
+"O ícone de cada contacto desta conta será colorido com esta cor. É útil se "
+"tiver várias contas do mesmo protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:4665
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Aumentar a prioridade"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
-"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar "
-"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome "
-"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')."
+"Utilize estes botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
+"A prioridade é utilizada para determinar o contacto a utilizar quando carregar "
+"no meta-contacto: o Kopete utiliza o contacto da conta com a maior prioridade "
+"(se todos os contactos tiverem o mesmo estado de ligação.)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:4668
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:4702
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: ze_manel or #estecanal)</i>"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Diminuir a prioridade"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:4671
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:4709
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "Procurar Canai&s"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente da Adição de Contactos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:4674
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:4712
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:4677
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:4715
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contactos</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Este assistente irá guiá-lo pelo processo de adição de um novo contacto ao "
+"Kopete.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:4680
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:4720
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Con&figuração de Máquina"
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do TDE. "
+"Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o e-mail "
+"e outras aplicações de gestão de informações pessoais.</p>\n"
+"<p>Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no "
+"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:4683
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:4724
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Os servidores de IRC associados a esta rede"
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Carregue no botão \"Próximo\" para começar.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:4686
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:4727
+#, no-c-format
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:4730
#, no-c-format
msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
msgstr ""
-"Os servidores de IRC associados com esta rede. Utilize os botões de subir e "
-"descer para alterar a ordem de tentativa de ligação."
+"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o "
+"Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:4689
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:4733
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "A maior parte dos servidores de IRC não necessitam de uma senha"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Seleccionar o Item do Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:4698
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:4736
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Seleccione o Nome Mostrado & Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:4701
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:4739
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Utilizar SS&L"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Seleccione o Nome Mostrado e o Grupo</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:4704
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:4742
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Assinale esta opção para activar SSL para esta ligação"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"In&dique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer no "
+"Kopete:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:4713
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:4745
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Deixe isto em branco para usar qualquer nome definido pelo próprio contacto"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:4716
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:4748
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Descer este servidor"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr ""
+"Seleccione o(s) &grupo(s) da lista a que este contacto deverá pertencer:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:4719
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:4751
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Desce este servidor em termos de prioridade de ligação"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:4722
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:4754
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Um contacto poderá estar presente em mais do que um grupo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:4725
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:4757
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Subir este servidor"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Criar um Novo G&rupo..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:4728
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:4760
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Sobe este servidor em termos de prioridade de ligação"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Carregue aqui para criar um novo grupo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:4737
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
+#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "No&vo"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Seleccione as Contas do Mensageiro Instantâneo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:4740
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:4766
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "&Mudar o Nome..."
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Seleccione as Contas de Mensagens Instantâneas</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:4743
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:4769
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Seleccione &a(s) conta(s) que deseja utilizar para este contacto da lista em "
+"baixo."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:4749
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:4772
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> A maioria dos servidores de IRC não precisam de uma senha, e só "
-"é necessária uma alcunha para se ligar</p>"
+"<p><i>Nota</i>: Se um serviço de mensagens estiver a faltar na lista, verifique "
+"que criou para ele uma conta no Kopete, e que está pronto a adicionar novos "
+"contactos.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
+#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Esta é o nome que toda a gente vê quando você diz alguma coisa"
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Seleccione os sistemas de Mensageiro Instantâneo para comunicar com o contacto. "
+"Se este usar mais do que um sistema de IM, seleccione-os todos aqui"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:4761
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Nome alternativo (al&cunha):"
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Como é que deseja enviar mensagens para o contacto? Se eles usarem mais do que "
+"um sistema de Mensageiro, seleccione-os todos aqui"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:4787
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
msgstr ""
-"Quando uma alcunha já está a ser utilizada ao ligar-se, este nome é utilizado "
-"em substituição"
+"Você poderá sempre adicionar mais formas de contactar com este utilizador "
+"depois."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:4770
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
+#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:4796
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
msgstr ""
-"O comando alternativo que deseja usar no IRC. Você poderá alterar isto, uma vez "
-"ligado com o comando /nick."
+"<p>"
+"<h2>Parabéns</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Acabou a configuração de um contacto. Carregue no botão Terminar para que o "
+"contacto seja adicionado à sua lista de contactos.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Nota</i>: Se a adição do contacto necessitar de autorização para um ou "
+"mais serviços de mensagens, o Kopete poderá perguntar-lhe isso depois deste "
+"ecrã.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:4779
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:4803
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Nome ve&rdadeiro:"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente da Adição Rápida de Contactos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:4782
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:4809
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Utilizador:"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Seleccione as Contas de IM</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:4821
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"O utilizador que você iria preferir no IRC, se o seu sistema não tiver o "
-"suporte do 'identd'. Deixe em branco para usar o seu nome da conta do sistema."
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:4794
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:4824
#, no-c-format
msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
msgstr ""
-"O utilizador que preferir usar no IRC, se o seu sistema não tiver suporte do "
-"'identd'."
+"<p>"
+"<h2>O contacto foi adicionado.</h2></p>\n"
+"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:4803
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:4828
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Juntar com o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:4806
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:4834
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Rede:"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefone de casa:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:4812
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:4837
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "&Preferir ligação baseadas em SSL"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefone do trabalho:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:4821
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:4840
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "&Conjunto de caracteres por omissão:"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Telemóvel:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:4824
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:4843
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Mensagens Predefinidas"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:4827
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:4852
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Mensagem de des&pedida:"
+msgid "On &event:"
+msgstr "No &evento:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:4830
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:4855
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Mensagem de &saída:"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Escolha o evento que deve ter uma notificação personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:4858
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Seleccione o som da tocar"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:4861
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Tocar um som:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:4864
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Tocar um som quando este evento ocorre para este contacto"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:4867
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Iniciar uma conve&rsa"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:4870
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você deixa um canal "
-"sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem predefinida "
-"do Kopete."
+"Abrir uma janela de conversação com este contacto quando este evento ocorre "
+"para este contacto"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:4873
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "&Mostrar uma mensagem:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:4876
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você se desliga de "
-"um canal sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem "
-"predefinida do Kopete."
+"Mostrar uma mensagem no ecrã quando este evento ocorre para este contacto"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:4845
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:4879
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Configuração Avança&da"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Indique a mensagem a mostrar"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:4848
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:4882
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Destinos das Mensagens"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "M&ostrar uma vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:4851
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:4885
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Mostrar automaticamente as janelas anónimas"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Só mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:4854
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:4888
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Mostrar automaticamente a janela do servidor"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "&Tocar uma vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:4857
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:4891
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Mensagem do servidor:"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Só tocar um som a próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:4860
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:4894
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Avisos do servidor:"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Despoleta&r uma vez"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:4897
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela Activa"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Só começar uma conversa da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:4900
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Janela do Servidor"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "S&uprimir as notificações normais"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:4903
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Janela Anónima"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr ""
+"Active para impedir que as notificações comuns a todos os contactos ocorram "
+"para este contacto"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:4906
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportar os Contactos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:4893
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:4909
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Mensagens de erro:"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:4911
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:4912
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Respostas a informações:"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:4929
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:4915
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Respostas de CTCP Personalizadas"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Seleccionar o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:4932
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:4918
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:4938
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:4921
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr ""
-"Você pode usar esta janela para adicionar respostas personalizadas, sempre que "
-"as pessoas enviam pedidos de CTCP para si. Você pode também usar esta janela "
-"para alterar as respostas predefinidas para o VERSION, USERINFO e CLIENTINFO."
+"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:4941
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:4927
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccion&ar Tudo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:4944
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:4930
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Resposta:"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Deseleccionar Tudo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:4947
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:4936
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Ad&icionar Resposta"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Ligação ao Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:4950
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4939
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Correr os Seguintes Comandos ao Ligar-se"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportar os Detalhes..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4942
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Adicionar um Co&mando"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:4945
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Todos os comandos aqui adicionados serão executados logo que se ligue a um "
-"servidor de IRC."
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importar Contactos"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:4948
#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Escolha o Contacto"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:4968
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:4951
#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Criar u&m Novo Item..."
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Origem do Nome a Mostrar"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:4971
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:4954
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Cria um novo registo no seu livro de endereços"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Usar o &nome do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:4983
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Seleccione o contacto com o qual deseja contactar através do Mensageiro "
-"Instantâneo"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Do contacto:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:4966
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&rocurar:"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Origem da Fotografia"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:4995
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Meta Contacto"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"U&sar a fotografia do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:5001
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:4981
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Recordar a senha"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Há um Utilizador que Deseja Enviar-lhe um Ficheiro"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "S&incronizar a fotografia com o livro de endereços"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
+#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
-msgstr ""
-"Existe um utilizador que lhe pretende enviar um ficheiro. O ficheiro só será "
-"transferido se aceitar nesta janela. Se não o pretende receber, carregue em "
-"'Recusar'. Este ficheiro nunca será executado pelo Kopete em qualquer altura "
-"durante ou após a transferência."
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:4993
#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "A&usente:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:5013
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:4996
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "&Online:"
+msgstr "Ligad&o:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:5016
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:4999
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Utilizar &ícones de estado personalizados"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:5019
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:5002
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Active para escolher ícones personalizados para este contacto"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:5025
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:5005
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Gravar para:"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Desligado:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:5028
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:5008
#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "O contacto XXX adicionou-o à sua lista de contactos"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Descon&hecido:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:5031
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:5020
#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contacto"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "A&berto:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:5034
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5023
#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizar este contacto a ver o meu estado"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Fechado:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:5037
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:5026
#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Adicionar este contacto à minha lista de contactos"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Utilizar &ícones personalizados"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:5040
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:5029
#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nome a mostrar:"
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Primeiro Passo: Seleccionar o Serviço de Mensagens"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:5038
#, no-c-format
msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"O nome visível do contacto. Deixe-o em branco para usar a alcunha do contacto"
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contas</h2>\n"
+"<p>Seleccione o serviço de mensagens na lista abaixo.</p>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:5045
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Indique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer na "
-"lista de contactos do Kopete.\n"
-"Deixe o campo em branco se quiser ver a alcunha do contacto como nome visível."
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".</p>\n"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:5057
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
+#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "No grupo:"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Utilizar uma &cor personalizada\n"
+"para a conta:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
+#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Utilizar uma cor personalizada para esta conta"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
+#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"Indique o grupo onde o contacto deverá ser adicionado. Deixe-o em branco para o "
-"adicionar no grupo do nível de topo."
+"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se tiver "
+"várias contas do mesmo protocolo, poderá aplicar um filtro de cores a esse "
+"ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:5066
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
+#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Ligação ao livro de endereços:"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "&Ligar agora"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5069
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr "Indique uma mensagem de ausência ou escolha uma predefinida."
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Ligar após carregar em Terminar"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:5072
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
+#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
msgstr ""
-"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete"
+"Se esta opção estiver activada, a conta será ligada logo após carregar em <i>"
+"Terminado</i>."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:5081
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:5076
#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Seleccione um item do livro de endereços"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".</p>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Recordar a senha"
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:5087
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Notas do Contacto"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Notas acerca de %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Notas"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "estado de ligação é gerido pelo Kopete"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "À procura de um SMPPPD na rede local..."
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinês"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradução"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Escolher a &Língua"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"Active isto e indique a sua senha em baixo se quiser que a sua senha seja "
-"guardada na sua carteira, para que o Kopete não tenha que a perguntar cada vez "
-"que for necessária."
+"%2\n"
+"Auto Tradução: %1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzir"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:5093
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Indique a sua senha aqui."
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Tradução"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:5096
-#, no-c-format
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"Indique aqui a sua senha aqui. Se não quiser guardar a sua senha, desactive a "
-"opção Recordar a senha em cima; a senha ser-lhe-á perguntada sempre que foi "
-"necessária."
+"<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>"
+". Um nome de comando alternativo não pode conter os caracteres \"_\" ou "
+"\"=\".</qt>"
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:5099
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Nome de Alternativa Inválido"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Grupo de configuração onde guardar a senha"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>"
+". Este comando já está a ser tratado por outro comando alternativo ou pelo "
+"próprio Kopete.</qt>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Colocar a senha como nova"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Não Foi Adicionar Alternativa"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Dizer que a senha esta errada"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar as alternativas seleccionadas?"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Pedido de senha"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Remover Alternativas"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Imagem a mostrar na janela de senha"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Ver &Histórico"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Isto deve aparecer porque colocou a senha como texto vazio."
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Foram detectado ficheiros de histórico do Kopete 0.6.x ou anterior.\n"
+"Quer importá-los e converte-los para o novo formato de histórico?"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Histórico"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Importar && Converter"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Histórico de %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "A procurar..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Histórico de Todos os Contactos"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Histórico Último"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Deseja apagar os ficheiros de histórico antigos?"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Conversor do Histórico"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Conversor do histórico"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "A processar o histórico antigo em %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:119
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Infelizmente, o envio de ficheiros que não estejam guardados localmente ainda "
-"não é suportado por este protocolo.\n"
-"Copie este ficheiro para o seu computador e tente novamente."
+"A processar o histórico antigo em %1:\n"
+"%2"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"O utilizador não está de momento disponível. Por favor verifique se está ligado "
-"e utilize um protocolo que suporte o envio enquanto desligado, ou espere até o "
-"utilizador se ligar."
+"Ocorreu um erro ao enviar a sua página de presença.\n"
+"Verifique a localização e permissões de escrita do destino."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Utilizador Não Está Disponível"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ainda não conhecido"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Mensagem Enviada"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Um contacto deu-lhe um toque/abanão."
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Ver E&statísticas"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estatísticas de %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Estatísticas de %1</h1>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao criar a nova janela de conversação. A janela de "
-"conversação não foi criada.</qt>"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Vista sumária "
+"geral\">Geral</a></b>"
+"<br><span title=\"Escolha um dia ou mês para o qual ver as estatísticas\"><b>"
+"Dias: </b><a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Terça</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
+"Quinta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">"
+"Sábado</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>"
+"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"Março</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"Agosto</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"Novembro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Erro ao Criar a Janela de Conversação"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Historial de hoje do estado do contacto\">"
+"<h2>Hoje</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Estado</td>"
+"<td>De</td>"
+"<td>Até</td></tr>"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Não está na sua lista de contactos"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">"
+"Tempo total visto :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Grupo Sem Nome)"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ligado\">"
+"Tempo total ligado :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Senha Necessária"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">"
+"Tempo total ocupado :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
msgstr ""
-"<qt>O Kopete não é capaz de guardar de forma segura a sua senha na sua "
-"carteira."
-"<br>Deseja, em alternativa, guardar a senha no ficheiro de configuração <b>"
-"de forma insegura</b>?</qt>"
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 desligado\">"
+"Tempo total desligado :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Não É Possível Gravar a Senha de Forma Segura"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Informações gerais"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Gravar Sem Seg&urança"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Comprimento médio das mensagens :</b> %1 caracteres<br>"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens : </b> %1 segundo(s)"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"A última vez que falou com %1\">Última conversa :</b> %2"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
msgstr ""
-"A ligação de rede foi desligada. A aplicação está agora em modo desligado. "
-"Quer que a aplicação volte a ligar-se à rede quando esta voltar a estar "
-"disponível?"
+"<b title=\"A última vez que vi %1 ligado ou ausente\">"
+"Última vez que o contacto esteve presente :</b> %2"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se?"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "O estado actual"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "É <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Quando é que eu vi este contacto ?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Entre as %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado de %3 %4% da hora."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Tempo ligado"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Tempo ausente"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Tempo desligado"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "ligado"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "desligado"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Entre as %1:00 e %2:00, consegui ver %3 %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "Em %1, %2 estava %3"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "UTILIZAÇÃO: /media - Mostra informações sobre a música actual"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-"Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se de forma a "
-"efectuar esta operação?"
+"Agora a Ouvir do Kopete - devia dizer-lhe o que eu estou a ouvir, se eu "
+"estivesse a ouvir alguma coisa num leitor multimédia suportado."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Deixar o Modo Desligado?"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Faixa desconhecida"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Desculpe, estou ocupado"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Artista desconhecido"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Estou ausente neste momento, mas voltarei posteriormente"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Álbum desconhecido"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Você foi desligado."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Reprodutor desconhecido"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Ligação Fechada."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Enviar Dados Multimédia"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
msgstr ""
-"O Kopete perdeu o canal usado para falar com o sistema de mensagens "
-"instantâneas.\n"
-"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo, se o serviço "
-"está com problemas ou se o serviço o desligou porque você se tentou ligar com a "
-"mesma conta noutra máquina. Tente ligar de novo mais tarde."
+"Nenhum dos reprodutores suportados (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) "
+"estão a tocar."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Não é possível ligar ao servidor de mensagens ou aos outros parceiros."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Nada a Enviar"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Não é possível ligar-se."
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Antever as Imagens em Latex"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
msgstr ""
-"Isto significa que o Kopete não se consegue ligar ao servidor ou aos parceiros "
-"de mensagens.\n"
-"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo ou o serviço "
-"está com problemas. Tente ligar de novo mais tarde."
+"Não há nenhum Latex na mensagem que está a escrever. A fórmula em Latex deverá "
+"estar incluída entre $$ e $$ "
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Mais Informações..."
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Sem Fórmulas em Latex"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %1."
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Antevisão da mensagem em Latex :</b> <br />%1"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível transferir o ficheiro pedido;"
-"<br>verifique se o endereço %1 está correcto.</qt>"
+"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do Magick.\n"
+"O 'convert' é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
+"Por favor vá a www.imagemagick.org ou ao servidor da sua distribuição e obtenha "
+"o pacote indicado."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova Mensagem..."
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "bjs,beijos,fds,fim de semana,qq,qualquer"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Insira a razão da ausência:"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Substituição"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Mensagem recebida de %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública do Contacto"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Uma mensagem realçada chegou do %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Seleccione a chave pública de %1"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Indique os Argumentos"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Criptografia"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Indique os argumentos para %1:"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Seleccionar a Chave Pública de Cifra..."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alternativa \"%1\" expande-se para si mesmo."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Mensagem Enviada Cifrada: "
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Mensagem Recebida Cifrada: "
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Escolha a chave secreta:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválida"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogada"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, confiança: %2, validade: %3"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Cifrar Mensagens"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Encriptação ASCII armada"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Esconder o id do utilizador"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"\"%1\" necessita pelo menos de um argumento.\n"
-"\"%1\" necessita pelo menos de %n argumentos."
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
msgstr ""
-"\"%1\" recebe no máximo um argumento.\n"
-"\"%1\" recebe no máximo %n argumentos."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
+"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
+"editor de texto"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Erro no Comando"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
+"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
+"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
+"que são tentadas todas as chaves privadas."
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Mensagem de Ausência Global"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
+"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
+"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
+"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Minutos Inactivo"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir o ficheiro original"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "Ligado Desde"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
+"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Visto pela Última Vez"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
+"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
+"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
+"original seja recuperado.</p>"
+"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
+"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
+"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
+"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
+"em pastas).</p></qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mensagem de Ausência"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Telefone Privado"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifra simétrica"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Telemóvel Privado"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
+"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefone do Emprego"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>:"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Telemóvel do Emprego"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br> Tem mais %1 tentativa(s).<br>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar uma localização onde instalar os temas de "
-"'emoticons'."
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Novo filtro-"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "A Instalar Temas de Ícones Emotivos..."
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Mudar o Nome do Filtro"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Não foi possível aceder a \"%1\" para extracção."
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Insira o novo nome para o filtro:"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"<qt>O ficheiro \"%1\" não é um arquivo válido de tema de 'emoticon'.</qt>"
+"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, "
+"mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de endereços "
+"do TDE."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>A instalar o tema de ícones emotivos <strong>%1</strong></qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, alguns "
-"dos temas de ícones emotivos no arquivo podem ter sido instaladas.</qt>"
+"<qt>"
+"<p>O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
+"para </p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>Se ele/ela já está presente na lista de contactos do Kopete, indique a "
+"entrada de livro de endereços correcta nas suas propriedades.</p>"
+"<p>Em caso contrário, adicione um novo contacto utilizando o assistente de "
+"Adicionar Contacto.</p></qt>"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Você foi desligado"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Sem Endereço de Mensagens Instantâneas"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Você ligou-se a partir de outro cliente ou computador à conta '%1'"
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Ver"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Não carregar os 'plugins'. Esta opção sobrepõe-se a todas as outras."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Desligar a ligação automática"
+
+#: kopete/main.cpp:36
msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
msgstr ""
-"A maioria dos serviços proprietários de Mensagens Instantâneas não lhe permitem "
-"ligar-se em mais que um sítio. Verifique se ninguém está a usar a sua conta sem "
-"a sua permissão. Se necessitar de um serviço que suporte a ligação a partir de "
-"vários sítios ao mesmo tempo, use o protocolo Jabber."
+"Liga automaticamente as contas indicadas. Utilize uma lista separada\n"
+"por vírgulas para se ligar a várias contas."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
msgstr ""
-"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos. Não vai ser "
-"adicionado \"%1\" à conta \"%2\"."
+"Não carregar o 'plugin' indicado. Utilize uma lista separada\n"
+"por vírgulas para desactivar vários 'plugins'."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Erro ao Criar o Contacto"
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Carregar só os 'plugins' indicados. Utilize uma lista separada\n"
+"por vírgulas para carregar vários 'plugins'. Esta opção não faz\n"
+"efeito quando está definida a --noplugins e sobrepões todas as\n"
+"outras opções da linha de comandos relacionadas com 'plugins'."
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URLs para passar ao kopete / temas de ícones emotivos a instalar"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
-"<b>A senha estava errada;</b> indique por favor de novo a sua senha de %1 para "
-"a conta <b>%2</b>"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, A Equipa de Desenvolvimento do Kopete"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Indique a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Desenvolvimento e fundador do projecto"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Configurar o Kopete..."
+#: kopete/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Iniciar uma &Conversa..."
+#: kopete/main.cpp:58
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Yahoo"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "Enviar Men&sagem Única..."
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-msgid "User &Info"
-msgstr "&Informações do Utilizador"
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Desenvolvimento, Yahoo"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Enviar um &Ficheiro..."
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Desenvolvimento, autor do 'plugin' de estado da ligação"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Ver o &Histórico..."
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Desenvolvimento, suporte do dispositivo de vídeo"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Criar um Grupo..."
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Desenvolvimento, MSN"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "Mudar o MetaCo&ntacto..."
+#: kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Gadu"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "R&emover o Contacto"
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' AIM e ICQ"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Modificar a A&lcunha..."
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Manutenção do 'plugin' de IRC"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Bloquear o Contacto"
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Programador Principal"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "Des&bloquear o Contacto"
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' de MSN"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Novo Item do Livro de Endereços"
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Artista / desenvolvimento, manutenção das imagens"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Nome do novo item:"
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Escolha o item correspondente a '%1'"
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Jabber"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Escolha o item correspondente no livro de endereços"
+#: kopete/main.cpp:73
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do GroupWise"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Recusar"
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Autor do estilo Konki"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Autor do estilo Hacker"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transferência de Ficheiro"
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Autor do ícone do Kopete"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Deusa da documentação do Kopete, teste de correcções e melhorias."
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Biblioteca de Infra-estrutura Jabber Iris"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Autor do OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Código do Kmerlin (MSN)"
+
+#: kopete/main.cpp:83
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Antigo desenvolvimento, co-fundador do projecto"
+
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer"
+msgstr "Antigo desenvolvimento"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Correcção de erros e melhorias várias"
+
+#: kopete/main.cpp:89
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Desenvolvimento anterior, autor original do 'plugin' de Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Antigo desenvolvimento, autor do 'plugin' de Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Antigo desenvolvimento, 'plugin' de Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:94
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Desenvolvimento anterior e manutenção do 'plugin' de WinPopup"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Adicionar Smiley"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "Enviar a Men&sagem"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Fechar Todas as Conversas"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Activar a Página Seguinte"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Activar a Página Anterior"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Completação do Utili&zador"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Desanexar a Conversa"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Mover a Página para a Janela"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "Colocação da &Página"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Escolher o Tipo de Letra Prede&finido..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Mudar a &Cor do Texto Normal...."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Histórico Anterior"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Histórico Seguinte"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Conversação"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Direita da Área de Conversação"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Co&ntactos"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fechar a página actual"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Acções do 'Plugin'"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr ""
-"O ficheiro '%1' já existe.\n"
-"Deseja sobrepô-lo?"
+"<qt>Está prestes a deixar a sessão de conversação em grupo <b>%1</b>"
+"<br>Você não irá receber mais mensagens desta conversa.</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobrepor o Ficheiro"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "A Fechar a Conversa de Grupo"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Deve indicar um nome ficheiro local válido."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Fechar C&onversa"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Alguém o Adicionou"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1</b> no último segundo. Tem a certeza que "
+"deseja fechar esta conversação?</qt>"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Mensagem Não Lida"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contacto <b>%2</b> "
-"adicionou-o à sua lista de contactos. (Conta %3)</qt>"
+"Você tem uma mensagem enviada em progresso, a qual será interrompida se esta "
+"conversa for fechada. Tem a certeza que deseja fechar esta conversa?"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID do Contacto:"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Mensagem em Envio"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Informações do utilizador:"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr ""
+"Uma outra pessoa na conversa\n"
+"%n outras pessoas na conversa"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Adicionar à Lista de Contactos"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 está a escrever uma mensagem"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Mover Contacto"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 estão a escrever uma mensagem"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Escolha o meta-contacto para o qual deseja mover este contacto:"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Criar um novo metacontacto para este contacto"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 juntou-se à conversa."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 deixou a conversa."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 deixou a conversa (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Você foi marcado como %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 está agora %1."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Um componente de edição de texto formatado simples para o Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Activar o Texto &Rico"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Desactivar o Texto &Rico"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Verificação &Ortográfica"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Cor do Texto..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Cor de &Fundo..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "Tipo de &Letra"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Tamanho da Letra"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrito"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Itálico"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "S&ublinhado"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "A&linhar à Esquerda"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Alinhar ao &Centro"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Alinhar à Di&reita"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justificar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Anterior"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Próximo >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "Mudar o &Tipo de Letra..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Mudar a &Cor do Texto..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Próximo >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "&Importar Contactos"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+"<qt><img src=\"%1\">"
+"<br>Insert the string for the emoticon"
+"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"Se seleccionar esta opção, será criado um novo meta-contacto no nível de topo "
-"com o nome deste contacto e este irá fazer parte dele."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Gravar Conversa"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível aceder ao <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Erro ao Gravar"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "O Utilizador Saiu"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Eventos"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Configuração da& Ausência"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "Con&versar"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
-"Você vai mover o contacto `%1' para o meta-contacto `%2'.\n"
-"O `%3' ficará vazio. Deseja remover este contacto?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Manter"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "Ícones &Emotivos"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Editor de Dicas"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "O estilo de Janela de Conversação foi instalado com sucesso."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Instalação com sucesso"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
-"O utilizar não está de momento disponível. Por favor tente utilizar um "
-"protocolo que suporte envio enquanto desligado ou espere até o utilizador se "
-"ligar."
+"Não foi possível abrir o pacote indicado.\n"
+"Verifique se o pacote é um ficheiro ZIP ou TAR válido."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Não foi possível abrir o pacote"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
msgstr ""
-"Tem a certeza que quer remover o contacto '%1' da sua lista de contactos?"
+"Não foi possível encontrar um local adequado onde instalar o estilo da Janela "
+"de Conversação na pasta do utilizador."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
+"O arquivo indicado não contém um estilo de Janela de Conversação válido."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Estilo Inválido"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de "
+"Conversação."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "Ícones &Emotivos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Cores e Tipos de Letra"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Sem Variante)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Escolha o estilo da Janela de Conversação a instalar."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "O estilo %1 foi apagado com sucesso."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar apagar o estilo %1."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "eu@antevisão"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Inactivo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Eu"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Página Pessoal:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "zé@antevisão"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Zé"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Eu"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Zé"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida de seguida."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada de seguida."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Aqui está mensagem colorida recebida"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Esta é uma mensagem interna"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "efectuou uma acção"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Esta é uma mensagem realçada"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"Essa mensagem estava numa língua da Direita-para-a-Esquerda, que o Kopete "
+"também suporta."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Adeus"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema de Ícones Emotivos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Os temas de ícones emotivos devem ser instalados de ficheiros locais."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Não Foi Possível Instalar Temas de Ícones Emotivos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tem a certeza que quer remover o tema de ícones emotivos <strong>%1</strong>"
+"?"
+"<br>"
+"<br>Isto vai apagar todos os ficheiros instalados por este tema.</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Obter Novos Ícones Emotivos"
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identidade por Omissão"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Nenhum Contacto com Suporte para Fotos"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Nome da identidade:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Copiar a Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Foi encontrada uma identidade com o mesmo nome."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Configuração da Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Mudar o Nome da Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Escolha a pessoa que você é."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar gravar a foto personalizada da identidade %1."
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Configurar os 'Plugins'"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "'Plugins' Gerais"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar a conta \"%1\"?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Apagar Conta"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar o contacto '%1' '%2' à sua "
+"lista de contactos. Deseja permitir isto?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Permitir Contacto?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar um contacto usando o protocolo "
+"%1, que não existe ou não está carregado."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo em Falta"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Mensagem de estado global"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Exportar os Contactos..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "Mudar o E&stado"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar os 'Plugins'..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Mostrar os &Utilizadores Desligados"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Mostrar os &Grupos Vazios"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Esconder os &Utilizadores Desligados"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Esconder os &Grupos Vazios"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Procur&ar:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Reiniciar a Procura Rápida"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr ""
-"<qt>Foi adicionado um endereço a este contacto por outro aplicação."
-"<br>Deseja utilizá-lo no Kopete?"
-"<br><b>Protocolo:</b> %1"
-"<br><b>Endereço:</b> %2</qt>"
+"Reiniciar a Procura Rápida\n"
+"Reiniciar a procura rápida de forma a que todos os contactos e grupos são "
+"mostrados novamente."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importar Endereço do Livro de Endereços"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Editar o Item de Identidade Global"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Sem Mensagem de Estado"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Ler a próxima mensagem pendente"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Mostrar/Esconder a Lista de Contactos"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Mostrar ou esconder a lista de contactos"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Mudar para Ausente/Regressado"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Coloca-se como longe do teclado ou de regresso"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Um ou mais das suas contas a utilizar %1 estão desligadas. Na maior parte "
-"dos sistemas tem que estar ligado para adicionar contactos. Por favor ligue "
-"estas contas e tente novamente.</qt>"
+"<qt>Se fechar a janela principal ficará com o Kopete acoplado na bandeja do "
+"sistema. Use 'Sair' do menu 'Ficheiro' para sair da aplicação.</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
+")"
+"<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
msgstr ""
-"<q>Ainda não tem uma conta configurada de <b>%1</b>. Por favor crie uma conta, "
-"ligue-a e tente novamente.</qt>"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Nenhuma Conta Encontrada"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Adicionar um Contacto"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contacto.</qt>"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Novo Grupo"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Insira o nome do novo grupo:"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "A operação ainda não foi terminada"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Escolher um Novo Contacto para %1 Conta <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompido"
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Informação de contacto de %1"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Contactos ligados (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Contactos desligados (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Criar um Novo Grupo..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Mover Para"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Copiar Para"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Enviar um E-mail..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Seleccione a Conta"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Adicionar à Lista de Contactos"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"UTILIZAÇÃO: /help [<comando>] - Usado para enumerar os comandos disponíveis, ou "
-"para mostrar a ajuda para um dado comando."
+"<qt>Quer adicionar <b>%1</b> à sua lista de contactos como membro de <b>%2</b>"
+"?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "UTILIZAÇÃO: /close - Fecha a janela actual."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Quer adicionar <b>%1</b> à sua lista de contactos como um contacto filho de "
+"<b>%2</b>?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "UTILIZAÇÃO: /part - Fecha a janela actual."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este contacto já está na sua lista de contacto. É um contacto filho de <b>"
+"%1</b></qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "UTILIZAÇÃO: /clear - limpa o texto de conversação da janela activa."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Mudar o Nome do Contacto"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Enviar Mensagem Única..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Adicionar Sub-contacto"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Mudar o Nome do Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remover o Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Enviar Mensagem a Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"UTILIZAÇÃO: /away [<razão>] - Coloca-o como ausente/de regresso apenas na conta "
-"actual."
+"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que "
+"está seleccionado um contacto na janela de propriedades."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"UTILIZAÇÃO: /awayall [<razão>] - Coloca-o como ausente/de regresso em todas as "
-"contas."
+"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do TDE, "
+"onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está seleccionado um "
+"contacto na janela de propriedades."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
msgstr ""
-"UTILIZAÇÃO: /say <texto> - Diz o texto nesta conversa. Isto é o mesmo que a "
-"escrita pura e simples da mensagem, mas é muito útil para os programas."
+"<qt>Tem a certeza que quer remover o contacto <b>%1</b> "
+"da sua lista de contactos?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
msgstr ""
-"UTILIZAÇÃO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando indicado e mostra o "
-"resultado na área de conversação. Se o '-o' for indicado, o resultado é enviado "
-"para todos os membros da conversação."
+"<qt>Tem a certeza que quer remover o grupo <b>%1</b> "
+"e todos os contactos nele contidos?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer remover estes contactos da sua lista de contactos?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços."
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE."
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (já no livro de endereços)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
msgstr ""
-"Comandos Disponíveis:\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> está agora %2.</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Propriedades do Grupo %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Avisos Perso&nalizados"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Propriedades do Meta-contacto %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Sincronizar com o KABC..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Não foi importado qualquer contacto do livro de endereços."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Sem Alteração"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Não configurado>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Exportar para o Livro de Endereços"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
msgstr ""
-"\n"
-"Escreva /help <comando> para mais informações."
+"Modificar os campos do livro de endereços utilizando os dados seleccionados do "
+"Kopete"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Não há ajuda disponível para '%1'."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Bem-vindo ao Kopete</h2>"
+"<p>Qual é o serviço de mensagens a que se deseja ligar?</p>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
msgstr ""
-"ERRO: O acesso pela linha de comandos foi restringido no seu sistema. O comando "
-"/exec não irá funcionar."
+"<h2>Parabéns</h2>"
+"<p>Você terminou a configuração da conta. Poderá adicionar mais contas com "
+"opção <i>Configuração->Configurar</i>. Carregue por favor no botão "
+"\"Terminar\".</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Não foi possível encontrar o 'plugin' do protocolo %1."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Erro ao Adicionar Conta"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Este protocolo não suporta a adição de contactos."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Segundo Passo: Informações de Contacto"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Foto Global"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "As fotografias remotas não são permitidas."
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global."
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><b>Nova Mensagem de %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
#~ msgid ""
#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po
index 257a7092bb8..c7c22a34678 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po
index cda2dda19ff..0e8f0a9de9f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index 6440e3cb4d1..0943c3da68b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krdc.po
index ea01438dd36..4d0e3a715a0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po
index 5ef7a00625e..85a0ddffcd6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 56de2e7f1bc..ab090738dc8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:08+0100\n"
"Last-Translator: José Carlos Monteiro <jcm@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 2a1121ef4e5..8d3cac0a9de 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwireless.po
index 1e7bccfdb73..9f8f8b7d6c3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwireless.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 17:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
index 8cda34ecd22..b6fe004179c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 00:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index ab49e02fed9..58ed6d7deb5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -34,2400 +34,122 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: stat SOKEEPALIVE passwd IPTOSTHROUGHPUT bsd smbd man\n"
"X-POFile-SpellExtra: wins lpq ACLs setdir spnego\n"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Allow all users to share folders"
-msgstr "Permitir ao todos os utilizadores partilharem ficheiros"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
-#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
-msgstr "Apenas os utilizadores do grupo '%1' podem partilhar pastas"
+msgid "S&hare this folder in the local network"
+msgstr "Partil&har esta pasta na rede local"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
-#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Users of '%1' Group"
-msgstr "Utilizadores do Grupo '%1'"
+msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Partilhar com &NFS (Linux/UNIX)"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
+#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Remove User"
-msgstr "Remover o Utilizador"
+msgid "NFS Options"
+msgstr "Opções do NFS"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Adicionar Utilizador"
+msgid "Pu&blic"
+msgstr "Pú&blico"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "Group members can share folders without root password"
-msgstr "Os membros do grupo podem partilhar pastas sem a senha de root"
+msgid "W&ritable"
+msgstr "Para Esc&rita"
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
-#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Change Group..."
-msgstr "Modificar o Grupo..."
+msgid "More NFS Op&tions"
+msgstr "Mais O&pções NFS"
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
-"the servers must be installed."
-msgstr ""
-"Os servidores de SMB e NFS não estão instalados nesta máquina; para activar "
-"este módulo os servidores devem estar instalados."
+msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Partilhar com Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
-msgstr "Activar a Partilha de &Ficheiros na Rede Local"
+msgid "Samba Options"
+msgstr "Opções Samba"
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Si&mple sharing"
-msgstr "Partilha si&mples"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
-"without knowing the root password."
-msgstr ""
-"Active a partilha simples para permitir aos utilizadores partilhar pastas da "
-"sua pasta pessoal, sem saberem a senha de root."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Advanced sharin&g"
-msgstr "Partil&ha avançada"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
-"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
-"password."
-msgstr ""
-"Active a partilha avançada para permitir aos utilizadores partilhar quaisquer "
-"pastas, desde que tenham acesso de escrita aos ficheiros de configuração "
-"necessário ou saibam a senha de root."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "Utilizar &NFS (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Utilizar Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed Users"
-msgstr "Utilizadores &Permitidos"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Pastas Partilhadas"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "A&dicionar..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "&Modificar..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Rem&ove"
-msgstr "Rem&over"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Allowed &Hosts"
-msgstr "Má&quinas com Acesso"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "A list of allowed hosts"
-msgstr "Uma lista de máquinas com acesso"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
-"NFS.\n"
-"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
-"the access parameters. The name '*' donates public access."
-msgstr ""
-"Aqui, você poderá ver uma lista das máquinas que poderão aceder a esta "
-"directoria por NFS.\n"
-"A primeira coluna mostra o nome ou o endereço da máquina, enquanto que a "
-"segunda coluna mostra os parâmetros de acesso. O nome '*' confere um acesso "
-"público."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Add Host..."
-msgstr "&Adicionar uma Máquina..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify Host..."
-msgstr "Mo&dificar a Máquina..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Host"
-msgstr "&Remover a Máquina"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Name/Address"
-msgstr "Nome/Endereço"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Host Properties"
-msgstr "Propriedades da Máquina"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Name/address:"
-msgstr "&Nome/endereço:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Name / Address field</b>\n"
-"<p>\n"
-"Here you can enter the host name or address."
-"<br>\n"
-"The host may be specified in a number of ways:\n"
-"<p>\n"
-"<i>single host</i>\n"
-"<p>\n"
-" This is the most common format. You may specify a host either by an "
-"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
-"or an IP address.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>netgroups</i>\n"
-"<p>\n"
-" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
-"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
-"containing a single dash (-) are ignored.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>wildcards</i>\n"
-"<p>\n"
-" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
-"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
-"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP networks</i>\n"
-"<p>\n"
-" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
-"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
-"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
-"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
-"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
-"bits of host).\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Campo do Nome / Endereço</b>\n"
-"<p>\n"
-"Aqui você poderá indicar o nome da máquina ou o endereço."
-"<br>\n"
-"A máquina poderá ser indicada de um conjunto de formas:\n"
-"<p>\n"
-"<i>máquina única</i>\n"
-"<p>\n"
-" Este é o formato mais normal. Você poderá indicar uma máquina com um nome "
-"abreviado conhecido pelas rotinas de resolução, o nome completo com o domínio "
-"ou um endereço IP.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>grupos de rede</i>\n"
-"<p>\n"
-" os grupos de rede do NIS podem ser indicados no formato @grupo. Só a parte da "
-"máquina de cada membro do grupo de rede é tida em consideração ao verificar a "
-"pertença. As partes em branco do nome da máquina ou as que contêm um único "
-"traço (-) são ignoradas.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>caracteres especiais</i>\n"
-"<p>\n"
-" Os nomes das máquinas poderão conter os caracteres especiais * e ?. Isto "
-"poderá ser usado para tornar os ficheiros de exportações mais compactos; por "
-"exemplo, o *.cs.foo.edu corresponde a todas as máquinas do domínio cs.foo.edu. "
-"Contudo, estes caracteres especiais não correspondem aos pontos no nome de um "
-"domínio, por isso o padrão acima não inclui as máquinas do tipo "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>redes IP</i>\n"
-"<p>\n"
-" Você poderá também exportar as directorias para todas as máquinas de uma "
-"(sub-) rede de IP em simultâneo. Isto é feito indicando um par 'endereço "
-"IP/máscara de rede', onde a máscara poderá ser indicada no formato decimal com "
-"pontos, ou como um tamanho de máscara contíguo (por exemplo, tanto o "
-"`/255.255.252.0' como o `/22' adicionados ao endereço de base da rede iriam "
-"resultar em sub-redes idênticas com 10 bits atribuídos ao número da máquina).\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Public access"
-msgstr "Acesso &público"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Public access</b>\n"
-"<p>\n"
-"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
-"public access.\n"
-"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Acesso Público</b>\n"
-"<p>\n"
-"Se assinalar isto, o endereço da máquina será um único carácter especial, o que "
-"significará um acesso público.\n"
-"Isto é basicamente o mesmo que você introduzir um carácter especial no campo de "
-"endereço.\n"
-"</p>"
+msgid "P&ublic"
+msgstr "P&úblico"
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 264
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "&Writable"
msgstr "Para &Escrita"
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Writable</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Escrita</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite tanto os pedidos de leitura como de escrita neste volume de NFS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omissão, não é permitido qualquer pedido de alteração do sistema de "
-"ficheiros.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "&Insecure"
-msgstr "&Inseguro"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure</b>\n"
-"<p>\n"
-"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
-"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If unsure leave it unchecked.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inseguro</b>\n"
-"<p>\n"
-"Se esta opção estiver assinalada, não é necessário que os pedidos tenham origem "
-"num porto da Internet menor que o IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Se não tiver a certeza, deixe a opção desligada.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "&Sync"
-msgstr "&Sincronizar"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Sync</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
-"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
-"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sincronizar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção pede que todas as escritas em ficheiros sejam confirmadas no disco "
-"antes de o pedido de escrita terminar. Isto é necessário para uma segurança "
-"completa dos dados no caso de um estoiro do servidor, mas incorre numa quebra "
-"de performance.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Por omissão, é permitido ao servidor escrever os dados sempre que estiver "
-"pronto.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "No w&delay"
-msgstr "Sem w&delay"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No wdelay</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
-"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
-"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
-"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
-"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
-"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
-"available to turn it off. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Sem 'wdelay'</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção só faz efeito se o Síncrono estiver também activado. O servidor de "
-"NFS irá atrasar ligeiramente a confirmação do pedido de escrita no disco se "
-"suspeitar que existe outro pedido de escrita relacionado em progresso ou que "
-"possa chegar em breve. Isto permite que vários pedidos de escrita sejam "
-"confirmados no disco com apenas uma operação, o que poderá melhorar a "
-"performance. Se um servidor de NFS recebeu principalmente pequenos pedidos não "
-"relacionados, isto poderá de facto reduzir a performance, por isso é possível e "
-"recomendado neste caso que desligue a opção.</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "No &hide"
-msgstr "Não es&conder"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No hide</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
-"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
-"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
-"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
-"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
-"\"hidden\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
-"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
-"filesystem without noticing the change.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
-"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
-"have the same inode number.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
-"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
-"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
-"situation effectively.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Não esconder</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção baseia-se na opção com o mesmo nome oferecida no NFS do IRIX. "
-"Normalmente, se um servidor exportar dois sistemas de ficheiros em que um está "
-"mostrado no outro, então o cliente terá de montar ambos os sistemas de "
-"ficheiros explicitamente para ter acesso a eles. Se montar apenas o pai, irá "
-"ver uma pasta vazia no local em que o outro sistema de ficheiros está montado. "
-"Esse sistema de ficheiros está \"escondido\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Se activar esta opção, o sistema de ficheiros deixará de estar escondido e um "
-"cliente autorizado apropriadamente será capaz de passar do pai para esse "
-"sistema de ficheiros, sem dar pela alteração.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Contudo, alguns clientes não lidam bem com esta situação dado que, por exemplo, "
-"é possível dois ficheiros de um único sistema de ficheiros aparente terem o "
-"mesmo número de 'inode'.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"A opção para 'não esconder' só é efectiva de momento para as exportações para "
-"máquinas únicas. Não funciona de forma fiável para as exportações com grupos de "
-"rede, sub-redes ou com caracteres especiais.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção poderá ser bastante útil em algumas situações, mas deverá ser usado "
-"com o cuidado devido e só após confirmar que o sistema do cliente lida "
-"efectivamente com a situação.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "No su&btree check"
-msgstr "Sem verificação da su&b-árvore"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No subtree check</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
-"but can improve reliability is some circumstances.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
-"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
-"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
-"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
-"subtree_check.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In order to perform this check, the server must include some information about "
-"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
-"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
-"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
-"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
-"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
-"access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
-"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
-"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
-"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
-"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sem verificação da sub-árvore</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção desactiva a verificação da sub-árvore, o que tem ligeiras "
-"implicações de segurança, mas pode aumentar a fiabilidade em algumas "
-"circunstâncias.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Se uma subpasta de um sistema de ficheiros é exportada, mas o sistema de "
-"ficheiros por inteiro não o é, então sempre que chegar um pedido de NFS, o "
-"servidor deverá ficar não só se o ficheiro acedido está no sistema de ficheiros "
-"apropriado (o que é fácil), mas também que se encontra na árvore exportada (o "
-"que é mais complicado). Este teste é conhecido por 'verificação da "
-"sub-árvore'.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Para poder efectuar este teste, o servidor deverá incluir algumas informações "
-"sobre a localização do ficheiro no 'descritor de ficheiro' que é dado ao "
-"cliente. Isto poderá provocar problemas ao aceder aos ficheiros que mudam de "
-"nome quando um cliente os tem abertos (ainda que, em muitos casos simples, irá "
-"continuar a funcionar).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"A verificação da sub-árvore é também usada para garantir que os ficheiros "
-"dentro das subpastas a que só o 'root' tem acesso possam só ser acedidos se o "
-"sistema de ficheiros for exportado 'sem aglutinação do root' (ver em baixo), "
-"mesmo que o ficheiro em si permita um acesso mais geral.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Como regra geral, um sistema de ficheiros com áreas de utilizadores, o qual é "
-"exportado normalmente na raiz e poderá ver várias mudanças de nomes, deverá ser "
-"exportado com a desactivação da 'verificação da sub-árvore'. Um sistema de "
-"ficheiros que seja, na sua maioria, apenas para leitura e que não veja muitas "
-"mudanças de nomes dos ficheiros (p.ex., o /usr ou o /var), e para o qual possam "
-"ser exportadas algumas das suas subpastas, poderá ser exportado com a "
-"'verificação da sub-árvore' activada.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Insecure loc&ks"
-msgstr "Blo&queios inseguros"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure locks</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
-"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
-"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
-"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
-"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
-"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
-"are world readable.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Bloqueios inseguros</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta opção diz ao servidor de NFS que não necessita da autenticação dos pedidos "
-"de bloqueio (i.e., os pedidos que usem o protocolo NLM). Normalmente, o "
-"servidor de NFS irá necessitar que um pedido de bloqueio contenha uma "
-"credencial para um utilizador que tenha o acesso de leitura ao ficheiro. Com "
-"esta opção, não serão efectuadas verificações de acesso.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As implementações anteriores dos clientes de NFS não enviavam as credenciais "
-"com os pedidos de bloqueio e, hoje em dia, ainda existem muitos clientes de NFS "
-"que se baseiam nas implementações antigas. Use esta opção se concluir que só "
-"poderá bloquear os ficheiros que são legíveis por toda a gente.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "User Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "All s&quash"
-msgstr "Todos a&glutinados"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>All squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
-"directories, news spool directories, etc. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Todos aglutinados</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mapeia todos os UIDs e GIDs no utilizador anónimo. É útil para as directorias "
-"de FTP exportadas por NFS, as directorias de escalonamento de notícias, etc.</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "No &root squash"
-msgstr "Sem aglutinação do '&root'"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
-"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sem aglutinação do 'root'</b>\n"
-"<p>\n"
-"Desactiva a aglutinação do 'root'. Esta opção é principalmente útil para os "
-"clientes sem disco.\n"
-"</p>\n"
-"<i>aglutinação do 'root'</i>\n"
-"<p>\n"
-"Mapeia os pedidos do UID/GID 0 no UID/GID anónimo. Lembre-se que isto não se "
-"aplica aos outros UIDs que possam ser igualmente importantes, como o 'bin'.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &UID:"
-msgstr "&UID anónimo:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Anonym. UID/GID</b> "
-"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
-"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
-"requests appear to be from one user. </p>"
-msgstr ""
-"<b>UID/GID anónimo</b> "
-"<p> Estas opções definem explicitamente o UID e o GID da conta anónima. Esta "
-"opção é principalmente útil para os clientes PC/NFS, onde poderá necessitar que "
-"todos os pedidos pareçam ser um único utilizador.</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "FF"
-msgstr "FF"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &GID:"
-msgstr "&GID anónimo:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Join Domain"
-msgstr "Juntar ao Domínio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Utilizador:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Domain co&ntroller:"
-msgstr "Co&ntrolador do domínio:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Domínio:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "Seleccione os Grupos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Seleccione os &Grupos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "Ac&esso"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "&Default"
-msgstr "&Predefinição"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "&Read access"
-msgstr "Acesso para leitu&ra"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "&Write access"
-msgstr "Acesso para &escrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739
-#, no-c-format
-msgid "&Admin access"
-msgstr "&Acesso de administrador"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "&No access at all"
-msgstr "Sem &nenhum acesso"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "&Tipo de Grupo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "Grupo &UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "Grupo NI&S"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "Grup&o UNIX and NIS"
+msgid "Mor&e Samba Options"
+msgstr "Mais Opçõ&es Samba"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "User Settings"
msgstr "Configuração do Utilizador"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Valid users:"
msgstr "Utilizadores &válidos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "&Admin users:"
msgstr "Utilizador &administradores:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Invalid users:"
msgstr "Utilizadores &inválidos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Write list:"
msgstr "Lista de &escrita:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Read list:"
msgstr "Lista de &leitura:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182
-#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "Opções do 'Socket'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "Não partilha&do"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "&Partilhado"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "Opções bas&e"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma partilha quando um cliente "
-"questiona o servidor, quer através da vizinhança na rede ou através do 'net "
-"view', para saber quais as partilhas que estão disponíveis."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "Nome da partilha"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Este é o nome da partilha"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "Comen&tário:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "Opções de Segurança"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"O oposto do 'permitir as máquinas' - as máquinas aqui indicadas NÃO têm "
-"permissões de acesso aos serviços, a menos que os serviços específicos tenham "
-"as suas próprias listas que se sobreponham a esta. Nos locais em que as listas "
-"entrem em conflito, a lista de permissões tem precedência."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801
-#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"Este parâmetro é um conjunto de máquinas separados por vírgulas, espaços ou "
-"tabulações que têm permissões para aceder a um serviço."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "Proib&ir as máquinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "Permitir as &máquinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "Cont&a de convidado:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"Este é um utilizador que será usado para aceder aos serviços que estejam "
-"configurados como acessíveis para os convidados. Todos os privilégios que este "
-"utilizador tiver estarão disponíveis para qualquer cliente que se ligue ao "
-"serviço como convidado. Tipicamente, este utilizador irá existir no ficheiro de "
-"senhas, mas não terá uma conta de acesso válida. A conta de utilizador \"ftp\" "
-"é normalmente uma boa escolha para este parâmetro. Se for indicado um "
-"utilizador num dado serviço, o nome do utilizador indicado sobrepor-se-á a "
-"este."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "Apenas pa&ra leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, os utilizadores de um serviço não poderão "
-"criar ou modificar ficheiros na directoria do serviço."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "Convidados &permitidos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"Se isto estiver assinalado, então não será necessária nenhuma senha para se "
-"ligar ao serviço. Os privilégios serão os da conta convidada."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Este é um nome de utilizador que será usado para aceder a esta directoria, se "
-"forem permitidos convidados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "Na&vegável"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"Isto controla se esta partilha é vista na lista de partilhas disponíveis no "
-"'net view' e na lista de navegação."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "Disponí&vel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"A opção permite-lhe \"desligar\" um serviço. Se não estiver assinalada, então "
-"TODAS as tentativas de se ligar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas "
-"tentativas serão registadas."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "Ma&is Opções"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Configuração de Impressora"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "&Base Settings"
-msgstr "Configuração &Base"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Imagem"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Pr&inter"
-msgstr "&Impressora"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Localização:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "&Queue:"
-msgstr "&Fila:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Sha&re all printers"
-msgstr "Pa&rtilhar todas as impressoras"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "I&dentifier"
-msgstr "I&dentificador"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Com&entário:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Main Properties"
-msgstr "Propriedades Principais"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "Pub&lic"
-msgstr "Púb&lico"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Printing"
-msgstr "Im&pressão"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "Printer dri&ver:"
-msgstr "Controlador da i&mpressora:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Print&er driver location:"
-msgstr "Localização do controlador da impr&essora:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "PostScr&ipt"
-msgstr "PostScr&ipt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Printin&g:"
-msgstr "I&mpressão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "sysv"
-msgstr "sysv"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "aix"
-msgstr "aix"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "hpux"
-msgstr "hpux"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "bsd"
-msgstr "bsd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "qnx"
-msgstr "qnx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "plp"
-msgstr "plp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "lprng"
-msgstr "lprng"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "softq"
-msgstr "softq"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "cups"
-msgstr "cups"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "nt"
-msgstr "nt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "os2"
-msgstr "os2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Max reported print &jobs:"
-msgstr "Máximo registado de tarefas de &impressão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x print jobs:"
-msgstr "Má&ximo de tarefas de impressão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Use c&lient driver"
-msgstr "Usar o controlador do c&liente"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "De&fault devmode"
-msgstr "'Devmode' prede&finido"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "&Security"
-msgstr "&Segurança"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "Hosts &deny:"
-msgstr "Proibir as máq&uinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Hosts a&llow:"
-msgstr "Per&mitir as máquinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "P&rinter admin:"
-msgstr "Administ&rador da impressora:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Guest account:"
-msgstr "Conta de con&vidado:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmands"
-msgstr "Co&mandos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Pr&int command:"
-msgstr "Comando de &impressão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "lpq comma&nd:"
-msgstr "Coma&ndo 'lpq':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "lprm comman&d:"
-msgstr "Coman&do 'lprm':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "lp&resume:"
-msgstr "lp&resume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&queuepause:"
-msgstr "&queuepause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&lppause:"
-msgstr "&lppause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "qu&eueresume:"
-msgstr "qu&eueresume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avançado"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Miscella&neous"
-msgstr "Diver&sos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "p&reexec:"
-msgstr "p&reexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "root pr&eexec:"
-msgstr "Pré-&executar pelo 'root:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "root postexec:"
-msgstr "Pós-executar pelo 'root':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "poste&xec:"
-msgstr "Pós-e&xecutar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Tunin&g"
-msgstr "A&juste"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "M&in print space:"
-msgstr "Espaço mín&imo de impressão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Registo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "S&tatus"
-msgstr "Es&tado"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Adicionar/Editar Partilha"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "&Pasta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Localização:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "Partilhar to&das as áreas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "Iden&tificador"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "No&me:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "Come&ntário:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "P&ropriedades Principais"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "Apenas para le&itura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "Con&vidados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Só perm&itir ligações dos convidados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "Má&quinas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "Per&mitir as máquinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "Ligações Si&mbólicas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "Poder seguir ligações &simbólicas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr ""
-"&Permitir aceder a ligações simbólicas que apontem para áreas fora da árvore de "
-"directorias"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Validar a senha com os seguintes utilizadores se o cliente não conseguir "
-"indicar um nome de utilizador:</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr "Só permitir as ligações aos utilizado&res indicados nesta lista"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "&Ficheiros Escondidos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Escondido"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Vetar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Vetar o 'Oplock'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "Ficheiros Se&leccionados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "Escon&der"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Vetar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Vetar o 'oploc&k'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "Configuração &Manual"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Ficheiros de ve&to:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "F&icheiros de veto dos 'oplocks':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr "Ficheiros esco&ndidos:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "Esconder os ficheiros se&m permissões de escrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "Esconder os ficheiros es&peciais"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Esconder os fic&heiros que comecem por um ponto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Esconde&r os ficheiros sem permissões de leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor de SAMBA.\n"
-"Altere alguma das opções apenas se souber o que está a fazer."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "Listagem Avançada"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "Forçar os Modos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "Forçar o modo de &pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "Forçar o mo&do de criação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "01234567"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "Máscaras"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Máscara de segurança das pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "&Máscara de segurança:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "Máscara das pas&tas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "Más&cara de criação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "ACLs do &perfil"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "Herdar as AC&Ls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "Suporte a ACLs de &NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "Forçar o utilizador da ACL desco&nhecido:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "Mapear a heran&ça da ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Herdar as permissões da pasta-mãe"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "Permitir a remoção de ficheiros apenas para leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "Mapear os arqui&vos de DOS nos executáveis pelo dono do UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr ""
-"Mapear os ficheiros escondidos de DOS nos executáveis por todos do UNI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr ""
-"Mapear os ficheiros de sistema de DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos extendidos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "Suporte para os atributos extendidos do OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "Ajuste"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "Sincroni&zar sempre"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "S&incronização restrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "Alocação &restrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "Usar um ficheiro &de envio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "Tamanho do blo&co:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "Política de '&cache' do cliente:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "Tamanho da 'cac&he' de escrita:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "documentos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "programas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número &máximo de ligações simultâneas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "Nomes de Ficheiros"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "Esconder o ponto fi&nal"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "Modo dos ficheiros do &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "Datas dos f&icheiros do DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "Resolução de datas dos ficheiros do DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "Codificação dos Nomes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "Ca&rácter de codificação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "Ma&pa codificado:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "Activar a codificação de no&mes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "&Capitalização da codificação"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "Método de codificação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "Preser&var a capitalização"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "Pr&eservar a capitalização de forma curta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "Capita&lização por omissão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Minúsculas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Maiúsculas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:1171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "Dis&tinguir capitalização"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "Bloqueio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "Blo&queio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "'O&plocks'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "'Oplocks' de ní&vel 2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "'Oplocks' &falsos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "Mo&dos de partilhada"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "Bloqueios POSI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:1201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "Bloqueio res&trito"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "Blo&queios activos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "Act&ivar o bloqueio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Ob&jectos VFS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "O&ptions VFS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "Pré-executar ao fe&char"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo 'root'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "Pós-execu&tar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Pré-execu&tar pelo 'root':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "P&ré-executar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "Pós-execu&tar pelo 'root':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "Sistema de F&icheiros:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "Programa 'ma&gic':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Volume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "Resultado do 'mag&ic':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "Datas &falsas de criação das directorias"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "Raiz do 'ms&dfs'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "Comando 'setdir' per&mitido"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:1273
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "&Não descer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:1276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "'Pro&xy' do 'msdfs'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "Modificadores de Acesso"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Permissões de Acesso"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Escrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:1315
-#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "Mudar o GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:1321
-#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "Mudar o UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -2468,93 +190,99 @@ msgstr ""
"Samba.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 80
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:1442 rc.cpp:1766
+#, no-c-format
+msgid "&Base Settings"
+msgstr "Configuração &Base"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Samba config file:"
msgstr "Ficheiro de configuração Samba:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Server Identification"
msgstr "Identificação do Servidor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
msgstr "&Grupo de trabalho:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
msgstr "Indique aqui o nome do seu grupo de trabalho/domínio."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Server strin&g:"
msgstr "&Descrição do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "NetBIOS name:"
msgstr "Nome NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
msgstr "Ní&vel de Segurança"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "Partilha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:188 rc.cpp:282
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:1043
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "Domí&nio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
@@ -2567,1311 +295,1406 @@ msgstr ""
"necessária a autenticação."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "Mais Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
msgstr "Endereço/nome do servidor de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Rei&no:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
msgstr "Permitir os acessos dos con&vidados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "C&onta de convidado:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "Para uma ajuda mais detalhada sobre cada opção, veja por favor em:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "Partilha&s"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 665
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:248 rc.cpp:1403 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2385
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 676
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 687
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:203 rc.cpp:2427
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
msgstr "Editar as Prede&finições..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
msgstr "Adicionar uma &Nova Partilha..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
msgstr "Editar a Partilha..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "Re&mover a Partilha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "Impre&ssoras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "Editar as Prede&finições"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
msgstr "Adicionar uma No&va Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "Editar a I&mpressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "Re&mover a Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "&Users"
msgstr "&Utilizadores"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
msgstr "Utilizadores Sa&mba"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:251 rc.cpp:2349 rc.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:441 rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "Sem Senha"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1125
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "Rem&ove"
+msgstr "Rem&over"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "Utilizadores UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "&Mudar a Senha..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&Juntar ao Domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "Ava&nçado"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor de SAMBA.\n"
+"Altere alguma das opções apenas se souber o que está a fazer."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:1935
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "Listagem Avançada"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:270 rc.cpp:1938
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:633 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
msgstr "Obedecer restrições PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1558
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "Mudança de senha PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
msgstr "Permitir os domínios de confian&ça"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
msgstr "Segurança de servidor paranóica"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:501 rc.cpp:2067
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
msgstr "Métodos de autenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1582
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "&Pasta de base:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "I&nterfaces:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
msgstr "Mapear para convidado:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1591
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
msgstr "Associar apenas às interfaces"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Bad User"
msgstr "Utilizador Inválido"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
msgstr "Senha Inválida"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
msgstr "Máquinas e&quiv:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
msgstr "Base de libertação algorítmica:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "Pasta privada:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "Sen&ha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
msgstr "Actualizar como ci&frada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "Senhas do Samba"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "Cifrar as se&nhas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
msgstr "Ficheiro de senhas SMB:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
msgstr "Infra-&estrutura de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
msgstr "Conversa com o 'passwd':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
msgstr "Depuração da conversa com o 'passwd'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:387 rc.cpp:582 rc.cpp:588 rc.cpp:600 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:1028 rc.cpp:1142 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid "Sec"
msgstr "s"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
msgstr "Tempo-limite da conversa com o 'passwd':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "Nível de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
msgstr "Tamanho mínimos das senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
msgstr "Tempo-limite da senha da máquina:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "Senhas nu&las"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "Senhas UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
msgstr "Programa passwd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
msgstr "Sincronização com a senha do UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "No&me do Utilizador"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
msgstr "Mapeame&nto do utilizador:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "Níve&l do utilizador:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "Esconder os utilizadores locais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
msgstr "Restringir ao &anónimo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "Utilizar o rhosts"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "Autenticaçã&o"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
msgstr "Assinatura do c&liente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
msgstr "Autenticação &simples do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
msgstr "Autenticação com 'lanman' do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:450 rc.cpp:471 rc.cpp:486 rc.cpp:1154 rc.cpp:1199
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Obrigatório"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "Canal do cliente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "O cliente usa o 'spnego'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
msgstr "Autenticação NTLMv&2 do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
msgstr "Assinatura do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "Autenticação Lanman"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "Canal do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "Usar o sp&nego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "Autenticação NTLM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "Registo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "Ficheir&o de registo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "Tamanho má&x. do registo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "S&yslog:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "Níve&l de registo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:663 rc.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "S&witches"
msgstr "Op&ções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "Ape&nas o 'syslog'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "&Hora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "microseconds"
msgstr "microsegundos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
msgstr "Pid de depuração"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
msgstr "Depurar o &UID"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:540 rc.cpp:2097
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "Ajuste"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
msgstr "Pré-carregar módu&los:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "Máximo de processos smbd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "Máximo de ficheiros abertos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "Tamanhos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "Tamanho máx. do disco:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
msgstr "Tamanho da &leitura:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
msgstr "Tamanho da 'cache' do 'stat':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "Má&x. transmissão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Times"
msgstr "Tempos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
msgstr "Tempo-limite da notificação de mudança:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
msgstr "&Tempo-de-vida:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1355
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
msgstr "Tempo-morto:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
msgstr "Tempo da 'cache' do 'lp&q':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
msgstr "Tempo-limite da 'cache' de &nomes:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
msgstr "'Cache' do '&getwd'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "Utilizar o '&mmap'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
msgstr "Not&ificação de mudanças do 'kernel'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
msgstr "Pesquisas do n&ome da máquina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
msgstr "Leitura a bai&xo nível"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Write raw"
msgstr "Escrita a baixo nível"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "Total de tarefas de im&pressão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "Controladores"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
msgstr "Mapa de controladores OS&2:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
msgstr "No&me do printcap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "Ficheiro do co&ntrolador da impressora: "
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:651 rc.cpp:1307
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
msgstr "Command 'enumports':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
msgstr "Command 'addprinter':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
msgstr "Command 'deleteprinter':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "Carregar as impress&oras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
msgstr "Desactivar os esca&lonamentos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
msgstr "Mostrar o assis&tente de adição de impressoras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
msgstr "Mestre l&ocal"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
msgstr "Mestre do domí&nio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
msgstr "Autentica&ções no domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
msgstr "&Mestre preferido"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
msgstr "Níve&l do SO:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
msgstr "Grupo de administração do domínio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
msgstr "Grupo convidado do domínio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "Desactivar &WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "Trabalhar como servidor WI&NS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "Utilizar &outro servidor WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "Confi&guração do Servidor de WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
msgstr "TT&L WINS máximo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
msgstr "TT&L WINS mínimo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
msgstr "A&tendedor do WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "'Prox&y' DNS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
msgstr "IP ou Nome de DNS do Servidor de WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
msgstr "Parceiros WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
msgstr "'Pro&xy' WINS"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:744 rc.cpp:2142
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nomes de Ficheiros"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Ge&ral"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "Eliminar &o ponto"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
msgstr "&Codificar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
msgstr "Pil&ha codificada:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
msgstr "Codificar o prefi&xo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "Especia&l"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
msgstr "'Cache' do 'stat'"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:768 rc.cpp:2214
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "Bloqueio"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "Usar os 'oplocks' do 'ker&nel'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "&Pastas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "Directoria de blo&queio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
msgstr "Directoria do &PID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
msgstr "Bloqueio Incremental"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
msgstr "Contador do b&loqueio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
msgstr "Te&mpo de bloqueio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "Muito Avançado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
msgstr "Tempo até à interrupção do '&oplock':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "Codificação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "Samba &3.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "Conjunto de caracteres D&OS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "Conjunto de caracteres UNI&X:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
msgstr "Codificação da &apresentação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "U&nicode"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "Samba &2.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Character set:"
msgstr "Codificação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "Caracteres vá&lidos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
msgstr "Pasta dos códigos de páginas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
msgstr "Sistema de &codificação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "Código de página do cliente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:843 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Logon"
msgstr "Autenticação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
msgstr "'Scripts' de Adicionar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
msgstr "'Script' de adicionar utilizador:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
msgstr "'Script' de adicionar utilizador a grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
msgstr "'Script' de adicionar g&rupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
msgstr "'Script' de adicionar máquina:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
msgstr "'Scripts' de Apagar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
msgstr "'Script' de apagar grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
msgstr "'Script' de apagar utilizador:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
msgstr "'Script' de apagar utilizador de grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "Programa do Grupo Primário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
msgstr "Configurar o programa do grupo pr&imário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
msgstr "Programa para des&ligar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
msgstr "Interromper o programa para desligar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:2164
+#: rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
msgstr "Localização da aute&nticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
msgstr "Área de a&utenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
msgstr "Unidade de autenti&cação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
msgstr "Pro&grama de autenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Socket"
msgstr "'Socket'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "Endereço do 'socket':"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5338
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "Opções do 'Socket'"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
msgstr "SO_&KEEPALIVE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
msgstr "SO_S&NDBUF:"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5393
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr "SO_BROADCAST"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
msgstr "TCP_NODELA&Y"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5409
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1739
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
msgstr "S&O_REUSEADDR"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5460
+#: rc.cpp:939 rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr "SO_RCVBUF:"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "A&ctivar o SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
msgstr "Activa ou desactiva o modo de SSL por inteiro"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
@@ -3892,1004 +1715,3244 @@ msgstr ""
"configuração."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
msgstr "&Máquinas SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
msgstr "'Bytes' de entrop&ia do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
msgstr "Cifras SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
msgstr "Resi&gnação das máquinas de SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "ssl2"
msgstr "ssl2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid "ssl3"
msgstr "ssl3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:974
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
msgstr "ssl2or3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "tls1"
msgstr "tls1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
msgstr "Co&mpatibilidade SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
msgstr "Dir do certif. AC de SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
msgstr "Ficheiro de entropia do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
msgstr "'Socket' de EGD do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Versão do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:995
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
msgstr "Ficheiro do certif. AC do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:998
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
msgstr "O SSL necessita do certif. cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1001
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
msgstr "Chave de cliente SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
msgstr "O SSL necessi&ta do certif. servidor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
msgstr "Certif. servidor de SS&L:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
msgstr "Certif. cliente de SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1013
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
msgstr "C&have servidor de SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:1019
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr "Má&x. de mux:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1025
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "Máx. de TT&L:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
msgstr "Servidor &horário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1037
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
msgstr "Leitura/escrita &grande"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "Extensões do UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "Ler bmpx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:1049
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "Versões de Protocolo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "Protocolo máximo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:1055
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
msgstr "Anunciar a versão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
msgstr "A&nunciar como:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1061
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "Protocolo mínimo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "Pr&otocolo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1082 rc.cpp:1097
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1085 rc.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1088 rc.cpp:1103
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1091 rc.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1094 rc.cpp:1109
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1112
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:1115
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "NT Workstation"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1118
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "win95"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:1121
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:1127
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
msgstr "Portos SMB a escutar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:1130
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "Portos SMB:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1133
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "Navegação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1136
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
msgstr "I&ntervalo LM:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1139
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
msgstr "Anúncio L&M:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:1145
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
msgstr "S&incronização de navegação remota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
msgstr "Lista de na&vegação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
msgstr "Nave&gação melhorada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:1163
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
msgstr "Pré-&carregamento:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1166
#, no-c-format
msgid "Winbind"
msgstr "Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr "UID do &Winbind/Idmap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr "&GID do Winbind/Idmap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "Área de m&odelos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1178
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
msgstr "Linha de comandos dos mode&los:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1181
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
msgstr "Separador Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
msgstr "Grupo primário do modelo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
msgstr "Te&mpo de 'cache' do Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "Windows NT 4"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1202
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
msgstr "Compat&ibilidade com ACL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1205
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
msgstr "Enumeração dos utilizadores do Wi&nbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
msgstr "Enumeração dos grupos do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1211
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr "Usar o domínio por omissão do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1214
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr "Activar as contas locais para o Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:1217
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
msgstr "Apenas os domínios de confiança do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1220
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
msgstr "Grupos encadeados do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1223
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
msgstr "NetBIOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:1226
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
msgstr "Âmbit&o do NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:1229
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
msgstr "&Nomes alternativos do NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
msgstr "D&esactivar o NETBIOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
msgstr "Ordem da resolução de no&mes:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
msgstr "lmhosts host wins bcast"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2259
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr "VFS"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
msgstr "H&ost msdfs"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1247
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
msgstr "Sufi&xo do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:1253
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "Sufixo da máquina de LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "Sufixo do utilizador de LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1259
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
msgstr "Sufixo do &grupo do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
msgstr "Sufixo do mapa de IDs do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:1265
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
msgstr "Filtro LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
msgstr "DN de ad&ministração do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:1271
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr "D&N de remoção do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
msgstr "S&incronização do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:1277
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "SSL de &LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
msgstr "In&fra-estrutura do mapa de IDs:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1283
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
msgstr "Espera de replicação do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr "Start_tls"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "Apenas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
msgstr "C&omando de adicionar partilha:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1313
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
msgstr "Comando de modificar partilha:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
msgstr "Comando de apagar parti&lha:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1319
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
msgstr "Comando de mensa&gem:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
msgstr "Co&mando 'dfree':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1325
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
msgstr "Comando de alteração da &quota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
msgstr "Comando de obtenção da quota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1331
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
msgstr "Acção de pâ&nico:"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1334 rc.cpp:2289
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr "Desl&ocamento no tempo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1343
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "Serviço predefinido:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
msgstr "A&núncio remoto:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1349
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "Ambiente de origem:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "Esconder os utilizadores &locais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1361
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
msgstr "Área do NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
msgstr "Mapa de áreas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1367
#, no-c-format
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
msgstr "Pasta &Utmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1373
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
msgstr "Pasta &Wtmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
msgstr "Ut&mp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr "Suporte a estado &NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:1385
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
msgstr "Suporte de S&MB do NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr "Sup&orte de 'pipes' do NT"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Seleccione os Grupos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "Seleccione os &Grupos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2352 rc.cpp:2391
+#, no-c-format
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2394
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "Ac&esso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2397
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "&Predefinição"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2400
+#, no-c-format
+msgid "&Read access"
+msgstr "Acesso para leitu&ra"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2403
+#, no-c-format
+msgid "&Write access"
+msgstr "Acesso para &escrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286
+#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2406
+#, no-c-format
+msgid "&Admin access"
+msgstr "&Acesso de administrador"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2409
+#, no-c-format
+msgid "&No access at all"
+msgstr "Sem &nenhum acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "&Tipo de Grupo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "Grupo &UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "Grupo NI&S"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "Grup&o UNIX and NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Configuração de Impressora"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1769
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Imagem"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "Pr&inter"
+msgstr "&Impressora"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
+#: rc.cpp:1454
+#, no-c-format
+msgid "&Queue:"
+msgstr "&Fila:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:1457
+#, no-c-format
+msgid "Sha&re all printers"
+msgstr "Pa&rtilhar todas as impressoras"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "I&dentifier"
+msgstr "I&dentificador"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:2439
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:1466
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Com&entário:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:1469
+#, no-c-format
+msgid "Main Properties"
+msgstr "Propriedades Principais"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
+#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1802 rc.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "Disponí&vel"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1799 rc.cpp:2496
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "Na&vegável"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
+#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Pub&lic"
+msgstr "Púb&lico"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
+#: rc.cpp:1481
+#, no-c-format
+msgid "&Printing"
+msgstr "Im&pressão"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
+#: rc.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid "Printer dri&ver:"
+msgstr "Controlador da i&mpressora:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
+#: rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid "Print&er driver location:"
+msgstr "Localização do controlador da impr&essora:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "PostScr&ipt"
+msgstr "PostScr&ipt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid "Printin&g:"
+msgstr "I&mpressão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "sysv"
+msgstr "sysv"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
+#: rc.cpp:1499
+#, no-c-format
+msgid "aix"
+msgstr "aix"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
+#: rc.cpp:1502
+#, no-c-format
+msgid "hpux"
+msgstr "hpux"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
+#: rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "bsd"
+msgstr "bsd"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:1508
+#, no-c-format
+msgid "qnx"
+msgstr "qnx"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
+#: rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid "plp"
+msgstr "plp"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "lprng"
+msgstr "lprng"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
+#: rc.cpp:1517
+#, no-c-format
+msgid "softq"
+msgstr "softq"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid "cups"
+msgstr "cups"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
+#: rc.cpp:1523
+#, no-c-format
+msgid "nt"
+msgstr "nt"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:1526
+#, no-c-format
+msgid "os2"
+msgstr "os2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
+#: rc.cpp:1529
+#, no-c-format
+msgid "Max reported print &jobs:"
+msgstr "Máximo registado de tarefas de &impressão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
+#: rc.cpp:1532
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x print jobs:"
+msgstr "Má&ximo de tarefas de impressão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:1535
+#, no-c-format
+msgid "Use c&lient driver"
+msgstr "Usar o controlador do c&liente"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
+#: rc.cpp:1538
+#, no-c-format
+msgid "De&fault devmode"
+msgstr "'Devmode' prede&finido"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1805
+#, no-c-format
+msgid "&Security"
+msgstr "&Segurança"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1835
+#, no-c-format
+msgid "Hosts &deny:"
+msgstr "Proibir as máq&uinas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+"O oposto do 'permitir as máquinas' - as máquinas aqui indicadas NÃO têm "
+"permissões de acesso aos serviços, a menos que os serviços específicos tenham "
+"as suas próprias listas que se sobreponham a esta. Nos locais em que as listas "
+"entrem em conflito, a lista de permissões tem precedência."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1832 rc.cpp:1841 rc.cpp:1947 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+"Este parâmetro é um conjunto de máquinas separados por vírgulas, espaços ou "
+"tabulações que têm permissões para aceder a um serviço."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "Hosts a&llow:"
+msgstr "Per&mitir as máquinas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
+#: rc.cpp:1565
+#, no-c-format
+msgid "P&rinter admin:"
+msgstr "Administ&rador da impressora:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1811
+#, no-c-format
+msgid "&Guest account:"
+msgstr "Conta de con&vidado:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1814 rc.cpp:2475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+"Este é um utilizador que será usado para aceder aos serviços que estejam "
+"configurados como acessíveis para os convidados. Todos os privilégios que este "
+"utilizador tiver estarão disponíveis para qualquer cliente que se ligue ao "
+"serviço como convidado. Tipicamente, este utilizador irá existir no ficheiro de "
+"senhas, mas não terá uma conta de acesso válida. A conta de utilizador \"ftp\" "
+"é normalmente uma boa escolha para este parâmetro. Se for indicado um "
+"utilizador num dado serviço, o nome do utilizador indicado sobrepor-se-á a "
+"este."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Co&mandos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid "Pr&int command:"
+msgstr "Comando de &impressão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "lpq comma&nd:"
+msgstr "Coma&ndo 'lpq':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid "lprm comman&d:"
+msgstr "Coman&do 'lprm':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "lp&resume:"
+msgstr "lp&resume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid "&queuepause:"
+msgstr "&queuepause:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "&lppause:"
+msgstr "&lppause:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid "qu&eueresume:"
+msgstr "qu&eueresume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avançado"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid "Miscella&neous"
+msgstr "Diver&sos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "p&reexec:"
+msgstr "p&reexec:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid "root pr&eexec:"
+msgstr "Pré-&executar pelo 'root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "root postexec:"
+msgstr "Pós-executar pelo 'root':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "poste&xec:"
+msgstr "Pós-e&xecutar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Tunin&g"
+msgstr "A&juste"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid "M&in print space:"
+msgstr "Espaço mín&imo de impressão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Registo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "S&tatus"
+msgstr "Es&tado"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1685 rc.cpp:1754 rc.cpp:2322
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr "Modificadores de Acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Permissões de Acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2268
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1886
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Mudar o GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Mudar o UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid "Join Domain"
+msgstr "Juntar ao Domínio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verificar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Utilizador:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "Domain co&ntroller:"
+msgstr "Co&ntrolador do domínio:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&Domínio:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr "SO_SNDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr "SO_KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:1742
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr "TCP_NODELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr "SO_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "Adicionar/Editar Partilha"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:1772
+#, no-c-format
+msgid "D&irectory"
+msgstr "&Pasta"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "Partilhar to&das as áreas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "Iden&tificador"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "No&me:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "Come&ntário:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "P&ropriedades Principais"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "Apenas para le&itura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "Con&vidados"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:1817
+#, no-c-format
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr "Só perm&itir ligações dos convidados"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 400
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1859 rc.cpp:2487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+"Se isto estiver assinalado, então não será necessária nenhuma senha para se "
+"ligar ao serviço. Os privilégios serão os da conta convidada."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:1823
+#, no-c-format
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "Má&quinas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:1829
+#, no-c-format
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr "Per&mitir as máquinas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "Ligações Si&mbólicas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr "Poder seguir ligações &simbólicas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+"&Permitir aceder a ligações simbólicas que apontem para áreas fora da árvore de "
+"directorias"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Validar a senha com os seguintes utilizadores se o cliente não conseguir "
+"indicar um nome de utilizador:</qt>"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr "Só permitir as ligações aos utilizado&res indicados nesta lista"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "&Ficheiros Escondidos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondido"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:1871
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr "Vetar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr "Vetar o 'Oplock'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:1877
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "Ficheiros Se&leccionados"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "Hi&de"
+msgstr "Escon&der"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "&Veto"
+msgstr "&Vetar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr "Vetar o 'oploc&k'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "Configuração &Manual"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr "Ficheiros de ve&to:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr "F&icheiros de veto dos 'oplocks':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "Ficheiros esco&ndidos:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "Esconder os ficheiros se&m permissões de escrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "Esconder os ficheiros es&peciais"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "Esconder os fic&heiros que comecem por um ponto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "Esconde&r os ficheiros sem permissões de leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:1941
+#, no-c-format
+msgid "Force Modes"
+msgstr "Forçar os Modos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:1950
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:1956
+#, no-c-format
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr "Forçar o modo de &pastas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:1962
+#, no-c-format
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr "Forçar o mo&do de criação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:1989 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2040
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 rc.cpp:1983 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:2064
+#, no-c-format
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:1992
+#, no-c-format
+msgid "Masks"
+msgstr "Máscaras"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:1995
+#, no-c-format
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr "Máscara de segurança das pastas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:2001
+#, no-c-format
+msgid "Security &mask:"
+msgstr "&Máscara de segurança:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:2007
+#, no-c-format
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr "Máscara das pas&tas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:2031
+#, no-c-format
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr "Más&cara de criação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:2043
+#, no-c-format
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:2046
+#, no-c-format
+msgid "&Profile acls"
+msgstr "ACLs do &perfil"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:2049
+#, no-c-format
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr "Herdar as AC&Ls"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:2052
+#, no-c-format
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "Suporte a ACLs de &NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:2055
+#, no-c-format
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr "Forçar o utilizador da ACL desco&nhecido:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:2061
+#, no-c-format
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr "Mapear a heran&ça da ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:2070
+#, no-c-format
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr "Herdar as permissões da pasta-mãe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:2073
+#, no-c-format
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "Permitir a remoção de ficheiros apenas para leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:2076
+#, no-c-format
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:2079
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr "Mapear os arqui&vos de DOS nos executáveis pelo dono do UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr ""
+"Mapear os ficheiros escondidos de DOS nos executáveis por todos do UNI&X"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:2085
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr ""
+"Mapear os ficheiros de sistema de DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:2088
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos extendidos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:2091
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:2094
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr "Suporte para os atributos extendidos do OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:2100
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr "Sincroni&zar sempre"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:2103
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr "S&incronização restrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:2106
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr "Alocação &restrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:2109
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr "Usar um ficheiro &de envio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:2112
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "Tamanho do blo&co:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:2115
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr "Política de '&cache' do cliente:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr "Tamanho da 'cac&he' de escrita:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:2124
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:2127
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "documentos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:2130
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "programas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:2139
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número &máximo de ligações simultâneas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1865
+#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2493
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:2148
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "Esconder o ponto fi&nal"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:2151
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:2154
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr "Modo dos ficheiros do &DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:2157
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr "Datas dos f&icheiros do DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr "Resolução de datas dos ficheiros do DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:2163
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "Codificação dos Nomes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:2166
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr "Ca&rácter de codificação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:2169
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr "Ma&pa codificado:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:2172
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr "Activar a codificação de no&mes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:2175
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr "&Capitalização da codificação"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr "Método de codificação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:2181
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:2184
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "hash2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:2187
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "Preser&var a capitalização"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:2190
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr "Pr&eservar a capitalização de forma curta"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:2193
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr "Capita&lização por omissão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:2196
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:2199
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:2211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "Dis&tinguir capitalização"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:2217
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "Blo&queio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:2220
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:2223
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr "'O&plocks'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:2226
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:2229
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr "'Oplocks' de ní&vel 2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:2232
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr "'Oplocks' &falsos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:2235
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "Mo&dos de partilhada"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:2238
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr "Bloqueios POSI&X"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:2241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr "Bloqueio res&trito"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:2253
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr "Blo&queios activos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:2256
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "Act&ivar o bloqueio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr "Ob&jectos VFS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:2265
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr "O&ptions VFS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:2271
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr "Pré-executar ao fe&char"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:2274
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo 'root'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:2277
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr "Pós-execu&tar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:2280
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr "Pré-execu&tar pelo 'root':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:2283
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr "P&ré-executar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:2286
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr "Pós-execu&tar pelo 'root':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:2292
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr "Sistema de F&icheiros:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:2295
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr "Programa 'ma&gic':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:2298
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Volume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:2301
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr "Resultado do 'mag&ic':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:2304
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr "Datas &falsas de criação das directorias"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:2307
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr "Raiz do 'ms&dfs'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:2310
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr "Comando 'setdir' per&mitido"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:2313
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr "&Não descer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:2316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr "'Pro&xy' do 'msdfs'"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
msgid "All U&nspecified Users"
msgstr "Todos os Utilizadores &não Indicados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2337
#, no-c-format
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2340
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2343
#, no-c-format
msgid "Spec&ified Users"
msgstr "Utilizadores &Indicados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
msgid "Access Rights"
msgstr "Direitos de Acesso"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
msgstr "A&dicionar um Utilizador..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2361
#, no-c-format
msgid "E&xpert"
msgstr "&Perito"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2364
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
msgstr "Adicionar um &Grupo..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2367
#, no-c-format
msgid "Remo&ve Selected"
msgstr "Remo&ver os Seleccionados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2370
#, no-c-format
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
msgstr "Todos os Utilizadores Terão Obrigatoria&mente o Utilizador/Grupo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
msgid "Forc&e user:"
msgstr "Obrigar ao &utilizador:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "Fo&rce group:"
msgstr "Ob&rigar ao grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2379
#, no-c-format
msgid "Select Users"
msgstr "Seleccionar os Utilizadores"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Select &Users"
msgstr "Seleccionar os &Utilizadores"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
+msgid "Not share&d"
+msgstr "Não partilha&do"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:2421
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "&Partilhado"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:2424
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "Opções bas&e"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma partilha quando um cliente "
+"questiona o servidor, quer através da vizinhança na rede ou através do 'net "
+"view', para saber quais as partilhas que estão disponíveis."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:2433
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "Nome da partilha"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2442
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "Este é o nome da partilha"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:2445
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "Comen&tário:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:2451
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "Opções de Segurança"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "Proib&ir as máquinas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "Permitir as &máquinas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "Cont&a de convidado:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "Apenas pa&ra leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:2481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, os utilizadores de um serviço não poderão "
+"criar ou modificar ficheiros na directoria do serviço."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "Convidados &permitidos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:2490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+"Este é um nome de utilizador que será usado para aceder a esta directoria, se "
+"forem permitidos convidados"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:2499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+"Isto controla se esta partilha é vista na lista de partilhas disponíveis no "
+"'net view' e na lista de navegação."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:2505
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+"A opção permite-lhe \"desligar\" um serviço. Se não estiver assinalada, então "
+"TODAS as tentativas de se ligar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas "
+"tentativas serão registadas."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "Ma&is Opções"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:2511
+#, no-c-format
+msgid "Host Properties"
+msgstr "Propriedades da Máquina"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
+#: rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "&Name/address:"
+msgstr "&Nome/endereço:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
+#: rc.cpp:2517
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Name / Address field</b>\n"
+"<p>\n"
+"Here you can enter the host name or address."
+"<br>\n"
+"The host may be specified in a number of ways:\n"
+"<p>\n"
+"<i>single host</i>\n"
+"<p>\n"
+" This is the most common format. You may specify a host either by an "
+"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
+"or an IP address.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>netgroups</i>\n"
+"<p>\n"
+" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
+"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
+"containing a single dash (-) are ignored.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>wildcards</i>\n"
+"<p>\n"
+" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
+"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
+"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP networks</i>\n"
+"<p>\n"
+" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
+"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
+"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
+"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
+"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
+"bits of host).\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Campo do Nome / Endereço</b>\n"
+"<p>\n"
+"Aqui você poderá indicar o nome da máquina ou o endereço."
+"<br>\n"
+"A máquina poderá ser indicada de um conjunto de formas:\n"
+"<p>\n"
+"<i>máquina única</i>\n"
+"<p>\n"
+" Este é o formato mais normal. Você poderá indicar uma máquina com um nome "
+"abreviado conhecido pelas rotinas de resolução, o nome completo com o domínio "
+"ou um endereço IP.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>grupos de rede</i>\n"
+"<p>\n"
+" os grupos de rede do NIS podem ser indicados no formato @grupo. Só a parte da "
+"máquina de cada membro do grupo de rede é tida em consideração ao verificar a "
+"pertença. As partes em branco do nome da máquina ou as que contêm um único "
+"traço (-) são ignoradas.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>caracteres especiais</i>\n"
+"<p>\n"
+" Os nomes das máquinas poderão conter os caracteres especiais * e ?. Isto "
+"poderá ser usado para tornar os ficheiros de exportações mais compactos; por "
+"exemplo, o *.cs.foo.edu corresponde a todas as máquinas do domínio cs.foo.edu. "
+"Contudo, estes caracteres especiais não correspondem aos pontos no nome de um "
+"domínio, por isso o padrão acima não inclui as máquinas do tipo "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>redes IP</i>\n"
+"<p>\n"
+" Você poderá também exportar as directorias para todas as máquinas de uma "
+"(sub-) rede de IP em simultâneo. Isto é feito indicando um par 'endereço "
+"IP/máscara de rede', onde a máscara poderá ser indicada no formato decimal com "
+"pontos, ou como um tamanho de máscara contíguo (por exemplo, tanto o "
+"`/255.255.252.0' como o `/22' adicionados ao endereço de base da rede iriam "
+"resultar em sub-redes idênticas com 10 bits atribuídos ao número da máquina).\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
+#: rc.cpp:2543
+#, no-c-format
+msgid "&Public access"
+msgstr "Acesso &público"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
+#: rc.cpp:2546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Public access</b>\n"
+"<p>\n"
+"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
+"public access.\n"
+"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Acesso Público</b>\n"
+"<p>\n"
+"Se assinalar isto, o endereço da máquina será um único carácter especial, o que "
+"significará um acesso público.\n"
+"Isto é basicamente o mesmo que você introduzir um carácter especial no campo de "
+"endereço.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
+#: rc.cpp:2559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Writable</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Escrita</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite tanto os pedidos de leitura como de escrita neste volume de NFS.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omissão, não é permitido qualquer pedido de alteração do sistema de "
+"ficheiros.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
+#: rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "&Insecure"
+msgstr "&Inseguro"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure</b>\n"
+"<p>\n"
+"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
+"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If unsure leave it unchecked.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Inseguro</b>\n"
+"<p>\n"
+"Se esta opção estiver assinalada, não é necessário que os pedidos tenham origem "
+"num porto da Internet menor que o IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Se não tiver a certeza, deixe a opção desligada.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "&Sync"
+msgstr "&Sincronizar"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
+#: rc.cpp:2583
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Sync</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
+"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
+"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sincronizar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção pede que todas as escritas em ficheiros sejam confirmadas no disco "
+"antes de o pedido de escrita terminar. Isto é necessário para uma segurança "
+"completa dos dados no caso de um estoiro do servidor, mas incorre numa quebra "
+"de performance.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omissão, é permitido ao servidor escrever os dados sempre que estiver "
+"pronto.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "No w&delay"
+msgstr "Sem w&delay"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No wdelay</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
+"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
+"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
+"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
+"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
+"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
+"available to turn it off. </p>"
+msgstr ""
+"<b>Sem 'wdelay'</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção só faz efeito se o Síncrono estiver também activado. O servidor de "
+"NFS irá atrasar ligeiramente a confirmação do pedido de escrita no disco se "
+"suspeitar que existe outro pedido de escrita relacionado em progresso ou que "
+"possa chegar em breve. Isto permite que vários pedidos de escrita sejam "
+"confirmados no disco com apenas uma operação, o que poderá melhorar a "
+"performance. Se um servidor de NFS recebeu principalmente pequenos pedidos não "
+"relacionados, isto poderá de facto reduzir a performance, por isso é possível e "
+"recomendado neste caso que desligue a opção.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
+#: rc.cpp:2600
+#, no-c-format
+msgid "No &hide"
+msgstr "Não es&conder"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
+#: rc.cpp:2603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No hide</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
+"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
+"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
+"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
+"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
+"\"hidden\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
+"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
+"filesystem without noticing the change.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
+"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
+"have the same inode number.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
+"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
+"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
+"situation effectively.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Não esconder</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção baseia-se na opção com o mesmo nome oferecida no NFS do IRIX. "
+"Normalmente, se um servidor exportar dois sistemas de ficheiros em que um está "
+"mostrado no outro, então o cliente terá de montar ambos os sistemas de "
+"ficheiros explicitamente para ter acesso a eles. Se montar apenas o pai, irá "
+"ver uma pasta vazia no local em que o outro sistema de ficheiros está montado. "
+"Esse sistema de ficheiros está \"escondido\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Se activar esta opção, o sistema de ficheiros deixará de estar escondido e um "
+"cliente autorizado apropriadamente será capaz de passar do pai para esse "
+"sistema de ficheiros, sem dar pela alteração.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Contudo, alguns clientes não lidam bem com esta situação dado que, por exemplo, "
+"é possível dois ficheiros de um único sistema de ficheiros aparente terem o "
+"mesmo número de 'inode'.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"A opção para 'não esconder' só é efectiva de momento para as exportações para "
+"máquinas únicas. Não funciona de forma fiável para as exportações com grupos de "
+"rede, sub-redes ou com caracteres especiais.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção poderá ser bastante útil em algumas situações, mas deverá ser usado "
+"com o cuidado devido e só após confirmar que o sistema do cliente lida "
+"efectivamente com a situação.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
+#: rc.cpp:2621
+#, no-c-format
+msgid "No su&btree check"
+msgstr "Sem verificação da su&b-árvore"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
+#: rc.cpp:2624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No subtree check</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
+"but can improve reliability is some circumstances.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
+"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
+"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
+"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
+"subtree_check.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In order to perform this check, the server must include some information about "
+"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
+"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
+"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
+"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
+"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
+"access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
+"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
+"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
+"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
+"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sem verificação da sub-árvore</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção desactiva a verificação da sub-árvore, o que tem ligeiras "
+"implicações de segurança, mas pode aumentar a fiabilidade em algumas "
+"circunstâncias.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Se uma subpasta de um sistema de ficheiros é exportada, mas o sistema de "
+"ficheiros por inteiro não o é, então sempre que chegar um pedido de NFS, o "
+"servidor deverá ficar não só se o ficheiro acedido está no sistema de ficheiros "
+"apropriado (o que é fácil), mas também que se encontra na árvore exportada (o "
+"que é mais complicado). Este teste é conhecido por 'verificação da "
+"sub-árvore'.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Para poder efectuar este teste, o servidor deverá incluir algumas informações "
+"sobre a localização do ficheiro no 'descritor de ficheiro' que é dado ao "
+"cliente. Isto poderá provocar problemas ao aceder aos ficheiros que mudam de "
+"nome quando um cliente os tem abertos (ainda que, em muitos casos simples, irá "
+"continuar a funcionar).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"A verificação da sub-árvore é também usada para garantir que os ficheiros "
+"dentro das subpastas a que só o 'root' tem acesso possam só ser acedidos se o "
+"sistema de ficheiros for exportado 'sem aglutinação do root' (ver em baixo), "
+"mesmo que o ficheiro em si permita um acesso mais geral.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Como regra geral, um sistema de ficheiros com áreas de utilizadores, o qual é "
+"exportado normalmente na raiz e poderá ver várias mudanças de nomes, deverá ser "
+"exportado com a desactivação da 'verificação da sub-árvore'. Um sistema de "
+"ficheiros que seja, na sua maioria, apenas para leitura e que não veja muitas "
+"mudanças de nomes dos ficheiros (p.ex., o /usr ou o /var), e para o qual possam "
+"ser exportadas algumas das suas subpastas, poderá ser exportado com a "
+"'verificação da sub-árvore' activada.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
+#: rc.cpp:2642
+#, no-c-format
+msgid "Insecure loc&ks"
+msgstr "Blo&queios inseguros"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
+#: rc.cpp:2645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure locks</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
+"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
+"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
+"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
+"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
+"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
+"are world readable.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bloqueios inseguros</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta opção diz ao servidor de NFS que não necessita da autenticação dos pedidos "
+"de bloqueio (i.e., os pedidos que usem o protocolo NLM). Normalmente, o "
+"servidor de NFS irá necessitar que um pedido de bloqueio contenha uma "
+"credencial para um utilizador que tenha o acesso de leitura ao ficheiro. Com "
+"esta opção, não serão efectuadas verificações de acesso.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As implementações anteriores dos clientes de NFS não enviavam as credenciais "
+"com os pedidos de bloqueio e, hoje em dia, ainda existem muitos clientes de NFS "
+"que se baseiam nas implementações antigas. Use esta opção se concluir que só "
+"poderá bloquear os ficheiros que são legíveis por toda a gente.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
+#: rc.cpp:2654
+#, no-c-format
+msgid "User Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
+#: rc.cpp:2657
+#, no-c-format
+msgid "All s&quash"
+msgstr "Todos a&glutinados"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
+#: rc.cpp:2660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>All squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
+"directories, news spool directories, etc. </p>"
+msgstr ""
+"<b>Todos aglutinados</b>\n"
+"<p>\n"
+"Mapeia todos os UIDs e GIDs no utilizador anónimo. É útil para as directorias "
+"de FTP exportadas por NFS, as directorias de escalonamento de notícias, etc.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
+#: rc.cpp:2665
+#, no-c-format
+msgid "No &root squash"
+msgstr "Sem aglutinação do '&root'"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No root squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
+"</p>\n"
+"<i>root squashing</i>\n"
+"<p>\n"
+"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
+"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sem aglutinação do 'root'</b>\n"
+"<p>\n"
+"Desactiva a aglutinação do 'root'. Esta opção é principalmente útil para os "
+"clientes sem disco.\n"
+"</p>\n"
+"<i>aglutinação do 'root'</i>\n"
+"<p>\n"
+"Mapeia os pedidos do UID/GID 0 no UID/GID anónimo. Lembre-se que isto não se "
+"aplica aos outros UIDs que possam ser igualmente importantes, como o 'bin'.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
+#: rc.cpp:2678
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &UID:"
+msgstr "&UID anónimo:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
+#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Anonym. UID/GID</b> "
+"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
+"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
+"requests appear to be from one user. </p>"
+msgstr ""
+"<b>UID/GID anónimo</b> "
+"<p> Estas opções definem explicitamente o UID e o GID da conta anónima. Esta "
+"opção é principalmente útil para os clientes PC/NFS, onde poderá necessitar que "
+"todos os pedidos pareçam ser um único utilizador.</p>"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
+#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2693
+#, no-c-format
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
+#: rc.cpp:2687
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &GID:"
+msgstr "&GID anónimo:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
+#: rc.cpp:2696
+#, no-c-format
+msgid "Allowed &Hosts"
+msgstr "Má&quinas com Acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
+#: rc.cpp:2699
+#, no-c-format
+msgid "A list of allowed hosts"
+msgstr "Uma lista de máquinas com acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
+#: rc.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
+"NFS.\n"
+"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
+"the access parameters. The name '*' donates public access."
+msgstr ""
+"Aqui, você poderá ver uma lista das máquinas que poderão aceder a esta "
+"directoria por NFS.\n"
+"A primeira coluna mostra o nome ou o endereço da máquina, enquanto que a "
+"segunda coluna mostra os parâmetros de acesso. O nome '*' confere um acesso "
+"público."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&Adicionar uma Máquina..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
+#: rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify Host..."
+msgstr "Mo&dificar a Máquina..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
+#: rc.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&Remover a Máquina"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Name/Address"
+msgstr "Nome/Endereço"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
+#: rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
+"the servers must be installed."
+msgstr ""
+"Os servidores de SMB e NFS não estão instalados nesta máquina; para activar "
+"este módulo os servidores devem estar instalados."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
+msgstr "Activar a Partilha de &Ficheiros na Rede Local"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Si&mple sharing"
+msgstr "Partilha si&mples"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
+"without knowing the root password."
+msgstr ""
+"Active a partilha simples para permitir aos utilizadores partilhar pastas da "
+"sua pasta pessoal, sem saberem a senha de root."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Advanced sharin&g"
+msgstr "Partil&ha avançada"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
+#: rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
+"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
+"password."
+msgstr ""
+"Active a partilha avançada para permitir aos utilizadores partilhar quaisquer "
+"pastas, desde que tenham acesso de escrita aos ficheiros de configuração "
+"necessário ou saibam a senha de root."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
+#: rc.cpp:2739
+#, no-c-format
+msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Utilizar &NFS (Linux/UNIX)"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
+#: rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Utilizar Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
+#: rc.cpp:2745
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed Users"
+msgstr "Utilizadores &Permitidos"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
+#: rc.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Pastas Partilhadas"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
-msgid "S&hare this folder in the local network"
-msgstr "Partil&har esta pasta na rede local"
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
#: rc.cpp:2757
#, no-c-format
-msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "Partilhar com &NFS (Linux/UNIX)"
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
-#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
+#: rc.cpp:2760
#, no-c-format
-msgid "NFS Options"
-msgstr "Opções do NFS"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dicionar..."
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
-msgid "Pu&blic"
-msgstr "Pú&blico"
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#: rc.cpp:2769
#, no-c-format
-msgid "W&ritable"
-msgstr "Para Esc&rita"
+msgid "Allow all users to share folders"
+msgstr "Permitir ao todos os utilizadores partilharem ficheiros"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
+#: rc.cpp:2772 simple/groupconfigdlg.cpp:335
#, no-c-format
-msgid "More NFS Op&tions"
-msgstr "Mais O&pções NFS"
+msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
+msgstr "Apenas os utilizadores do grupo '%1' podem partilhar pastas"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
-#: rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
+#: rc.cpp:2775 simple/groupconfigdlg.cpp:337
#, no-c-format
-msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Partilhar com Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgid "Users of '%1' Group"
+msgstr "Utilizadores do Grupo '%1'"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
+#: rc.cpp:2778
#, no-c-format
-msgid "Samba Options"
-msgstr "Opções Samba"
+msgid "Remove User"
+msgstr "Remover o Utilizador"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2781
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Add User"
+msgstr "Adicionar Utilizador"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
-#: rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#: rc.cpp:2784
#, no-c-format
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&úblico"
+msgid "Group members can share folders without root password"
+msgstr "Os membros do grupo podem partilhar pastas sem a senha de root"
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
+#: rc.cpp:2787 simple/groupconfigdlg.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "Mor&e Samba Options"
-msgstr "Mais Opçõ&es Samba"
+msgid "Change Group..."
+msgstr "Modificar o Grupo..."
-#: simple/fileshare.cpp:99
-msgid "No NFS server installed on this system"
-msgstr "Servidor de NFS não instalado neste sistema"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
+msgid "Reading Samba configuration file ..."
+msgstr "A ler o ficheiro de configuração Samba ..."
-#: simple/fileshare.cpp:105
-msgid "No Samba server installed on this system"
-msgstr "Servidor de Samba não instalado neste sistema"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
+msgid "Reading NFS configuration file ..."
+msgstr "A ler o ficheiro de configuração NFS..."
-#: simple/fileshare.cpp:301
-msgid "Could not save settings."
-msgstr "Não foi possível gravar a configuração."
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
+msgid "Please enter a valid path."
+msgstr "Por favor indique uma localização válida."
-#: simple/fileshare.cpp:302
-msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para gravação: %2"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
+msgid "Only local folders can be shared."
+msgstr "Apenas pode partilhar pastas locais."
-#: simple/fileshare.cpp:304
-msgid "Saving Failed"
-msgstr "Gravação Falhou"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
+msgid "The folder does not exists."
+msgstr "A pasta não existe."
-#: simple/fileshare.cpp:345
-msgid ""
-"<h1>File Sharing</h1>"
-"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
-"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
-"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Partilha de Ficheiros</h1>"
-"<p>Este módulo pode ser usado para permitir a partilha de ficheiros na rede "
-"usando o \"Network File System\" (NFS) ou o SMB no Konqueror. O último "
-"permite-lhe partilhar os seus ficheiros com os computadores de Windows(R) na "
-"sua rede.</p>"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
+msgid "Only folders can be shared."
+msgstr "Só pode partilhar pastas."
-#: simple/fileshare.cpp:359
-msgid "Share Folder"
-msgstr "Partilhar Pasta"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
+msgid "The folder is already shared."
+msgstr "A pasta já está partilhada."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Utilizadores Permitidos"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
+msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
+msgstr "O administrador não permite a partilha por NFS."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
-msgid "All users are in the %1 group already."
-msgstr "Já estão todos os utilizadores no grupo %1."
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
+msgid "Error: could not read NFS configuration file."
+msgstr "Erro: não foi possível aceder ao ficheiro de configuração do NFS."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
-msgid "Select User"
-msgstr "Seleccione o Utilizador"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
+msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
+msgstr "O administrador não permite a partilha com o Samba."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Seleccione um utilizador:"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
+msgid "Error: could not read Samba configuration file."
+msgstr "Erro: não foi possível aceder ao ficheiro de configuração do Samba."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
-msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
-msgstr "Não foi possível adicionar o utilizador '%1' ao grupo '%2'"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
+msgid "You have to enter a name for the Samba share."
+msgstr "Você tem de indicar um nome para a partilha do Samba."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
-msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
-msgstr "Não foi possível remover o utilizador '%1' do grupo '%2'"
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
+msgid ""
+"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
+"<br> Please choose another name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já existe uma partilha com o nome <strong>%1</strong>."
+"<br> Indique por favor outro nome.</qt>"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
-msgid "You have to choose a valid group."
-msgstr "Tem que escolher um grupo válido."
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
+msgid "&Share"
+msgstr "Partil&har"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
-msgid "New file share group:"
-msgstr "Novo grupo de partilha de ficheiros:"
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
+msgid "You need to be authorized to share directories."
+msgstr "Você precisa de ter autorização para partilhar pastas."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
-msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Partilha de ficheiros está desligada."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Configurar a Partilha de Ficheiros..."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
+"printers before a login is required."
msgstr ""
-"Adicionar utilizadores do grupo de partilha anterior do ficheiro ao novo"
+"Use o nível de segurança por <i>partilha</i> se tiver uma rede doméstica ou uma "
+"rede de escritório pequena."
+"<br>Permite a todos lerem a lista com todas as suas directorias e impressoras "
+"partilhadas antes de ser necessária a autenticação."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
-msgid "Remove users from old file share group"
-msgstr "Remover utilizadores do grupo antigo de partilha do utilizador"
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
+msgid ""
+"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
+"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
+"without a login."
+"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
+"(PDC) you also have to set this option."
+msgstr ""
+"Use o nível de segurança por <i>utilizador</i> se tiver uma rede maior e não "
+"quiser permitir que toda a gente leia a sua lista de directorias e impressoras "
+"partilhadas sem que se autentique."
+"<p>Se você quiser correr o seu servidor de Samba como um <b>"
+"Primary Domain controller</b> ou <b>Controlador de domínio primário</b> "
+"(PDC) terá de definir esta opção."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
-msgid "Delete the old file share group"
-msgstr "Apagar o grupo de partilha antigo do utilizador"
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
+msgid ""
+"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
+"server, such as an NT box."
+msgstr ""
+"Use o nível de segurança por <i>servidor</i> se tiver uma rede grande e o "
+"servidor de Samba deva validar o utilizador e senha passando-o a outro servidor "
+"de SMB, como uma máquina de NT."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
-msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
-msgstr "Apenas os utilizadores de um certo grupo podem partilhar pastas"
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
+msgid ""
+"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
+"Primary or Backup Domain Controller."
+msgstr ""
+"Use o nível de segurança por <i>servidor</i> se tiver uma rede grande e o "
+"servidor de Samba deva validar o utilizador e senha passando-o a um Controlador "
+"de Domínio Primário (PDC) ou de Salvaguarda (BDC)."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
-msgid "Choose Group..."
-msgstr "Escolher o Grupo..."
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
+msgid ""
+"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should act as a domain member in an ADS realm."
+msgstr ""
+"Use o nível de segurança <i>ADS</i> se você tiver uma rede grande e o servidor "
+"de Samba deva actuar como um membro do domínio numa área ou 'realm' do ADS."
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
-msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo remover todos os utilizadores do grupo '%1'?"
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem Nome"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
-msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo '%1'?"
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
+msgid ""
+"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
+"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>O ficheiro de configuração do SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> "
+"não pôde ser encontrado;</p>certifique-se que tem o SAMBA instalado.\n"
+"\n"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
-msgid "Deleting group '%1' failed."
-msgstr "A remoção do grupo '%1' falhou."
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
+msgid "Specify Location"
+msgstr "Indicar Localização"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
-msgid "Please choose a valid group."
-msgstr "Por favor escolha um grupo válido."
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
+msgid "Get smb.conf Location"
+msgstr "Obter a Localização do smb.conf"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
-msgstr "O grupo '%1' não existe. Deve ser criado?"
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível ler o ficheiro <i>%1</i>.</qt>"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Não Foi Possível Ler o Ficheiro"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
+msgid "&Hide"
+msgstr "Es&conder"
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
-msgid "Creation of group '%1' failed."
-msgstr "A criação do grupo '%1' falhou."
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
+msgid "&Veto Oplock"
+msgstr "&Vetar o 'Oplock'"
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
-msgid "There already exists a public entry."
-msgstr "Já existe um item público."
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
+"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Alguns dos ficheiros que seleccionou estão escondidos porque começam com um "
+"ponto; deseja retirar todos os ficheiros que começam por um ponto?</qt>"
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
-msgid "Host Already Exists"
-msgstr "Máquina Já Existe"
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Files Starting With Dot"
+msgstr "Ficheiros que Começam por um Ponto"
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
-msgid "Please enter a hostname or an IP address."
-msgstr "Indique por favor um nome de máquina ou um endereço IP."
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Uncheck Hidden"
+msgstr "Desligar os Escondidos"
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
-msgid "No Hostname/IP-Address"
-msgstr "Sem Nome de Máquina/Endereço IP"
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Keep Hidden"
+msgstr "Manter os Escondidos"
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
-msgid "The host '%1' already exists."
-msgstr "A máquina '%1' já existe."
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
+msgid ""
+"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
+"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
+msgstr ""
+"<b></b>Alguns dos ficheiros que seleccionou correspondem ao texto especial <b>"
+"'%1'</b>; deseja retirar todos os ficheiros que correspondam a <b>'%1'</b>?"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Wildcarded String"
+msgstr "Texto Especial"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Uncheck Matches"
+msgstr "Desligar as Correspondências"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Keep Selected"
+msgstr "Manter os Seleccionados"
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
@@ -4975,222 +5038,159 @@ msgstr ""
"<h1>Configuração do Samba</h1> aqui você pode configurar o seu servidor de "
"SAMBA."
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem Nome"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
-msgid "&Hide"
-msgstr "Es&conder"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
-msgid "&Veto Oplock"
-msgstr "&Vetar o 'Oplock'"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
-"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Alguns dos ficheiros que seleccionou estão escondidos porque começam com um "
-"ponto; deseja retirar todos os ficheiros que começam por um ponto?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Files Starting With Dot"
-msgstr "Ficheiros que Começam por um Ponto"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Uncheck Hidden"
-msgstr "Desligar os Escondidos"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Keep Hidden"
-msgstr "Manter os Escondidos"
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Read only"
+msgstr "Apenas para leitura"
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
-msgid ""
-"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
-"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
-msgstr ""
-"<b></b>Alguns dos ficheiros que seleccionou correspondem ao texto especial <b>"
-"'%1'</b>; deseja retirar todos os ficheiros que correspondam a <b>'%1'</b>?"
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Writeable"
+msgstr "Leitura e escrita"
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Wildcarded String"
-msgstr "Texto Especial"
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Admin"
+msgstr "Administração"
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Uncheck Matches"
-msgstr "Desligar as Correspondências"
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
+msgid "There already exists a public entry."
+msgstr "Já existe um item público."
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Keep Selected"
-msgstr "Manter os Seleccionados"
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
+msgid "Host Already Exists"
+msgstr "Máquina Já Existe"
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
-msgid ""
-"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
-"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro de configuração do SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> "
-"não pôde ser encontrado;</p>certifique-se que tem o SAMBA instalado.\n"
-"\n"
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
+msgid "Please enter a hostname or an IP address."
+msgstr "Indique por favor um nome de máquina ou um endereço IP."
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
-msgid "Specify Location"
-msgstr "Indicar Localização"
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
+msgid "No Hostname/IP-Address"
+msgstr "Sem Nome de Máquina/Endereço IP"
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
-msgid "Get smb.conf Location"
-msgstr "Obter a Localização do smb.conf"
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
+msgid "The host '%1' already exists."
+msgstr "A máquina '%1' já existe."
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível ler o ficheiro <i>%1</i>.</qt>"
+#: simple/fileshare.cpp:99
+msgid "No NFS server installed on this system"
+msgstr "Servidor de NFS não instalado neste sistema"
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Não Foi Possível Ler o Ficheiro"
+#: simple/fileshare.cpp:105
+msgid "No Samba server installed on this system"
+msgstr "Servidor de Samba não instalado neste sistema"
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Read only"
-msgstr "Apenas para leitura"
+#: simple/fileshare.cpp:301
+msgid "Could not save settings."
+msgstr "Não foi possível gravar a configuração."
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Writeable"
-msgstr "Leitura e escrita"
+#: simple/fileshare.cpp:302
+msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para gravação: %2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Admin"
-msgstr "Administração"
+#: simple/fileshare.cpp:304
+msgid "Saving Failed"
+msgstr "Gravação Falhou"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+#: simple/fileshare.cpp:345
msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
-"printers before a login is required."
+"<h1>File Sharing</h1>"
+"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
+"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
+"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
msgstr ""
-"Use o nível de segurança por <i>partilha</i> se tiver uma rede doméstica ou uma "
-"rede de escritório pequena."
-"<br>Permite a todos lerem a lista com todas as suas directorias e impressoras "
-"partilhadas antes de ser necessária a autenticação."
+"<h1>Partilha de Ficheiros</h1>"
+"<p>Este módulo pode ser usado para permitir a partilha de ficheiros na rede "
+"usando o \"Network File System\" (NFS) ou o SMB no Konqueror. O último "
+"permite-lhe partilhar os seus ficheiros com os computadores de Windows(R) na "
+"sua rede.</p>"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
-msgid ""
-"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
-"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
-"without a login."
-"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
-"(PDC) you also have to set this option."
-msgstr ""
-"Use o nível de segurança por <i>utilizador</i> se tiver uma rede maior e não "
-"quiser permitir que toda a gente leia a sua lista de directorias e impressoras "
-"partilhadas sem que se autentique."
-"<p>Se você quiser correr o seu servidor de Samba como um <b>"
-"Primary Domain controller</b> ou <b>Controlador de domínio primário</b> "
-"(PDC) terá de definir esta opção."
+#: simple/fileshare.cpp:359
+msgid "Share Folder"
+msgstr "Partilhar Pasta"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
-msgid ""
-"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
-"server, such as an NT box."
-msgstr ""
-"Use o nível de segurança por <i>servidor</i> se tiver uma rede grande e o "
-"servidor de Samba deva validar o utilizador e senha passando-o a outro servidor "
-"de SMB, como uma máquina de NT."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Utilizadores Permitidos"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
-msgid ""
-"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
-"Primary or Backup Domain Controller."
-msgstr ""
-"Use o nível de segurança por <i>servidor</i> se tiver uma rede grande e o "
-"servidor de Samba deva validar o utilizador e senha passando-o a um Controlador "
-"de Domínio Primário (PDC) ou de Salvaguarda (BDC)."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
+msgid "All users are in the %1 group already."
+msgstr "Já estão todos os utilizadores no grupo %1."
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
-msgid ""
-"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should act as a domain member in an ADS realm."
-msgstr ""
-"Use o nível de segurança <i>ADS</i> se você tiver uma rede grande e o servidor "
-"de Samba deva actuar como um membro do domínio numa área ou 'realm' do ADS."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
+msgid "Select User"
+msgstr "Seleccione o Utilizador"
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
-msgid "&Share"
-msgstr "Partil&har"
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Seleccione um utilizador:"
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
-msgid "You need to be authorized to share directories."
-msgstr "Você precisa de ter autorização para partilhar pastas."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
+msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
+msgstr "Não foi possível adicionar o utilizador '%1' ao grupo '%2'"
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Partilha de ficheiros está desligada."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
+msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
+msgstr "Não foi possível remover o utilizador '%1' do grupo '%2'"
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Configurar a Partilha de Ficheiros..."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
+msgid "You have to choose a valid group."
+msgstr "Tem que escolher um grupo válido."
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
-msgid "Reading Samba configuration file ..."
-msgstr "A ler o ficheiro de configuração Samba ..."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
+msgid "New file share group:"
+msgstr "Novo grupo de partilha de ficheiros:"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
-msgid "Reading NFS configuration file ..."
-msgstr "A ler o ficheiro de configuração NFS..."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
+msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+msgstr ""
+"Adicionar utilizadores do grupo de partilha anterior do ficheiro ao novo"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
-msgid "Please enter a valid path."
-msgstr "Por favor indique uma localização válida."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
+msgid "Remove users from old file share group"
+msgstr "Remover utilizadores do grupo antigo de partilha do utilizador"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
-msgid "Only local folders can be shared."
-msgstr "Apenas pode partilhar pastas locais."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
+msgid "Delete the old file share group"
+msgstr "Apagar o grupo de partilha antigo do utilizador"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
-msgid "The folder does not exists."
-msgstr "A pasta não existe."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
+msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
+msgstr "Apenas os utilizadores de um certo grupo podem partilhar pastas"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
-msgid "Only folders can be shared."
-msgstr "Só pode partilhar pastas."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
+msgid "Choose Group..."
+msgstr "Escolher o Grupo..."
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
-msgid "The folder is already shared."
-msgstr "A pasta já está partilhada."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
+msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
+msgstr "Deseja mesmo remover todos os utilizadores do grupo '%1'?"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
-msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
-msgstr "O administrador não permite a partilha por NFS."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
+msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo '%1'?"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
-msgid "Error: could not read NFS configuration file."
-msgstr "Erro: não foi possível aceder ao ficheiro de configuração do NFS."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
+msgid "Deleting group '%1' failed."
+msgstr "A remoção do grupo '%1' falhou."
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
-msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
-msgstr "O administrador não permite a partilha com o Samba."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
+msgid "Please choose a valid group."
+msgstr "Por favor escolha um grupo válido."
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
-msgid "Error: could not read Samba configuration file."
-msgstr "Erro: não foi possível aceder ao ficheiro de configuração do Samba."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
+msgstr "O grupo '%1' não existe. Deve ser criado?"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
-msgid "You have to enter a name for the Samba share."
-msgstr "Você tem de indicar um nome para a partilha do Samba."
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
-msgid ""
-"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
-"<br> Please choose another name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já existe uma partilha com o nome <strong>%1</strong>."
-"<br> Indique por favor outro nome.</qt>"
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
+msgid "Creation of group '%1' failed."
+msgstr "A criação do grupo '%1' falhou."
#, fuzzy
#~ msgid "KcmInterface"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
index 0adddc3f009..9ce8b6f549b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde@poli.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
index 18a4d67efa1..030ca9a781b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
index 9ea052b6bdc..54196ae8cf3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde@poli.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
index bbc686cca1c..7d1bd91959e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -193,25 +193,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "&Marcar Todas as Fontes como Lidas"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Mostrar o Filtro Rápido"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Abrir em Página"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Abrir em Página de Segundo Plano"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Abrir em Navegador Externo"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "Fe&char a Página"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Adicionar Fonte"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Manter Activo"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
@@ -975,49 +975,49 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Propriedades de %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "F&onte"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Artigo"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Fonte"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Barra de Fala"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Adicionar uma Nova Fonte"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&URL da fonte:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -1113,25 +1113,25 @@ msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "Apagar os artigos mais &antigos que:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dias"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " artigos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 artigo"
@@ -1167,433 +1167,433 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Mar&car todas as fontes quando chegarem"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Infra-estrutura do arquivo:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Lista de Artigos"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Limpar a barra de procura ao mudar de fontes"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Mar&car o artigo seleccionado como lido ao fim de"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Tamanho de letra mínimo:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Tamanho de letra médio:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Tipo de letra normal:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Tipo de letra monoespaçado:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Tipo de letra serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Tipo de letra sans serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "S&ublinhar as ligações"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Configuração Predefinida do Arquivo"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Manter todos os artigos"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Limitar o tamanho do arquivo a:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Apagar os artigos mais antigos que: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Desactivar o arquivo"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Não expirar os artigos importantes"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Navegador Externo"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Para Navegação Externa"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Utilizar este comando:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Mostrar botão de fechar página ao passar"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Carregar com o botão do meio:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Carregar com o botão esquerdo:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&Utilizar transferência por intervalo"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Usar as &notificações para todas as fontes"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Seleccione isto se deseja ser avisado quando houverem novos artigos."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Mostrar o &ícone na bandeja"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Transferir as fontes a cada:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Marcar tod&as as fontes como lidas no arranque"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "O&bter todas as fontes no arranque"
#. i18n: file settings_general.ui line 135
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "Desactivar a Página de Introdução"
#. i18n: file settings_general.ui line 162
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. i18n: file settings_general.ui line 173
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Usar a 'cache' do na&vegador (menos tráfego de rede)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Mostrar a Barra do Filtro Rápido"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Filtro de Estado"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Guarda a última configuração do filtro de estado"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Filtro de Texto"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Guarda o texto da última linha de procura"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de Visualização"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Modo de visualização de artigos."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Tamanhos para o primeiro separador"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Tamanhos do primeiro separador (normalmente vertical)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Tamanhos para o segundo separador"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Tamanhos do segundo separador (normalmente horizontal)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Modo de Arquivo"
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Manter Todos os Artigos"
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Gravar um número ilimitado de artigos."
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Limitar o Número de Artigos"
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Limitar o número de artigos numa fonte"
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Apagar os Artigos Expirados"
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Apagar os artigos expirados"
#. i18n: file akregator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Desactivar o Arquivo"
#. i18n: file akregator.kcfg line 78
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Não gravar nenhuns artigos"
#. i18n: file akregator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Idade de Expiração"
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Validade predefinida dos artigos em dias."
#. i18n: file akregator.kcfg line 88
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Limite de Artigos"
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Número de artigos a manter por fonte."
#. i18n: file akregator.kcfg line 93
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Não Expirar os Artigos Importantes"
#. i18n: file akregator.kcfg line 94
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1604,25 +1604,25 @@ msgstr ""
"de artigos."
#. i18n: file akregator.kcfg line 100
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Transferências Simultâneas"
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Número de transferências simultâneas"
#. i18n: file akregator.kcfg line 105
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Utilizar 'cache' de HTML"
#. i18n: file akregator.kcfg line 106
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1632,146 +1632,146 @@ msgstr ""
"evitar tráfego desnecessário. Desactive apenas quando necessário."
#. i18n: file akregator.kcfg line 112
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Desactivar a Página de Introdução"
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "Desactivar a Página de Introdução"
#. i18n: file akregator.kcfg line 117
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Transferir no arranque"
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Transferir a lista de fontes no arranque."
#. i18n: file akregator.kcfg line 122
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Marcar todas as fontes como lidas no arranque"
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Marcar todas as fontes como lidas no arranque."
#. i18n: file akregator.kcfg line 127
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Utilizar transferência por intervalo"
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Transferir todas as fontes a cada %1 minutos."
#. i18n: file akregator.kcfg line 132
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Intervalo para transferência automática"
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Intervalo para transferência automática em minutos."
#. i18n: file akregator.kcfg line 137
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Utilizar notificações"
#. i18n: file akregator.kcfg line 138
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Indica se as notificações por balão são ou não utilizadas."
#. i18n: file akregator.kcfg line 142
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bandeja"
#. i18n: file akregator.kcfg line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Indica se o ícone da bandeja é mostrado ou não."
#. i18n: file akregator.kcfg line 149
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas"
#. i18n: file akregator.kcfg line 150
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas em vez de ícones"
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Utilizar o navegador Web do TDE ao abrir no navegador externo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 161
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Utilizar o comando indicado ao abrir num navegador externo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 165
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
"Comando para iniciar o navegador externo. A URL será substituída em %u."
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "O que carregar com o botão esquerdo deve fazer."
#. i18n: file akregator.kcfg line 178
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "O que carregar com o botão do meio deve fazer."
#. i18n: file akregator.kcfg line 206
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Infra-Estrutura do Arquivo"
#. i18n: file akregator.kcfg line 210
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr "Se deseja adiar a marcação de um artigo como lido após seleccioná-lo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
@@ -1779,53 +1779,53 @@ msgstr ""
"O atraso configurável entre a selecção de um artigo e a sua marcação como lido."
#. i18n: file akregator.kcfg line 218
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Limpa o filtro rápido ao mudar de fontes."
#. i18n: file akregator.kcfg line 223
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Mostrar os elementos GUI de Marcação (por terminar)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "Configuração do Metakit"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "Usar a localização predefinida"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "Localização do arquivo:"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr "Intervalo de Gravação"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr "O intervalo em segundos para gravar de novo as alterações"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "Localização do arquivo"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "Configuração do Metakit"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "Usar a localização predefinida"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "Localização do arquivo:"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "P&rocurar:"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 9ccea7ff592..1b256571477 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
index 3f5aa91e289..e429a2324c9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:28+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
index 8aa9bfbca6d..eaa9810e615 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
index 11ac4919e3c..d0b025f45a2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:35+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 9c06bcac4d9..1e5c4a4585a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:38+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 2e5acdb5753..677758a0706 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kdgantt.po
index 1dd14b6d463..3593f59a7d6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kgantt.po
index ebe58df4b21..36a4286284f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:08+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
index 6636119e51c..19397dab89c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
index 9300e36c724..fbf50546bb5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
index c7abef913f6..a8b17a42252 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index f94329f3998..0e18b7bc90b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index dbe8b785c5c..31159b44d82 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 4ee15081e08..d60fd7cffd1 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:37+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -16,29 +16,25 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Documents pst DIMAP Bat LNotes Sylpheed admin Lotus\n"
"X-POFile-SpellExtra: Import PegasusMail tbb TheBat The\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importar do OS X Mail"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importar os E-mails do Outlook"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de Importação OS X Mail</b></p>"
-"<p>Este filtro importa e-mails do cliente Mail do Mac OS X da Apple.</p>"
+"<p><b>Filtro de importação de e-mail do Outlook</b></p>"
+"<p>Este filtro importa e-mail de um ficheiro pst do Outlook. Tem que localizar "
+"a pasta onde o ficheiro pst for guardado procurando por ficheiros .pst em: <i>"
+"C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou superior</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
+"de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -48,6 +44,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nenhuma directoria seleccionada."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "A contar os ficheiros..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "A contar os e-mails..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "A contar as directorias..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "A contar as pastas..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "A importar os novos ficheiros de e-mail..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -55,6 +72,23 @@ msgstr "Nenhuma directoria seleccionada."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenhum ficheiro encontrado para importar."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "A importar e-mails de %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 mensagem duplicada não importada\n"
+"%n mensagens duplicadas não importadas"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -63,10 +97,24 @@ msgstr "Nenhum ficheiro encontrado para importar."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Não é possível aceder ao %1, a ignorar"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "A importar e-mails de %1..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar E-mails Locais e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Escolha a pasta base de e-mail do Evolution (normalmente "
+"~/.evolution/local/).</p>"
+"<p>"
+"<p>Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
+"guardadas sob: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -76,58 +124,17 @@ msgstr "A importar e-mails de %1..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Terminou a importação do correio do %1"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 mensagem duplicada não importada para a pasta %1 do KMail<\n"
-"%n mensagem duplicadas não importadas para a pasta %1 do KMail"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Terminou a importação; foi cancelada pelo utilizador."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importar os E-mails do Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de texto estruturado do Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Este filtro irá importar os ficheiros de texto estruturado que um cliente de "
-"e-mail do Lotus Notes tenha exportado para o KMail. Utilize este filtro se "
-"quiser importar as mensagens do Lotus Notes ou de outros programas que usem o "
-"formato de texto estruturado do Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas "
-"serão guardadas em sub-pastas com os nomes dos ficheiros de onde são oriundas, "
-"sob: \"LNotes-Import\" na sua pasta local.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "A importar os e-mails de %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mensagem %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -147,11 +154,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Nota:</b> Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas "
"ficarão guardadas sob: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "A contar os ficheiros..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -176,97 +178,84 @@ msgstr "A importar as pastas do correio do UNIX ('.mbx')..."
msgid "Importing %1"
msgstr "A importar %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensagem %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "A processar a estrutura de pastas..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importar os E-mails do Outlook"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importar os E-mails do Lotus Notes"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de e-mail do Outlook</b></p>"
-"<p>Este filtro importa e-mail de um ficheiro pst do Outlook. Tem que localizar "
-"a pasta onde o ficheiro pst for guardado procurando por ficheiros .pst em: <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou superior</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
-"de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "A contar os e-mails..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "A contar as directorias..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "A contar as pastas..."
+"<p><b>Filtro de importação de texto estruturado do Lotus Notes</b></p>"
+"<p>Este filtro irá importar os ficheiros de texto estruturado que um cliente de "
+"e-mail do Lotus Notes tenha exportado para o KMail. Utilize este filtro se "
+"quiser importar as mensagens do Lotus Notes ou de outros programas que usem o "
+"formato de texto estruturado do Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas "
+"serão guardadas em sub-pastas com os nomes dos ficheiros de onde são oriundas, "
+"sob: \"LNotes-Import\" na sua pasta local.</p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "A importar os novos ficheiros de e-mail..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 mensagem duplicada não importada\n"
-"%n mensagens duplicadas não importadas"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "A importar os e-mails de %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar E-mails Locais e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 1.x"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do KMail"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de e-mail do Evolution (normalmente "
-"~/.evolution/local/).</p>"
-"<p>"
-"<p>Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
-"guardadas sob: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Sylpheed"
+"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p>"
+"<p>Seleccione a pasta de base da pasta de correio do KMail que deseja "
+"importar.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Nunca seleccione a sua pasta local do KMail (normalmente a "
+"~/Mail ou a ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): nesse caso, o KMailCVT poderá "
+"ficar preso num ciclo infinito.</p>"
+"<p>Este filtro não importa as pastas de correio do KMail com ficheiros "
+"'mbox'.</p>"
+"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão "
+"guardadas sob:\"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Sylpheed</b></p>"
-"<p>Seleccione a pasta de base da pasta de correio do Sylpheed que deseja "
-"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura, as pastas serão gravadas sob: "
-"\"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p>"
-"<p>Este filtro também cria de novo o estado da mensagem, p.ex. nova ou "
-"reencaminhada."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Terminou a importação; foi cancelada pelo utilizador."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -279,6 +268,59 @@ msgstr "Importar a pasta %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Não foi possível importar %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Escolha a pasta base de e-mail Thunderbird/Mozilla (normalmente "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
+"contenha ficheiros mbox (por exemplo uma 'maildir'). Se o fizer de qualquer "
+"modo fica com muitas novas pastas.</p>"
+"<p>Como é actualmente impossível voltar a criar a estrutura de pastas, esta "
+"fica \"contida\" no nome das pastas geradas.</p>"
+"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão sob: "
+"\"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Iniciar a importação do ficheiro %1..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importar os E-mails do Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação de e-mail Opera</b></p>"
+"<p>Este filtro importa e-mail de uma pasta de e-mail Opera. Utilize este filtro "
+"se deseja importar todos os e-mails de uma conta na pasta de e-mail do "
+"Opera.</p>"
+"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
+"de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 2.x"
@@ -303,14 +345,136 @@ msgstr ""
"<p>Como é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
"guardadas sob: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Iniciar a importação do ficheiro %1..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importação a decorrer..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Carregue em 'Anterior' para importar mais e-mails ou contactos"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Este programa ajudá-lo-á a importar o seu correio dos seus programas de correio "
+"electrónico anteriores para o KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Seleccione por favor o programa do qual deseja importar os dados e carregue em "
+"'Próximo'."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Remover as mensagens &duplicadas durante a importação"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtros de Importação do KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nova interface e limpezas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importar do OS X Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de Importação OS X Mail</b></p>"
+"<p>Este filtro importa e-mails do cliente Mail do Mac OS X da Apple.</p>"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 mensagem duplicada não importada para a pasta %1 do KMail<\n"
+"%n mensagem duplicadas não importadas para a pasta %1 do KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -332,66 +496,6 @@ msgstr "Importação a decorrer"
msgid "Import finished"
msgstr "Importação terminou"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Fatal</b>: Não foi possível iniciar o KMail para a comunicação por DCOP. "
-"Verifique se o <i>kmail</i> está instalado."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Não foi possível criar a pasta %1 no KMail"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importar os ficheiros MBOX (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de 'mbox'</b></p>"
-"<p>Este filtro irá importar os ficheiros MBOX para o KMail. Utilize este filtro "
-"se quiser importar as mensagens do Ximian Evolution ou de outros clientes que "
-"usam este formato tradicional do UNIX.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para as pastas com o nome do "
-"ficheiro de onde vieram, acompanhadas do prefixo MBOX-</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Ficheiros mbox (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importar as Mensagens em Texto Simples"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione a pasta que contém as mensagens no seu sistema. Estas são "
-"armazenadas numa pasta com o mesmo nome da directoria onde eles se encontravam, "
-"antecedida de um PLAIN-</p>"
-"<p>Este filtro irá importar todos os e-mails em .msg, .eml e .txt.</p>"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importar os E-mails do Outlook Express"
@@ -452,80 +556,86 @@ msgstr "A importar a Caixa do Correio do OE5+ %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "A importar o ficheiro da pasta do OE5+ %1"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Sylpheed"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação do Sylpheed</b></p>"
+"<p>Seleccione a pasta de base da pasta de correio do Sylpheed que deseja "
+"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura, as pastas serão gravadas sob: "
+"\"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.</p>"
+"<p>Este filtro também cria de novo o estado da mensagem, p.ex. nova ou "
+"reencaminhada."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatal</b>: Não foi possível iniciar o KMail para a comunicação por DCOP. "
+"Verifique se o <i>kmail</i> está instalado."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importação a decorrer..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta %1 no KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Carregue em 'Anterior' para importar mais e-mails ou contactos"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importar as Mensagens em Texto Simples"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"<b>Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Este programa ajudá-lo-á a importar o seu correio dos seus programas de correio "
-"electrónico anteriores para o KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Seleccione por favor o programa do qual deseja importar os dados e carregue em "
-"'Próximo'."
+"<p>Seleccione a pasta que contém as mensagens no seu sistema. Estas são "
+"armazenadas numa pasta com o mesmo nome da directoria onde eles se encontravam, "
+"antecedida de um PLAIN-</p>"
+"<p>Este filtro irá importar todos os e-mails em .msg, .eml e .txt.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Remover as mensagens &duplicadas durante a importação"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importar os ficheiros MBOX (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação de 'mbox'</b></p>"
+"<p>Este filtro irá importar os ficheiros MBOX para o KMail. Utilize este filtro "
+"se quiser importar as mensagens do Ximian Evolution ou de outros clientes que "
+"usam este formato tradicional do UNIX.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para as pastas com o nome do "
+"ficheiro de onde vieram, acompanhadas do prefixo MBOX-</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Ficheiros mbox (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -548,113 +658,3 @@ msgstr ""
"Bat!', p.ex., das contas de POP e não das contas de IMAP/DIMAP.</p>"
"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão "
"guardadas sob: \"TheBat-Import\" na sua pasta local.</p>"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do KMail"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p>"
-"<p>Seleccione a pasta de base da pasta de correio do KMail que deseja "
-"importar.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca seleccione a sua pasta local do KMail (normalmente a "
-"~/Mail ou a ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): nesse caso, o KMailCVT poderá "
-"ficar preso num ciclo infinito.</p>"
-"<p>Este filtro não importa as pastas de correio do KMail com ficheiros "
-"'mbox'.</p>"
-"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão "
-"guardadas sob:\"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de e-mail Thunderbird/Mozilla (normalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
-"contenha ficheiros mbox (por exemplo uma 'maildir'). Se o fizer de qualquer "
-"modo fica com muitas novas pastas.</p>"
-"<p>Como é actualmente impossível voltar a criar a estrutura de pastas, esta "
-"fica \"contida\" no nome das pastas geradas.</p>"
-"<p>Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão sob: "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importar os E-mails do Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de e-mail Opera</b></p>"
-"<p>Este filtro importa e-mail de uma pasta de e-mail Opera. Utilize este filtro "
-"se deseja importar todos os e-mails de uma conta na pasta de e-mail do "
-"Opera.</p>"
-"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
-"de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de Importação do KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nova interface e limpezas"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
index b8aad2d0677..bb267191e4d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:20+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
index 9bdb4a83e34..10f42f7289a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
index 9f11f7fac9b..5ee1fa809ce 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 09:28+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 4d25838e7a8..590899fe21b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:02+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
index 4d5da7e915d..c7ef03ec761 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 14:33+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
index 4d5642393bb..54988f403bf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -41,198 +41,113 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: MensagemVazia Tisa Naso calendario anit IDentifier\n"
"X-POFile-SpellExtra: NomePróprio application audio\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr "A página Geral permite-lhe definir as opções mais comuns do evento."
-#: koeditordetails.cpp:192
-msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
-msgstr ""
-"Mostra alguma informação sobre os participantes actuais. Para editar um "
-"participante, seleccione-o nesta lista e modifique os valores na área abaixo. "
-"Carregue no título de uma coluna para ordenar a lista de acordo com essa "
-"coluna. A coluna RSFF indica se é necessária ou não alguma resposta por parte "
-"do participante."
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
-#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: koeditordetails.cpp:201
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
-
-#: koeditordetails.cpp:202
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSFF"
-
-#: koeditordetails.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "Apagar o Por-fazer"
-
-#: koeditordetails.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "Apagar o Por-fazer"
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&Participantes"
-#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+#: koeventeditor.cpp:184
msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
msgstr ""
+"A página Livre/Ocupado permite-lhe ver se os outros participantes estão livres "
+"ou ocupados durante o seu evento."
-#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "calendario.html"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Appointment"
-msgstr "Compromisso"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Meeting"
-msgstr "Reunião"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefonema"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Education"
-msgstr "Educação"
-
-#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feriado"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Vacation"
-msgstr "Férias"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Ocasião Especial"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de Nascimento"
-
-#: koeventviewer.cpp:63
-msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editar o Evento"
-#: koeventviewer.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo Evento"
-#: koeventviewer.cpp:67
-msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:73
+#: koeventeditor.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "Editar o Anexo"
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: koeventviewer.cpp:76
-msgid "Launch a viewer on the link"
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Open Attachment"
-msgstr "Adicionar um Anexo"
-
-#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Anexos:"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Este item será apagado definitivamente."
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Visualizador de Eventos"
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "Confirmação do KOrganizer"
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "O modelo não contém nenhum evento válido."
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Um Organizer Pessoal para o TDE"
+#: eventarchiver.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:41
+#: eventarchiver.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Manutenção Actual"
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Arquivar os itens por-fazer"
-#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Mês anterior"
+#: eventarchiver.cpp:120
+msgid ""
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Co-Manutenção"
+#: eventarchiver.cpp:148
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Deseja apagar sem gravar todos os itens anteriores a %1?\n"
+"Os seguintes itens serão apagados:"
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Apagar os Itens Antigos"
-#: kdatenavigator.cpp:190
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: eventarchiver.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do arquivo %1."
-#: kotodoviewitem.cpp:140
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo no destino final."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -254,1801 +169,135 @@ msgstr "&Hora: "
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
msgstr "Por favor, indique uma data válida, como por exemplo '%1'."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Configurar os Números de Dia"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Mostrar o Número da Data"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Mostrar o número do dia"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Mostrar o número de dias até ao fim do ano"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Mostrar ambos"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Este 'plugin' fornece os números dos dias e semanas."
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Configurar os Feriados"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Usar os feriados Israelitas"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Mostrar o 'parsha' semanal"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Mostrar o dia de Omer"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Mostrar o 'Chol HaMoed'"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
-msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
-
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Este 'plugin' fornece a data no calendário Judeu."
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Imprimir o &diário"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Imprimir todos os diários para uma gama de datas"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Itens do diário"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Imprimir o 'O que se Segue'"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Imprime uma lista com todos os eventos e itens por-fazer seguintes."
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Imprimir a lista"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Imprime uma lista de eventos e itens por-fazer."
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Imprimir o &Ano"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Imprime um calendário para um ano inteiro"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Exchange"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Data inicial:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Data final:"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Obter..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "&Enviar o Evento..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "Apa&gar o Evento"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurar..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Este 'plugin' importa e exporta os eventos do calendário de e para um servidor "
-"de Microsoft Exchange 2000."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Seleccione por favor um compromisso."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"O envio para o Exchange é EXPERIMENTAL, por isso poderá perder dados neste "
-"compromisso!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"A remoção do Exchange é EXPERIMENTAL; se este for um evento recorrente irá "
-"remover todas as instâncias!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Sem Erros"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "O servidor de Exchange não pôde ser acedido ou devolveu um erro."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Isto não deveria acontecer: a tentar enviar o tipo de evento errado."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar um compromisso no servidor."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "A tentar remover um evento que não se encontra presente no servidor."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Servidor de Exchange:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Determinar a caixa do correio automaticamente"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL da caixa de correio:"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "In&tervalo de Tempo"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Este 'plugin' fornece uma vista semelhante a um diagrama de Gantt."
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Intervalo de Tempo"
-
-#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduzir"
-
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Centrar a Janela"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Janela do Projecto"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Modo de Selecção"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "tarefa principal"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projecto"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr ""
-"Este 'plugin' disponibiliza um diagrama de Gantt como vista sobre o projecto."
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Vista de Projecto"
-
-#: calendarview.cpp:264
-msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
-msgstr ""
-"<p><em>Nenhum item seleccionado</em></p>"
-"<p>Seleccione um evento, item por-fazer ou do diário para ver aqui os seus "
-"detalhes.</p>"
-
-#: calendarview.cpp:270
-msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-"Veja os detalhes dos eventos, os itens do diário ou os itens por-fazer "
-"seleccionados na área principal do KOrganizer aqui."
-
-#: calendarview.cpp:456
-msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:490
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Não foi possível ler o calendário '%1'."
-
-#: calendarview.cpp:719
-msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
-msgstr ""
-"A configuração do fuso-horário foi alterada. Deseja manter a hora absoluta dos "
-"itens do seu calendário, o que irá mostrá-las numa hora diferente da anterior "
-"ou movê-las, para que seja a mesma hora no novo fuso-horário?"
-
-#: calendarview.cpp:723
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Manter as Horas Absolutas?"
-
-#: calendarview.cpp:724
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Manter as Horas"
-
-#: calendarview.cpp:725
-msgid "Move Times"
-msgstr "Mover as Horas"
-
-#: calendarview.cpp:779
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Por-fazer completo: %1 (%2)"
-
-#: calendarview.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Diário de %1"
-
-#: calendarview.cpp:845
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr ""
-"O item \"%1\" está filtrado de acordo com as suas regras actuais, como tal será "
-"escondido e não irá aparecer na janela."
-
-#: calendarview.cpp:848
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filtro Aplicado"
-
-#: calendarview.cpp:904
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "O item \"%1\" será apagado definitivamente."
-
-#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
-#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
-#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "Confirmação do KOrganizer"
-
-#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
-"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
-"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
-"sub-itens?"
-
-#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cut Only This"
-msgstr "Apagar Apenas Este"
-
-#: calendarview.cpp:931
-msgid "Cut All"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
-"to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
-"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
-"sub-itens?"
-
-#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "Copy Only This"
-msgstr "Apagar Apenas Este"
-
-#: calendarview.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "&Copiar Para"
-
-#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Por favor, indique uma data de início válida."
-
-#: calendarview.cpp:1394
-msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Não é possível passar o sub-item por-fazer para um item por-fazer de topo, "
-"porque não pode ser bloqueado."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Tornar os sub-por-fazer independentes"
-
-#: calendarview.cpp:1504
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Dissociar a ocorrência"
-
-#: calendarview.cpp:1516
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Dissociar a ocorrência falhou."
-
-#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "A Separação Falhou"
-
-#: calendarview.cpp:1538
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Dissociar as ocorrências futuras"
-
-#: calendarview.cpp:1546
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Dissociar as ocorrências futuras falhou."
-
-#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nenhum item seleccionado."
-
-#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso."
-
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicações"
-
-#: calendarview.cpp:1588
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Não foi possível publicar o item '%1'"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Dados binários]"
-#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "&Avançar"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Adicionar um Anexo"
-#: calendarview.cpp:1664
+#: koeditorattachments.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Não foi possível publicar o item '%1'"
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Anexos:"
-#: calendarview.cpp:1665
+#: koeditorattachments.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "&Avançar"
-
-#: calendarview.cpp:1688
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "A informação de livre/ocupado foi enviada com sucesso."
-
-#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "A Enviar o Livre/Ocupado"
-
-#: calendarview.cpp:1691
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Não foi possível publicar as informações de livre/ocupado."
-
-#: calendarview.cpp:1716
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "O item não tem participantes."
-
-#: calendarview.cpp:1728
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"A mensagem de 'groupware' do item '%1' foi enviada com sucesso.\n"
-"Método: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1737
-msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível enviar o item '%1'.\n"
-"Método: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1812
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendars"
-
-#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
-msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1833
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr ""
-"Os itens do diário não podem ser exportados para um ficheiro vCalendar."
-
-#: calendarview.cpp:1834
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Aviso de Perda de Dados"
-
-#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
-
-#: calendarview.cpp:1839
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendars"
-
-#: calendarview.cpp:1870
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "Dia &Anterior"
-
-#: calendarview.cpp:1871
-msgid "&Next Day"
-msgstr "Dia Segui&nte"
-
-#: calendarview.cpp:1873
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Semana Anterior"
-
-#: calendarview.cpp:1874
-msgid "&Next Week"
-msgstr "Sema&na Seguinte"
-
-#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
-msgid "No filter"
-msgstr "Sem filtro"
-
-#: calendarview.cpp:2215
-msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:2333
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
-"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
-"sub-itens?"
-
-#: calendarview.cpp:2339
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Apagar Apenas Este"
-
-#: calendarview.cpp:2342
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "A remover os sub-itens por-fazer"
-
-#: calendarview.cpp:2367
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"O item \"%1\" está marcado apenas para leitura e não pode ser removido; "
-"provavelmente pertence a um recurso de calendário apenas para leitura."
-
-#: calendarview.cpp:2371
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "A remoção não é possível"
-
-#: calendarview.cpp:2398
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"O item do calendário \"%1\" recorre sobre várias datas; deseja mesmo apagá-lo e "
-"todas as suas recorrências?"
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Hora do compromisso por omissão"
-#: calendarview.cpp:2404
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
msgstr ""
-"O item do calendário \"%1\" recorre sobre várias datas. Deseja apagar apenas o "
-"actual em %2, apenas as ocorrências futuras ou todas as ocorrências?"
-
-#: calendarview.cpp:2409
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Apagar a Act&ual"
-
-#: calendarview.cpp:2410
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Apagar as &Futuras"
-
-#: calendarview.cpp:2411
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Apag&ar Tudo"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Apagar todos os itens por-fazer terminados?"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Remover os Por-Fazer"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge"
-msgstr "Remover"
-#: calendarview.cpp:2518
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "A remover os por-fazer completos"
-
-#: calendarview.cpp:2533
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Não é possível apagar os itens por-fazer com filhos incompletos."
-
-#: calendarview.cpp:2534
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Apagar o Por-fazer"
-
-#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Não foi possível editar o item: está bloqueado por outro processo."
-
-#: calendarview.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Não foi possível copiar o item para %1."
-
-#: calendarview.cpp:2580
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Cópia Falhou"
-
-#: calendarview.cpp:2623
-#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Não foi possível mover o item para %1."
-
-#: calendarview.cpp:2624
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Movimentação Falhou"
-
-#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
-msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Modificar o Item Recorrente"
-
-#: calendarview.cpp:2701
+#: koeditorattachments.cpp:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
-"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
-"itens da recorrência?"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
-#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
-msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Modificar o Item Recorrente"
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: calendarview.cpp:2708
+#: koeditorattachments.cpp:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
-"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
-"itens da recorrência?"
-
-#: calendarview.cpp:2712
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Modificar o Item Recorrente"
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "Ane&xos"
-#: calendarview.cpp:2714
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
msgstr ""
-"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
-"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
-"itens da recorrência?"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Apenas es&te Item"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Apenas Itens &Futuros"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "Tod&as as Ocorrências"
-
-#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Dissociar o compromisso da recorrência"
-
-#: calendarview.cpp:2744
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Não é possível adicionar o item de excepção ao calendário. Não será feita "
-"nenhuma alteração."
-
-#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Ocorreu um Erro"
-
-#: calendarview.cpp:2759
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Separar as recorrências futuras"
-
-#: calendarview.cpp:2765
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Não é possível adicionar os itens futuros ao calendário. Não será feita nenhuma "
-"alteração."
-
-#: koviewmanager.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Juntou-se o calendário '%1'."
-
-#: koviewmanager.cpp:407
-msgid "Calendars Side by Side"
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Senha de Obtenção da Informação de Livre/Ocupado"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo"
-
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "&Localização:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "&Início:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "&Fim:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:247
-msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
-msgstr ""
-"Define o nível de ampliação do diagrama de Gantt. O 'Hora' mostra um intervalo "
-"de várias horas, o 'Dia' mostra um intervalo com alguns dias, o 'Semana' mostra "
-"um intervalo com alguns meses e o 'Mês' mostra um intervalo com alguns anos, "
-"enquanto o 'Automático' selecciona o intervalo mais apropriado para o evento ou "
-"item por-fazer actual."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Scale: "
-msgstr "Escala: "
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:260
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:262
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:270
-msgid "Center on Start"
-msgstr "Centrar no Início"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "Centra o diagrama de Gantt na hora e dia de início deste evento."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid "Pick Date"
-msgstr "Obter a Data"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:281
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr ""
-"Move o evento para uma data e hora em que todos os participantes estejam "
-"livres."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:290
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr ""
-"Volta a carregar os dados de Livre/Ocupado de todos os participantes dos "
-"servidores correspondentes."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:297
-msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
-msgstr ""
-"Mostra a informação de livre/ocupado de todos os participantes. Se fizer "
-"duplo-click no item de um participante, poderá indicar a localização da "
-"informação de Livre/Ocupado dele."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participantes:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:547
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "A reunião já tem horas de início/fim adequadas."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:552
-msgid ""
-"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
-"<br>Start: %1"
-"<br>End: %2"
-"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
msgstr ""
-#: koeditorfreebusy.cpp:564
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma data adequada."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:700
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-"Dos %1 participantes, %2 aceitaram, %3 aceitaram condicionalmente e %4 "
-"recusaram."
-#: koeditorfreebusy.cpp:957
-msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Importar o Calendário"
-
-#: importdialog.cpp:48
+#: koeditorattachments.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Importar o calendário '%1' no KOrganizer."
-
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Adicionar um novo calendário"
-
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Juntar no calendário actual"
-
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Abrir numa janela separada"
+msgid "New attachment"
+msgstr "Adicionar um Anexo"
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Importar um &Calendário..."
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
-#: actionmanager.cpp:257
+#: koeditorattachments.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importar do Ical do UNIX"
-
-#: actionmanager.cpp:259
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Obter &Coisas Novas..."
-
-#: actionmanager.cpp:263
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Exportar numa Página &Web..."
-
-#: actionmanager.cpp:266
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:269
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:272
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Enviar &Coisas Novas..."
-
-#: actionmanager.cpp:278
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Ar&quivar os Itens Antigos..."
-
-#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "Lim&par os Por-Fazer Completos"
-
-#: actionmanager.cpp:338
-msgid "What's &Next"
-msgstr "O que se &Segue"
-
-#: actionmanager.cpp:342
-msgid "&Day"
-msgstr "&Dia"
-
-#: actionmanager.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
msgstr ""
-"O Dia Segui&nte\n"
-"Os %n Dias Segui&ntes"
-
-#: actionmanager.cpp:353
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "S&emana útil"
-
-#: actionmanager.cpp:357
-msgid "&Week"
-msgstr "&Semana"
-
-#: actionmanager.cpp:361
-msgid "&Month"
-msgstr "&Mês"
-
-#: actionmanager.cpp:365
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
-
-#: actionmanager.cpp:369
-msgid "&To-do List"
-msgstr "Lis&ta de Itens Por-fazer"
-
-#: actionmanager.cpp:373
-msgid "&Journal"
-msgstr "&Diário"
-
-#: actionmanager.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Centrar a Janela"
-
-#: actionmanager.cpp:383
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
-
-#: actionmanager.cpp:391
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&iltrar"
-
-#: actionmanager.cpp:406
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Ampliar Horizontalmente"
-
-#: actionmanager.cpp:409
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Reduzir Horizontalmente"
-
-#: actionmanager.cpp:412
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Ampliar Verticalmente"
-
-#: actionmanager.cpp:415
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Reduzir Verticalmente"
-
-#: actionmanager.cpp:424
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Ir para &Hoje"
-
-#: actionmanager.cpp:428
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "&Recuar"
-
-#: actionmanager.cpp:440
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "&Avançar"
-
-#: actionmanager.cpp:450
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Novo E&vento..."
-
-#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Novo &Por-Fazer..."
-
-#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Novo Su&b-por-fazer..."
-
-#: actionmanager.cpp:464
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Novo &Diário..."
-
-#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
-#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
-msgid "&Show"
-msgstr "Mo&strar"
-
-#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
-#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: actionmanager.cpp:479
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "Tor&nar o Sub-por-fazer Independente"
-
-#: actionmanager.cpp:498
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Publicar a Informação do Item..."
-
-#: actionmanager.cpp:503
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Env&iar o Convite aos Participantes"
-
-#: actionmanager.cpp:511
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "Pe&dir a Actualização"
-
-#: actionmanager.cpp:518
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Enviar o &Cancelamento aos Participantes"
-
-#: actionmanager.cpp:525
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Enviar a Act&ualização do Estado"
-
-#: actionmanager.cpp:533
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Pedir u&ma Alteração"
-
-#: actionmanager.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:545
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Enviar por E-&mail a Informação de Livre/Ocupado..."
-
-#: actionmanager.cpp:550
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Enviar a Informação de Livre/Oc&upado"
-
-#: actionmanager.cpp:556
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Livro de Endereços"
-
-#: actionmanager.cpp:567
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Mostrar o Navegador de Datas"
-
-#: actionmanager.cpp:570
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Mostrar a Vista dos Itens Por-Fazer"
-
-#: actionmanager.cpp:573
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Mostrar o Visualizador de Itens"
-
-#: actionmanager.cpp:592
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Mostrar a Vista de Recursos"
-
-#: actionmanager.cpp:595
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Mostrar os Botões do &Recurso"
-
-#: actionmanager.cpp:610
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Configurar a &Data e Hora..."
-
-#: actionmanager.cpp:617
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Gerir os &Filtros de Visualização..."
-
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Gerir &as Categorias..."
-
-#: actionmanager.cpp:624
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "&Configurar o Calendário..."
-
-#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
-
-#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
-#: previewdialog.cpp:140
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Ficheiros de Calendários"
+"Mostra uma lista dos itens actuais (ficheiros, correio, etc.) que foram "
+"associados com este evento ou item por-fazer. A coluna do URI mostra a "
+"localização do ficheiro."
-#: actionmanager.cpp:752
+#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have no .calendar file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
-msgstr ""
-"Você não tem nenhum ficheiro ical na sua pasta pessoal.\n"
-"A importação não pode continuar.\n"
-
-#: actionmanager.cpp:775
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr ""
-"O KOrganizer importou e juntou o seu ficheiro .calendar do 'ical' ao calendário "
-"que está actualmente aberto."
-
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
-msgstr ""
-"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos enquanto analisava o seu "
-"ficheiro ical, e teve que os ignorar; por favor, verifique se todos os dados "
-"relevantes foram importados correctamente."
-
-#: actionmanager.cpp:785
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Importação do ICal Bem Sucedida com Avisos"
-
-#: actionmanager.cpp:788
-msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr ""
-"O KOrganizer encontrou alguns erros ao analisar o seu ficheiro .calendar do "
-"ical; a importação falhou."
-
-#: actionmanager.cpp:792
-msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr ""
-"O KOrganizer não acha que o seu ficheiro .calendar seja um calendário ical "
-"válido; a importação falhou."
-
-#: actionmanager.cpp:874
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Novo calendário '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:909
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Não é possível obter o calendário de '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:947
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Foi adicionado o recurso de calendário ao URL '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:955
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Não foi possível criar o recurso do calendário '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:966
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Juntou-se o calendário '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:969
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Abriu-se o calendário '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:994
-msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
-msgstr ""
-"O seu calendário será gravado no formato iCalendar. Utilize o 'Exportar para "
-"vCalendar' para gravar no formato vCalendar."
-
-#: actionmanager.cpp:996
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Conversão do Formato"
-
-#: actionmanager.cpp:1020
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Não foi possível enviar o calendário para '%1'"
-
-#: actionmanager.cpp:1033
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "O calendário '%1' foi gravado."
-
-#: actionmanager.cpp:1064
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1098
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro."
-
-#: actionmanager.cpp:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Não foi possível gravar o calendário no ficheiro %1."
-
-#: actionmanager.cpp:1164
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Este calendário foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
-#: actionmanager.cpp:1267
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
-msgstr ""
-"O Dia Segui&nte\n"
-"Os %n Dias Segui&ntes"
-
-#: actionmanager.cpp:1301
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr ""
-"Não foi possível correr o módulo de controlo para o formato da data e hora."
-
-#: actionmanager.cpp:1447
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Mo&strar o Evento"
-
-#: actionmanager.cpp:1448
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Editar o Evento..."
-
-#: actionmanager.cpp:1449
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Apa&gar o Evento"
-
-#: actionmanager.cpp:1453
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "Mo&strar o Por-fazer"
-
-#: actionmanager.cpp:1454
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Editar o Por-fazer..."
-
-#: actionmanager.cpp:1455
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "Apa&gar o Por-fazer"
-
-#: actionmanager.cpp:1579
-msgid ""
-"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
-"create a new item."
-msgstr ""
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Adicionar um Anexo"
-#: actionmanager.cpp:1582
+#: koeditorattachments.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Imprimir o Calendário"
-
-#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
-"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1616
-msgid ""
-"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
-"possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1620
-msgid ""
-"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
msgstr ""
+"Mostra uma janela que é usada para seleccionar um anexo a adicionar a este "
+"evento ou item por-fazer."
-#: actionmanager.cpp:1624
+#: koeditorattachments.cpp:486
msgid ""
-"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
msgstr ""
+"Remove o anexo seleccionado na lista acima deste evento ou item por-fazer."
-#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma data adequada."
-
-#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
-msgid "Attach as &link"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "Ane&xos"
-
-#: actionmanager.cpp:1673
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar Para"
#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
msgid "C&ancel"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:1705
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1706
+#: koeditorattachments.cpp:721
#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Anexos:"
-
-#: actionmanager.cpp:1895
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Desfazer (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1907
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Refazer (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1919
-msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr ""
-"Este calendário contém modificações não gravadas. Deseja gravá-las antes de "
-"sair?"
-
-#: actionmanager.cpp:1924
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Não é possível gravar o calendário. Deseja à mesma fechar esta janela?"
-
-#: actionmanager.cpp:1945
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Não é possível sair. A gravação ainda está a decorrer."
-
-#: actionmanager.cpp:1984
-msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
-msgstr ""
-"A gravação do '%1' falhou. Verifique por favor se o recurso está bem "
-"configurado.\n"
-"Deseja ignorar o problema e continuar sem gravar ou quer cancelar a gravação?"
-
-#: actionmanager.cpp:1987
-msgid "Save Error"
-msgstr "Erro de Gravação"
-
-#: actionmanager.cpp:2009
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "O URL '%1' é inválido."
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o recurso <b>%1</b>?</qt>"
-#: actionmanager.cpp:2025
+#: koeditorattachments.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Não foi possível criar o recurso do calendário '%1'."
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Anexos:"
#: archivedialog.cpp:55
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
@@ -2150,7 +399,7 @@ msgid "Type of Items to Archive"
msgstr "Tipo de Itens a Arquivar"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Events"
msgstr "&Eventos"
@@ -2188,2024 +437,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"O nome do ficheiro de arquivo não é válido.\n"
-#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
-msgid "All Day"
-msgstr "Todo o Dia"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:101
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr ""
-"Define as opções relacionadas com a data e hora do evento ou item por-fazer."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:111
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Início:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:121
-msgid "&End:"
-msgstr "&Fim:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "Todo o Dia"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Rec&orrência"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "C&hamada de atenção:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:182
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Mostrar a &hora como:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr ""
-"Define como é que esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:190
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupada"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:205
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
-msgid "Decline"
-msgstr "Rejeitar"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duração: "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"Um Dia\n"
-"%n Dias"
-
-#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"Uma hora\n"
-"%n horas"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:454
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minutos"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:465
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr ""
-"Mostra a duração do evento ou item por-fazer, com a data e hora actuais de "
-"início e fim."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:482
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "De: %1 Para: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:495
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Por favor, indique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:502
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Por favor, indique uma hora de fim válida, como por exemplo '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Por favor, indique uma data de início válida, como por exemplo '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:517
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Por favor especifique uma data final válida, como por exemplo '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:533
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"O evento termina antes de começar.\n"
-"Por favor, corrija as datas e/ou as horas."
-
-#: koprefsdialog.cpp:103
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "A Gravar o Calendário"
-
-#: koprefsdialog.cpp:165
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Fuso-horário:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
-msgstr ""
-"Seleccione o seu fuso-horário da lista de localizações nesta lista. Se a sua "
-"cidade não constar, seleccione uma que partilhe o mesmo fuso-horário. O "
-"KOrganizer ajustar-se-á automaticamente para a mudança de hora de Verão."
-
-#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: koprefsdialog.cpp:210
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[Sem selecção]"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Usar os feriados regionais:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Seleccione aqui de que região pretende usar os feriados. Os feriados definidos "
-"são mostrados como dias sem trabalho no navegador de datas, na agenda, etc."
-
-#: koprefsdialog.cpp:296
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhuma)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Chamada de Atenção"
-
-#: koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Hora por omissão da chamada de atenção:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
-#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutos"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
-#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "horas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
-#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
-#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "dias"
-
-#: koprefsdialog.cpp:349
-msgid ""
-"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
-"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:363
-msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:371
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Horas de Trabalho"
-
-#: koprefsdialog.cpp:387
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção para que o KOrganizer marque as horas de trabalho deste dia "
-"da semana. Se este for um dia da semana para si, assinale esta opção, caso "
-"contrário as horas de trabalho não ficarão marcadas a cores."
-
-#: koprefsdialog.cpp:514
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Navegador de Datas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:524
-msgid "Agenda View"
-msgstr "Vista da Agenda"
-
-#: koprefsdialog.cpp:530
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " pontos"
-
-#: koprefsdialog.cpp:537
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " dias"
-
-#: koprefsdialog.cpp:558
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista Mensal"
-
-#: koprefsdialog.cpp:568
-msgid "To-do View"
-msgstr "Vista dos Itens Por-fazer"
-
-#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
-msgid "Event text"
-msgstr "Texto do evento"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2225
-#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: koprefsdialog.cpp:711
-msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
-msgstr ""
-"Seleccione aqui a categoria do evento que deseja modificar. Poderá alterar a "
-"cor da categoria seleccionada com o botão abaixo."
-
-#: koprefsdialog.cpp:718
-msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
-msgstr ""
-"Escolha aqui a cor da categoria de evento de seleccionada com a lista abaixo."
-
-#: koprefsdialog.cpp:724
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: koprefsdialog.cpp:730
-msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
-msgstr ""
-"Seleccione aqui o recurso que deseja modificar. Poderá alterar a cor do recurso "
-"seleccionado com o botão abaixo."
-
-#: koprefsdialog.cpp:737
-msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr "Escolha aqui a cor do recurso seleccionado na lista acima."
-
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "Cliente Escalonador de E-mail"
-
-#: koprefsdialog.cpp:885
-msgid "Mail client"
-msgstr "Cliente de e-mail"
-
-#: koprefsdialog.cpp:890
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "Endereços de e-mail adicionais:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:891
-msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
-msgstr ""
-"Adicione, edite ou remova os endereços de e-mail adicionais aqui. Estes "
-"endereços são os que você tem para além do definido nas preferências pessoais. "
-"Se for um participante de um evento, mas usar outro endereço de e-mail lá, terá "
-"de listar este endereço para que o KOrganizer o reconheça como seu."
-
-#: koprefsdialog.cpp:906
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:907
-msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
-msgstr ""
-"Edite os endereços de e-mail adicionais aqui. Para editar um endereço, "
-"seleccione-o na lista acima ou carregue no botão \"Novo\" em baixo. Estes "
-"endereços de e-mail são os que você tem, para além do definido nas preferências "
-"pessoais."
-
-#: koprefsdialog.cpp:919
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: koprefsdialog.cpp:920
-msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
-msgstr ""
-"Carregue neste botão para adicionar um novo item na lista de endereços de "
-"e-mail adicionais. Use o campo de edição acima para editar o item novo."
-
-#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(MensagemVazia)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1123
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "Configurar o '&Plugin'..."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1124
-msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr ""
-"Este botão permite-lhe configurar o 'plugin' que tenha seleccionado na lista "
-"acima"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1185
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "Não é possível configurar este 'plugin'"
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Procurar Eventos"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Procurar por:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Procurar Por"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Por-fazer"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Itens do &diário"
-
-#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Gama de Datas"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "D&e:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "A&té:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Os e&ventos têm de estar completamente incluídos"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Incluir os por-fazer se&m data-limite"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Procurar Em"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Resu&mos"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Desc&rições"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "Cate&gorias"
-
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
-msgstr ""
-"A expressão de procura é inválida; não é possível executar a procura. Por "
-"favor, indique uma expressão de procura, usando meta-caracteres '*' e '?' onde "
-"for necessário."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr ""
-"Não foram encontrados eventos correspondentes à sua expressão de procura."
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Não foi possível carregar o calendário."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Os eventos obtidos serão reunidos no seu calendário actual."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr ""
-"Define as opções para as datas e horas de início e fim para este item "
-"por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Muda a data inicial deste item por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "&Início:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Muda a hora inicial deste item por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Muda a data-limite deste por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
-msgid "&Due:"
-msgstr "&Limite:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Muda a hora-limite deste item por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "Hora a&ssociada"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
-msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr ""
-"Define se as datas de início e limite deste item por-fazer têm horas associadas "
-"a elas."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Completed:"
-msgstr "Completo"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
-msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
-"or 100%"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-msgid "Select the completed percentage"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
-msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: completed on\n"
-"on"
-msgstr "co&mpleto em"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioridade:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Muda o Título deste evento ou por-fazer."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
-msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
-msgstr ""
-"Define a prioridade deste item por-fazer numa escala de um até nove, em que um "
-"é a prioridade maior, o cinco uma prioridade média e o nove a prioridade mais "
-"reduzida. Nos programas que tenham uma escala diferente, os números serão "
-"ajustados para corresponder à escala apropriada."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
-msgid "unspecified"
-msgstr "não indicado"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (mais alta)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (média)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "9 (mais baixa)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Por favor, indique uma data-limite válida."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Por favor, indique uma hora-limite válida."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Por favor, indique uma data de início válida."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Por favor, indique uma hora de início válida."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "A data inicial não pode ser depois da data limite."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "Início: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " Fim: %1"
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Exportar o Calendário como uma Página Web"
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Está prestes a atribuir todas as preferências aos seus valores predefinidos. "
-"Todas as modificações serão perdidas."
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "A Atribuir os Valores Predefinidos"
-
-#: exportwebdialog.cpp:133
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Repor as Predefinições"
-
-#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
-#: kotodoeditor.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: exportwebdialog.cpp:148
-msgid "View Type"
-msgstr "Tipo de Vista"
-
-#: exportwebdialog.cpp:161
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: exportwebdialog.cpp:178
-msgid "To-dos"
-msgstr "Por-fazer"
-
-#: exportwebdialog.cpp:199
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: datenavigatorcontainer.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Seleccione as datas que deseja mostrar na área principal do KOrganizer aqui. "
-"Mantenha carregado o botão do rato para seleccionar mais que um dia.</p>"
-"<p>Carregue nos botões de topo para escolher os meses ou anos seguintes / "
-"anteriores.</p>"
-"<p>Cada linha mostra uma semana. O número da coluna esquerda é o número da "
-"semana no ano. Carregue nelle para seleccionar a semana inteira.</p></qt>"
-
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Adicionar um Item do Diário]"
-
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Define o título deste item do diário."
-
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Título: "
-
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&Hora: "
-
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Determina se este item do diário também tem uma hora associada"
-
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Define a hora associada com este item do diário"
-
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Remover este item do diário"
-
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Editar este item do diário"
-
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Abre uma janela de edição para este item do diário"
-
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Imprimir este item do diário"
-
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Abre a janela de impressão para este item do diário"
-
-#: koeditoralarms.cpp:113
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Janela de Chamada de Atenção"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
-#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: koeditoralarms.cpp:122
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 antes do início"
-
-#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 após o início"
-
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 antes do fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 antes do fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 após o fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 após o fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 dia\n"
-"%n dias"
-
-#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Editar as Chamadas de Atenção"
-
-#: koeditoralarms.cpp:204
-msgid ""
-"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
-"&Add"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do starts"
-msgstr "antes do início"
-
-#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do starts"
-msgstr "depois do início"
-
-#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do is due"
-msgstr "antes do fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do is due"
-msgstr "depois do fim"
-
-#: koeditoralarms.cpp:466
-msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:469
-msgid ""
-"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
-"after the start or due time."
-msgstr ""
-
-#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
-msgid "Start date: "
-msgstr "Data inicial: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
-msgid "No start date"
-msgstr "Sem data inicial"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
-msgid "End date: "
-msgstr "Data final: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 hora\n"
-"%n hora"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minutos"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
-msgid "No end date"
-msgstr "Sem data final"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
-msgid "Due date: "
-msgstr "Data-limite: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
-msgid "No due date"
-msgstr "Sem data-limite"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
-msgid ""
-"_: except for listed dates\n"
-" except"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Repetições: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid "No reminders"
-msgstr "Sem chamadas de atenção"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
-msgstr ""
-"Chamada de atenção: \n"
-"%n chamadas de atenção: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizador: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
-msgid "Location: "
-msgstr "Localização: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notas:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "No Subitems"
-msgstr "&Notas, Sub-itens"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Subitem:\n"
-"%1 Subitems:"
-msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minutos"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: no status\n"
-"none"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
-msgid ""
-"_: unknown status\n"
-"unknown"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr "Data inicial: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr "Hora Inicial"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr "Data-limite: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
-msgid ""
-"_: subitem due time\n"
-"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
-msgid ""
-"_n: subitem counter\n"
-"%1: "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
-msgid ""
-"_: subitem Status: statusString\n"
-"Status: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
-msgid ""
-"_: subitem Priority: N\n"
-"Priority: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
-msgid ""
-"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
-"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Sub-itens:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No Attachments"
-msgstr "Anexos:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Attachment:\n"
-"%1 Attachments:"
-msgstr ""
-"Um Participante:\n"
-"%n Participantes:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Spacer for list of attachments\n"
-" "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
-msgid "No Attendees"
-msgstr "Sem Participantes"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
-msgstr ""
-"Um Participante:\n"
-"%n Participantes:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Participantes:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Estado: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Privacidade: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Mostrar como: Ocupado"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Mostrar como: Disponível"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Esta tarefa está atrasada!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
-msgid "Settings: "
-msgstr "Configuração: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
-msgid "Categories: "
-msgstr "Categorias: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Today's Events"
-msgstr "Procurar Eventos"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
-msgid ""
-"_: summary, location\n"
-"%1, %2"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Semana %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (Semana %3)"
-
-#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data Inicial"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data-Limite"
-
-#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Percentagem Completa"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
-msgid "To-do list"
-msgstr "Lista de itens por-fazer"
-
-#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
-msgid "Due"
-msgstr "Limite"
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Não é possível imprimir, por não ter sido devolvido um estilo válido."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erro de impressão"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir o Calendário"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Estilo de Impressão:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Orientação da página:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Usar a Predefinição do Estilo Seleccionado"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Usar a Predefinição da Impressora"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "Ante&visão"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<indefinido>"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhumas opções de configuração."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1, %2 de %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr " (Fim: %1)"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Por-fazer: %1"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "O participante \"%1\" foi adicionado ao item \"%2\" do calendário"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Participante adicionado"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Pessoa: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Imprimir a &incidência"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Imprime uma incidência numa página"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Imprimir o d&ia"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de um dia numa página"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "Imprimir a &semana"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana numa página"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Imprimir o &mês"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de um mês numa página"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Imprimir os &por-fazer"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Imprime todos os itens por-fazer numa lista em árvore"
-
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Editar os Filtros do Calendário"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Carregue neste botão para definir um novo filtro."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Carregue neste botão para remover o filtro actualmente activo."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Novo Filtro de %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Este item será apagado definitivamente."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Confirmação de Remoção"
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Teste dos Fusos-Horários do KOrganizer"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados num Palm Pilot "
-"usando o <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...é possível mostrar a hora actual no calendário? Active a linha da hora "
-"actual na janela que aparece depois de seleccionar a opção <b>Configuração</b>"
-", \n"
-"<b>Configurar o KOrganizer...</b> do menu.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta activar o 'plugin' <b>"
-"Recurso de Microsoft&reg; Exchange 2000</b> na <b>Janela de Recursos</b> "
-"da barra lateral do KOrganizer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
-"select <b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo no Centro de "
-"Controlo do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e "
-"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do TDE ou "
-"seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> "
-"no menu. Seleccione a página de Data & Horas.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode editar os itens 'por-fazer' rapidamente, carregando para tal com o "
-"botão direito do rato no item que deseja alterar, como por exemplo a "
-"prioridade, a categoria ou a data?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode ver e editar um calendário a partir da linha de comandos com o "
-"'konsolekalendar'? Execute o <b>konsolekalendar --help</b> "
-"para ver as opções disponíveis.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
-"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
-"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode guardar o seu calendário num servidor de FTP? Utilize a janela de "
-"ficheiros normal para guardar o calendário num URL do tipo <b>"
-"ftp://utilizador@servidor/ficheiro</b>.\n"
-"O utilizador poderá activar o seu calendário, lê-lo e gravá-lo como se fosse "
-"local. Verifique se não existem duas aplicações do KOrganizer a mexer no mesmo "
-"ficheiro ao mesmo tempo.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode criar itens por-fazer hierárquicos, carregando para tal com o botão "
-"direito do rato num por-fazer existente e seleccionando a opção <b>"
-"Novo 'Sub-Por-Fazer'</b> no menu de contexto?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode ser atribuída uma cor a cada categoria? Os eventos de uma "
-"determinada categoria serão mostrados com essa cor. Você poderá atribuí-los na "
-"secção <b>Cores</b> na janela que aparece depois de seleccionar a opção <b>"
-"Configuração</b>, <b>Configurar o KOrganizer...</b> do menu.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode ver e editar um calendário com o Konqueror? Basta carregar no "
-"ficheiro do calendário para que o Konqueror o abra.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...é possível adicionar um anexo a um evento ou item por-fazer? Para o "
-"fazer, adicione uma ligação à página <b>Anexos</b> na janela <b>"
-"Editar Evento</b> ou <b>Editar o Item Por-Fazer</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode exportar o seu calendário para HTML? Seleccione a opção <b>"
-"Ficheiro</b>, <b>Exportar</b>, <b>Exportar para Página Web...</b> "
-"no menu para abrir a janela <b>Exportar o calendário como uma página Web</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode eliminar os itens por-fazer completos num único passo? Vá ao menu <b>"
-"Ficheiro</b> e escolha <b>Limpar os Completos</b>.\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode criar um novo sub-item por-fazer se colar um item por-fazer, tendo "
-"outro seleccionado?\n"
-"</p>\n"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Editar a Localização de Livre/Ocupado"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "Localização da informação de livre/ocupado para %1 <%2>:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Define a identidade correspondente ao organizador deste item por-fazer ou "
-"evento. As identidades poderão ser definidas na secção 'Pessoal' da "
-"configuração do KOrganizer ou na secção de 'Segurança e Privacidade'->"
-"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do TDE. Para além disso, "
-"as identidades são reunidas a partir da sua configuração do KMail e do livro de "
-"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o TDE no Centro de Controlo, "
-"garanta que selecciona a opção 'Usar a configuração de e-mail do Centro de "
-"Controlo' na secção 'Pessoal' da configuração do KOrganizer."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Identidade como organizador:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Edita o nome do participantes seleccionado na lista acima ou adiciona um novo "
-"participante, se não existirem participantes na lista."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "No&me:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Carregue para adicionar um novo participante"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Edita o papel do participante seleccionado na lista acima."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "Pape&l:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:135
-msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr ""
-"Edita o estado actual de participação da pessoa seleccionada na lista acima."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "Es&tado:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:162
-msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr ""
-"Edita se deve enviar uma mensagem de e-mail para o participante seleccionado na "
-"lista acima, de modo a pedir uma resposta sobre a participação."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "Pedir uma res&posta"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:174
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Adiciona um novo participante à lista. Logo que este tenha sido adicionado, "
-"poderá então editar o nome, papel, estado de participação e se o participante "
-"necessita de responde ao convite. Para seleccionar um participante a partir do "
-"seu livro de endereços, carregue no botão 'Seleccionar o Participante' em "
-"alternativa."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Remove o participante seleccionado da lista acima."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Seleccionar o Destinatário..."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr ""
-"Abre o seu livro de endereços, que lhe permite seleccionar novos participantes "
-"nele."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
-
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "NomePróprio Apelido"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "nome"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizador: %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Apagar o %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Apagar o %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Sem data-limite"
-
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr "A página Geral permite-lhe definir as opções mais comuns do evento."
-
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "&Participantes"
-
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"A página Livre/Ocupado permite-lhe ver se os outros participantes estão livres "
-"ou ocupados durante o seu evento."
-
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar o Evento"
-
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "Novo Evento"
-
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
-
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "O modelo não contém nenhum evento válido."
-
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Mensagem de erro: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Erro ao processar um convite ou actualização."
-
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:296
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
-
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
-
-#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr ""
-"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
-
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail de Escalonamento de Grupo"
-
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar um E-mail"
-
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Não Enviar"
-
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr ""
-"Deseja enviar uma actualização do estado para o organizador desta tarefa?"
-
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "Enviar a Actualização"
-
-#: kogroupware.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
-msgstr ""
-"O seu estado como participante neste evento mudou. Deseja enviar uma "
-"actualização do estado para o organizador deste evento?"
-
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr ""
-"O seu estado como participante neste evento mudou. Deseja enviar uma "
-"actualização do estado para o organizador deste evento?"
-
-#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Você não é o organizador deste evento. Se o modificar, ficará com o seu "
-"calendário desactualizado com o calendário do organizador. Deseja mesmo "
-"modificá-lo?"
-
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Nenhum resumo indicado>"
-
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Alterar o seu Estado"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Alterar o seu estado"
-
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Apagar o %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Adicionar um %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Editar o %1"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Comu&tar a Chamada de Atenção"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Dissociar Esta Ocorrência"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&Dissociar as Ocorrências Futuras"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Servidor de Chamadas de Atenção do KOrganizer"
-
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Manutenção"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Suspender Tudo"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Desactivar Tudo"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Chamadas de Atenção Activas"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Iniciar o Servidor de Chamadas de Atenção no Arranque"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#: koagendaitem.cpp:850
#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
-msgstr ""
-"Existe 1 chamada de atenção activa.\n"
-"Existem %n chamadas de atenção activas."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
-msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
-msgstr ""
-"Deseja iniciar o servidor de chamadas de atenção do KOrganizer no arranque "
-"(lembre-se que não irá obter chamadas de atenção quando o servidor não estiver "
-"a correr)?"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Fechar o Servidor de Chamadas de Atenção do KOrganizer"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Não Iniciar"
-
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "Chamada de Atenção"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Editar as Chamadas de Atenção"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "Os seguintes eventos desencadearam chamadas de atenção:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Duração da suspensão:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "semanas"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
-msgstr ""
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
-msgstr ""
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
-msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
-msgstr ""
-
-#: koagendaview.cpp:629
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Não é possível modificar este item por-fazer, dado que não pode ser bloqueado."
-
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
@@ -4273,6 +520,13 @@ msgstr ""
msgid "&Recur every"
msgstr "&Recorrer a cada"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dias"
+
#: koeditorrecurrence.cpp:181
msgid "week(s) on:"
msgstr "semanas em:"
@@ -4755,86 +1009,477 @@ msgstr ""
msgid "Recurrence"
msgstr "Rec&orrência"
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novo Calendário"
+
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "só para leitura"
+
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Importar o Calendário"
+
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Importar o calendário '%1' no KOrganizer."
+
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Adicionar um novo calendário"
+
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Juntar no calendário actual"
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Abrir numa janela separada"
+
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Mensagem de erro: %1"
+
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Erro ao processar um convite ou actualização."
+
+#: kogroupware.cpp:285
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
+
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr ""
+"Este %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os convidados?"
+
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-mail de Escalonamento de Grupo"
+
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar um E-mail"
+
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Não Enviar"
+
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+"Deseja enviar uma actualização do estado para o organizador desta tarefa?"
+
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Enviar a Actualização"
+
+#: kogroupware.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"O seu estado como participante neste evento mudou. Deseja enviar uma "
+"actualização do estado para o organizador deste evento?"
+
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"O seu estado como participante neste evento mudou. Deseja enviar uma "
+"actualização do estado para o organizador deste evento?"
+
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Você não é o organizador deste evento. Se o modificar, ficará com o seu "
+"calendário desactualizado com o calendário do organizador. Deseja mesmo "
+"modificá-lo?"
+
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Nenhum resumo indicado>"
+
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Adicionar um Item do Diário]"
+
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Define o título deste item do diário."
+
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Título: "
+
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&Hora: "
+
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Determina se este item do diário também tem uma hora associada"
+
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Define a hora associada com este item do diário"
+
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Remover este item do diário"
+
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Editar este item do diário"
+
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Abre uma janela de edição para este item do diário"
+
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Imprimir este item do diário"
+
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Abre a janela de impressão para este item do diário"
+
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Muda o Título deste evento ou por-fazer."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Escolhe onde é que o evento ou por-fazer tomará lugar."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:143
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr ""
+"Permite-lhe seleccionar as categorias a que este evento ou item por-fazer "
+"pertence."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorias: "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar o Destinatário..."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Ac&esso:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+"Define se o acesso a este evento ou item por-fazer é restrito ou não. Lembre-se "
+"por favor que o KOrganizer não usa de momento esta opção, por isso a "
+"implementação das restrições irá depender do servidor de 'groupware'. Isto "
+"significa que os eventos ou itens por-fazer marcados como privados ou "
+"confidenciais poderão estar visíveis para outros."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:185
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"Define a descrição deste evento ou item por-fazer. Este será mostrado numa "
+"chamada de atenção, se esta estiver definida, assim como numa dica, quando você "
+"passar por cima com o cursor do rato."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Activa uma chamada de atenção para este evento ou item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Sem chamadas de atenção"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Activa uma chamada de atenção para este evento ou item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 chamada de atenção avançada configurada"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+msgstr ""
+"Define quanto tempo antes, em relação à ocorrência do evento, em que a chamada "
+"de atenção irá actuar."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Muda a hora inicial deste item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
+msgstr ""
+"Define quanto tempo antes, em relação à ocorrência do evento, em que a chamada "
+"de atenção irá actuar."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Muda a hora-limite deste item por-fazer."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutos"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "horas"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "antes do início"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "antes do fim"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Triggers %1"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Calendário"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
+msgstr "Sem Participantes"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"Um Participante:\n"
+"%n Participantes:"
+
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr ""
+"Importa os calendários indicados como recursos novos para o calendário "
+"predefinido"
+
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"Juntar os calendários indicados no calendário-padrão (i.e., copiar os eventos)"
+
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Abrir os calendários indicados numa janela nova"
+
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Os ficheiros ou URLs dos calendários. A menos que sejam indicadas "
+"explicitamente as opções '-i', '-o' ou '-m' sejam indicados explicitamente, o "
+"utilizador será questionado para saber se importa, junta ou abre numa janela "
+"separada."
+
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Acções"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "Es&calonar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "Barra &lateral"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Escalonar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Filtros"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Detalhes do Filtro"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "Esconder os eventos e itens por-fazer &recorrentes"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -4846,13 +1491,13 @@ msgstr ""
"muito espaço, por isso pode ser útil esconde-los."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "Esconder os por-fazer co&mpletos"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -4864,13 +1509,13 @@ msgstr ""
"sido terminados há algum número de dias é que poderão ser escondidos."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Dias depois de completo:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -4883,13 +1528,13 @@ msgstr ""
"incremental."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -4904,13 +1549,13 @@ msgstr ""
"terminados há mais de 24 horas."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "Esconder os por-fazer &inactivos"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -4920,14 +1565,21 @@ msgstr ""
"tenha sido atingida a data de início. (Lembre-se que a data de início não é a "
"data-limite do item por-fazer.)"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Mostrar todos menos os seleccionados"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -4937,13 +1589,13 @@ msgstr ""
"não</i> contêm as categorias seleccionadas."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Mostrar apenas os seleccionados"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -4953,19 +1605,19 @@ msgstr ""
"pelo menos as categorias seleccionadas."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Modificar..."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Esconder os itens por-fazer não atribuídos a mim"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -4980,164 +1632,170 @@ msgstr ""
"Se não estiver na lista de participantes, o item por-fazer ficará escondido."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Posição"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "antes do início"
-
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "depois do início"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "antes do fim"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "depois do fim"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "&Frequência:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr " vezes"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "&Repetição:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "a cada "
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr " minutos"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "Janela de &Chamada de Atenção"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "Á&udio"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "&Texto da Janela de Chamada de Atenção:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "&Ficheiro de som:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "Ficheiro do &programa:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Todos os ficheiros"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "Ar&gumentos do programa:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "Texto da &mensagem de e-mail:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "Endereços de e-m&ail:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplicar"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "P&ublicar"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
@@ -5150,13 +1808,13 @@ msgstr ""
"está ocupado é que são publicadas, não a razão porque isso acontece."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Pu&blicar automaticamente a sua informação de livre/ocupado"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -5175,13 +1833,13 @@ msgstr ""
"informação e gere o acesso a ela pelos outros utilizadores."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Tempo mínimo entre envios (em minutos):"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -5193,13 +1851,13 @@ msgstr ""
"informação."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -5209,19 +1867,19 @@ msgstr ""
"disponibilizar aos outros."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "dias de informação de livre/ocupado"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
@@ -5235,13 +1893,13 @@ msgstr ""
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "Recordar &a senha"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -5256,16 +1914,22 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, não se recomenda que guarde a sua senha no ficheiro de "
"configuração."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Indique aqui a sua senha de autenticação no servidor de 'groupware'."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -5282,25 +1946,25 @@ msgstr ""
"instância, indique o seu UID."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "Obte&r"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -5310,14 +1974,14 @@ msgstr ""
"ter os calendários deles em conta ao convidá-los para uma reunião."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr ""
"Obter as in&formações de livre/ocupado das outras pessoas automaticamente"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -5329,13 +1993,13 @@ msgstr ""
"servidor para que isto seja possível."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Us&ar o endereço de e-mail completo na obtenção"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
@@ -5344,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"servidor"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
@@ -5359,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"configurar esta opção."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
@@ -5373,43 +2037,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Utili&zador:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "&Senha:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "Recordar a se&nha"
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Seleccion&ar o Destinatário..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Gestão de Modelos"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -5421,20 +2091,20 @@ msgstr ""
"para criar um modelo novo, com base no evento ou tarefa actual."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Aplicar o Modelo"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr ""
"Activa a gravação automática dos ficheiros de calendário abertos manualmente"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -5448,13 +2118,13 @@ msgstr ""
"que é gravado automaticamente ao fim de cada alteração."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "&Intervalo entre gravações em minutos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -5466,56 +2136,56 @@ msgstr ""
"calendário usado em todo o TDE é gravado automaticamente após cada alteração."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Confirmar as remoções"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
"Assinale esta opção para mostrar uma janela de confirmação ao remover os itens."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Arquivar os eventos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Arquivar os itens por-fazer"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Arquivar regularmente os eventos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "O que fazer ao arquivar"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Apagar os eventos antigos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Arquivar os eventos antigos para um ficheiro em separado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -5525,43 +2195,43 @@ msgstr ""
"serão arquivados. A unidade deste valor é indicada noutro campo."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "A unidade em que o tempo de expiração está expresso."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "Em dias"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "Em semanas"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "Em meses"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr "O URL do ficheiro onde os eventos antigos serão arquivados"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Exportar para HTML em todas as gravações"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -5573,19 +2243,19 @@ msgstr ""
"colocado na pasta pessoal do utilizador."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Os Novos Eventos, Itens Por-Fazer e do Diário Deverão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "Ser adicionados ao recurso-padrão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -5595,13 +2265,13 @@ msgstr ""
"diário, antes de usar o recurso normal."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "Perguntar ao utilizador o recurso a usar"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -5616,13 +2286,13 @@ msgstr ""
"Kolab para o TDE."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Enviar a cópia dos eventos, por e-mail, para o dono"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -5632,13 +2302,13 @@ msgstr ""
"KOrganizer envia, ao seu pedido, a todos os participantes do evento."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "Usar a configuração de e-mail do Centro de Controlo"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
@@ -5651,13 +2321,13 @@ msgstr ""
"completo e e-mail."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "&Nome completo"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -5667,13 +2337,13 @@ msgstr ""
"\"Organizador\" nos itens por-fazer e eventos que criar."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "Endereço de e-&mail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -5684,19 +2354,19 @@ msgstr ""
"que criar."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de E-mail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -5706,13 +2376,13 @@ msgstr ""
"de e-mail é usado para a funcionalidade de 'groupware'."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -5723,14 +2393,42 @@ msgstr ""
"transporte de e-mail é usado para a funcionalidade de 'groupware'. Verifique "
"por favor se tem o 'sendmail' instalado, antes de seleccionar esta opção."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
+msgstr ""
+"Seleccione o seu fuso-horário da lista de localizações nesta lista. Se a sua "
+"cidade não constar, seleccione uma que partilhe o mesmo fuso-horário. O "
+"KOrganizer ajustar-se-á automaticamente para a mudança de hora de Verão."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Usar os feriados regionais:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Seleccione aqui de que região pretende usar os feriados. Os feriados definidos "
+"são mostrados como dias sem trabalho no navegador de datas, na agenda, etc."
+
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Hora do compromisso por omissão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -5740,13 +2438,13 @@ msgstr ""
"não indicar uma hora inicial."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Duração predefinida dos novos compromissos (HH:MM)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -5756,13 +2454,13 @@ msgstr ""
"se você não indicar uma data de fim."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default reminder time"
msgstr "Hora por omissão da chamada de atenção:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
@@ -5770,13 +2468,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default time for reminders"
msgstr "Hora por omissão da chamada de atenção:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
@@ -5784,19 +2482,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default time unit for reminders"
msgstr "Hora por omissão da chamada de atenção:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
@@ -5805,13 +2503,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default audio file"
msgstr "Calendário Predefinido"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid ""
"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
@@ -5820,13 +2518,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
@@ -5834,19 +2532,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new To-dos"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
@@ -5854,19 +2552,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Tamanho da hora"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
@@ -5875,13 +2573,13 @@ msgstr ""
"agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr "Mostrar os eventos que recorrem diariamente no navegador de datas"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -5893,13 +2591,13 @@ msgstr ""
"outros eventos (recorrentes não-diários)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr "Mostrar os eventos que recorrem semanalmente no navegador de datas"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -5911,13 +2609,13 @@ msgstr ""
"proeminência aos outros eventos (recorrentes não-semanais)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279
#, no-c-format
msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
@@ -5925,13 +2623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr "Activar as dicas que mostram o resumo dos eventos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
@@ -5941,13 +2639,13 @@ msgstr ""
"com o rato por cima de um evento."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Mostrar os itens por-fazer nas janelas diárias, semanais e mensais"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -5958,13 +2656,13 @@ msgstr ""
"pendentes e recorrentes."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Activar as barras de posicionamento nas células da janela mensal"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -5975,13 +2673,13 @@ msgstr ""
"qualquer maneira."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr "A selecção do intervalo de tempo na agenda inicia o editor de eventos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -5994,13 +2692,13 @@ msgstr ""
"de fim do evento que está a planear."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "Mostrar a hora actual (linha Marcus Bains)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -6010,86 +2708,86 @@ msgstr ""
"que indica a hora actual (a linha Marcus-Bains)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Mostrar os segundos na linha da hora actual"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr ""
"Assinale esta opção se quiser mostrar os segundos na linha da hora actual."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr "Seleccione aqui a cor do horário de trabalho na agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Imprimir o Calendário"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Abrir os calendários indicados numa janela nova"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "O dia começa às"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
@@ -6099,13 +2797,13 @@ msgstr ""
"anterior que usa para os eventos, dado que vai ser mostrada no topo."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Hora de início do dia"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -6115,13 +2813,13 @@ msgstr ""
"serão marcadas a cores pelo KOrganizer."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Hora de fim do dia"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -6131,13 +2829,13 @@ msgstr ""
"serão marcadas a cores pelo KOrganizer."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Excluir os feriados"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
@@ -6147,25 +2845,25 @@ msgstr ""
"nas férias."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "Colors used in month view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the month view items."
msgstr "Seleccione aqui a cor do horário de trabalho na agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "A janela mensal ocupa toda a janela"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -6179,13 +2877,13 @@ msgstr ""
"detalhes do item e a lista de recursos, não serão apresentados."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "A janela Por-Fazer ocupa a janela toda"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -6200,13 +2898,13 @@ msgstr ""
"apresentados."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Gravar os itens por-fazer completos nos itens do diário"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
@@ -6216,13 +2914,13 @@ msgstr ""
"por-fazer num novo item do seu diário."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Próximos x dias"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -6235,13 +2933,13 @@ msgstr ""
"&quot;Ver&quot;."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Usar a comunicação de 'Groupware'"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -6255,19 +2953,19 @@ msgstr ""
"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o TDE)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Cor dos feriados"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -6278,13 +2976,13 @@ msgstr ""
"datas."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Cor de realce"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -6294,61 +2992,61 @@ msgstr ""
"seleccionada de momento na sua agenda e no navegador de datas."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Cor de fundo da janela da agenda"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Seleccione aqui a cor de fundo da janela da agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Cor das horas de trabalho"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr "Seleccione aqui a cor do horário de trabalho na agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Cor dos itens por-fazer para hoje"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Seleccione aqui a cor dos itens por-fazer para hoje."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Cor dos itens por-fazer atrasados"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Seleccione aqui a cor dos itens por-fazer atrasados."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
@@ -6357,13 +3055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Barra da hora"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -6376,13 +3074,13 @@ msgstr ""
"tipo de letra das horas na barra de horas."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Vista da agenda"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -6394,13 +3092,13 @@ msgstr ""
"escolher o tipo de letra dos eventos na agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Linha da hora actual"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -6413,13 +3111,13 @@ msgstr ""
"agenda."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensal"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -6431,55 +3129,55 @@ msgstr ""
"permite escolher o tipo de letra do texto da vista mensal."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "URL de Publicação da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "URL para publicar as informações de livre/ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Utilizador de Publicação da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "O nome de utilizador para publicar as informações de livre/ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Senha de Publicação da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "A senha para publicar as informações de livre/ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Activar a Obtenção Automática dos Dados de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -6489,13 +3187,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Usar o endereço de e-mail completo na obtenção"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -6510,241 +3208,241 @@ msgstr ""
"por exemplo ze.ifb."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "URL de Obtenção da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Utilizador de Obtenção da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Senha de Obtenção da Informação de Livre/Ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "A senha para obter a informação de livre/ocupado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Hora do compromisso por omissão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Hora do compromisso por omissão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Opções da impressão anual"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "Imprimir o &Ano:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Número de &páginas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opções de Visualização"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Mostrar os eventos sub-diários como:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Mostrar os feriados como:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Caixas de Tempo"
+
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
msgid "CalPrintJournal_Base"
msgstr "CalPrintJournal_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Intervalo da Data e Hora"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "&All journal entries"
msgstr "Todos os itens de &diário"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Date &range:"
msgstr "&Gama de datas:"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "Data &inicial:"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "&End date:"
msgstr "Data &final:"
#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid "CalPrintList_Base"
msgstr "CalPrintList_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Print Incidences of Type"
msgstr "Imprimir as Incidências do Tipo"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "&To-dos"
msgstr "&Por-fazer"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "&Journals"
msgstr "&Diários"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Opções da impressão anual"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "Imprimir o &Ano:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Número de &páginas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Visualização"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Mostrar os eventos sub-diários como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Mostrar os feriados como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Caixas de Tempo"
-
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Lista de Itens Por-fazer"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Itens Por-fazer a Imprimir"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "Imprimir todos os itens por-f&azer"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Imprimir só os itens por-fazer &não terminados"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "Imprimir apenas os itens por-fazer a terminar no inte&rvalo:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
@@ -6756,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"data de início."
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
@@ -6768,119 +3466,79 @@ msgstr ""
"data de fim."
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Informação a Incluir"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioridade"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "&Descrição"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Data-limite"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Per&centagem completa"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Opções de Ordenação"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Campo de ordenação:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Direcção de ordenação:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Ligar os sub-ite&ns por-fazer com os seus pais"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Riscar &os resumos dos itens por-fazer completos"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintIncidence_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "Deta&lhes (visibilidade, segredo, etc.)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr "&Notas, Sub-itens"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "Ane&xos"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Usar cores"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Se quiser usar cores para distinguir certas categorias na impressão, assinale "
-"esta opção."
-
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -6892,33 +3550,33 @@ msgstr ""
"Data de fim</i> para indicar a data final do intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "End ti&me:"
msgstr "Hora fi&nal:"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Todos os eventos que começarem após a hora indicada não serão impressos."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951
#, no-c-format
msgid "Start &time:"
msgstr "&Hora inicial:"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Todos os eventos que começarem antes da hora indicada não serão impressos."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -6929,8 +3587,14 @@ msgstr ""
"Esta opção permite-lhe indicar a data de fim do intervalo de datas. Use a <i>"
"Data de início</i> para indicar a data inicial do intervalo."
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Usar cores"
+
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -6940,19 +3604,19 @@ msgstr ""
"assinalar esta opção. Serão usadas as cores da categoria."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Disposição da Impressão"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Imprimir como uma página de &Filofax"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
@@ -6961,13 +3625,13 @@ msgstr ""
"tenham uma superfície grande."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Imprimir como vis&ta de horário"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -6979,13 +3643,13 @@ msgstr ""
"a opção <i>Usar as Cores</i>."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Imprimir como vista de semana separada"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -6997,13 +3661,13 @@ msgstr ""
"paisagem, enquanto a vista semanal separada é impressa em modo retrato."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
msgstr "Incluir os itens por-fazer que terminam nos &dias impressos"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
@@ -7012,14 +3676,140 @@ msgstr ""
"Assinale esta opção se quiser ter os itens por-fazer na impressão, colocados "
"pela sua data de conclusão."
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Deverá assinalar esta opção se quiser imprimir os itens por-fazer que expiram "
+"numa das datas definidas pelo intervalo de datas indicado."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
+"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o fim "
+"deste intervalo. A hora de início deverá ser definida com a opção <i>"
+"Hora inicial</i>. Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, "
+"se assinalar a opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os "
+"eventos</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
+"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o fim "
+"deste intervalo. A hora de início deverá ser definida com a opção <i>"
+"Hora inicial</i>. Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, "
+"se assinalar a opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os "
+"eventos</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "E&xtender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo "
+"necessário para que todos os eventos sejam mostrados."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
+"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o início "
+"deste intervalo. A hora de fim deverá ser definida com a opção <i>Hora final</i>"
+". Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, se assinalar a "
+"opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
+"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o início "
+"deste intervalo. A hora de fim deverá ser definida com a opção <i>Hora final</i>"
+". Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, se assinalar a "
+"opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Se quiser usar cores para distinguir certas categorias na impressão, assinale "
+"esta opção."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr "Deta&lhes (visibilidade, segredo, etc.)"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr "&Notas, Sub-itens"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "Ane&xos"
+
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "Mês ini&cial:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:2002
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -7031,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"Mês final</i> para definir o último mês deste intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -7043,13 +3833,13 @@ msgstr ""
"Mês final</i> para definir o último mês deste intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "Mês &final:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -7061,26 +3851,26 @@ msgstr ""
"Mês inicial</i> para definir o primeiro mês deste intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Imprimir os &números dos meses"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr ""
"Active isto para imprimir os números da semana à esquerda de cada linha."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2035
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "Imprimir os eventos e itens por-fazer re&correntes diariamente"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:2038
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -7092,13 +3882,13 @@ msgstr ""
"desnecessariamente complicada."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2041
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Imprimir os eventos e itens por-fazer recorren&tes semanalmente"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:2044
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -7107,517 +3897,939 @@ msgstr ""
"É semelhante ao \"Imprimir os eventos e itens por-fazer recorrentes "
"diariamente\". Estes serão omitidos ao fazer uma impressão do mês seleccionado."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
+#: koprefs.cpp:87
msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Deverá assinalar esta opção se quiser imprimir os itens por-fazer que expiram "
-"numa das datas definidas pelo intervalo de datas indicado."
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendario.html"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Compromisso"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Negócios"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunião"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefonema"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Educação"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Feriado"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Férias"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Ocasião Especial"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de Nascimento"
+
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Editar o Por-fazer"
+
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Novo Por-fazer"
+
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "O modelo não contém nenhum item por-fazer válido."
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
-"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o fim "
-"deste intervalo. A hora de início deverá ser definida com a opção <i>"
-"Hora inicial</i>. Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, "
-"se assinalar a opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os "
-"eventos</i>."
+"<p>...pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados num Palm Pilot "
+"usando o <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
-"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o fim "
-"deste intervalo. A hora de início deverá ser definida com a opção <i>"
-"Hora inicial</i>. Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, "
-"se assinalar a opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os "
-"eventos</i>."
+"<p>...é possível mostrar a hora actual no calendário? Active a linha da hora "
+"actual na janela que aparece depois de seleccionar a opção <b>Configuração</b>"
+", \n"
+"<b>Configurar o KOrganizer...</b> do menu.\n"
+"</p>\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "E&xtender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta activar o 'plugin' <b>"
+"Recurso de Microsoft&reg; Exchange 2000</b> na <b>Janela de Recursos</b> "
+"da barra lateral do KOrganizer.\n"
+"</p>\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:21
msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Assinale esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo "
-"necessário para que todos os eventos sejam mostrados."
+"<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo no Centro de "
+"Controlo do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e "
+"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do TDE ou "
+"seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> "
+"no menu. Seleccione a página de Data & Horas.\n"
+"</p>\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:28
msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
-"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o início "
-"deste intervalo. A hora de fim deverá ser definida com a opção <i>Hora final</i>"
-". Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, se assinalar a "
-"opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+"<p>...pode editar os itens 'por-fazer' rapidamente, carregando para tal com o "
+"botão direito do rato no item que deseja alterar, como por exemplo a "
+"prioridade, a categoria ou a data?\n"
+"</p>\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:34
msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"É possível imprimir apenas aqueles eventos que estejam dentro de um determinado "
-"intervalo de tempo. Com este campo de selecção da hora, poderá definir o início "
-"deste intervalo. A hora de fim deverá ser definida com a opção <i>Hora final</i>"
-". Lembre-se que poderá modificar automaticamente estas opções, se assinalar a "
-"opção <i>Extender o intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+"<p>...pode ver e editar um calendário a partir da linha de comandos com o "
+"'konsolekalendar'? Execute o <b>konsolekalendar --help</b> "
+"para ver as opções disponíveis.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Muda o Título deste evento ou por-fazer."
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Escolhe onde é que o evento ou por-fazer tomará lugar."
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode guardar o seu calendário num servidor de FTP? Utilize a janela de "
+"ficheiros normal para guardar o calendário num URL do tipo <b>"
+"ftp://utilizador@servidor/ficheiro</b>.\n"
+"O utilizador poderá activar o seu calendário, lê-lo e gravá-lo como se fosse "
+"local. Verifique se não existem duas aplicações do KOrganizer a mexer no mesmo "
+"ficheiro ao mesmo tempo.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode criar itens por-fazer hierárquicos, carregando para tal com o botão "
+"direito do rato num por-fazer existente e seleccionando a opção <b>"
+"Novo 'Sub-Por-Fazer'</b> no menu de contexto?\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:143
+#: tips.cpp:58
msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Permite-lhe seleccionar as categorias a que este evento ou item por-fazer "
-"pertence."
+"<p>...pode ser atribuída uma cor a cada categoria? Os eventos de uma "
+"determinada categoria serão mostrados com essa cor. Você poderá atribuí-los na "
+"secção <b>Cores</b> na janela que aparece depois de seleccionar a opção <b>"
+"Configuração</b>, <b>Configurar o KOrganizer...</b> do menu.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorias: "
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode ver e editar um calendário com o Konqueror? Basta carregar no "
+"ficheiro do calendário para que o Konqueror o abra.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar o Destinatário..."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...é possível adicionar um anexo a um evento ou item por-fazer? Para o "
+"fazer, adicione uma ligação à página <b>Anexos</b> na janela <b>"
+"Editar Evento</b> ou <b>Editar o Item Por-Fazer</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Ac&esso:"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode exportar o seu calendário para HTML? Seleccione a opção <b>"
+"Ficheiro</b>, <b>Exportar</b>, <b>Exportar para Página Web...</b> "
+"no menu para abrir a janela <b>Exportar o calendário como uma página Web</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
+#: tips.cpp:82
msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
msgstr ""
-"Define se o acesso a este evento ou item por-fazer é restrito ou não. Lembre-se "
-"por favor que o KOrganizer não usa de momento esta opção, por isso a "
-"implementação das restrições irá depender do servidor de 'groupware'. Isto "
-"significa que os eventos ou itens por-fazer marcados como privados ou "
-"confidenciais poderão estar visíveis para outros."
+"<p>...pode eliminar os itens por-fazer completos num único passo? Vá ao menu <b>"
+"Ficheiro</b> e escolha <b>Limpar os Completos</b>.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
+#: tips.cpp:87
msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Define a descrição deste evento ou item por-fazer. Este será mostrado numa "
-"chamada de atenção, se esta estiver definida, assim como numa dica, quando você "
-"passar por cima com o cursor do rato."
+"<p>...pode criar um novo sub-item por-fazer se colar um item por-fazer, tendo "
+"outro seleccionado?\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:202
+#: actionmanager.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Activa uma chamada de atenção para este evento ou item por-fazer."
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Importar um &Calendário..."
-#: koeditorgeneral.cpp:203
+#: actionmanager.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "Sem chamadas de atenção"
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importar do Ical do UNIX"
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Obter &Coisas Novas..."
+
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Exportar numa Página &Web..."
+
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Enviar &Coisas Novas..."
+
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Ar&quivar os Itens Antigos..."
+
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "Activa uma chamada de atenção para este evento ou item por-fazer."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Lim&par os Por-Fazer Completos"
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "1 chamada de atenção avançada configurada"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "O que se &Segue"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dia"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"Define quanto tempo antes, em relação à ocorrência do evento, em que a chamada "
-"de atenção irá actuar."
+"O Dia Segui&nte\n"
+"Os %n Dias Segui&ntes"
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Muda a hora inicial deste item por-fazer."
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "S&emana útil"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Semana"
+
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Mês"
+
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "Lis&ta de Itens Por-fazer"
+
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Diário"
+
+#: actionmanager.cpp:377
#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Centrar a Janela"
+
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Actualiza&r"
+
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "F&iltrar"
+
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Ampliar Horizontalmente"
+
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Reduzir Horizontalmente"
+
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Ampliar Verticalmente"
+
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Reduzir Verticalmente"
+
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Ir para &Hoje"
+
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "&Avançar"
+
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Novo E&vento..."
+
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Novo &Por-Fazer..."
+
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Novo Su&b-por-fazer..."
+
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Novo &Diário..."
+
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "Mo&strar"
+
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "Tor&nar o Sub-por-fazer Independente"
+
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Publicar a Informação do Item..."
+
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Env&iar o Convite aos Participantes"
+
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Pe&dir a Actualização"
+
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Enviar o &Cancelamento aos Participantes"
+
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Enviar a Act&ualização do Estado"
+
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Define quanto tempo antes, em relação à ocorrência do evento, em que a chamada "
-"de atenção irá actuar."
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Pedir u&ma Alteração"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
+#: actionmanager.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Muda a hora-limite deste item por-fazer."
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "antes do fim"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Enviar por E-&mail a Informação de Livre/Ocupado..."
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Enviar a Informação de Livre/Oc&upado"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Calendário"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Livro de Endereços"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Mostrar o Navegador de Datas"
+
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Mostrar a Vista dos Itens Por-Fazer"
+
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Mostrar o Visualizador de Itens"
+
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Mostrar a Vista de Recursos"
+
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Mostrar os Botões do &Recurso"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Configurar a &Data e Hora..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Gerir os &Filtros de Visualização..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Gerir &as Categorias..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "&Configurar o Calendário..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Ficheiros de Calendários"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "Sem Participantes"
+msgid ""
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"Você não tem nenhum ficheiro ical na sua pasta pessoal.\n"
+"A importação não pode continuar.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, fuzzy, c-format
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
-"Um Participante:\n"
-"%n Participantes:"
+"O KOrganizer importou e juntou o seu ficheiro .calendar do 'ical' ao calendário "
+"que está actualmente aberto."
-#: eventarchiver.cpp:101
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
+"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos enquanto analisava o seu "
+"ficheiro ical, e teve que os ignorar; por favor, verifique se todos os dados "
+"relevantes foram importados correctamente."
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "Arquivar os itens por-fazer"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Importação do ICal Bem Sucedida com Avisos"
-#: eventarchiver.cpp:120
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
+"O KOrganizer encontrou alguns erros ao analisar o seu ficheiro .calendar do "
+"ical; a importação falhou."
-#: eventarchiver.cpp:148
+#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
msgstr ""
-"Deseja apagar sem gravar todos os itens anteriores a %1?\n"
-"Os seguintes itens serão apagados:"
+"O KOrganizer não acha que o seu ficheiro .calendar seja um calendário ical "
+"válido; a importação falhou."
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Apagar os Itens Antigos"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Novo calendário '%1'."
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do arquivo %1."
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Não é possível obter o calendário de '%1'."
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo no destino final."
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Foi adicionado o recurso de calendário ao URL '%1'."
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr ""
-"Importa os calendários indicados como recursos novos para o calendário "
-"predefinido"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Não foi possível criar o recurso do calendário '%1'."
-#: korganizer_options.h:37
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Juntou-se o calendário '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Abriu-se o calendário '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"Juntar os calendários indicados no calendário-padrão (i.e., copiar os eventos)"
+"O seu calendário será gravado no formato iCalendar. Utilize o 'Exportar para "
+"vCalendar' para gravar no formato vCalendar."
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Abrir os calendários indicados numa janela nova"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Conversão do Formato"
-#: korganizer_options.h:40
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
+
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Não foi possível enviar o calendário para '%1'"
+
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "O calendário '%1' foi gravado."
+
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro."
+
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Não foi possível gravar o calendário no ficheiro %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Os ficheiros ou URLs dos calendários. A menos que sejam indicadas "
-"explicitamente as opções '-i', '-o' ou '-m' sejam indicados explicitamente, o "
-"utilizador será questionado para saber se importa, junta ou abre numa janela "
-"separada."
+"Este calendário foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "Recorre"
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"O Dia Segui&nte\n"
+"Os %n Dias Segui&ntes"
-#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Data Inicial"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr ""
+"Não foi possível correr o módulo de controlo para o formato da data e hora."
-#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "Data/Hora Limite"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Mo&strar o Evento"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Editar o Evento..."
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Dados binários]"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "Apa&gar o Evento"
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Adicionar um Anexo"
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "Mo&strar o Por-fazer"
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "Anexos:"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Editar o Por-fazer..."
-#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Hora do compromisso por omissão"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "Apa&gar o Por-fazer"
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
-
-#: koeditorattachments.cpp:204
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "Ane&xos"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Imprimir o Calendário"
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:210
+#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
+#: actionmanager.cpp:1620
+msgid ""
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:224
+#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma data adequada."
+
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:258
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "Adicionar um Anexo"
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Ane&xos"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anexos:"
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
msgstr ""
-"Mostra uma lista dos itens actuais (ficheiros, correio, etc.) que foram "
-"associados com este evento ou item por-fazer. A coluna do URI mostra a "
-"localização do ficheiro."
-#: koeditorattachments.cpp:474
+#: actionmanager.cpp:1706
#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "Adicionar um Anexo"
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Anexos:"
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Desfazer (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refazer (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
msgstr ""
-"Mostra uma janela que é usada para seleccionar um anexo a adicionar a este "
-"evento ou item por-fazer."
+"Este calendário contém modificações não gravadas. Deseja gravá-las antes de "
+"sair?"
-#: koeditorattachments.cpp:486
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Não é possível gravar o calendário. Deseja à mesma fechar esta janela?"
+
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Não é possível sair. A gravação ainda está a decorrer."
+
+#: actionmanager.cpp:1984
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
msgstr ""
-"Remove o anexo seleccionado na lista acima deste evento ou item por-fazer."
+"A gravação do '%1' falhou. Verifique por favor se o recurso está bem "
+"configurado.\n"
+"Deseja ignorar o problema e continuar sem gravar ou quer cancelar a gravação?"
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Erro de Gravação"
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar Para"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "O URL '%1' é inválido."
-#: koeditorattachments.cpp:721
+#: actionmanager.cpp:2025
#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o recurso <b>%1</b>?</qt>"
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Não foi possível criar o recurso do calendário '%1'."
-#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Anexos:"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Não foi possível carregar o calendário."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "O participante \"%1\" foi adicionado ao item \"%2\" do calendário"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Os eventos obtidos serão reunidos no seu calendário actual."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Participante adicionado"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Editar os Filtros do Calendário"
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Carregue neste botão para definir um novo filtro."
-#: koagendaitem.cpp:850
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Carregue neste botão para remover o filtro actualmente activo."
+
+#: filtereditdialog.cpp:189
#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Novo Filtro de %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "O que se Segue?"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Confirmação de Remoção"
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Senha de Obtenção da Informação de Livre/Ocupado"
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "Eventos:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo"
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "Por-fazer:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Início:"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Eventos e por-fazer que necessitam de resposta:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Fim:"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+"Define o nível de ampliação do diagrama de Gantt. O 'Hora' mostra um intervalo "
+"de várias horas, o 'Dia' mostra um intervalo com alguns dias, o 'Semana' mostra "
+"um intervalo com alguns meses e o 'Mês' mostra um intervalo com alguns anos, "
+"enquanto o 'Automático' selecciona o intervalo mais apropriado para o evento ou "
+"item por-fazer actual."
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Fim: %1)"
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "Escala: "
-#: navigatorbar.cpp:75
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "Hora"
-#: navigatorbar.cpp:81
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
-#: navigatorbar.cpp:88
-msgid "Next month"
-msgstr "Mês seguinte"
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
-#: navigatorbar.cpp:94
-msgid "Next year"
-msgstr "Ano seguinte"
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
-#: navigatorbar.cpp:101
-msgid "Select a month"
-msgstr "Escolha um mês"
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
-#: navigatorbar.cpp:108
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Centrar no Início"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "Centra o diagrama de Gantt na hora e dia de início deste evento."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Obter a Data"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr ""
+"Move o evento para uma data e hora em que todos os participantes estejam "
+"livres."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Volta a carregar os dados de Livre/Ocupado de todos os participantes dos "
+"servidores correspondentes."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Mostra a informação de livre/ocupado de todos os participantes. Se fizer "
+"duplo-click no item de um participante, poderá indicar a localização da "
+"informação de Livre/Ocupado dele."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Select a year"
-msgstr "Escolha um mês"
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participantes:"
-#: navigatorbar.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "A reunião já tem horas de início/fim adequadas."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"_: monthname\n"
-"%1"
-msgstr "%1 de %2"
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
+msgstr ""
-#: navigatorbar.cpp:178
-#, c-format
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma data adequada."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
-"_: 4 digit year\n"
-"%1"
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"Dos %1 participantes, %2 aceitaram, %3 aceitaram condicionalmente e %4 "
+"recusaram."
+
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Calendário Activo"
+
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Calendário Predefinido"
+
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Datas de Nascimento"
+
#: publishdialog.cpp:43
msgid "Select Addresses"
msgstr "Seleccionar os Endereços"
@@ -7626,82 +4838,234 @@ msgstr "Seleccionar os Endereços"
msgid "(EmptyName)"
msgstr "(NomeVazio)"
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr ""
-"Não é possível mover o item por-fazer para si próprio ou para um dos seus "
-"filhos."
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(MensagemVazia)"
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Largar o Item Por-fazer"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Exportar o Calendário como uma Página Web"
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Não é possível alterar o pai do item por-fazer, dado que este não consegue ser "
-"bloqueado."
+"Está prestes a atribuir todas as preferências aos seus valores predefinidos. "
+"Todas as modificações serão perdidas."
-#: kotodoview.cpp:278
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "A Atribuir os Valores Predefinidos"
+
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Repor as Predefinições"
+
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Gama de Datas"
+
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Tipo de Vista"
+
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Por-fazer"
+
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Procurar Eventos"
+
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Procurar por:"
+
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Procurar Por"
+
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Por-fazer"
+
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Itens do &diário"
+
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "D&e:"
+
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "A&té:"
+
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Os e&ventos têm de estar completamente incluídos"
+
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Incluir os por-fazer se&m data-limite"
+
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Resu&mos"
+
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Desc&rições"
+
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "Cate&gorias"
+
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"Não é possível adicionar participantes ao item por-fazer, porque não foi "
-"possível bloquear o item."
+"A expressão de procura é inválida; não é possível executar a procura. Por "
+"favor, indique uma expressão de procura, usando meta-caracteres '*' e '?' onde "
+"for necessário."
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Itens por-fazer:"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr ""
+"Não foram encontrados eventos correspondentes à sua expressão de procura."
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Carregue para adicionar um novo por-fazer"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Servidor de Chamadas de Atenção do KOrganizer"
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Data/Hora Limite"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutenção"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Ordenar Id"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Chamada de Atenção"
-#: kotodoview.cpp:417
-msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "não indicada"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Tor&nar este Por-Fazer Independente"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Desactivar Tudo"
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Tornar todos os Sub-por-fazer &Independentes"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Editar as Chamadas de Atenção"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Copiar Para"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Mover Para"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Os seguintes eventos desencadearam chamadas de atenção:"
-#: kotodoview.cpp:476
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Duração da suspensão:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "semanas"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer."
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Li&mpar os Completos"
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Novo Por-Fazer..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Suspender Tudo"
-#: kotodoview.cpp:487
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Chamadas de Atenção Activas"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Iniciar o Servidor de Chamadas de Atenção no Arranque"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "Lim&par os Completos"
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"Existe 1 chamada de atenção activa.\n"
+"Existem %n chamadas de atenção activas."
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Deseja iniciar o servidor de chamadas de atenção do KOrganizer no arranque "
+"(lembre-se que não irá obter chamadas de atenção quando o servidor não estiver "
+"a correr)?"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Fechar o Servidor de Chamadas de Atenção do KOrganizer"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Não Iniciar"
+
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
#: previewdialog.cpp:54
#, fuzzy
@@ -7723,6 +5087,60 @@ msgstr "Adicionar um novo calendário"
msgid "Select path for new calendar"
msgstr "Adicionar um novo calendário"
+#: freebusymanager.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não está configurado qualquer URL para enviar a sua lista com a informação "
+"de livre/ocupado. Por favor, configure-o na janela de configuração do "
+"KOrganizer, na página \"Livre/Ocupado\". "
+"<br>Contacte o seu administrador de sistemas, para saber o URL exacto e os "
+"detalhes da conta.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Sem URL de Envio da Informação de Livre/Ocupado"
+
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>O URL de destino '%1' indicado é inválido.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
+
+#: freebusymanager.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O programa não conseguiu enviar a lista de livre/ocupado para o URL '%1'. "
+"Poderá existir um problema com os direitos de acesso, ou então você indicou um "
+"URL incorrecto. O sistema indicou: <em>%2</em>."
+"<br>Verifique por favor o URL ou contacte o seu administrador de sistemas.</qt>"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Seleccione as datas que deseja mostrar na área principal do KOrganizer aqui. "
+"Mantenha carregado o botão do rato para seleccionar mais que um dia.</p>"
+"<p>Carregue nos botões de topo para escolher os meses ou anos seguintes / "
+"anteriores.</p>"
+"<p>Cada linha mostra uma semana. O número da coluna esquerda é o número da "
+"semana no ano. Carregue nelle para seleccionar a semana inteira.</p></qt>"
+
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
msgstr "Gerir os Modelos"
@@ -7751,6 +5169,236 @@ msgstr "Duplicar o Nome do Modelo"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Teste dos Fusos-Horários do KOrganizer"
+
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "A Gravar o Calendário"
+
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Fuso-horário:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Sem selecção]"
+
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhuma)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Chamada de Atenção"
+
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Hora por omissão da chamada de atenção:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas de Trabalho"
+
+#: koprefsdialog.cpp:387
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para que o KOrganizer marque as horas de trabalho deste dia "
+"da semana. Se este for um dia da semana para si, assinale esta opção, caso "
+"contrário as horas de trabalho não ficarão marcadas a cores."
+
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Navegador de Datas"
+
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Vista da Agenda"
+
+#: koprefsdialog.cpp:530
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " pontos"
+
+#: koprefsdialog.cpp:537
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " dias"
+
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "Vista Mensal"
+
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "Vista dos Itens Por-fazer"
+
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "Texto do evento"
+
+#: koprefsdialog.cpp:711
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"Seleccione aqui a categoria do evento que deseja modificar. Poderá alterar a "
+"cor da categoria seleccionada com o botão abaixo."
+
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr ""
+"Escolha aqui a cor da categoria de evento de seleccionada com a lista abaixo."
+
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: koprefsdialog.cpp:730
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"Seleccione aqui o recurso que deseja modificar. Poderá alterar a cor do recurso "
+"seleccionado com o botão abaixo."
+
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "Escolha aqui a cor do recurso seleccionado na lista acima."
+
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "Cliente Escalonador de E-mail"
+
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "Cliente de e-mail"
+
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Endereços de e-mail adicionais:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Adicione, edite ou remova os endereços de e-mail adicionais aqui. Estes "
+"endereços são os que você tem para além do definido nas preferências pessoais. "
+"Se for um participante de um evento, mas usar outro endereço de e-mail lá, terá "
+"de listar este endereço para que o KOrganizer o reconheça como seu."
+
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Edite os endereços de e-mail adicionais aqui. Para editar um endereço, "
+"seleccione-o na lista acima ou carregue no botão \"Novo\" em baixo. Estes "
+"endereços de e-mail são os que você tem, para além do definido nas preferências "
+"pessoais."
+
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Carregue neste botão para adicionar um novo item na lista de endereços de "
+"e-mail adicionais. Use o campo de edição acima para editar o item novo."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "Configurar o '&Plugin'..."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr ""
+"Este botão permite-lhe configurar o 'plugin' que tenha seleccionado na lista "
+"acima"
+
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Não é possível configurar este 'plugin'"
+
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Mostra alguma informação sobre os participantes actuais. Para editar um "
+"participante, seleccione-o nesta lista e modifique os valores na área abaixo. "
+"Carregue no título de uma coluna para ordenar a lista de acordo com essa "
+"coluna. A coluna RSFF indica se é necessária ou não alguma resposta por parte "
+"do participante."
+
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
+
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSFF"
+
+#: koeditordetails.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Apagar o Por-fazer"
+
+#: koeditordetails.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Apagar o Por-fazer"
+
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Visualizador de Contra-Eventos"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
@@ -7787,92 +5435,615 @@ msgid ""
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Editar o Item do Diário"
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Visualizador de Eventos"
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Este item do diário será apagado definitivamente."
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Recorre"
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "O modelo não contém nenhum diário válido."
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Data Inicial"
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Data/Hora Limite"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
msgstr ""
-"Não é possível bloquear o item para o modificar. Não poderá efectuar quaisquer "
-"modificações."
+"Define as opções relacionadas com a data e hora do evento ou item por-fazer."
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "O Bloqueio Falhou"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Início:"
-#: freebusymanager.cpp:236
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Fim:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "Todo o Dia"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Rec&orrência"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "C&hamada de atenção:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Mostrar a &hora como:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr ""
+"Define como é que esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupada"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duração: "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
-"<qt>Não está configurado qualquer URL para enviar a sua lista com a informação "
-"de livre/ocupado. Por favor, configure-o na janela de configuração do "
-"KOrganizer, na página \"Livre/Ocupado\". "
-"<br>Contacte o seu administrador de sistemas, para saber o URL exacto e os "
-"detalhes da conta.</qt>"
+"Um Dia\n"
+"%n Dias"
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Sem URL de Envio da Informação de Livre/Ocupado"
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"Uma hora\n"
+"%n horas"
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>O URL de destino '%1' indicado é inválido.</qt>"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL inválido"
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos"
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
msgstr ""
-"<qt>O programa não conseguiu enviar a lista de livre/ocupado para o URL '%1'. "
-"Poderá existir um problema com os direitos de acesso, ou então você indicou um "
-"URL incorrecto. O sistema indicou: <em>%2</em>."
-"<br>Verifique por favor o URL ou contacte o seu administrador de sistemas.</qt>"
+"Mostra a duração do evento ou item por-fazer, com a data e hora actuais de "
+"início e fim."
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Não existe nenhuma instância do KMail em execução."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "De: %1 Para: %2 %3"
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Editar o Por-fazer"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Por favor, indique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'."
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "Novo Por-fazer"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Por favor, indique uma hora de fim válida, como por exemplo '%1'."
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "O modelo não contém nenhum item por-fazer válido."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Por favor, indique uma data de início válida, como por exemplo '%1'."
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Visualizador de Contra-Eventos"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Por favor especifique uma data final válida, como por exemplo '%1'."
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Novo Calendário"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"O evento termina antes de começar.\n"
+"Por favor, corrija as datas e/ou as horas."
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "só para leitura"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Alterar o seu Estado"
+
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Alterar o seu estado"
+
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Apagar o %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Adicionar um %1"
+
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Editar o %1"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Nenhum item seleccionado</em></p>"
+"<p>Seleccione um evento, item por-fazer ou do diário para ver aqui os seus "
+"detalhes.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Veja os detalhes dos eventos, os itens do diário ou os itens por-fazer "
+"seleccionados na área principal do KOrganizer aqui."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Não foi possível ler o calendário '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"A configuração do fuso-horário foi alterada. Deseja manter a hora absoluta dos "
+"itens do seu calendário, o que irá mostrá-las numa hora diferente da anterior "
+"ou movê-las, para que seja a mesma hora no novo fuso-horário?"
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Manter as Horas Absolutas?"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Manter as Horas"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Mover as Horas"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Por-fazer completo: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Diário de %1"
+
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"O item \"%1\" está filtrado de acordo com as suas regras actuais, como tal será "
+"escondido e não irá aparecer na janela."
+
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filtro Aplicado"
+
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "O item \"%1\" será apagado definitivamente."
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
+"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
+"sub-itens?"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Apagar Apenas Este"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
+"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
+"sub-itens?"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Apagar Apenas Este"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "&Copiar Para"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Por favor, indique uma data de início válida."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Não é possível passar o sub-item por-fazer para um item por-fazer de topo, "
+"porque não pode ser bloqueado."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Tornar os sub-por-fazer independentes"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Dissociar a ocorrência"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Dissociar a ocorrência falhou."
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "A Separação Falhou"
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Dissociar as ocorrências futuras"
+
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Dissociar as ocorrências futuras falhou."
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nenhum item seleccionado."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicações"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Não foi possível publicar o item '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "&Avançar"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Não foi possível publicar o item '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "&Avançar"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "A informação de livre/ocupado foi enviada com sucesso."
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "A Enviar o Livre/Ocupado"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Não foi possível publicar as informações de livre/ocupado."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "O item não tem participantes."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"A mensagem de 'groupware' do item '%1' foi enviada com sucesso.\n"
+"Método: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o item '%1'.\n"
+"Método: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr ""
+"Os itens do diário não podem ser exportados para um ficheiro vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Aviso de Perda de Dados"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "Dia &Anterior"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "Dia Segui&nte"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Semana Anterior"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "Sema&na Seguinte"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Sem filtro"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" tem sub-itens por-fazer. Deseja remover apenas este item e tornar "
+"todos os seus sub-itens independentes ou remover o item com todos os seus "
+"sub-itens?"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Apagar Apenas Este"
+
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "A remover os sub-itens por-fazer"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"O item \"%1\" está marcado apenas para leitura e não pode ser removido; "
+"provavelmente pertence a um recurso de calendário apenas para leitura."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "A remoção não é possível"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"O item do calendário \"%1\" recorre sobre várias datas; deseja mesmo apagá-lo e "
+"todas as suas recorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"O item do calendário \"%1\" recorre sobre várias datas. Deseja apagar apenas o "
+"actual em %2, apenas as ocorrências futuras ou todas as ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Apagar a Act&ual"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Apagar as &Futuras"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Apag&ar Tudo"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Apagar todos os itens por-fazer terminados?"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Remover os Por-Fazer"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Remover"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "A remover os por-fazer completos"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Não é possível apagar os itens por-fazer com filhos incompletos."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Apagar o Por-fazer"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "Não foi possível editar o item: está bloqueado por outro processo."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Não foi possível copiar o item para %1."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Cópia Falhou"
+
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Não foi possível mover o item para %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Movimentação Falhou"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Modificar o Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
+"itens da recorrência?"
+
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Modificar o Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
+"itens da recorrência?"
+
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Modificar o Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2714
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que está a tentar alterar é recorrente. Deverão as alterações ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, apenas aos itens futuros ou a todos os "
+"itens da recorrência?"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Apenas es&te Item"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Apenas Itens &Futuros"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "Tod&as as Ocorrências"
+
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Dissociar o compromisso da recorrência"
+
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar o item de excepção ao calendário. Não será feita "
+"nenhuma alteração."
+
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Ocorreu um Erro"
+
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Separar as recorrências futuras"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar os itens futuros ao calendário. Não será feita nenhuma "
+"alteração."
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
@@ -8081,6 +6252,1021 @@ msgstr "Usar como Calen&dário Predefinido"
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
+#: koviewmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Juntou-se o calendário '%1'."
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Não existe nenhuma instância do KMail em execução."
+
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Todo o Dia"
+
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Não é possível modificar este item por-fazer, dado que não pode ser bloqueado."
+
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr ""
+"Não é possível mover o item por-fazer para si próprio ou para um dos seus "
+"filhos."
+
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Largar o Item Por-fazer"
+
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar o pai do item por-fazer, dado que este não consegue ser "
+"bloqueado."
+
+#: kotodoview.cpp:278
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar participantes ao item por-fazer, porque não foi "
+"possível bloquear o item."
+
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Itens por-fazer:"
+
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Carregue para adicionar um novo por-fazer"
+
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Data/Hora Limite"
+
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Ordenar Id"
+
+#: kotodoview.cpp:417
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "não indicada"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (mais alta)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (média)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (mais baixa)"
+
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "Tor&nar este Por-Fazer Independente"
+
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Tornar todos os Sub-por-fazer &Independentes"
+
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Copiar Para"
+
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Mover Para"
+
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Li&mpar os Completos"
+
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Novo Por-Fazer..."
+
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "Lim&par os Completos"
+
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Janela de Chamada de Atenção"
+
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 antes do início"
+
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 após o início"
+
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 antes do fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 antes do fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 após o fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 após o fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dia\n"
+"%n dias"
+
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Editar as Chamadas de Atenção"
+
+#: koeditoralarms.cpp:204
+msgid ""
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "antes do início"
+
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "depois do início"
+
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "antes do fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "depois do fim"
+
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:469
+msgid ""
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Um Organizer Pessoal para o TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Manutenção Actual"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Co-Manutenção"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Editar o Item do Diário"
+
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Este item do diário será apagado definitivamente."
+
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "O modelo não contém nenhum diário válido."
+
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Editar o Anexo"
+
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Adicionar um Anexo"
+
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Anexos:"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Comu&tar a Chamada de Atenção"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Dissociar Esta Ocorrência"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Dissociar as Ocorrências Futuras"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Janela do Projecto"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Modo de Selecção"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "tarefa principal"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projecto"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr ""
+"Este 'plugin' disponibiliza um diagrama de Gantt como vista sobre o projecto."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Vista de Projecto"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "In&tervalo de Tempo"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Este 'plugin' fornece uma vista semelhante a um diagrama de Gantt."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Intervalo de Tempo"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Centrar a Janela"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Data inicial:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Data final:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Obter..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "&Enviar o Evento..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Apa&gar o Evento"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Este 'plugin' importa e exporta os eventos do calendário de e para um servidor "
+"de Microsoft Exchange 2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Seleccione por favor um compromisso."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"O envio para o Exchange é EXPERIMENTAL, por isso poderá perder dados neste "
+"compromisso!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"A remoção do Exchange é EXPERIMENTAL; se este for um evento recorrente irá "
+"remover todas as instâncias!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Sem Erros"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "O servidor de Exchange não pôde ser acedido ou devolveu um erro."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Isto não deveria acontecer: a tentar enviar o tipo de evento errado."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar um compromisso no servidor."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "A tentar remover um evento que não se encontra presente no servidor."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erro Desconhecido"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Servidor de Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Determinar a caixa do correio automaticamente"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL da caixa de correio:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Configurar os Feriados"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Usar os feriados Israelitas"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Mostrar o 'parsha' semanal"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Mostrar o dia de Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Mostrar o 'Chol HaMoed'"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Este 'plugin' fornece a data no calendário Judeu."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Configurar os Números de Dia"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Mostrar o Número da Data"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Mostrar o número do dia"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Mostrar o número de dias até ao fim do ano"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Mostrar ambos"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Este 'plugin' fornece os números dos dias e semanas."
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Imprimir o &Ano"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Imprime um calendário para um ano inteiro"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Imprimir o &diário"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Imprimir todos os diários para uma gama de datas"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Itens do diário"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Imprimir o 'O que se Segue'"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Imprime uma lista com todos os eventos e itens por-fazer seguintes."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Imprimir a lista"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Imprime uma lista de eventos e itens por-fazer."
+
#: koincidenceeditor.cpp:75
msgid "&Templates..."
msgstr "&Modelos..."
@@ -8114,17 +7300,831 @@ msgstr "Apagar o Por-fazer"
msgid "Counter proposal"
msgstr ""
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Calendário Activo"
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
+msgstr ""
+"Define a identidade correspondente ao organizador deste item por-fazer ou "
+"evento. As identidades poderão ser definidas na secção 'Pessoal' da "
+"configuração do KOrganizer ou na secção de 'Segurança e Privacidade'->"
+"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do TDE. Para além disso, "
+"as identidades são reunidas a partir da sua configuração do KMail e do livro de "
+"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o TDE no Centro de Controlo, "
+"garanta que selecciona a opção 'Usar a configuração de e-mail do Centro de "
+"Controlo' na secção 'Pessoal' da configuração do KOrganizer."
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Calendário Predefinido"
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Identidade como organizador:"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Datas de Nascimento"
+#: koattendeeeditor.cpp:99
+msgid ""
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+"Edita o nome do participantes seleccionado na lista acima ou adiciona um novo "
+"participante, se não existirem participantes na lista."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "No&me:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Carregue para adicionar um novo participante"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Edita o papel do participante seleccionado na lista acima."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "Pape&l:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:135
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr ""
+"Edita o estado actual de participação da pessoa seleccionada na lista acima."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "Es&tado:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:162
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"Edita se deve enviar uma mensagem de e-mail para o participante seleccionado na "
+"lista acima, de modo a pedir uma resposta sobre a participação."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "Pedir uma res&posta"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:174
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+"Adiciona um novo participante à lista. Logo que este tenha sido adicionado, "
+"poderá então editar o nome, papel, estado de participação e se o participante "
+"necessita de responde ao convite. Para seleccionar um participante a partir do "
+"seu livro de endereços, carregue no botão 'Seleccionar o Participante' em "
+"alternativa."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Remove o participante seleccionado da lista acima."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Seleccionar o Destinatário..."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr ""
+"Abre o seu livro de endereços, que lhe permite seleccionar novos participantes "
+"nele."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "NomePróprio Apelido"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Organizador: %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Apagar o %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Apagar o %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Sem data-limite"
+
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
+
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Mês seguinte"
+
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Ano seguinte"
+
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Escolha um mês"
+
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Escolha um mês"
+
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr ""
+"Define as opções para as datas e horas de início e fim para este item "
+"por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Muda a data inicial deste item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "&Início:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Muda a hora inicial deste item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Muda a data-limite deste por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Limite:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Muda a hora-limite deste item por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "Hora a&ssociada"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr ""
+"Define se as datas de início e limite deste item por-fazer têm horas associadas "
+"a elas."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Completo"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "co&mpleto em"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioridade:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Muda o Título deste evento ou por-fazer."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"Define a prioridade deste item por-fazer numa escala de um até nove, em que um "
+"é a prioridade maior, o cinco uma prioridade média e o nove a prioridade mais "
+"reduzida. Nos programas que tenham uma escala diferente, os números serão "
+"ajustados para corresponder à escala apropriada."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
+msgstr "não indicado"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Por favor, indique uma data-limite válida."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Por favor, indique uma hora-limite válida."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Por favor, indique uma data de início válida."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Por favor, indique uma hora de início válida."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "A data inicial não pode ser depois da data limite."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Início: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " Fim: %1"
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Não é possível imprimir, por não ter sido devolvido um estilo válido."
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Erro de impressão"
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Imprimir o Calendário"
+
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Estilo de Impressão:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Orientação da página:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Usar a Predefinição do Estilo Seleccionado"
+
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Usar a Predefinição da Impressora"
+
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "Ante&visão"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhumas opções de configuração."
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1, %2 de %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Fim: %1)"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Por-fazer: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Pessoa: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Data inicial: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Sem data inicial"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Data final: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"1 hora\n"
+"%n hora"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Sem data final"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Data-limite: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Sem data-limite"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
+msgid ""
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Repetições: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Sem chamadas de atenção"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"Chamada de atenção: \n"
+"%n chamadas de atenção: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizador: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Localização: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Notas, Sub-itens"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Data inicial: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Hora Inicial"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Data-limite: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+msgid ""
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+msgid ""
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Sub-itens:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Anexos:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr ""
+"Um Participante:\n"
+"%n Participantes:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Sem Participantes"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"Um Participante:\n"
+"%n Participantes:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Participantes:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Estado: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Privacidade: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Mostrar como: Ocupado"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Mostrar como: Disponível"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Esta tarefa está atrasada!"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Configuração: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Categorias: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Procurar Eventos"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Semana %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (Semana %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data-Limite"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Percentagem Completa"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Lista de itens por-fazer"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Limite"
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<indefinido>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Imprimir a &incidência"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Imprime uma incidência numa página"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Imprimir o d&ia"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de um dia numa página"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Imprimir a &semana"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana numa página"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Imprimir o &mês"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de um mês numa página"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Imprimir os &por-fazer"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Imprime todos os itens por-fazer numa lista em árvore"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "O que se Segue?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:108
+msgid ""
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Eventos:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Por-fazer:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Eventos e por-fazer que necessitam de resposta:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 - %3"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Fim: %1)"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Editar a Localização de Livre/Ocupado"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Localização da informação de livre/ocupado para %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr ""
+"Não é possível bloquear o item para o modificar. Não poderá efectuar quaisquer "
+"modificações."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "O Bloqueio Falhou"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Location: %1"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
index 67c43e6a223..5ab2d0708c7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_birthday.po
index c7c5345ebfa..35232f658f4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_blogging.po
index df9f2fe64d1..60e4a013124 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_exchange.po
index f494e6b2e1d..d472b94ad0a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:18+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 139d54dca02..a724d31bee2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 2e3eac5890a..73862abc84d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index a4770016a9a..245db517eb3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 11:30+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 9d74e7612e2..b399bc8d971 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 16:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_remote.po
index 3580fc4f78a..d4130312e83 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 09:48+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index 7bc5bc9abe6..dd9e6088052 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvtime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 728e40b7fa3..452c76668da 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:18+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/ktnef.po
index 1cfc6c7cf54..4ff73f51211 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 891717d5056..d2deafc09a2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkcal.po
index 2dea2f4c3f0..cc383ab96f7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 10:34+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkholidays.po
index 3b81f5bc9a7..365354b8f3b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 09:54+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkleopatra.po
index cd23d4ace8a..323779a5cc6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkmime.po
index 39454d308f5..b16ba3b90d4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpgp.po
index 8be4143265c..42290d75fd3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdenetwork\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 11:15+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 7a720db7808..6905319131f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 21:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libksieve.po
index a01bf69090e..e555b59bb90 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libtdepim.po
index 3163b9bf2dc..180ba9e260c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:55+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index e2226503cea..4c1b42b2664 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-07 20:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 22f91830ebf..125257ce5ae 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 6f3e806945d..5d33e490972 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 7818869d015..fd76ece6abc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:11+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 19f64df9ec4..1b15a17ea3e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 17:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index ecb83adcc9f..d5eebfa3059 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-03 12:19+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 3ea0c500c0a..4c4024ae1c5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:42+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 2c3f045bff7..7e627123811 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 16:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 6185c54e56e..acc01c7adb8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:06+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index ab2cb38a0da..fa3e210a28b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-06 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 3ffc3a524a4..d3aa7ecf2fa 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 10:36+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index e347c6ffa3e..104aba92666 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 14:49+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po
index 77497091cf0..00c9e1e34f9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 14:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cvsservice.po
index 29cc3495db7..a71aea9c732 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cvsservice.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cvsservice.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po
index 81fe6be2bd9..63bf9339735 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:31+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -35,6 +35,290 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: line Revision EMAIL Name\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: M\n"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informação Acerca de Si e da Sua Equipa de Tradução"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Opções da Gravação dos Ficheiros"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Opções da Verificação Ortográfica"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Código"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Opções para Mostrar o Contexto do Código"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Configuração Diversa"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Localização dos Catálogos de Mensagens e Modelos de Catálogos"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Comandos de Pastas"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Comandos do Utilizador para as Pastas"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Comandos de Ficheiros"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Comandos do Utilizador para os Ficheiros"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Gestor de Catálogos"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Configuração de Visualização do Gestor de Catálogos"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Diferenças"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "A procurar as diferenças"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Tradução Lata"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "&Parar"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "O Que Traduzir"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Itens &não-traduzidos"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Itens &aproximados"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Itens &traduzidos"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Que itens a traduzir</b></p>"
+"<p>Escolha aqui os itens do ficheiro onde o KBabel tenta encontrar uma "
+"tradução. Os itens alterados são sempre marcados como aproximados, não "
+"interessando que opção você escolha.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Como Traduzir"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Usar a configuração do dicionário"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Tra&dução das mensagens aproximadas (lento)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Tradução de palavras única&s"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Como as mensagens são traduzidas</b></p>"
+"<p>Aqui poderá definir se uma mensagem pode ser traduzida por completo, se são "
+"aceitáveis mensagens semelhantes ou se o KBabel deve tentar traduzir as "
+"palavras únicas de uma mensagem, se não for possível a tradução da mensagem "
+"completa.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Marcar os itens alterados como aproximados"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marcar os itens alterados como aproximados</b></p>"
+"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como <b>"
+"aproximado</b> por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
+"KBabel e você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive esta opção "
+"apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Inicializar os itens específicos do TDE</b></p>"
+"<p>Inicializa os itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma "
+"tradução. Para além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF "
+"TRANSLATORS\" são preenchidos com as informações da identidade.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dicionários"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dicionários</b></p>"
+"<p>Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se "
+"seleccionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que "
+"são apresentados na lista.</p>"
+"<p>O botão <b>Configurar</b> permite-lhe configurar temporariamente o "
+"dicionário seleccionado. A configuração original será reposta depois de fechar "
+"a janela.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Mensagens:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Resultado da tradução:\n"
+"\n"
+"Itens alterados: %1\n"
+"Traduções exactas: %2 (%3%)\n"
+"Traduções não exactas: %4 (%5%)\n"
+"Nada encontrado: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Estatísticas da Tradução Lata"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como <b>"
+"aproximado</b> por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
+"KBabel, pelo que você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive "
+"esta opção apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>"
+
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "Disponí&vel:"
+
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Seleccionado:"
+
#: commonui/context.cpp:97
msgid "Corresponding source file not found"
msgstr "O ficheiro de código não foi encontrado"
@@ -47,18 +331,6 @@ msgstr ""
"O KBabel não consegue iniciar um componente de edição de texto.\n"
"Verifique a sua instalação do TDE."
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Legenda do Comando:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "&Procurar:"
@@ -132,7 +404,7 @@ msgstr ""
"<p>Escolha aqui em que partes de um item do catálogo deseja procurar.</p></qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Distinguir c&apitalização"
@@ -158,7 +430,7 @@ msgid "F&ind backwards"
msgstr "P&rocurar para trás"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Usar uma expressão regu&lar"
@@ -248,6 +520,26 @@ msgstr "Substituir &Tudo"
msgid "Replace this string?"
msgstr "Substituir esta sequência?"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Informação Básica do Projecto"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Ficheiros de Tradução"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro '%1' já existe.\n"
+"Deseja substitui-lo?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
+
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
msgid "&Update header when saving"
msgstr "&Actualizar o cabeçalho ao gravar"
@@ -299,7 +591,7 @@ msgid "No autosave"
msgstr "Sem auto-gravação"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
@@ -783,13 +1075,13 @@ msgstr ""
"verificações ortográficas.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "Pasta de &base dos ficheiros PO:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "Pasta de ba&se dos ficheiros POT:"
@@ -1036,338 +1328,1839 @@ msgstr "Pasta de &base do código:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Padrões de Pastas"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "Disponí&vel:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "&Legenda do Comando:"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Seleccionado:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informação Acerca de Si e da Sua Equipa de Tradução"
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Gravar"
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opções da Gravação dos Ficheiros"
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opções da Verificação Ortográfica"
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Bem-Vindo ao Assistente de Projectos!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"O assistente ajudá-lo-á a configurar um novo projecto\n"
+"de traduções para o KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Primeiro que tudo, você terá de escolher o nome e o ficheiro\n"
+"do projecto, no qual será gravada a configuração.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Você deverá também escolher uma língua para a qual traduzir,\n"
+"bem como o tipo do projecto de tradução.\n"
+"</p>"
-#: commonui/projectpref.cpp:89
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Código"
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Nome do Ficheiro de Configuração</b>"
+"<br/>\n"
+"O nome do ficheiro onde será gravada a configuração\n"
+"do projecto.</p>\n"
+"</qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opções para Mostrar o Contexto do Código"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Língua:"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Língua</b>"
+"<br/>\n"
+"A língua de destino do projecto, i.e., a língua para a qual\n"
+"traduzir. Ela deverá seguir a nomenclatura de nomes de línguas\n"
+"da norma ISO 631.</p>\n"
+"</qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Configuração Diversa"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nome do projecto:"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Pastas"
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Nome do projecto</b>"
+"<br/>\n"
+"O nome do projecto é uma identificação de um projecto para si.\n"
+"É mostrada na janela de configuração do projecto, assim como\n"
+"no título das janelas abertas para o projecto.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Nota:</b> O nome do projecto não pode ser alterado posteriormente.\n"
+"</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Localização dos Catálogos de Mensagens e Modelos de Catálogos"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "&Tipo do projecto:"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Comandos de Pastas"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Tipo de Projecto</b>\n"
+"O tipo de projecto permite-lhe ajustar em particular\n"
+"a configuração do tipo de projecto para os projectos de traduções\n"
+"conhecidos. Por exemplo, configura as ferramentas de validação,\n"
+"o marcador de aceleradores e o formato do cabeçalho.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Os tipos conhecidos de momento são:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: projecto de tradução do GNOME</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Robot do Projecto de Traduções</li>\n"
+"<li><b>Outro</b>: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes</li>"
+"\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Comandos do Utilizador para as Pastas"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Robot do Projecto de Traduções"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Comandos de Ficheiros"
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Ficheiros de Tradução</b></p>\n"
+"<p>Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n"
+"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n"
+"árvore.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Comandos do Utilizador para os Ficheiros"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Os Ficheiros de Traduções</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"Se o projecto contiver mais do que um ficheiro para traduzir, é melhor\n"
+"organizar os ficheiros.\n"
+"\n"
+"O KBabel distingue dois tipos de ficheiros de traduções:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Modelos</b>: os ficheiros a serem traduzidos</li>\n"
+"<li><b>Ficheiros traduzidos</b>: os ficheiros já traduzidos (pelo\n"
+"menos parcialmente)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Escolha as pastas onde gravar os ficheiros. Se deixar os campos em branco,\n"
+"o Gestor de Catálogos não irá funcionar."
-#: commonui/projectpref.cpp:120
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Diferenças do Código"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Gestor de Catálogos"
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Origem para verificação das diferenças</b></p>"
+"<p>Aqui, o utilizador poderá seleccionar a origem, a qual poderá ser usada para "
+"encontrar as diferenças.</p>"
+"<p>Você poderá seleccionar um ficheiro, uma base de dados de traduções ou a "
+"'msgstr' correspondente.</p>"
+"<p>Se escolher a base de dados de traduções, as mensagens com as quais comparar "
+"serão extraídas da base de dados de traduções. Para isso ser útil, terá de "
+"activar a opção <i>Adicionar automaticamente o item à base de dados</i> "
+"na sua janela de preferências.</p>"
+"<p>A última opção é útil para aqueles que utilizam os ficheiros PO para a "
+"verificação ortográfica e gramatical.</p>"
+"<p>O utilizador poderá comparar temporariamente com as mensagens de um ficheiro "
+"se escolher <i>Ferramentas->'Diff'->Abrir um ficheiro para diferenças</i> "
+"na janela principal do KBabel.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Configuração de Visualização do Gestor de Catálogos"
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "Usar o &ficheiro"
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "&Usar as mensagens da base de dados de traduções"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Usar a '&msgstr' do mesmo ficheiro"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Pasta de base dos ficheiros de diferenças:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diferenças"
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><q><b>Pasta de base para os ficheiros do 'diff'</b></q>\n"
+"<p>Aqui o utilizador poderá definir uma pasta, na qual estão gravados os "
+"ficheiros a comparar. Se os ficheiros estão gravados no mesmo sítio desta "
+"pasta, onde estão os ficheiros originais na sua pasta de base, o KBabel pode "
+"abrir automaticamente o ficheiro correcto com o qual comparar.</p>"
+"<p>Lembre-se que esta opção não tem efeito se forem usadas as mensagens da base "
+"de dados para comparar.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "A procurar as diferenças"
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Caracteres Adicionados"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Como &mostrar:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "C&or:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Caracteres Removidos"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "C&omo mostrar:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Co&r:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Realçado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Riscado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fundo:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Cor dos erros or&tográficos:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Tradução Lata"
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aqui poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas como "
+"<b>erradas</b>,\n"
+"bem como as respectivas frases.</qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Parar"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "O Que Traduzir"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Cor das &marcas:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Itens &não-traduzidos"
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Tipo de Letra das Mensagens"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Itens &aproximados"
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&Mostrar apenas os tipos de letra monoespaçados"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Itens &traduzidos"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Iniciar au&tomaticamente a procura"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Que itens a traduzir</b></p>"
-"<p>Escolha aqui os itens do ficheiro onde o KBabel tenta encontrar uma "
-"tradução. Os itens alterados são sempre marcados como aproximados, não "
-"interessando que opção você escolha.</p></qt>"
+"<p><b>Iniciar automaticamente a procura</b></p>"
+"<p>Se isto estiver activado, a procura é começada automaticamente sempre que "
+"você mudar para outro item no editor. Pode escolher onde procurar na opção <b>"
+"Dicionário por Omissão</b>.</p>"
+"<p>Pode também começar manualmente a procura, escolhendo um item no menu de "
+"contexto que aparece quando carrega em <b>Dicionários->Procurar...</b> "
+"ou quando mantém pressionado o botão de procura, na barra de ferramentas, "
+"durante um bocado.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Como Traduzir"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "&Dicionário por omissão:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Usar a configuração do dicionário"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dicionário por Omissão</b></p>\n"
+"<p>Escolha aqui onde procurar por omissão. Esta opção é usada quando a pesquisa "
+"é iniciada automaticamente ou quando é carregado o botão de pesquisa na barra "
+"de ferramentas.</p>"
+"<p>Poderá configurar os diferentes dicionários, seleccionando para tal o "
+"dicionário desejado em <b>Configuração->Configurar o Dicionário</b>.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Tra&dução das mensagens aproximadas (lento)"
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Escolha o Que Deseja Verificar Ortograficamente"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Tradução de palavras única&s"
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Verifica só a mensagem actual."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&Todas as mensagens"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste ficheiro."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Apenas a mensagem act&ual"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Do início da &mensagem actual até ao fim do ficheiro"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "Do início do &ficheiro até à posição do cursor"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Verifica todo o texto, do início do ficheiro até à posição actual do cursor."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "Da posição do cu&rsor até ao fim do ficheiro"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Verifica todo o texto, desde a posição actual do cursor até ao fim do ficheiro."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Apenas o t&exto seleccionado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Verifica só o texto seleccionado."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "U&sar esta selecção por omissão"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr ""
+"Assinale isto para guardar a selecção actual como a selecção por omissão."
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Comentário:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "Cabeçal&ho:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Como as mensagens são traduzidas</b></p>"
-"<p>Aqui poderá definir se uma mensagem pode ser traduzida por completo, se são "
-"aceitáveis mensagens semelhantes ou se o KBabel deve tentar traduzir as "
-"palavras únicas de uma mensagem, se não for possível a tradução da mensagem "
-"completa.</p></qt>"
+"<p><b>Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'</b></p>\n"
+"<p>Se isto estiver activado e você estiver a editar um item aproximado, o "
+"estado de 'aproximado' é automaticamente\n"
+"desactivado (isto significa que a sequência <i>, fuzzy</i>\n"
+"é removida do comentário do item).</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Marcar os itens alterados como aproximados"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Usar a edição &inteligente"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Marcar os itens alterados como aproximados</b></p>"
-"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como <b>"
-"aproximado</b> por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
-"KBabel e você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive esta opção "
-"apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>"
+"<p><b>Usar a edição inteligente</b></p>\n"
+"<p>Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n"
+"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n"
+"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n"
+"'\\\\\\\"', enquanto que se carregar em Return irá adicionar um espaço em\n"
+"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que, ao carregar em \n"
+"Shift+Return, irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.</p>\n"
+"<p>Repare que isto é apenas uma sugestão; é possível à mesma\n"
+"gerar texto sintacticamente incorrecto.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Verificações Automáticas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Inicializar os itens específicos do TDE</b></p>"
-"<p>Inicializa os itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma "
-"tradução. Para além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF "
-"TRANSLATORS\" são preenchidos com as informações da identidade.</p></qt>"
+"<p><b>Reconhecimento de erros</b></p>\n"
+"<p>Aqui pode definir como mostrar que ocorreu um erro.\n"
+"<b>Apitar em caso de erro</b> dá um sinal sonoro e \n"
+"<b>Mudar a cor do texto em caso de erro</b> muda a cor do texto traduzido.\n"
+"Se nenhuma estiver activada, pode de qualquer modo ver uma mensagem na barra de "
+"estado.\n"
+"</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Dicionários"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "A&pitar em caso de erro"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "A&parência"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Realce de s&intaxe"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Fu&ndo do item seleccionado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Marcar os espaços com pontos"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "&Mostrar as aspas envolventes"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "LEDs de Estado"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Dicionários</b></p>"
-"<p>Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se "
-"seleccionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que "
-"são apresentados na lista.</p>"
-"<p>O botão <b>Configurar</b> permite-lhe configurar temporariamente o "
-"dicionário seleccionado. A configuração original será reposta depois de fechar "
-"a janela.</p></qt>"
+"<p><b>LEDs de Estado</b></p>\n"
+"<p>Escolha aqui onde serão mostrados os LEDs de estado, bem como as suas "
+"cores.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Mensagens:"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Mostrar na &barra de estado"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Mostrar no edi&tor"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Começar"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projecto"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Ortografia"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iferenças"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Dicionários"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Barra de Navegação"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Pasta da base de dados:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Actualização automática no KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Novos Itens"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "A partir do KBabel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Relevância mínima:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Algoritmos a Usar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Relevância:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Arquivo de frases aproximadas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossário"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Exacto "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Frase a frase"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumérico"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Palavra a palavra"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dicionário dinâmico"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Número preferido de resultados:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Processamento do Resultado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Correspondência com a primeira maiúscula"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Correspondência com todas as maiúsculas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Símbolo do acelerador (&&)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Tentar usar a mesma letra"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Regras Personalizadas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Exp. regular do texto original:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Substituir o texto:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Exp. regular traduzida (procurar):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Verificar a língua"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Usar os filtros actuais"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Alterar a data para hoje"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Código"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Pesquisar Agora"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Pesquisar Tudo"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Modo de Procura"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
+#, no-c-format
msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
msgstr ""
-"Resultado da tradução:\n"
-"\n"
-"Itens alterados: %1\n"
-"Traduções exactas: %2 (%3%)\n"
-"Traduções não exactas: %4 (%5%)\n"
-"Nada encontrado: %6 (%7%)"
+"<qml>Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n"
+"de acordo com as regras definidas nas páginas <strong>Genérico</strong>\n"
+"e <strong>Correspondência</strong>"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Estatísticas da Tradução Lata"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+"<qml>Procura numa lista de <em>boas chaves</em> (ver a página <strong>"
+"Boas chaves</strong>) com as regras definidas na página <strong>Procura</strong>"
+".\n"
+"Esta é a melhor maneira de procurar, dado que a lista de <em>boas chaves</em> "
+"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à sua pesquisa, mas é "
+"mais pequena que a base de dados completa."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>Devolve a lista de <em>boas chaves</em> completa. As regras definidas na "
+"página <strong>Procura</strong> são ignoradas."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguir capitalização"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>Se a opção estiver assinalada, a procura distinguirá as maiúsculas das "
+"minúsculas. É ignorada se você usar o modo de procura <em>"
+"Devolver a lista de \"boas chaves\"</em>."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Normalizar os espaços em branco"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os "
+"grupos com mais que um carácter de espaço por um só."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Remover os comentários de contexto"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Remover, se existir, o _:comentário"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Carácter a ignorar:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Método de Correspondência"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "A pesquisa está contida"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "A pesquisa contém"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Texto normal"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Considera o texto de procura como texto normal."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Igual"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Substituição das Palavras"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+"<qml>Se você usar uma ou duas <em>substituições de palavras</em>"
+", cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número "
+"indicado, o motor de busca irá também procurar por todas as frases que diferem "
+"da original em uma ou duas palavras."
+"<p>\n"
+"<strong>Exemplo:</strong>"
+"<br>\n"
+"Se procurar por <em>O meu nome é Andrea</em>, e de seguida activar a <em>"
+"substituição duma palavra</em>, também poderá encontrar frases como <em>"
+"O meu nome é Joe</em> ou <em>O seu nome é Andrea</em>."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Usar a substituição de uma palavra"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Núm. máximo de palavras na pesquisa:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Usar a substituição de duas palavras"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Pasta da base de dados:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Adicionar automaticamente o item à base de dados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"Adiciona automaticamente um item à base de dados, se for indicada uma nova "
+"tradução por alguém (como o kbabel)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Autor do item adicionado automaticamente:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>Indique aqui o nome e o endereço de e-mail que deseja usar como <em>"
+"último tradutor</em>, quando adicionar automaticamente um item à base de dados "
+"(p.ex. quando modifica uma tradução com o kbabel)."
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Pesquisar a Pasta"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "A percorrer o ficheiro:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Itens adicionados:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Progresso total:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "A processar o ficheiro:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "A carregar o ficheiro:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Textos Repetidos"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Boas Chaves"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"<qml>Aqui pode definir como preencher a <em>lista de boas chaves</em>."
+"<p>\n"
+"Poderá definir o número mínimo de palavras da chave que a pesquisa deverá ter "
+"para inserir a chave na lista."
+"<p>\n"
+"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o "
+"resultado desta percentagem é menor que um, o motor irá defini-lo como um."
+"<p>\n"
+"Finalmente poderá indicar o número máximo de elementos na lista."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Número mínimo das palavras da chave também na pesquisa (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Número mínimo de palavras da pesquisa na chave (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Tamanho máximo da lista:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Palavras Frequentes"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Descartar as palavras mais frequentes que:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "as palavras frequentes são consideradas em todas as chaves"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Editar o Código"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Informação Adicional"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Estado: "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do projecto:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Palavras-chave do projecto:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Informação Geral"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Ficheiro Único"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Pasta Única"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Pasta Recursiva"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Nome do código:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Configurar o Filtro..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Usar o filtro"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Pasta do Ficheiro de Com&pêndio"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Só palavras c&ompletas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Distinguir c&apitalização"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Um texto corresponde se:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "For i&gual ao texto procurado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Está conti&do no texto procurado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "For &semelhante ao texto procurado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "Contém o te&xto procurado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Localização do ficheiro au&xiliar:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Ignorar os itens aproximados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, o item é marcado como <b>"
-"aproximado</b> por omissão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
-"KBabel, pelo que você deverá sempre ver os resultados com cuidado. Desactive "
-"esta opção apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>"
+"<p>\n"
+"As variáveis que se seguem são substituídas na pasta, se estiverem "
+"disponíveis:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: o nome da aplicação ou pacote traduzido no momento</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: o código da língua</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: onde 'n' é um número positivo. Expande para a "
+"n-ésima pasta no nome do ficheiro</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Informação Básica do Projecto"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO..."
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Ficheiros de Tradução"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Pesquisar a Pasta..."
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas..."
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Marcar os in&válidos como aproximados"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
-"O ficheiro '%1' já existe.\n"
-"Deseja substitui-lo?"
+"<qt>"
+"<p><b>Marcar os inválidos como aproximados</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Se você seleccionar esta opção, todos os itens\n"
+"identificados pela ferramenta como inválidos serão\n"
+"marcados como aproximados, sendo o ficheiro resultante\n"
+"gravado.</p></qt>"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "Não vali&dar os aproximados"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informação do Catálogo"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Não validar os aproximados</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Se seleccionar esta opção, todos os itens marcados\n"
+"como aproximados não serão validados de todo.</p></qt>"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Mensagens Totais"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Marcações"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Mensagens Aproximadas"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Mensagens Não-Traduzidas"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Último Tradutor"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "A definir dinamicamente:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Equipa da Língua"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Incluir os modelos"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Usar os &caracteres especiais (*, ?)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Global:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Ficheiro actual:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Validação:"
#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
@@ -1381,93 +3174,363 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "pontuação"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste ficheiro da base de "
+"dados:\n"
+"%1"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Não foram encontradas diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Foram encontradas diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Seleccione o Ficheiro para as Diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "a ler o ficheiro para ver as diferenças"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "tradução só com espaços em branco"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n"
+" %1\n"
+"Talvez não seja um ficheiro PO válido."
-#: datatools/equations/main.cc:58
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "equações"
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Não tem permissões para ler o ficheiro:\n"
+" %1"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Texto em inglês na tradução"
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Não indicou um ficheiro válido:\n"
+" %1"
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "Marcas XML"
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"O KBabel não encontra nenhum 'plugin' correspondente para o tipo MIME do "
+"ficheiro:\n"
+" %1"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "acelerador"
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"O filtro de importação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n"
+" %1"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "tradução com tamanho inconsistente"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Erro ao tentar aceder ao ficheiro:\n"
+" %1"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n"
+"Contudo, o texto pode ser encontrado nos ficheiros a pesquisar no momento.\n"
+"Tente de novo mais tarde."
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "O ficheiro não foi encontrado"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "O ficheiro não está em XML"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Indique o novo pacote para o ficheiro actual:"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Era esperada a marca 'item'"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Não foram encontradas inconsistências."
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Foram encontradas algumas inconsistências.\n"
+"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Era esperada a marca 'name'"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Total de palavras: %1\n"
+"\n"
+"Palavras em mensagens não-traduzidas: %2\n"
+"\n"
+"Palavras em mensagens aproximadas: %3"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Era esperada a marca 'exp'"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Número de Palavras"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "formas plurais"
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Selector de Caracteres</b></p>"
+"<p>Esta ferramenta permite-lhe inserir caracteres especiais através do "
+"duplo-click.</p></qt>"
-#: datatools/context/main.cc:58
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Aplicar as Definições"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "informação contextual"
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Este botão actualiza o cabeçalho com a configuração actual. O cabeçalho "
+"resultante é o que seria gravado no ficheiro PO ao gravar.</p></qt>"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Este botão reverte todas as alterações feitas até agora.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Editor do Cabeçalho do %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumentos"
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
+"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar!</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
+"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar.</p></qt>"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Editor de Comentários</b></p>\n"
+"Esta janela de edição mostra-lhe o comentário da mensagem mostrada actualmente."
+"<p>\n"
+"<p>Os comentários normalmente contêm informação sobre a localização da mensagem "
+"no código-fonte\n"
+"e o estado da mensagem (fuzzy, c-format).\n"
+"Em algumas ocasiões, existem certas informações de outros tradutores nos "
+"comentários.</p>\n"
+"<p>Poderá esconder o editor de comentários, desactivando para tal a opção\n"
+"<b>Opções->Mostrar os Comentários</b>.</p></qt>"
+
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Ir para um item com a 'msgid' <msgid>"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Desactivar o ecrã inicial"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "O ficheiro a partir do qual carregar a informação"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Ficheiros a abrir"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Um editor avançado de ficheiros PO"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Escreveu o algoritmo do 'diff', corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis."
+
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr ""
+"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro "
+"código."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3."
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Correcções de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, suporte ao CVS, envio de "
+"ficheiros por e-mail"
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Lista de Tradução"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Manutenção actual"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+msgstr ""
+"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para "
+"melhoramentos."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Deu muitas sugestões sobre a GUI e o comportamento do KBabel. Contribuiu também "
+"para a bonita imagem inicial."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr ""
+"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras "
+"ajudas."
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr ""
+"Implementação da validação/realce de XML para além de alguns pequenos erros."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Vários 'plugins' de validação."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Patrocinou o desenvolvimento do KBabel durante algum tempo."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "O KBabel contém código do Qt"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Implementação do algoritmo de distâncias entre textos"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr ""
+"Lista de erros do item actual, ferramenta de dados de expressões regulares"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr ""
+"Implementação do algoritmo de diferenças entre textos palavra-a-palavra"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Ir para o Item"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
@@ -1705,18 +3768,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho."
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n"
-" %1\n"
-"Talvez não seja um ficheiro PO válido."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
@@ -1735,58 +3786,6 @@ msgstr ""
"O ficheiro continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n"
"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Não tem permissões para ler o ficheiro:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Não indicou um ficheiro válido:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"O KBabel não encontra nenhum 'plugin' correspondente para o tipo MIME do "
-"ficheiro:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"O filtro de importação não consegue lidar com este tipo de ficheiro:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar aceder ao ficheiro:\n"
-" %1"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
@@ -1965,24 +3964,12 @@ msgstr ""
"Por favor, certifique-se que tem instalado convenientemente\n"
"o pacote 'gettext' da GNU."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Não foram encontradas inconsistências."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr "Execução de Todas as Verificações"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Foram encontradas algumas inconsistências.\n"
-"Por favor, verifique os itens duvidosos, usando a opção 'Ir->Erro seguinte'"
-
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
@@ -2177,215 +4164,6 @@ msgstr "O verificador ortográfico parece ter estoirado."
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Selector de Caracteres</b></p>"
-"<p>Esta ferramenta permite-lhe inserir caracteres especiais através do "
-"duplo-click.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Contexto do PO</b></p>Esta janela mostra-lhe o contexto da mensagem "
-"actual no ficheiro. Normalmente, mostra quatro mensagens à frente da mensagem "
-"actual e quatro a seguir a ela.</p>"
-"<p>Você poderá esconder a janela de ferramentas, se desactivar a opção <b>"
-"Opções->Mostrar as Ferramentas</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "item actual"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Plural %1: %2\n"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Plural %1"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Edição"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opções de Edição"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opções para Procurar em Traduções Semelhantes"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opções para Mostrar as Diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Configuração das Cores"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Texto Original"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste ficheiro da base de "
-"dados:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Não foram encontradas diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Foram encontradas diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Seleccione o Ficheiro para as Diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "a ler o ficheiro para ver as diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n"
-"Contudo, o texto pode ser encontrado nos ficheiros a pesquisar no momento.\n"
-"Tente de novo mais tarde."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Indique o novo pacote para o ficheiro actual:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Total de palavras: %1\n"
-"\n"
-"Palavras em mensagens não-traduzidas: %2\n"
-"\n"
-"Palavras em mensagens aproximadas: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Número de Palavras"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentário:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Editor de Comentários</b></p>\n"
-"Esta janela de edição mostra-lhe o comentário da mensagem mostrada actualmente."
-"<p>\n"
-"<p>Os comentários normalmente contêm informação sobre a localização da mensagem "
-"no código-fonte\n"
-"e o estado da mensagem (fuzzy, c-format).\n"
-"Em algumas ocasiões, existem certas informações de outros tradutores nos "
-"comentários.</p>\n"
-"<p>Poderá esconder o editor de comentários, desactivando para tal a opção\n"
-"<b>Opções->Mostrar os Comentários</b>.</p></qt>"
-
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
#, c-format
@@ -2662,12 +4440,6 @@ msgstr "Aproximadas: 0"
msgid "Untranslated: 0"
msgstr "Não-traduzidas: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Estado: "
-
#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
msgid "INS"
msgstr "INS"
@@ -2784,58 +4556,40 @@ msgstr ""
"validação, para que possa saber porque é que a mensagem actual foi marcada como "
"errada.</p></qt>"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Ir para o Item"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Aplicar as Definições"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Texto Original"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Este botão actualiza o cabeçalho com a configuração actual. O cabeçalho "
-"resultante é o que seria gravado no ficheiro PO ao gravar.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Este botão reverte todas as alterações feitas até agora.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Editor do Cabeçalho do %1"
+"<p><b>Contexto do PO</b></p>Esta janela mostra-lhe o contexto da mensagem "
+"actual no ficheiro. Normalmente, mostra quatro mensagens à frente da mensagem "
+"actual e quatro a seguir a ela.</p>"
+"<p>Você poderá esconder a janela de ferramentas, se desactivar a opção <b>"
+"Opções->Mostrar as Ferramentas</b>.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
-"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar!</p></qt>"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "item actual"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: kbabel/contextview.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+"Plural %1: %2\n"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
-"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de actualizar.</p></qt>"
+"Plural %1: %2\n"
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
@@ -2847,1958 +4601,317 @@ msgstr "Ortografia"
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Verificação Ortográfica"
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Ir para um item com a 'msgid' <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Desactivar o ecrã inicial"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "O ficheiro a partir do qual carregar a informação"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Ficheiros a abrir"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Um editor avançado de ficheiros PO"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Escreveu o algoritmo do 'diff', corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis."
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro "
-"código."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Correcções de erros, KFilePlugin para os ficheiros PO, suporte ao CVS, envio de "
-"ficheiros por e-mail"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Lista de Tradução"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Manutenção actual"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para "
-"melhoramentos."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Deu muitas sugestões sobre a GUI e o comportamento do KBabel. Contribuiu também "
-"para a bonita imagem inicial."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras "
-"ajudas."
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Implementação da validação/realce de XML para além de alguns pequenos erros."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Vários 'plugins' de validação."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Patrocinou o desenvolvimento do KBabel durante algum tempo."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr "O KBabel contém código do Qt"
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementação do algoritmo de distâncias entre textos"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr ""
-"Lista de erros do item actual, ferramenta de dados de expressões regulares"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr ""
-"Implementação do algoritmo de diferenças entre textos palavra-a-palavra"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Diferenças do Código"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Origem para verificação das diferenças</b></p>"
-"<p>Aqui, o utilizador poderá seleccionar a origem, a qual poderá ser usada para "
-"encontrar as diferenças.</p>"
-"<p>Você poderá seleccionar um ficheiro, uma base de dados de traduções ou a "
-"'msgstr' correspondente.</p>"
-"<p>Se escolher a base de dados de traduções, as mensagens com as quais comparar "
-"serão extraídas da base de dados de traduções. Para isso ser útil, terá de "
-"activar a opção <i>Adicionar automaticamente o item à base de dados</i> "
-"na sua janela de preferências.</p>"
-"<p>A última opção é útil para aqueles que utilizam os ficheiros PO para a "
-"verificação ortográfica e gramatical.</p>"
-"<p>O utilizador poderá comparar temporariamente com as mensagens de um ficheiro "
-"se escolher <i>Ferramentas->'Diff'->Abrir um ficheiro para diferenças</i> "
-"na janela principal do KBabel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Usar o &ficheiro"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Usar as mensagens da base de dados de traduções"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Usar a '&msgstr' do mesmo ficheiro"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Pasta de base dos ficheiros de diferenças:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Pasta de base para os ficheiros do 'diff'</b></q>\n"
-"<p>Aqui o utilizador poderá definir uma pasta, na qual estão gravados os "
-"ficheiros a comparar. Se os ficheiros estão gravados no mesmo sítio desta "
-"pasta, onde estão os ficheiros originais na sua pasta de base, o KBabel pode "
-"abrir automaticamente o ficheiro correcto com o qual comparar.</p>"
-"<p>Lembre-se que esta opção não tem efeito se forem usadas as mensagens da base "
-"de dados para comparar.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Bem-Vindo ao Assistente de Projectos!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"O assistente ajudá-lo-á a configurar um novo projecto\n"
-"de traduções para o KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Primeiro que tudo, você terá de escolher o nome e o ficheiro\n"
-"do projecto, no qual será gravada a configuração.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Você deverá também escolher uma língua para a qual traduzir,\n"
-"bem como o tipo do projecto de tradução.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Nome do Ficheiro de Configuração</b>"
-"<br/>\n"
-"O nome do ficheiro onde será gravada a configuração\n"
-"do projecto.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Língua:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Língua</b>"
-"<br/>\n"
-"A língua de destino do projecto, i.e., a língua para a qual\n"
-"traduzir. Ela deverá seguir a nomenclatura de nomes de línguas\n"
-"da norma ISO 631.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nome do projecto:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nome do projecto</b>"
-"<br/>\n"
-"O nome do projecto é uma identificação de um projecto para si.\n"
-"É mostrada na janela de configuração do projecto, assim como\n"
-"no título das janelas abertas para o projecto.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Nota:</b> O nome do projecto não pode ser alterado posteriormente.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Tipo do projecto:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Tipo de Projecto</b>\n"
-"O tipo de projecto permite-lhe ajustar em particular\n"
-"a configuração do tipo de projecto para os projectos de traduções\n"
-"conhecidos. Por exemplo, configura as ferramentas de validação,\n"
-"o marcador de aceleradores e o formato do cabeçalho.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Os tipos conhecidos de momento são:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: projecto de tradução do GNOME</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Robot do Projecto de Traduções</li>\n"
-"<li><b>Outro</b>: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes</li>"
-"\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Robot do Projecto de Traduções"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Edição"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ficheiros de Tradução</b></p>\n"
-"<p>Indique as pastas que contêm todos os seus ficheiros PO e POT.\n"
-"Os ficheiros e as pastas nestas pastas serão depois reunidos numa\n"
-"árvore.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Opções de Edição"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Os Ficheiros de Traduções</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Se o projecto contiver mais do que um ficheiro para traduzir, é melhor\n"
-"organizar os ficheiros.\n"
-"\n"
-"O KBabel distingue dois tipos de ficheiros de traduções:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Modelos</b>: os ficheiros a serem traduzidos</li>\n"
-"<li><b>Ficheiros traduzidos</b>: os ficheiros já traduzidos (pelo\n"
-"menos parcialmente)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Escolha as pastas onde gravar os ficheiros. Se deixar os campos em branco,\n"
-"o Gestor de Catálogos não irá funcionar."
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Escolha o Que Deseja Verificar Ortograficamente"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Verifica só a mensagem actual."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Todas as mensagens"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste ficheiro."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Apenas a mensagem act&ual"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Do início da &mensagem actual até ao fim do ficheiro"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Do início do &ficheiro até à posição do cursor"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Procurar"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Verifica todo o texto, do início do ficheiro até à posição actual do cursor."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Opções para Procurar em Traduções Semelhantes"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Da posição do cu&rsor até ao fim do ficheiro"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Opções para Mostrar as Diferenças"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Verifica todo o texto, desde a posição actual do cursor até ao fim do ficheiro."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Apenas o t&exto seleccionado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Verifica só o texto seleccionado."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "U&sar esta selecção por omissão"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Assinale isto para guardar a selecção actual como a selecção por omissão."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "Cabeçal&ho:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'"
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'</b></p>\n"
-"<p>Se isto estiver activado e você estiver a editar um item aproximado, o "
-"estado de 'aproximado' é automaticamente\n"
-"desactivado (isto significa que a sequência <i>, fuzzy</i>\n"
-"é removida do comentário do item).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Usar a edição &inteligente"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Usar a edição inteligente</b></p>\n"
-"<p>Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n"
-"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n"
-"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n"
-"'\\\\\\\"', enquanto que se carregar em Return irá adicionar um espaço em\n"
-"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que, ao carregar em \n"
-"Shift+Return, irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.</p>\n"
-"<p>Repare que isto é apenas uma sugestão; é possível à mesma\n"
-"gerar texto sintacticamente incorrecto.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Verificações Automáticas"
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Cores"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Reconhecimento de erros</b></p>\n"
-"<p>Aqui pode definir como mostrar que ocorreu um erro.\n"
-"<b>Apitar em caso de erro</b> dá um sinal sonoro e \n"
-"<b>Mudar a cor do texto em caso de erro</b> muda a cor do texto traduzido.\n"
-"Se nenhuma estiver activada, pode de qualquer modo ver uma mensagem na barra de "
-"estado.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "A&pitar em caso de erro"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "A&parência"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Realce de s&intaxe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Fu&ndo do item seleccionado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Marcar os espaços com pontos"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Configuração das Cores"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Mostrar as aspas envolventes"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "LEDs de Estado"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Plural %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>LEDs de Estado</b></p>\n"
-"<p>Escolha aqui onde serão mostrados os LEDs de estado, bem como as suas "
-"cores.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Mostrar na &barra de estado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Mostrar no edi&tor"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Co&r:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Caracteres Adicionados"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Como &mostrar:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "C&or:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Caracteres Removidos"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "C&omo mostrar:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Realçado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Sublinhado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Riscado"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fundo:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Cor dos erros or&tográficos:"
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "formas plurais"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aqui poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas como "
-"<b>erradas</b>,\n"
-"bem como as respectivas frases.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Cor das &marcas:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Começar"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projecto"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Ortografia"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iferenças"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Dicionários"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Barra de Navegação"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Iniciar au&tomaticamente a procura"
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "pontuação"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Iniciar automaticamente a procura</b></p>"
-"<p>Se isto estiver activado, a procura é começada automaticamente sempre que "
-"você mudar para outro item no editor. Pode escolher onde procurar na opção <b>"
-"Dicionário por Omissão</b>.</p>"
-"<p>Pode também começar manualmente a procura, escolhendo um item no menu de "
-"contexto que aparece quando carrega em <b>Dicionários->Procurar...</b> "
-"ou quando mantém pressionado o botão de procura, na barra de ferramentas, "
-"durante um bocado.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "&Dicionário por omissão:"
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "acelerador"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: datatools/context/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dicionário por Omissão</b></p>\n"
-"<p>Escolha aqui onde procurar por omissão. Esta opção é usada quando a pesquisa "
-"é iniciada automaticamente ou quando é carregado o botão de pesquisa na barra "
-"de ferramentas.</p>"
-"<p>Poderá configurar os diferentes dicionários, seleccionando para tal o "
-"dicionário desejado em <b>Configuração->Configurar o Dicionário</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Tipo de Letra das Mensagens"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Mostrar apenas os tipos de letra monoespaçados"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Pasta do Ficheiro de Com&pêndio"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Só palavras c&ompletas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Distinguir c&apitalização"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Um texto corresponde se:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "For i&gual ao texto procurado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Está conti&do no texto procurado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "For &semelhante ao texto procurado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "Contém o te&xto procurado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Localização do ficheiro au&xiliar:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ignorar os itens aproximados"
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "informação contextual"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
+#: datatools/equations/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"As variáveis que se seguem são substituídas na pasta, se estiverem "
-"disponíveis:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: o nome da aplicação ou pacote traduzido no momento</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: o código da língua</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: onde 'n' é um número positivo. Expande para a "
-"n-ésima pasta no nome do ficheiro</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Modo de Procura"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)"
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "equações"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n"
-"de acordo com as regras definidas nas páginas <strong>Genérico</strong>\n"
-"e <strong>Correspondência</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)"
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "Marcas XML"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: datatools/arguments/main.cc:57
msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Procura numa lista de <em>boas chaves</em> (ver a página <strong>"
-"Boas chaves</strong>) com as regras definidas na página <strong>Procura</strong>"
-".\n"
-"Esta é a melhor maneira de procurar, dado que a lista de <em>boas chaves</em> "
-"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à sua pesquisa, mas é "
-"mais pequena que a base de dados completa."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)"
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumentos"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Devolve a lista de <em>boas chaves</em> completa. As regras definidas na "
-"página <strong>Procura</strong> são ignoradas."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguir capitalização"
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "tradução só com espaços em branco"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Se a opção estiver assinalada, a procura distinguirá as maiúsculas das "
-"minúsculas. É ignorada se você usar o modo de procura <em>"
-"Devolver a lista de \"boas chaves\"</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normalizar os espaços em branco"
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Texto em inglês na tradução"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os "
-"grupos com mais que um carácter de espaço por um só."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Remover os comentários de contexto"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Remover, se existir, o _:comentário"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Carácter a ignorar:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Método de Correspondência"
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "tradução com tamanho inconsistente"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "A pesquisa está contida"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "O ficheiro não foi encontrado"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "A pesquisa contém"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "O ficheiro não está em XML"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados"
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Era esperada a marca 'item'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Texto normal"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Considera o texto de procura como texto normal."
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Era esperada a marca 'name'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Igual"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Era esperada a marca 'exp'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "a carregar o ficheiro"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "a gravar o ficheiro"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Substituição das Palavras"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Acerca do Módulo"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Se você usar uma ou duas <em>substituições de palavras</em>"
-", cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número "
-"indicado, o motor de busca irá também procurar por todas as frases que diferem "
-"da original em uma ou duas palavras."
-"<p>\n"
-"<strong>Exemplo:</strong>"
-"<br>\n"
-"Se procurar por <em>O meu nome é Andrea</em>, e de seguida activar a <em>"
-"substituição duma palavra</em>, também poderá encontrar frases como <em>"
-"O meu nome é Joe</em> ou <em>O seu nome é Andrea</em>."
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Esconder as Def&inições"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Usar a substituição de uma palavra"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Mostrar as Def&inições"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Núm. máximo de palavras na pesquisa:"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Procurar no módulo:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Usar a substituição de duas palavras"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ini&ciar a Procura"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Procura&r nas traduções"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Definições:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:"
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - Dicionário"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "um dicionário para os tradutores"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Pasta da base de dados:"
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os programadores do KBabeldict"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Adicionar automaticamente o item à base de dados"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Comunicar um Erro..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Adiciona automaticamente um item à base de dados, se for indicada uma nova "
-"tradução por alguém (como o kbabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Autor do item adicionado automaticamente:"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Não usar:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Indique aqui o nome e o endereço de e-mail que deseja usar como <em>"
-"último tradutor</em>, quando adicionar automaticamente um item à base de dados "
-"(p.ex. quando modifica uma tradução com o kbabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Pesquisar a Pasta..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "A percorrer o ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Itens adicionados:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Progresso total:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "A processar o ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "A carregar o ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Usar:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Textos Repetidos"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Boas Chaves"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Con&figurar..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
msgstr ""
-"<qml>Aqui pode definir como preencher a <em>lista de boas chaves</em>."
-"<p>\n"
-"Poderá definir o número mínimo de palavras da chave que a pesquisa deverá ter "
-"para inserir a chave na lista."
-"<p>\n"
-"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o "
-"resultado desta percentagem é menor que um, o motor irá defini-lo como um."
-"<p>\n"
-"Finalmente poderá indicar o número máximo de elementos na lista."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Número mínimo das palavras da chave também na pesquisa (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Número mínimo de palavras da pesquisa na chave (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Tamanho máximo da lista:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Palavras Frequentes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Descartar as palavras mais frequentes que:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "as palavras frequentes são consideradas em todas as chaves"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Pasta da base de dados:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Actualização automática no KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Novos Itens"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "A partir do KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Relevância mínima:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algoritmos a Usar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
-#: rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Relevância:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Arquivo de frases aproximadas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Exacto "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:801
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Frase a frase"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumérico"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Palavra a palavra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dicionário dinâmico"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Número preferido de resultados:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Processamento do Resultado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Correspondência com a primeira maiúscula"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Correspondência com todas as maiúsculas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Símbolo do acelerador (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Tentar usar a mesma letra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Regras Personalizadas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Exp. regular do texto original:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Substituir o texto:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Exp. regular traduzida (procurar):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Verificar a língua"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Usar os filtros actuais"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Alterar a data para hoje"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Código"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Pesquisar Agora"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Pesquisar Tudo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar o Código"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Informação Adicional"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome do projecto:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Palavras-chave do projecto:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Informação Geral"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Ficheiro Único"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Pasta Única"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Pasta Recursiva"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Nome do código:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Configurar o Filtro..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Usar o filtro"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Pesquisar num Único Ficheiro PO"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Pesquisar a Pasta"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Pesquisar a Pasta e as Sub-Pastas"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Marcações"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "A definir dinamicamente:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Incluir os modelos"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Usar os &caracteres especiais (*, ?)"
+"O nome que escolhe já está a ser usado.\n"
+"Por favor, altere o nome da origem."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "O Nome Não é Único"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Global:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Base de Dados de Traduções"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Ficheiro actual:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validação:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Marcar os in&válidos como aproximados"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "PEDAÇO A PEDAÇO"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marcar os inválidos como aproximados</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Se você seleccionar esta opção, todos os itens\n"
-"identificados pela ferramenta como inválidos serão\n"
-"marcados como aproximados, sendo o ficheiro resultante\n"
-"gravado.</p></qt>"
+"<h3>Pedaço a pedaço</h3>ALTERE ESTE TEXTO!!!!Esta tradução é obtida ao traduzir "
+"as frases e usando uma base de dados de traduções aproximadas."
+"<br> <b>Não confie nela.</b>. As traduções poderão estar aproximadas."
+"<br>"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Não vali&dar os aproximados"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Não validar os aproximados</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Se seleccionar esta opção, todos os itens marcados\n"
-"como aproximados não serão validados de todo.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Comunicar um Erro..."
+"<h3>Dicionário Dinâmico</h3>Este é um dicionário dinâmico que é criado ao "
+"procurar pela correlação das palavras originais com as traduzidas."
+"<br> <b>Não confie nele.</b>. As traduções poderão estar aproximadas."
+"<br>"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Procurar no módulo:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Criar a Base de Dados"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ini&ciar a Procura"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Procura&r nas traduções"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Definições:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "Compêndio PO"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "Compêndio TMX"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro PO"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4806,17 +4919,33 @@ msgstr "Compêndio TMX"
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "A ler o compêndio PO"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro ao tentar ler o ficheiro para o módulo do Compêndio de PO:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "A construir os índices"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Parâmetros</b></p>"
-"<p>Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser fazer "
-"uma procura com distinção entre as maiúsculas e as minúsculas.</p></qt>"
+"<p>Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser "
+"efectuar uma procura com distinção entre maiúsculas e minúsculas, ou se as "
+"mensagens aproximadas deverão ser ignoradas.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
@@ -4854,6 +4983,53 @@ msgstr ""
"<p><b>Localização</b></p> "
"<p>Configure aqui o ficheiro que será usado para a procura.</p>"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "A ler o auxiliar PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro ao tentar aceder ao ficheiro para o Auxiliar de PO:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "A criar o índice"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exacta num ficheiro PO"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "Compêndio TMX"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro TMX"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parâmetros</b></p>"
+"<p>Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser fazer "
+"uma procura com distinção entre as maiúsculas e as minúsculas.</p></qt>"
+
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "A ler o compêndio TMX"
@@ -4881,102 +5057,14 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Razão: %2"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "A construir os índices"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
msgid "Empty database."
msgstr "A base de dados está vazia."
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "Compêndio PO"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar ler o ficheiro para o módulo do Compêndio de PO:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parâmetros</b></p>"
-"<p>Aqui poderá ajustar a procura no ficheiro PO. Por exemplo, se quiser "
-"efectuar uma procura com distinção entre maiúsculas e minúsculas, ou se as "
-"mensagens aproximadas deverão ser ignoradas.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Um módulo para pesquisar num ficheiro PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Auxiliar PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exacta num ficheiro PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "A ler o auxiliar PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar aceder ao ficheiro para o Auxiliar de PO:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "A criar o índice"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Base de Dados de Traduções"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "A percorrer o ficheiro: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Itens adicionados: %1"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Sem erros"
@@ -4995,12 +5083,6 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar uma Pasta"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
@@ -5052,11 +5134,6 @@ msgstr ""
"Os ficheiros da base de dados não foram encontrados.\n"
"Deseja criá-los agora?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Não é possível aceder à base de dados"
@@ -5136,77 +5213,15 @@ msgstr "A procurar as palavras"
msgid "Process output"
msgstr "Resultado do processo"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"O nome que escolhe já está a ser usado.\n"
-"Por favor, altere o nome da origem."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "O Nome Não é Único"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Criar a Base de Dados"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "PEDAÇO A PEDAÇO"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Pedaço a pedaço</h3>ALTERE ESTE TEXTO!!!!Esta tradução é obtida ao traduzir "
-"as frases e usando uma base de dados de traduções aproximadas."
-"<br> <b>Não confie nela.</b>. As traduções poderão estar aproximadas."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dicionário Dinâmico</h3>Este é um dicionário dinâmico que é criado ao "
-"procurar pela correlação das palavras originais com as traduzidas."
-"<br> <b>Não confie nele.</b>. As traduções poderão estar aproximadas."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Acerca do Módulo"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Esconder as Def&inições"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "A percorrer o ficheiro: %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Mostrar as Def&inições"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Itens adicionados: %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
@@ -5306,41 +5321,31 @@ msgstr ""
"O módulo \"Base de Dados de Traduções\"\n"
"não parece estar instalado no seu sistema."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Não usar:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Usar:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Indique o nome do pacote sem a extensão do ficheiro"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Con&figurar..."
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Erro na tentativa de criar o ficheiro do pacote."
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Dicionário"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1."
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "um dicionário para os tradutores"
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 para o pacote."
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os programadores do KBabeldict"
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
@@ -5366,39 +5371,329 @@ msgstr "a procurar uma mensagem correspondente"
msgid "preparing messages for diff"
msgstr "a preparar as mensagens de diferenças"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Informação do Catálogo"
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1."
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Mensagens Totais"
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Indique o nome do pacote sem a extensão do ficheiro"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Mensagens Aproximadas"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Erro na tentativa de criar o ficheiro do pacote."
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Mensagens Não-Traduzidas"
-#: common/kbmailer.cpp:193
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Último Tradutor"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Equipa da Língua"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Abrir o Modelo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Abrir numa &Nova Janela"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Procurar nos Fi&cheiros..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "Su&bstituir nos Ficheiros..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Comu&tar a Marcação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Remover as Marcações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Trocar Todas as Marcações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Remover Todas as Marcações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Marcar os Ficheiros Modificados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Ler as Marcações..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Gra&var as Marcações..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Marcar os Ficheiros..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Desmarcar os Ficheiros..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Apenas o Próximo &Modelo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Apenas o Mode&lo Anterior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Existe a Tradução &Seguinte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Existe a Tr&adução Anterior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Marcado Ant&erior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "&Marcado Seguinte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statísticas"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Es&tatísticas nos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Verificar a S&intaxe"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Verificação Ortográfica"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Verificação Ortográfica nos &Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "T&radução Lata"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Tradução Lata nos M&arcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "E-mai&l"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Enviar por E-Mail os Mar&cados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "Em&pacotar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Empacotar os &Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "&Validação sobre os Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Actualizar os Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Enviar os Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Estado dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Mostrar as Diferenças"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Estado (Local)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Estado (Local) dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Estado (Remoto)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostrar as Informações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Mostrar Informações dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Actualizar os Modelos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Actualizar os Modelos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Enviar os Modelos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Modelos Marcados para Envio"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Barra de Estado</b></p>\n"
+"<p>A barra de estado mostra informações acerca do progresso da operação de "
+"pesquisa ou de substituição actual. O primeiro número em <b>Encontrado:</b> "
+"mostra o número de ficheiros com uma ocorrência do texto procurado por mostrar "
+"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros que contêm o "
+"texto procurado até agora.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n"
+"Verifique a sua instalação do TDE."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n"
+"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n"
+"Inicie o KBabel manualmente."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Encontrado: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Encontrados: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "A comunicação de DCOP com o KBabel falhou."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Erro de Comunicação do DCOP"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Não é Possível Iniciar o KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "A sequência procurada não foi encontrada!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1."
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto %1"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 para o pacote."
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Gestor de Catálogos"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "a gravar o ficheiro"
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Um gestor de catálogos avançado para o KBabel"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "a carregar o ficheiro"
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Suporte para criar diferenças e alguns melhoramentos menores."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
@@ -5406,11 +5701,6 @@ msgid ""
"Validation"
msgstr "Validação"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
@@ -5447,57 +5737,57 @@ msgstr ""
msgid "Validation Done"
msgstr "Validação Terminada"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Ficheiros:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Estado do CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Resolvido"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Resolvido para os Marcados"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Opções do Ficheiro"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Reverter os Marcados"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "Em todos os f&icheiros"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpar"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Ficheiros &marcados"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Limpar os Marcados"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "&Nos modelos"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Sem repositório"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Perguntar antes do pró&ximo ficheiro"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Catálogos de Mensagens"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Gravar &sem perguntar"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Sem controlo de versões"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Opções dos Ficheiros</b></p>"
+"<p>Aqui, o utilizador poderá ajustar onde procurar:"
+"<ul>"
+"<li><b>Em todos os ficheiros</b>: procura em todos os ficheiros, caso contrário "
+"procura no ficheiro seleccionado ou nos ficheiros da pasta seleccionada</li>"
+"<li><b>Perguntar antes do próximo ficheiro</b>: mostra uma janela que pergunta "
+"se pretende prosseguir com o próximo ficheiro</li></ul></qt>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Sem repositório de CVS"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Sem repositório de SVN"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Não está no CVS"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Não está no SVN"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
@@ -5524,17 +5814,20 @@ msgstr "Actualizado"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Erro na Cópia Local"
+
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr ""
-"Este não é um repositório de CVS válido. Os comandos de CVS não podem ser "
+"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser "
"executados."
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
@@ -5544,9 +5837,9 @@ msgstr ""
msgid "[ Starting command ]"
msgstr "[ A iniciar o comando ]"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Janela de CVS"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "Janela de SVN"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
@@ -5558,15 +5851,23 @@ msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:"
msgid "Commit the following files:"
msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
msgid "Get diff for the following files:"
msgstr "Obter as diferenças para os seguintes ficheiros:"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Obter informações sobre os seguintes ficheiros:"
+
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
msgid "&Old messages:"
@@ -5577,22 +5878,6 @@ msgstr "Mensagens a&ntigas:"
msgid "&Log message:"
msgstr "Mensagem de re&gisto:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Codificação:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Recomendada ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Local ( %1 )"
-
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
msgid "Auto&matically add files if necessary"
@@ -5613,6 +5898,10 @@ msgstr "O&bter o Estado"
msgid "&Get Diff"
msgstr "O&bter as Diferenças"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "O&bter as Informações"
+
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
msgid "Command output:"
@@ -5623,20 +5912,6 @@ msgstr "Resultado do comando:"
msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
msgstr "A mensagem de registo do envio está em branco. Deseja continuar?"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A mensagem de registo do envio não pode ser convertida para a codificação "
-"seleccionada: %1.\n"
-"Deseja mesmo continuar?"
-
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
@@ -5663,11 +5938,49 @@ msgstr "[ Saiu com o estado %1 ]"
msgid "[ Finished ]"
msgstr "[ Terminado ]"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Última opção ( %1 )"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Catálogos de Mensagens"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Sem controlo de versões"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Estado do CVS/SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Resolvido para os Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Reverter os Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Limpar os Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Sem repositório"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheiros:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
msgid "Name"
@@ -5970,391 +6283,78 @@ msgstr "A ler a informação do ficheiro"
msgid "Validation Options"
msgstr "Opções de Validação"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Ma&rcar os ficheiros correspondentes ao seguinte padrão:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Marcar os Ficheiros"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Desma&rcar os ficheiros que correspondam ao seguinte padrão:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Des&marcar os Ficheiros"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Opções do Ficheiro"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "Em todos os f&icheiros"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Ficheiros &marcados"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "&Nos modelos"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Perguntar antes do pró&ximo ficheiro"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Gravar &sem perguntar"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opções dos Ficheiros</b></p>"
-"<p>Aqui, o utilizador poderá ajustar onde procurar:"
-"<ul>"
-"<li><b>Em todos os ficheiros</b>: procura em todos os ficheiros, caso contrário "
-"procura no ficheiro seleccionado ou nos ficheiros da pasta seleccionada</li>"
-"<li><b>Perguntar antes do próximo ficheiro</b>: mostra uma janela que pergunta "
-"se pretende prosseguir com o próximo ficheiro</li></ul></qt>"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Sem repositório de SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Não está no SVN"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Sem repositório de CVS"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Erro na Cópia Local"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Não está no CVS"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser "
+"Este não é um repositório de CVS válido. Os comandos de CVS não podem ser "
"executados."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Janela de SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Obter informações sobre os seguintes ficheiros:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "O&bter as Informações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Abrir o Modelo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Abrir numa &Nova Janela"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Procurar nos Fi&cheiros..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Su&bstituir nos Ficheiros..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Comu&tar a Marcação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Remover as Marcações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Trocar Todas as Marcações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Remover Todas as Marcações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Marcar os Ficheiros Modificados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Ler as Marcações..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Gra&var as Marcações..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Marcar os Ficheiros..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Desmarcar os Ficheiros..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Apenas o Próximo &Modelo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Apenas o Mode&lo Anterior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Existe a Tradução &Seguinte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Existe a Tr&adução Anterior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Marcado Ant&erior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "&Marcado Seguinte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Es&tatísticas nos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Verificar a S&intaxe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Verificação Ortográfica"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Verificação Ortográfica nos &Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "T&radução Lata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Tradução Lata nos M&arcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "E-mai&l"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Enviar por E-Mail os Mar&cados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "Em&pacotar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Empacotar os &Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "&Validação sobre os Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Actualizar os Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Enviar os Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Estado dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Mostrar as Diferenças"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Estado (Local)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Estado (Local) dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Estado (Remoto)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Mostrar as Informações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Mostrar Informações dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Actualizar os Modelos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Actualizar os Modelos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Enviar os Modelos"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "Janela de CVS"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Modelos Marcados para Envio"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Barra de Estado</b></p>\n"
-"<p>A barra de estado mostra informações acerca do progresso da operação de "
-"pesquisa ou de substituição actual. O primeiro número em <b>Encontrado:</b> "
-"mostra o número de ficheiros com uma ocorrência do texto procurado por mostrar "
-"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros que contêm o "
-"texto procurado até agora.</p></qt>"
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Recomendada ( %1 )"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n"
-"Verifique a sua instalação do TDE."
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Local ( %1 )"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Não é possível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n"
-"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n"
-"Inicie o KBabel manualmente."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Encontrado: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Encontrados: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "A comunicação de DCOP com o KBabel falhou."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Erro de Comunicação do DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Não é Possível Iniciar o KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "A sequência procurada não foi encontrada!"
+"A mensagem de registo do envio não pode ser convertida para a codificação "
+"seleccionada: %1.\n"
+"Deseja mesmo continuar?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto %1"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Última opção ( %1 )"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Gestor de Catálogos"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Ma&rcar os ficheiros correspondentes ao seguinte padrão:"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Um gestor de catálogos avançado para o KBabel"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Marcar os Ficheiros"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Suporte para criar diferenças e alguns melhoramentos menores."
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Desma&rcar os ficheiros que correspondam ao seguinte padrão:"
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Des&marcar os Ficheiros"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index 733e8546a4b..a5735f2731e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:39+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po
index f448e8a9421..7a1f40e3000 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 14:49+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -18,109 +18,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Source\n"
"X-POFile-SpellExtra: Patches patch\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Pasta de Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Pasta de Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Ficheiro de Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha de Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Linha de Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferença"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado: As alterações feitas a %n linha foram anuladas\n"
-"Aplicado: As alterações feitas a %n linhas foram anuladas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"1 linha alterada\n"
-"%n linhas alteradas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado: A introdução de %n linha foi anulada\n"
-"Aplicado: A introdução de %n linhas foi anulada"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"1 linha inserida\n"
-"%n linhas inseridas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado: A remoção de %n linha foi anulada\n"
-"Aplicado: A remoção de %n linhas foi anulada"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"1 linha removida\n"
-"%n linhas removidas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Aplicar a Diferença"
@@ -214,169 +111,6 @@ msgstr "Os ficheiros são idênticos."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar a KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível carregar a KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar a KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível carregar a KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "Abrir &o Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Comparar os Ficheiros..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Fundir o URL com o 'Diff'..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Mostrar a Janela de T&exto"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Esconder a Janela de T&exto"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 de 0 diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 de 0 ficheiros "
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 ficheiro \n"
-" %1 de %n ficheiros "
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n ficheiro \n"
-" %n ficheiros "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 diferença, %2 aplicada \n"
-" %1 de %n diferenças, %2 aplicadas "
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n diferença \n"
-" %n diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Fundir o Ficheiro/Pasta com o Resultado do 'Diff'"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Ficheiro/Pasta"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Resultado das Diferenças"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Fundir este ficheiro ou pasta com o resultado do 'diff'"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Se indicou um ficheiro ou uma pasta, para além de um ficheiro que contém o "
-"resultado do 'diff' nos campos desta janela, então este botão ficará activo e, "
-"se carregar nele, irá abrir a janela principal do Kompare, onde o resultado do "
-"ficheiro ou ficheiros introduzidos é misturado com o resultado do 'diff', de "
-"modo a que você possa então aplicar as diferenças a um ficheiro ou aos "
-"ficheiros."
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Comparar Ficheiros ou Pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Se indicou 2 ficheiros ou 2 pastas nos campos desta janela, então este botão "
-"ficará activo e, se o carregar, irá iniciar uma comparação dos ficheiros ou "
-"pastas indicados."
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de Texto"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Aqui pode indicar os ficheiro que deseja comparar."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferenças"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Aqui pode modificar as opções para comparar os ficheiros."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Aqui pode modificar as opções para a vista."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -503,231 +237,350 @@ msgstr "Lado-a-lado"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Número de linhas de contexto:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Um programa para ver as diferenças entre ficheiros e para gerar opcionalmente "
+"um registo das diferenças"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Configuração da Visualização"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Isto irá comparar o URL1 com o URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Opções do Diff"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Isto irá abrir o URL1 e esperar por ele como sendo o resultado do 'diff'. O "
+"URL1 pode também ser um '-', onde ele irá ler do 'standard input'. Pode ser "
+"usado, por exemplo, para o cvs diff | kompare -o -. O Kompare fará uma "
+"verificação para confirmar se consegue encontrar os ficheiros originais e então "
+"fundir os mesmos no resultado do 'diff' e mostrar o resultado no visualizador. "
+"O -n desactiva a verificação."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Gr&avar Tudo"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Isto irá fundir o URL2 no URL1. O URL2 é esperado como sendo o resultado do "
+"'diff' e o URL1 o ficheiro ou pasta que o resultado do 'diff' está à espera de "
+"existir para fundir."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Gravar o .&diff..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Desactiva a verificação para procurar automaticamente os ficheiros originais ao "
+"usar o '-' como URL na opção -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Trocar a Origem e o Destino"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Use isto para seleccionar a codificação, quando o invocar a partir da linha de "
+"comandos. Irá usar a codificação local se não foi explicitamente indicada."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Mostrar as Estatísticas"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível transferir o URL <b>%1</b>.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>O URL <b>%1</b> não existe no seu sistema.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opções do Diff"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Artista dos ícones do Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de 'Patches'"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Alguns bons avisos"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Gravar o .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Visualizador do 'diff' do Cervisia"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Comparar Ficheiros ou Pastas"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-"O ficheiro já existe ou está protegido contra gravações; deseja sobrepô-lo?"
+"Se indicou 2 ficheiros ou 2 pastas nos campos desta janela, então este botão "
+"ficará activo e, se o carregar, irá iniciar uma comparação dos ficheiros ou "
+"pastas indicados."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrepor"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar a KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível carregar a KompareViewPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "A correr o diff..."
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar a KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "A analisar o resultado do 'diff'..."
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível carregar a KompareNavigationPart."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "A comparar o ficheiro %1 com o %2"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Abrir &o Diff..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "A comparar os ficheiros em %1 com os em %2"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Comparar os Ficheiros..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "A ver o resultado do 'diff' de %1"
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "&Fundir o URL com o 'Diff'..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "A misturar o resultado do 'diff' de %1 no ficheiro %2"
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Mostrar a Janela de T&exto"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "A fundir o resultado do 'diff' de %1 na pasta %2"
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Esconder a Janela de T&exto"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 de 0 diferenças "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 de 0 ficheiros "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Efectuou alterações ao(s) ficheiro(s) de destino.\n"
-"Deseja gravá-las?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Gravar as Alterações?"
+" %1 ficheiro \n"
+" %1 de %n ficheiros "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Não existe o ficheiro 'diff' ou não foram comparados 2 ficheiros. Como tal, não "
-"existem estatísticas disponíveis."
+" %n ficheiro \n"
+" %n ficheiros "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Estatísticas do Diff"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 diferença, %2 aplicada \n"
+" %1 de %n diferenças, %2 aplicadas "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Estatísticas:\n"
-"\n"
-"Ficheiro antigo: %1\n"
-"Ficheiro novo: %2\n"
-"\n"
-"Formato: %3\n"
-"Número de blocos: %4\n"
-"Número de diferenças: %5"
+" %n diferença \n"
+" %n diferenças "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Fundir o Ficheiro/Pasta com o Resultado do 'Diff'"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Ficheiro/Pasta"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Resultado das Diferenças"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Misturar"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Fundir este ficheiro ou pasta com o resultado do 'diff'"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Estatísticas:\n"
-"\n"
-"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n"
-"Formato: %2\n"
-"\n"
-"Ficheiro antigo: %3\n"
-"Ficheiro novo: %4\n"
-"\n"
-"Número de blocos: %5\n"
-"Número de diferenças: %6"
+"Se indicou um ficheiro ou uma pasta, para além de um ficheiro que contém o "
+"resultado do 'diff' nos campos desta janela, então este botão ficará activo e, "
+"se carregar nele, irá abrir a janela principal do Kompare, onde o resultado do "
+"ficheiro ou ficheiros introduzidos é misturado com o resultado do 'diff', de "
+"modo a que você possa então aplicar as diferenças a um ficheiro ou aos "
+"ficheiros."
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Ficheiros"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de Texto"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Pasta de Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Cor de removido:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Pasta de Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Cor de modificado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Cor de adicionado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Ficheiro de Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Cor de aplicado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha de Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Roda do Rato"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Linha de Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de linhas:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "TABS para Espaços"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado: As alterações feitas a %n linha foram anuladas\n"
+"Aplicado: As alterações feitas a %n linhas foram anuladas"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Número de espaços para onde converter uma tabulação:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"1 linha alterada\n"
+"%n linhas alteradas"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "A&parência"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado: A introdução de %n linha foi anulada\n"
+"Aplicado: A introdução de %n linhas foi anulada"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Tipo de Letra do Texto"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"1 linha inserida\n"
+"%n linhas inseridas"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado: A remoção de %n linha foi anulada\n"
+"Aplicado: A remoção de %n linhas foi anulada"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"1 linha removida\n"
+"%n linhas removidas"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Aqui pode indicar os ficheiro que deseja comparar."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferenças"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Aqui pode modificar as opções para comparar os ficheiros."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Aqui pode modificar as opções para a vista."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -934,81 +787,228 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Excluir"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Ficheiros"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Cor de removido:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Cor de modificado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Cor de adicionado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Cor de aplicado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Roda do Rato"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de linhas:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "TABS para Espaços"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Número de espaços para onde converter uma tabulação:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "A&parência"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tipo de Letra do Texto"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Configuração da Visualização"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Opções do Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Gr&avar Tudo"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Gravar o .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Trocar a Origem e o Destino"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostrar as Estatísticas"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível transferir o URL <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>O URL <b>%1</b> não existe no seu sistema.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Opções do Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de 'Patches'"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Gravar o .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Um programa para ver as diferenças entre ficheiros e para gerar opcionalmente "
-"um registo das diferenças"
+"O ficheiro já existe ou está protegido contra gravações; deseja sobrepô-lo?"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Isto irá comparar o URL1 com o URL2"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
-#: main.cpp:40
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrepor"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "A correr o diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "A analisar o resultado do 'diff'..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "A comparar o ficheiro %1 com o %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "A comparar os ficheiros em %1 com os em %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "A ver o resultado do 'diff' de %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "A misturar o resultado do 'diff' de %1 no ficheiro %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "A fundir o resultado do 'diff' de %1 na pasta %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"Isto irá abrir o URL1 e esperar por ele como sendo o resultado do 'diff'. O "
-"URL1 pode também ser um '-', onde ele irá ler do 'standard input'. Pode ser "
-"usado, por exemplo, para o cvs diff | kompare -o -. O Kompare fará uma "
-"verificação para confirmar se consegue encontrar os ficheiros originais e então "
-"fundir os mesmos no resultado do 'diff' e mostrar o resultado no visualizador. "
-"O -n desactiva a verificação."
+"Efectuou alterações ao(s) ficheiro(s) de destino.\n"
+"Deseja gravá-las?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Gravar as Alterações?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"Isto irá fundir o URL2 no URL1. O URL2 é esperado como sendo o resultado do "
-"'diff' e o URL1 o ficheiro ou pasta que o resultado do 'diff' está à espera de "
-"existir para fundir."
+"Não existe o ficheiro 'diff' ou não foram comparados 2 ficheiros. Como tal, não "
+"existem estatísticas disponíveis."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Estatísticas do Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Desactiva a verificação para procurar automaticamente os ficheiros originais ao "
-"usar o '-' como URL na opção -o."
+"Estatísticas:\n"
+"\n"
+"Ficheiro antigo: %1\n"
+"Ficheiro novo: %2\n"
+"\n"
+"Formato: %3\n"
+"Número de blocos: %4\n"
+"Número de diferenças: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Use isto para seleccionar a codificação, quando o invocar a partir da linha de "
-"comandos. Irá usar a codificação local se não foi explicitamente indicada."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Artista dos ícones do Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Alguns bons avisos"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Visualizador do 'diff' do Cervisia"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas"
+"Estatísticas:\n"
+"\n"
+"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n"
+"Formato: %2\n"
+"\n"
+"Ficheiro antigo: %3\n"
+"Ficheiro novo: %4\n"
+"\n"
+"Número de blocos: %5\n"
+"Número de diferenças: %6"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
index e1e3b7b5e10..512cad705d9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 14:31+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po
index a0747d654fe..cc29e6a4db7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 10:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kuiviewer.po
index 747ea15d3ec..4cf22847d16 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kuiviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kuiviewer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/spy.po
index b8526bcf180..6f74df44e7f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/spy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/spy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:30+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,17 +12,33 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Spy\n"
"X-POFile-SpellExtra: Spy\n"
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Nome do Membro"
+#: propsview.cpp:56
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#: propsview.cpp:57
+msgid "Designable"
+msgstr "Desenhável"
+
+#: propsview.cpp:58
+msgid "Type Flags"
+msgstr "Opções de Tipo"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "Spy"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -36,6 +52,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt"
+#: sigslotview.cpp:30
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr "Sinais/'Slots'"
+
#: spy.cpp:67
msgid "Signals && Slots"
msgstr "Sinais e 'Slots'"
@@ -48,30 +68,10 @@ msgstr "Receptores"
msgid "Class Info"
msgstr "Informações da Classe"
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Desenhável"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Opções de Tipo"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Spy"
+#: receiversview.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "Objecto"
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Sinais/'Slots'"
+#: receiversview.cpp:38
+msgid "Member Name"
+msgstr "Nome do Membro"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index a8dc89753c1..000679ccb43 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -21,29 +21,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Update jump callgrind Threads PLT Group BBs Sinc\n"
"X-POFile-SpellExtra: binutils out\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Filtro de importação para os ficheiros de análise gerados pelo "
-"Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "A carregar o %1"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Mover para o Topo"
@@ -182,6 +159,706 @@ msgstr "(Sem dados carregados)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Nenhuma função seleccionada)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Item Abstracto"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Item de Custo"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Linha de Código da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha de Código"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Linha da Chamada da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linha da Chamada"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto para a Parte"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrução da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto da Instrução da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto da Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Chamada da Instrução da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Chamada da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Função da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código da Função"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo de Função"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objecto ELF da Parte"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objecto ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Parte de Análise"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Traceamento do Programa"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sem chamador)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 através de %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sem chamado)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "A Recalcular os Ciclos de Funções..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposição"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barras Laterais"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Estado"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Cortados quando forem mais/maiores do que:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Símbolos nas dicas e nos menus de contexto"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Cores dos Itens de Custo"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objecto:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotações"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Linhas de contexto nas anotações:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Pastas de Código"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Base do Código Relacionado / do Objecto"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Resultados da Análise"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Comando alvo:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opções do analisador:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Traceamento"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Saltos"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruções"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache Completo"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Recolher"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "No Início"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Enquanto Em"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Resultado da Análise"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "A cada BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ao Entrar"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ao Sair"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero Eventos"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recorrências"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Sequência de Chamadas"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opções do analisador:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Correr uma Nova Análise"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razão do resultado:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sumário do evento:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Vários:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "'Update'"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "A cada [s]:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contador"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Resultado Terminado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Está a Coligir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocos Básicos"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinto"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objectos ELF"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextos"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Pilha:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinc."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chamado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Resultado"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Terminar a Execução"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Análise da Função"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Próprio"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Vista Geral das Partes"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(sem partes do traceamento)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Selecção da Pilha"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Custo"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Custo2"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte da Análise %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(sem traceamento)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(sem parte)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -373,156 +1050,59 @@ msgstr ""
"de um conjunto de instruções de Assembly sem saltos, dentro do código\n"
"do seu programa).</p>\n"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objectos ELF"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Executar o <exec> com o cachegrind"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Ficheiros de Código"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar a informação deste traceamento"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Função (sem agrupamento)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Interface TDE para o Cachegrind"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuração da KCachegrind"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Manutenção"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-"O Número Máximo de Itens da Lista deverá ser menor que 500. O valor anterior "
-"(%1) continuará a ser usado."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolha a Pasta com Código"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Custo"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Vista Geral da Parte da Análise: A actual é a '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Seleccionar Todas as Partes"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Partes Visíveis"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Esconder a Parte Seleccionada"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostrar as Partes Escondidas"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Recuar"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modo de Partição"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modo de Diagrama"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Ampliar para a Função"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostrar as Chamadas Directas"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementar os Níveis de Chamada Mostrados"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Desenhar Nomes"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Desenhar Custos"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignorar as Proporções"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Desenhar Molduras"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Permitir a Rotação"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Esconder Informações"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostrar as Informações"
+"(%n função ignorada)\n"
+"(%n funções ignoradas)"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nenhum traceamento carregado)"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n item ignorado)\n"
+"(%n itens ignorados)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chamadas"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -708,6 +1288,14 @@ msgstr "Desenhar a Localização"
msgid "Draw Calls"
msgstr "Desenhar as Chamadas"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Ignorar as Proporções"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Permitir a Rotação"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Sombreado"
@@ -724,126 +1312,89 @@ msgstr "(sem função)"
msgid "(no call)"
msgstr "(sem chamada)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Chamada activa a '%1'"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distância"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n chamada a '%1'\n"
+"%n chamadas a '%1'"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chamado"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salta %1 de %2 vezes para %3"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Chamador"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salta %1 vezes para %2"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Próprio"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "A Chamar"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de Evento"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chamador"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Abreviado"
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Todos os Chamadores</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções que chamam a seleccionada no momento, "
-"quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número "
-"de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> "
-"(p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a "
-"B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
-"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
-"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
-"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
-"diferente para cada distância.</p>"
-"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
-"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
-"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
-"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
-"outro painel.</p>"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
-#: coverageview.cpp:120
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Todos os Chamados</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções que são chamadas pela função seleccionada "
-"no momento, quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da "
-"pilha; o número de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>"
-"Distância</em> (p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C "
-"quando a A chama a B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => "
-"C. A distância aqui é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
-"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
-"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
-"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
-"diferente para cada distância.</p>"
-"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
-"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
-"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
-"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
-"outro painel.</p>"
+"<b>Lista dos Tipos de Custo</b>"
+"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e qual é o custo "
+"próprio/acumulado da função seleccionada no momento para esse tipo de custo.</p>"
+"<p>Se seleccionar um tipo de custo na lista, você pode mudar o tipo dos custos "
+"mostrados em todo o KCachegrind como sendo o seleccionado.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir para '%1'"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Escolher o Tipo Secundário de Eventos"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Remover o Tipo Secundário de Eventos"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Editar o Nome Longo"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Editar o Nome Curto"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Editar a Formula"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Novo Tipo de Custo..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Novo%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
@@ -853,6 +1404,14 @@ msgstr "Custo 2"
msgid "Count"
msgstr "Quantidade"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chamador"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -893,179 +1452,22 @@ msgstr ""
"<p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se "
"existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Chamada activa a '%1'"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-"%n chamada a '%1'\n"
-"%n chamadas a '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salta %1 de %2 vezes para 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salta %1 vezes para 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Item Abstracto"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Item de Custo"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Linha de Código da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha de Código"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Linha da Chamada da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linha da Chamada"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto para a Parte"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrução da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrução"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto da Instrução da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto da Instrução"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Chamada da Instrução da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Instrução"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Chamada da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Chamada"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Função da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código da Função"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo de Função"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objecto ELF da Parte"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objecto ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Parte de Análise"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Traceamento do Programa"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sem chamador)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 através de %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sem chamado)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "A Recalcular os Ciclos de Funções..."
+"Filtro de importação para os ficheiros de análise gerados pelo "
+"Cachegrind/Callgrind"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Vista Geral das Partes"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "A carregar o %1"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -1150,12 +1552,6 @@ msgstr ""
"tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelos custos dispendidos até então. As "
"funções com custo menor que 1% são escondidas por omissão.</p>"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Resultados da Análise"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1357,12 +1753,6 @@ msgstr "Pilha de Chamadas"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Esconder a Componente da Pilha de Chamadas"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Análise da Função"
-
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Esconder a Análise de Funções"
@@ -1588,6 +1978,10 @@ msgstr "Mostrar Custo Absoluto"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar Custo Relativo"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Recuar"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Avançar"
@@ -1629,92 +2023,22 @@ msgstr "(Não há função anterior)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Não há função acima)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n item ignorado)\n"
-"(%n itens ignorados)"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salta %1 de %2 vezes para %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salta %1 vezes para %2"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tipo de Evento"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Abreviado"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos Tipos de Custo</b>"
-"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e qual é o custo "
-"próprio/acumulado da função seleccionada no momento para esse tipo de custo.</p>"
-"<p>Se seleccionar um tipo de custo na lista, você pode mudar o tipo dos custos "
-"mostrados em todo o KCachegrind como sendo o seleccionado.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Escolher o Tipo Secundário de Eventos"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Remover o Tipo Secundário de Eventos"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Editar o Nome Longo"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Editar o Nome Curto"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Editar a Formula"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Novo Tipo de Custo..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Novo%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tipo Desconhecido"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ir para %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostrar Todos os Itens"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Sem Agrupamento"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1803,500 +2127,6 @@ msgstr "Adicionar a pasta deste ficheiro à lista de ficheiros de código."
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "A lista pode ser encontrada na janela de configuração."
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ir para %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostrar Todos os Itens"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Sem Agrupamento"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposição"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barras Laterais"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Estado"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Cortados quando forem mais/maiores do que:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Símbolos nas dicas e nos menus de contexto"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Cores dos Itens de Custo"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objecto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotações"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Linhas de contexto nas anotações:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Pastas de Código"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base do Código Relacionado / do Objecto"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Comando alvo:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opções do analisador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Traceamento"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache Completo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Recolher"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "No Início"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Enquanto Em"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Resultado da Análise"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "A cada BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ao Entrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ao Sair"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recorrências"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Sequência de Chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opções do analisador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Correr uma Nova Análise"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razão do resultado:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sumário do evento:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Vários:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "'Update'"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "A cada [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contador"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Resultado Terminado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Está a Coligir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocos Básicos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinto"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pilha:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinc."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Resultado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Terminar a Execução"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(sem partes do traceamento)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Selecção da Pilha"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Custo2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte da Análise %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(sem traceamento)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(sem parte)"
-
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Leitura de Instrução"
@@ -2377,6 +2207,38 @@ msgstr "Soma de Falhas N1"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Estimativa de Ciclos"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheiros de Código"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Função (sem agrupamento)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuração da KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"O Número Máximo de Itens da Lista deverá ser menor que 500. O valor anterior "
+"(%1) continuará a ser usado."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolha a Pasta com Código"
+
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@@ -2433,19 +2295,6 @@ msgstr "Esconder os Seleccionados"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "A descrição não está disponível"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n função ignorada)\n"
-"(%n funções ignoradas)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2730,117 +2579,97 @@ msgstr "FundoDireito"
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Vista Geral"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bissecção Recursiva"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre o Melhor"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " ('Thread' %1)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Melhor"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternar (V)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativo (H)"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Vista Geral da Parte da Análise: A actual é a '%1'"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aninhamento"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Apenas Corrigir os Contornos"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largura %1"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Seleccionar Todas as Partes"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Partes Visíveis"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tirar Espaço aos Filhos"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Esconder a Parte Seleccionada"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Topo Esquerda"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostrar as Partes Escondidas"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Topo Centro"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modo de Partição"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Topo Direita"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modo de Diagrama"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Fundo Centro"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Ampliar para a Função"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Fundo Direita"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostrar as Chamadas Directas"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sem Limite de %1"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementar os Níveis de Chamada Mostrados"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n Ponto\n"
-"%n Pontos"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Desenhar Nomes"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Metade do Limite da Área (para %1)"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Desenhar Custos"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidade %1"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Desenhar Molduras"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementar (para %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Esconder Informações"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementar (para %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostrar as Informações"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nenhum traceamento carregado)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2953,34 +2782,205 @@ msgstr "Parece ocorrer um erro ao tentar executar o comando"
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Verifique se o objecto ELF usado no comando existe."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " ('Thread' %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salta %1 de %2 vezes para 0x%3"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salta %1 vezes para 0x%2"
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Executar o <exec> com o cachegrind"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texto %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar a informação deste traceamento"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bissecção Recursiva"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interface TDE para o Cachegrind"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre o Melhor"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Manutenção"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Melhor"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternar (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativo (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Aninhamento"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Apenas Corrigir os Contornos"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Largura %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tirar Espaço aos Filhos"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Topo Esquerda"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Topo Centro"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Topo Direita"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Fundo Centro"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Fundo Direita"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sem Limite de %1"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n Ponto\n"
+"%n Pontos"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Metade do Limite da Área (para %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profundidade %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementar (para %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementar (para %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "A descrição não está disponível"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distância"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "A Chamar"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Todos os Chamadores</b>"
+"<p>Esta lista mostra todas as funções que chamam a seleccionada no momento, "
+"quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número "
+"de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> "
+"(p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a "
+"B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p>"
+"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
+"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
+"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
+"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
+"diferente para cada distância.</p>"
+"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
+"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
+"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
+"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
+"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
+"outro painel.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Todos os Chamados</b>"
+"<p>Esta lista mostra todas as funções que são chamadas pela função seleccionada "
+"no momento, quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da "
+"pilha; o número de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>"
+"Distância</em> (p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C "
+"quando a A chama a B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => "
+"C. A distância aqui é 2).</p>"
+"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
+"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
+"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
+"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
+"diferente para cada distância.</p>"
+"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
+"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
+"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
+"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
+"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
+"outro painel.</p>"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index c7220e55c02..d46a191cd86 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index b6b717e68e1..6eb646f82c4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index cce8e2043a4..ec10e375629 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 20:27+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
index 28dcb956813..57320ee8a85 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
index 4fce15536fc..92b2966ed76 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 02:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po
index b1aac48d8f8..338ed68ef93 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -31,265 +31,38 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: novoobjecto novaassociação Hensgen estereótipo\n"
"X-POFile-SpellExtra: novoenumerado inline aka inout Gael\n"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinhar à Esquerda"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinhar à Direita"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Alinhar ao Topo"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alinhar ao Fundo"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Vertical Middle"
-msgstr "Alinhar o Centro na Vertical"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
-msgstr "Alinhar o Centro na Horizontal"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
-msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
-msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Para o alinhamento, você terá de seleccionar pelo menos 2 objectos, como por "
-"exemplo classes ou acções. Não poderá alinhar associações."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bem-vindo ao Umbrello.</p>\n"
-"<p>Os diagramas em UML permitem-lhe desenhar e documentar o 'software' "
-"orientado por objectos. <a href=\"help:/umbrello\">O Manual do Umbrello</a> "
-"é uma boa introdução ao uso do UML.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de "
-"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a "
-"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.</p>\n"
-
-#: tips.txt:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente "
-"exclusivos. Se necessita de Pastas Externas, desligue então a opção &quot;Usar "
-"diagramas em páginas&quot; na Configuração Geral.</p>\n"
-
-#: tips.txt:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A maioria dos itens dos diagramas não podem ser redimensionados; eles irão "
-"mudar o seu tamanho para se ajustar ao seu conteúdo.\n"
-"As caixas, notas e mensagens dos diagramas de sequência poderão ser "
-"redimensionados, bastando para tal carregar e arrastar o quadrado vermelho.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.txt:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quiser adicionar uma classe já existente a um diagrama, basta arrastar o "
-"seu item da janela da árvore.</p>\n"
-
-#: tips.txt:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O agente de refactoração do Umbrello permite-lhe mover as operações entre "
-"uma classe e as suas classes derivadas ou de base.\n"
-"Carregue com o botão direito numa classe para abrir o agente de "
-"refactoração.</p>\n"
-
-#: tips.txt:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os objectos dos diagramas de sequência podem ter uma opção de destruição e "
-"podem ser desenhados como autores. Faça duplo-click para \n"
-"a janela de Propriedades.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>As mensagens dos diagramas de sequência podem actuar como construtores. "
-"Carregue na caixa do objecto (em vez da linha vertical) para o tornar um "
-"construtor.</p>\n"
-
-#: tips.txt:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os diagramas de sequência suportam mensagens para si próprios. Carregue de "
-"novo na mesma linha vertical para criar uma mensagem automática.</p>\n"
-
-#: tips.txt:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se, no carregamento de um ficheiro legado, não for mostrado nada na lista, "
-"tente gravar o modelo com outro nome,\n"
-"fechá-lo e voltar a carregar o ficheiro gravado. Normalmente, neste caso, a "
-"lista será então preenchida correctamente.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Cortar e o Colar também irão exportar a imagem para uma área de "
-"transferência de PNG a qual poderá ser colada no KWord e em outras "
-"aplicações.</p>\n"
-
-#: tips.txt:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>As associações não tem de ser linhas direitas, se carregar duas vezes numa, "
-"irá criar um ponto móvel.</p>\n"
-
-#: tips.txt:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode activar a gravação automática na janela Configurar o Umbrello.</p>\n"
-
-#: tips.txt:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Existe alguma funcionalidade em falta que precise no Umbrello? Diga-nos qual "
-"é.\n"
-"Adicione-a à base de dados de erros com o Comunicar um Erro no menu de Ajuda ou "
-"envie-o para a lista de correio do uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Gerador autónomo de código do Modelador de UML Umbrello"
-#: tips.txt:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode remover todos os objectos seleccionados ao carregar em Del ou "
-"Backspace.</p>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:47
+msgid "File to transform"
+msgstr "O ficheiro a transformar"
-#: tips.txt:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se descobriu um erro no Umbrello, indique-nos.\n"
-"Pode submeter os erros com a ferramenta de Comunicar um Erro no menu de "
-"Ajuda.</p>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr "O ficheiro XSLT a usar"
-#: tips.txt:97
+#: docgenerators/main.cpp:64
msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
msgstr ""
-"<p>Se carregar na tecla Escape escolhe a ferramenta actual como sendo a de "
-"selecção.\n"
-"O Backspace salta para a ferramenta usada anteriormente.</p>\n"
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de "
+"UML Umbrello"
-#: tips.txt:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode seleccionar todos os objectos ao carregar em Ctrl-A.</p>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Autores do Modelador de UML Umbrello"
-#: tips.txt:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente de Novas Classes "
-"no menu Código.</p>\n"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "A exportar todas as vistas..."
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Exteriorizar a Pasta"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:"
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
@@ -304,781 +77,6 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o ficheiro: %1"
msgid "Save Error"
msgstr "Erro de Gravação"
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Indicar o Nome do Modelo"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Insira o novo nome do modelo:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Vistas"
-
-#: umllistview.cpp:1906
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"O nome que indicou era inválido.\n"
-"O processo de criação foi cancelado."
-
-#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Nome Inválido"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"O nome que indicou não era único.\n"
-"É isto o que deseja?"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Nome Não Único"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-msgid "Use Name"
-msgstr "Nome da Utilização"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Indique o Novo Nome"
-
-#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"O nome que indicou não era único!\n"
-"O processo de criação foi cancelado."
-
-#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Criação cancelada"
-
-#: umllistview.cpp:2338
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "A carregar a vista em lista..."
-
-#: umllistview.cpp:2670
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser apagada."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Pasta Não Vazia"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita. Certifique-se por favor que "
-"a pasta existe e que tem permissões de escrita nela."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Não É Possível Aceder ao Ficheiro"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Não é possível criar a pasta:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verifique por favor as permissões de acesso"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Não é Possível Criar a Pasta"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Indicar o Nome do Estado"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Indique o nome do novo estado:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "novo estado"
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Indique o Nome da Actividade"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Insira o nome da nova actividade:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nova actividade"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Indicar o Nome do Diagram"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Insira o novo nome do diagrama:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Está prestes a remover o diagrama inteiro.\n"
-"Tem a certeza?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Remover o Diagrama?"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "novo_parâmetro"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Estereótipo"
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Indique o nome:"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progresso: %2/%3"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "O âmbito %1 é um espaço de nomes ou uma classe?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Importação C++ Pede a Sua Ajuda"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espaço de nomes"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro Interno"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "é esperada uma expressão"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Erro de sintaxe da declaração"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "É esperado um }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "É esperado um 'namespace'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "É esperado um {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "É esperada uma declaração"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "É esperada uma expressão constante"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "É esperado um ')'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "Falta um }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "É esperada a indicação da classe de base"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "É esperada uma instrução de inicialização"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "É esperado um identificador"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "É esperado o ID do tipo"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "É esperado o nome da classe"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "É esperada uma condição"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "É esperada uma instrução"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "É esperada a inicialização do 'for'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "É esperado um 'catch'"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Exportar o modelo para DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Exportar o modelo para XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "&Novo Assistente de Classes..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Adicionar os Tipos de Dados por Omissão para a Língua Activa"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Assistente de Geração de &Código..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Gerar Todo o Código"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Importar Classes..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Cria um novo documento"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Abre um documento existente"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abre um ficheiro utilizado recentemente"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Grava o documento"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Grava o documento como..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Fecha o documento"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Imprime o documento"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sai da aplicação"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Configura as opções predefinidas do programa"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Remover os &Seleccionados"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Classes..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "Disposição &Automática..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Sequência..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Diagrama de C&olaboração..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Casos de &Utilização..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Es&tados..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Actividades..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Co&mponentes..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "&Diagrama de Entrada em Produção..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Relação entre &Entidades..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Limpar o Diagrama"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "A&linhar à Grelha"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Mostrar a Grel&ha"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Esconder a Grel&ha"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Exportar Como Uma Imagem..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Barra de A&mpliação"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&Ampliar a 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Mover a Página para a Esquerda"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "&Mover a Página para a Direita"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Escolha o Diagrama à Esquerda"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Escolha o Diagrama à Direita"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Janelas"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas do Diagrama"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Alinhamento"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Classes..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Sequência..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Colaboração..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Casos de Utilização..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Estados..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Actividades..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Componentes..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Entrada em Produção..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Relação entre Entidades..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Vis&ta em Árvore"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentação"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "A abrir o ficheiro..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "A criar um novo documento..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Ficheiros Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.xmi|Ficheiros XMI Comprimidos (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Ficheiros XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Ficheiros de modelos do Rose"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "A gravar o ficheiro..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|Ficheiro XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI Comprimido com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 já existe!\n"
-"Deseja sobrepô-lo?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "A fechar o ficheiro..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir o %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A cortar a selecção..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objectos "
-"na área de transferência poderão ser de um tipo inválido para serem colados "
-"aqui."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Erro de Colagem"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Comutar a barra de estado..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Não é possível ver código antes de este ser gerado."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Não É Possível Ver o Código"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Não é possível ver o código do escritor simples de código."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Ficheiros IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Ficheiros em Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Ficheiros em Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Ficheiros em Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros em Ada (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Seleccione o Código a Importar"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Esse nome é inválido."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome Inválido"
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave está reservada na linguagem do gerador de código "
-"configurado."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Palavra-chave Reservada"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Esse nome já está a ser usado."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Não é um Nome Único"
-
#: worktoolbar.cpp:245
msgid "Object"
msgstr "Objecto"
@@ -1148,6 +146,14 @@ msgstr "Composição"
msgid "Use Case"
msgstr "Caso de Utilização"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
msgid "Initial State"
msgstr "Estado Inicial"
@@ -1260,96 +266,69 @@ msgstr "INDEFINIDO"
msgid "Select"
msgstr "Selecção"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nova_associação"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "novo_atributo"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "novo_modelo"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nova_operação"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "novo_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "novo_campo"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "A exportar todas as vistas..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Gerador autónomo de código do Modelador de UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "O ficheiro a transformar"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"Pelo menos um dos itens da área de transferência não pôde ser colado porque já "
+"existe um item com o mesmo nome. Todos os outros itens foram colados."
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "O ficheiro XSLT a usar"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Erro de Colagem"
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: codegenerator.cpp:473
msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
msgstr ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de "
-"UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Autores do Modelador de UML Umbrello"
+"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita. Certifique-se por favor que "
+"a pasta existe e que tem permissões de escrita nela."
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "A exportar a vista..."
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Não É Possível Aceder ao Ficheiro"
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
+"Cannot create the folder:\n"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n"
+"Não é possível criar a pasta:\n"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+"\n"
+"Please check the access rights"
msgstr ""
-"O ficheiro seleccionado %1 já existe.\n"
-"Deseja sobrepô-lo?"
+"\n"
+"Verifique por favor as permissões de acesso"
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Não é Possível Criar a Pasta"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Indicar o Nome do Estado"
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Pelo menos um dos itens da área de transferência não pôde ser colado porque já "
-"existe um item com o mesmo nome. Todos os outros itens foram colados."
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Indique o nome do novo estado:"
+
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Inserir Actividade"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Insira o nome da nova actividade:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "nova actividade"
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
msgid "UML Model"
@@ -1456,14 +435,66 @@ msgstr "diagrama de entrada em produção"
msgid "entity relationship diagram"
msgstr "diagrama entidade relação"
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Indique o nome:"
+
#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr "Esse é um nome inválido para um diagrama."
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nome Inválido"
+
#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr "Já existe um diagrama com esse nome."
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Não é um Nome Único"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Esse nome é inválido."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Esse nome já está a ser usado."
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"O nome que indicou não era único.\n"
+"É isto o que deseja?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Nome Não Único"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Use Name"
+msgstr "Nome da Utilização"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Indique o Novo Nome"
+
#: umldoc.cpp:1099
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover o diagrama %1?"
@@ -1497,1247 +528,105 @@ msgstr "Diagrama-uml-kde"
msgid "/autosave%1"
msgstr "/autogravar%1"
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Já existe uma operação com esse nome assinatura. Não pode adicioná-la "
-"novamente."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Adicionar uma Classe Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Adicionar uma Classe Derivada"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Adicionar uma Operação"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Adicionar um Atributo"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Adicionar uma Interface Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Adicionar uma Interface Derivada"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Classificadores Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Classificadores Derivados"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Já existe uma operação com essa assinatura em %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Nome de Operação Inválido"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro da pasta %1 não existe."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "O ficheiro da pasta %1 não consegue ser aberto."
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Propriedades da Associação"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Papeis"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Configuração dos Papéis"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Tipo de letra da associação"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Nenhuma Opção Disponível.</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Visualizador de Código"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Propriedades da Operação"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Propriedades Gerais"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Nome do estereótipo:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "Operação &abstracta"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Âmbito do cla&ssificador (\"static\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "Pes&quisa (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidade"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&úblico"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivado"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Prot&egido"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "I&mplementação"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "No&vo Parâmetro..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "O utilizador indicou um nome de parâmetro inválido."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Nome do Parâmetro Inválido"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"O nome do parâmetro que escolheu\n"
-"já está a ser usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Parâmetro Não-Único"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "O nome do parâmetro que escolheu já está a ser usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "O utilizador indicou um nome de operação inválido."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Propriedades do Parâmetro"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Valor &inicial:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Direcção de Passagem"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" é um parâmetro apenas de leitura, \"out\" é um parâmetro apenas de "
-"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "&Nome da classe:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "&Nome do actor:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "&Nome do pacote:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Nome do caso de utilização:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "&Nome da interface:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "&Nome do componente:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "&Nome do artefacto:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "&Nome do enumerado:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "&Nome do tipo de dados:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "&Nome da entidade:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Nome do e&stereótipo:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Nome do &pacote:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "Classe a&bstracta"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Caso de uso a&bstracto"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Executável"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Desenhar Como"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "&Predefinição"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "Bib&lioteca"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Tabela"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Pro&tegido"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Imple&mentação"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nome da classe:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Nome da instância:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Desenhar como actor"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Instância múltipla"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Mostrar a destruição"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Nome do componente:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Nome do nó:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"O nome que escolheu\n"
-"já está a ser usado.\n"
-"O nome foi reinicializado."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "O Nome Não é Único"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Configuração do Umbrello"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do Utilizador"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Configuração da Interface do Utilizador"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Cor da linha:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Cor Pr&edefinida"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Cor de preenchimento:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "&Cor Predefinida"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Largura da linha:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "Largura por O&missão"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Usar a cor de preenchimento"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Activar o desfazer"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Utilizar diagramas paginados"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Utilizar os novos geradores C++/Java/Ruby"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Âmbito por omissão dos campos de associação:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Gravação Automática"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "Activar a &gravação automática"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Seleccione o intervalo entre gravações automáticas (min):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Sufixo das gravações automáticas:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O ficheiro de gravação automática será gravado em ~/autosave.xmi, se a "
-"gravação automática ocorrer antes de ter gravado manualmente o ficheiro.</p>"
-"<p>Se já o tiver gravado, o ficheiro de gravação automática será gravado na "
-"mesma pasta que o ficheiro e terá o mesmo nome que este, seguido do sufixo "
-"indicado.</p>"
-"<p>Se o sufixo for igual ao sufixo do ficheiro que gravou, a gravação "
-"automática irá sobrepor automaticamente o seu ficheiro.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Arranque"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Logótipo &inicial"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Dica do dia"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "Carregar o ú&ltimo projecto"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Iniciar um novo projecto com:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Nenhum Diagrama"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Diagrama de Classes"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Diagrama de Casos de Utilização"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Diagrama de Sequência"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Diagrama de Colaboração"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Diagrama de Estados"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Diagrama de Actividades"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Diagrama de Componentes"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Diagrama de Entrada em Produção"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Configuração da Classe"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Mostrar a &visibilidade"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Mostrar os atributos"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Mostrar as operações"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Mostrar o estereó&tipo"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Mostrar a assinatura dos atributos"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Mostrar o pacote"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Mostrar a assinatura das operações"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Âmbito Inicial"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Âmbito por omissão dos atributos:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Âmbito por omissão das operações:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegido"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Geração de Código"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Configuração da Geração de Código"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Configuração do Visualizador de Código"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Associações"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Itens Contidos"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Cores dos Elementos"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Visualização"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Visualização"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Configuração dos Atributos"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Configuração da Operação"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Configuração do Modelo"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Literais Enumerados"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Configuração dos Literais Enumerados"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Atributos da Entidade"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Configuração de Atributos da Entidade"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Configuração dos Conteúdos"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Associações da Classe"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Propriedades do Papel"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Valor por omissão:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Tamanho/Valores:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "Incremento &automático"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Permitir &nulo"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributos:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexação"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primário"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "Índ&ice"
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Exteriorizar a Pasta"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Único"
+#: umllistview.cpp:416
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Indicar o Nome do Modelo"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Indicou um nome de atributo de entidade inválido."
+#: umllistview.cpp:417
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Insira o novo nome do modelo:"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nome do Atributo de Entidade Inválido"
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#: umllistview.cpp:1906
msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
msgstr ""
-"O nome do atributo da entidade que escolheu já está a ser usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Atributo da Entidade Não Único"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Linha:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Preenc&himento:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "Pr&edefinição"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Usar o preenchimento"
+"O nome que indicou era inválido.\n"
+"O processo de criação foi cancelado."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro de Destino Já Existe"
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Nome Inválido"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
msgstr ""
-"O ficheiro %1 já existe em %2.\n"
-"\n"
-"O Umbrello pode sobrepor o ficheiro, gerar um nome\n"
-"semelhante ou não gerar este ficheiro."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Aplicar para todos os outros ficheiros"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Gerar um Nome de Ficheiro Semelhante"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Não Gerar o Ficheiro"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Estado inicial"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Estado final"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Tipo do estado:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Nome do estado:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Cor do Elemento"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Actividades"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "N&ovo Atributo..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Nova Op&eração..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Novo Mod&elo..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Novo Lit&eral Enumerado..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Novo Atributo da &Entidade..."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nova_classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nova Classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Atributos da Classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Operações da Classe"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nova Actividade..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar o Nome"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nova Actividade"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Mudar o Nome da Actividade"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Insira o novo nome da actividade:"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagramas"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "Diagrama a&ctual"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "Todos os di&agramas"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Seleccionar os diagramas"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Tipo de diagrama"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequência"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Entrada em Produção"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Não está seleccionado nenhum diagrama."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Propriedades do Papel A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Propriedades do Papel B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Visibilidade do Papel A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Visibilidade do Papel B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Morfologia do Papel A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Morfologia do Papel B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Nome do papel:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multiplicidade:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementação"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Modificável"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Congelado"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Adicionar apenas"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Público"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "O utilizador indicou um nome de atributo inválido."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nome do Atributo Inválido"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "O nome do atributo que escolheu já está a ser usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Atributo Não-Único"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Operaçõ&es"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Visibilidade"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Assinatura das o&perações"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&cote"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "At&ributos"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Estereót&ipo"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Assinatura dos atr&ibutos"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Desenhar como um circulo"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Opções de Visualização das Classes"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Cores dos Diagramas"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "O nome que inseriu é inválido."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "O nome que indicou não é único."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Opções de Geração de Código"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Gerar"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Código Gerado"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Não Gerado"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Ainda Não Gerado"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "A Pasta de Saída Não Existe"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Criar uma Pasta"
+"O nome que indicou não era único!\n"
+"O processo de criação foi cancelado."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Criação cancelada"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta.\n"
-"Verifique que tem acesso de escrita à pasta que a contém ou seleccione uma "
-"pasta válida."
+#: umllistview.cpp:2338
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "A carregar a vista em lista..."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Erro ao Criar Pasta"
+#: umllistview.cpp:2670
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser apagada."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Por favor seleccione uma pasta válida."
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Pasta Não Vazia"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+#: classifier.cpp:201
msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
msgstr ""
-"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n"
-"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Seleccionar a Operação"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Número de sequência:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Operação da classe:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Operação personalizada:"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Propriedades do Modelo"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Foi indicado um nome de modelo inválido."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Nome do Modelo Inválido"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "O nome do modelo que escolheu já está a ser usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Modelo Não-Único"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Documentação de Notas"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Actividade inicial"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Actividade final"
+"Já existe uma operação com esse nome assinatura. Não pode adicioná-la "
+"novamente."
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Tipo da actividade:"
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Indique o Nome da Actividade"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Nome da actividade:"
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "novo estado"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens"
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalização"
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Mudar o Nome do Objecto"
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
+msgstr "Auto-Associação"
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Indique o nome do objecto:"
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Mensagem de Colaboração"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o "
-"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito "
-"para cancelar o movimento."
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Mensagem de Sequência"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o "
-"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito "
-"para cancelar o dimensionamento."
+#: association.cpp:91
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Auto-mensagem de Colaboração"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Não é possível criar a pasta: %1"
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Auto-mensagem de Sequência"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Não é possível gravar um diagrama vazio"
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "Realização"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o diagrama em %1"
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Associação Unidireccional"
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
@@ -2775,6 +664,18 @@ msgstr "&Código"
msgid "Active &Language"
msgstr "&Linguagem Activa"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
#, no-c-format
@@ -2799,6 +700,16 @@ msgstr "Estilo:"
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Geração de Código C++</p>"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
@@ -2925,6 +836,30 @@ msgstr "Métodos acessores de associações"
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr "Métodos acessores de atributos"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protegido"
+
#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
#, no-c-format
@@ -2973,6 +908,12 @@ msgstr "Início-Fim (=begin =end)"
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Geração de Código em Ruby</p>"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Opções de Geração de Código"
+
#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
@@ -3261,6 +1202,12 @@ msgstr "Carregue no botão Geração para iniciar a geração de código"
msgid "Generation Status"
msgstr "Estado da Geração"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Visualizador de Código"
+
#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
@@ -3333,6 +1280,12 @@ msgstr "<p align=\"right\">Texto editável:</p>"
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Propriedades do Diagrama"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
@@ -3345,6 +1298,12 @@ msgstr "Ampliação:"
msgid "%"
msgstr "%"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Show operation signature"
+msgstr "Mostrar a assinatura das operações"
+
#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
@@ -3423,6 +1382,12 @@ msgstr "A pasta de base usada para gravar as imagens"
msgid "&Image type:"
msgstr "Tipo de &imagem:"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens"
+
#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
#: rc.cpp:466
#, no-c-format
@@ -3455,85 +1420,247 @@ msgstr ""
"Só as pastas criadas pelo utilizador é que serão criadas na pasta de base (a "
"vista lógica, a vista de casos de uso e as outras não são criadas)."
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Propriedades do Papel"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Nome do papel:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Multiplicidade:"
+
#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Role Changeability"
msgstr "Morfologia do Papel"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Adicionar apenas"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Congelado"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Modificável"
+
#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Role Visibility"
msgstr "Visibilidade do Papel"
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalização"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementação"
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Auto-Associação"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo ao Umbrello.</p>\n"
+"<p>Os diagramas em UML permitem-lhe desenhar e documentar o 'software' "
+"orientado por objectos. <a href=\"help:/umbrello\">O Manual do Umbrello</a> "
+"é uma boa introdução ao uso do UML.</p>\n"
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Mensagem de Colaboração"
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de "
+"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a "
+"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.</p>\n"
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Mensagem de Sequência"
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente "
+"exclusivos. Se necessita de Pastas Externas, desligue então a opção &quot;Usar "
+"diagramas em páginas&quot; na Configuração Geral.</p>\n"
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Auto-mensagem de Colaboração"
+#: tips.txt:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maioria dos itens dos diagramas não podem ser redimensionados; eles irão "
+"mudar o seu tamanho para se ajustar ao seu conteúdo.\n"
+"As caixas, notas e mensagens dos diagramas de sequência poderão ser "
+"redimensionados, bastando para tal carregar e arrastar o quadrado vermelho.</p>"
+"\n"
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Auto-mensagem de Sequência"
+#: tips.txt:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser adicionar uma classe já existente a um diagrama, basta arrastar o "
+"seu item da janela da árvore.</p>\n"
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realização"
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O agente de refactoração do Umbrello permite-lhe mover as operações entre "
+"uma classe e as suas classes derivadas ou de base.\n"
+"Carregue com o botão direito numa classe para abrir o agente de "
+"refactoração.</p>\n"
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Associação Unidireccional"
+#: tips.txt:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os objectos dos diagramas de sequência podem ter uma opção de destruição e "
+"podem ser desenhados como autores. Faça duplo-click para \n"
+"a janela de Propriedades.</p>\n"
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Inserir Actividade"
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>As mensagens dos diagramas de sequência podem actuar como construtores. "
+"Carregue na caixa do objecto (em vez da linha vertical) para o tornar um "
+"construtor.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: tips.txt:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os diagramas de sequência suportam mensagens para si próprios. Carregue de "
+"novo na mesma linha vertical para criar uma mensagem automática.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Pacote é um espaço de nomes"
+#: tips.txt:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se, no carregamento de um ficheiro legado, não for mostrado nada na lista, "
+"tente gravar o modelo com outro nome,\n"
+"fechá-lo e voltar a carregar o ficheiro gravado. Normalmente, neste caso, a "
+"lista será então preenchida correctamente.\n"
+"</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Destrutores virtuais"
+#: tips.txt:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O Cortar e o Colar também irão exportar a imagem para uma área de "
+"transferência de PNG a qual poderá ser colada no KWord e em outras "
+"aplicações.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Gerar construtores vazios"
+#: tips.txt:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>As associações não tem de ser linhas direitas, se carregar duas vezes numa, "
+"irá criar um ponto móvel.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Geral métodos acessores"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode activar a gravação automática na janela Configurar o Umbrello.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operações são 'inline'"
+#: tips.txt:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Existe alguma funcionalidade em falta que precise no Umbrello? Diga-nos qual "
+"é.\n"
+"Adicione-a à base de dados de erros com o Comunicar um Erro no menu de Ajuda ou "
+"envie-o para a lista de correio do uml-devel.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Acessores são 'inline'"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode remover todos os objectos seleccionados ao carregar em Del ou "
+"Backspace.</p>\n"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Acessores são públicos"
+#: tips.txt:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se descobriu um erro no Umbrello, indique-nos.\n"
+"Pode submeter os erros com a ferramenta de Comunicar um Erro no menu de "
+"Ajuda.</p>\n"
+
+#: tips.txt:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se carregar na tecla Escape escolhe a ferramenta actual como sendo a de "
+"selecção.\n"
+"O Backspace salta para a ferramenta usada anteriormente.</p>\n"
+
+#: tips.txt:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode seleccionar todos os objectos ao carregar em Ctrl-A.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente de Novas Classes "
+"no menu Código.</p>\n"
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
msgid "Change Font..."
@@ -3670,10 +1797,26 @@ msgstr "Importar Classes..."
msgid "Subsystem"
msgstr "Sub-Sistema"
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Componentes..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Entrada em Produção..."
+
#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Relação entre Entidades..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Casos de Utilização..."
+
#: listpopupmenu.cpp:555
msgid "Text Line..."
msgstr "Linha de Texto..."
@@ -3706,10 +1849,46 @@ msgstr "Novo Atributo da Entidade..."
msgid "Export as Picture..."
msgstr "Exportar Como Uma Imagem..."
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Classes..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Estados..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Actividades..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Sequência..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Colaboração..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
#: listpopupmenu.cpp:676
msgid "Public Only"
msgstr "Apenas Público"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
#: listpopupmenu.cpp:680
msgid "Operation Signature"
msgstr "Assinatura da Operação"
@@ -3718,6 +1897,15 @@ msgstr "Assinatura da Operação"
msgid "Attribute Signature"
msgstr "Assinatura do Atributo"
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Estereótipo"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
#: listpopupmenu.cpp:707
msgid "Attribute..."
msgstr "Atributo..."
@@ -3742,6 +1930,14 @@ msgstr "Cor de Preenchimento..."
msgid "Use Fill Color"
msgstr "Usar a Cor de Preenchimento"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
#: listpopupmenu.cpp:1007
msgid "Actor..."
msgstr "Actor..."
@@ -3830,6 +2026,293 @@ msgstr "Alinhar à Grelha"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar a Grelha"
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Modelador de UML Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr "a pasta local onde gravar os diagramas exportados"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr "a pasta do ficheiro"
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+"manter a estrutura em árvore usada para guardar as vistas do documento na pasta "
+"de destino"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Utilização incorrecta das associações."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "Erro de Associação"
+
+#: folder.cpp:289
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "O ficheiro da pasta %1 não existe."
+
+#: folder.cpp:293
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "O ficheiro da pasta %1 não consegue ser aberto."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
+msgstr ""
+"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o "
+"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito "
+"para cancelar o movimento."
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
+"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o "
+"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito "
+"para cancelar o dimensionamento."
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "O âmbito %1 é um espaço de nomes ou uma classe?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "Importação C++ Pede a Sua Ajuda"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espaço de nomes"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progresso: %2/%3"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erro Interno"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr "é esperada uma expressão"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe da declaração"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr "É esperado um }"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr "É esperado um 'namespace'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr "É esperado um {"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "É esperada uma declaração"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "É esperada uma expressão constante"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr "É esperado um ')'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr "Falta um }"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "É esperada a indicação da classe de base"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "É esperada uma instrução de inicialização"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "É esperado um identificador"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr "É esperado o ID do tipo"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+msgid "Class name expected"
+msgstr "É esperado o nome da classe"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr "É esperada uma condição"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr "É esperada uma instrução"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "É esperada a inicialização do 'for'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr "É esperado um 'catch'"
+
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Mudar o Nome do Objecto"
+
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Indique o nome do objecto:"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "novo_parâmetro"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Pacote é um espaço de nomes"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Destrutores virtuais"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Gerar construtores vazios"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Geral métodos acessores"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Operações são 'inline'"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Acessores são 'inline'"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Acessores são públicos"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
+
+#: umlview.cpp:2578
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Indicar o Nome do Diagram"
+
+#: umlview.cpp:2579
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Insira o novo nome do diagrama:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Está prestes a remover o diagrama inteiro.\n"
+"Tem a certeza?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Remover o Diagrama?"
+
#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
msgid "Rename canceled"
msgstr "Mudança de nome cancelada"
@@ -3851,22 +2334,1464 @@ msgstr ""
"O nome que indicou é inválido.\n"
"O processo de mudança de nome foi cancelado."
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Indique o nome da operação:"
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "nova_associação"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Indique o nome do papel:"
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "novo_atributo"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "novo_modelo"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "nova_operação"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr "novo_literal"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+msgid "new_field"
+msgstr "novo_campo"
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr "&Exportar o modelo para DocBook"
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr "&Exportar o modelo para XHTML"
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "&Novo Assistente de Classes..."
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "&Adicionar os Tipos de Dados por Omissão para a Língua Activa"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "Assistente de Geração de &Código..."
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "&Gerar Todo o Código"
+
+#: uml.cpp:198
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&Importar Classes..."
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Cria um novo documento"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Abre um documento existente"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Abre um ficheiro utilizado recentemente"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Grava o documento"
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Grava o documento como..."
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Fecha o documento"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Imprime o documento"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sai da aplicação"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook"
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML"
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência"
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Configura as opções predefinidas do programa"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Remover os &Seleccionados"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Classes..."
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr "Disposição &Automática..."
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Sequência..."
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "Diagrama de C&olaboração..."
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Casos de &Utilização..."
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Es&tados..."
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Actividades..."
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Co&mponentes..."
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "&Diagrama de Entrada em Produção..."
+
+#: uml.cpp:254
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Relação entre &Entidades..."
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "&Limpar o Diagrama"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "A&linhar à Grelha"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "Mostrar a Grel&ha"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "Esconder a Grel&ha"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "&Exportar Como Uma Imagem..."
+
+#: uml.cpp:271
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "Barra de A&mpliação"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "&Ampliar a 100%"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "&Mover a Página para a Esquerda"
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "&Mover a Página para a Direita"
+
+#: uml.cpp:308
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Escolha o Diagrama à Esquerda"
+
+#: uml.cpp:309
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Escolha o Diagrama à Direita"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "&Janelas"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33%"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50%"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75%"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100%"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50%"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00%"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas do Diagrama"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Alinhamento"
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Vis&ta em Árvore"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Documentação"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "A abrir o ficheiro..."
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "A criar um novo documento..."
+
+#: uml.cpp:673
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Ficheiros Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.xmi|Ficheiros XMI Comprimidos (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Ficheiros XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Ficheiros de modelos do Rose"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A gravar o ficheiro..."
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|Ficheiro XMI (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI Comprimido com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1 já existe!\n"
+"Deseja sobrepô-lo?"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "A fechar o ficheiro..."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir o %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selecção..."
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objectos "
+"na área de transferência poderão ser de um tipo inválido para serem colados "
+"aqui."
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Comutar a barra de estado..."
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Não é possível ver código antes de este ser gerado."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Não É Possível Ver o Código"
+
+#: uml.cpp:1189
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Não é possível ver o código do escritor simples de código."
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|Ficheiros IDL (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr "*.py|Ficheiros em Python (*.py)"
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr "*.java|Ficheiros em Java (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr "*.pas|Ficheiros em Pascal (*.pas)"
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros em Ada (*.ads *.ada)"
+
+#: uml.cpp:1397
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: uml.cpp:1401
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Seleccione o Código a Importar"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
+msgid "Class &name:"
+msgstr "&Nome da classe:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "&Nome do actor:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+msgid "Package &name:"
+msgstr "&Nome do pacote:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "&Nome do caso de utilização:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "&Nome da interface:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+msgid "Component &name:"
+msgstr "&Nome do componente:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "&Nome do artefacto:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+msgid "Enum &name:"
+msgstr "&Nome do enumerado:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "&Nome do tipo de dados:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "&Nome da entidade:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "Nome do e&stereótipo:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+msgid "&Package name:"
+msgstr "Nome do &pacote:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "Classe a&bstracta"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "Caso de uso a&bstracto"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+msgid "&Executable"
+msgstr "&Executável"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+msgid "Draw As"
+msgstr "Desenhar Como"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+msgid "&Default"
+msgstr "&Predefinição"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+msgid "&Library"
+msgstr "Bib&lioteca"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabela"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
+msgid "P&ublic"
+msgstr "P&úblico"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+msgid "P&rivate"
+msgstr "P&rivado"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+msgid "Pro&tected"
+msgstr "Pro&tegido"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "Imple&mentação"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nome da classe:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+msgid "Instance name:"
+msgstr "Nome da instância:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "Desenhar como actor"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "Instância múltipla"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+msgid "Show destruction"
+msgstr "Mostrar a destruição"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+msgid "Component name:"
+msgstr "Nome do componente:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+msgid "Node name:"
+msgstr "Nome do nó:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "Nome do estereótipo:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+msgid ""
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
+msgstr ""
+"O nome que escolheu\n"
+"já está a ser usado.\n"
+"O nome foi reinicializado."
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "O Nome Não é Único"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linha:"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "Preenc&himento:"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "Pr&edefinição"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "&Usar o preenchimento"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Nova Actividade..."
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "Nova Actividade"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Mudar o Nome da Actividade"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Insira o novo nome da actividade:"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Propriedades da Associação"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "Papeis"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Configuração dos Papéis"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "Tipo de letra da associação"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Propriedades do Modelo"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "Propriedades Gerais"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Foi indicado um nome de modelo inválido."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Nome do Modelo Inválido"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "O nome do modelo que escolheu já está a ser usado nesta operação."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Modelo Não-Único"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+msgid "&Default value:"
+msgstr "&Valor por omissão:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Tamanho/Valores:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "Incremento &automático"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Permitir &nulo"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributos:"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexação"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+msgid "&Primary"
+msgstr "&Primário"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr "Índ&ice"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr "&Único"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Indicou um nome de atributo de entidade inválido."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Nome do Atributo de Entidade Inválido"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr ""
+"O nome do atributo da entidade que escolheu já está a ser usado nesta operação."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Atributo da Entidade Não Único"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "Visualização"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Opções de Visualização das Classes"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Cores dos Diagramas"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "O nome que inseriu é inválido."
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "O nome que indicou não é único."
+
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+msgid "Umbrello Setup"
+msgstr "Configuração do Umbrello"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do Utilizador"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "Configuração da Interface do Utilizador"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+msgid "Line color:"
+msgstr "Cor da linha:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+msgid "D&efault Color"
+msgstr "Cor Pr&edefinida"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Cor de preenchimento:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+msgid "De&fault Color"
+msgstr "&Cor Predefinida"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+msgid "Line width:"
+msgstr "Largura da linha:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+msgid "D&efault Width"
+msgstr "Largura por O&missão"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+msgid "&Use fill color"
+msgstr "&Usar a cor de preenchimento"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+msgid "Enable undo"
+msgstr "Activar o desfazer"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+msgid "Use tabbed diagrams"
+msgstr "Utilizar diagramas paginados"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
+msgstr "Utilizar os novos geradores C++/Java/Ruby"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+msgid "Use angular association lines"
+msgstr "Âmbito por omissão dos campos de associação:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gravação Automática"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+msgid "E&nable autosave"
+msgstr "Activar a &gravação automática"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+msgstr "Seleccione o intervalo entre gravações automáticas (min):"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+msgid "Set autosave suffix:"
+msgstr "Sufixo das gravações automáticas:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
+"before you have manually saved the file.</p>"
+"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
+"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
+"suffix specified.</p>"
+"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
+"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>O ficheiro de gravação automática será gravado em ~/autosave.xmi, se a "
+"gravação automática ocorrer antes de ter gravado manualmente o ficheiro.</p>"
+"<p>Se já o tiver gravado, o ficheiro de gravação automática será gravado na "
+"mesma pasta que o ficheiro e terá o mesmo nome que este, seguido do sufixo "
+"indicado.</p>"
+"<p>Se o sufixo for igual ao sufixo do ficheiro que gravou, a gravação "
+"automática irá sobrepor automaticamente o seu ficheiro.</p></qt>"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
+msgid "Startup"
+msgstr "Arranque"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
+msgid "Sta&rtup logo"
+msgstr "Logótipo &inicial"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
+msgid "&Tip of the day"
+msgstr "&Dica do dia"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
+msgid "&Load last project"
+msgstr "Carregar o ú&ltimo projecto"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
+msgid "Start new project with:"
+msgstr "Iniciar um novo projecto com:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "No Diagram"
+msgstr "Nenhum Diagrama"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "Diagrama de Classes"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "Diagrama de Casos de Utilização"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "Diagrama de Sequência"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "Diagrama de Colaboração"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "State Diagram"
+msgstr "Diagrama de Estados"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "Diagrama de Actividades"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "Diagrama de Componentes"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr "Diagrama de Entrada em Produção"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Configuração da Classe"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
+msgid "Show &visibility"
+msgstr "Mostrar a &visibilidade"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Mostrar os atributos"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
+msgid "Show operations"
+msgstr "Mostrar as operações"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
+msgid "Show stereot&ype"
+msgstr "Mostrar o estereó&tipo"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
+msgid "Show attribute signature"
+msgstr "Mostrar a assinatura dos atributos"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
+msgid "Show package"
+msgstr "Mostrar o pacote"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
+msgid "Starting Scope"
+msgstr "Âmbito Inicial"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
+msgid "Default attribute scope:"
+msgstr "Âmbito por omissão dos atributos:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
+msgid "Default operation scope:"
+msgstr "Âmbito por omissão das operações:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Geração de Código"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation Settings"
+msgstr "Configuração da Geração de Código"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
+msgid "Code Viewer Settings"
+msgstr "Configuração do Visualizador de Código"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "Propriedades da Operação"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "Operação &abstracta"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr "Âmbito do cla&ssificador (\"static\")"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr "Pes&quisa (\"const\")"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "Prot&egido"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "I&mplementação"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "No&vo Parâmetro..."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "O utilizador indicou um nome de parâmetro inválido."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "Nome do Parâmetro Inválido"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"O nome do parâmetro que escolheu\n"
+"já está a ser usado nesta operação."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Parâmetro Não-Único"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "O nome do parâmetro que escolheu já está a ser usado nesta operação."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "O utilizador indicou um nome de operação inválido."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Nome de Operação Inválido"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"Já existe uma operação com essa assinatura em %1.\n"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente."
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Propriedades do Papel A"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Propriedades do Papel B"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Visibilidade do Papel A"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Visibilidade do Papel B"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Morfologia do Papel A"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Morfologia do Papel B"
+
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Itens Contidos"
+
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Documentação de Notas"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "N&ovo Atributo..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "Nova Op&eração..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "Novo Mod&elo..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Literais Enumerados"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "Novo Lit&eral Enumerado..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Atributos da Entidade"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "Novo Atributo da &Entidade..."
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Actividade inicial"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "Actividade final"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Tipo da actividade:"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Nome da actividade:"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Cores dos Elementos"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "Valor &inicial:"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "&Público"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "O utilizador indicou um nome de atributo inválido."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Nome do Atributo Inválido"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "O nome do atributo que escolheu já está a ser usado nesta operação."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Atributo Não-Único"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Seleccionar a Operação"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Número de sequência:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Operação da classe:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Operação personalizada:"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "&Diagramas"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "Diagrama a&ctual"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "Todos os di&agramas"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "&Seleccionar os diagramas"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "&Tipo de diagrama"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "Entrada em Produção"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Não está seleccionado nenhum diagrama."
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opções de Visualização"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Configuração dos Atributos"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Configuração da Operação"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Configuração do Modelo"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Configuração dos Literais Enumerados"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Configuração de Atributos da Entidade"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Configuração dos Conteúdos"
+
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "Associações"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Associações da Classe"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "Operaçõ&es"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Visibilidade"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "Assinatura das o&perações"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "Pa&cote"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "At&ributos"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "Estereót&ipo"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "Assinatura dos atr&ibutos"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Desenhar como um circulo"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "Estado inicial"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "Estado final"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "Tipo do estado:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "Nome do estado:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Cor do Elemento"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "nova_classe"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "Nova Classe"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Atributos da Classe"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Operações da Classe"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "Propriedades do Parâmetro"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+msgid "Passing Direction"
+msgstr "Direcção de Passagem"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+msgid ""
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
+"is a parameter for reading and writing."
+msgstr ""
+"\"in\" é um parâmetro apenas de leitura, \"out\" é um parâmetro apenas de "
+"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Gerar"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Código Gerado"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Não Gerado"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Ainda Não Gerado"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "A Pasta de Saída Não Existe"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar uma Pasta"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+msgid ""
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta.\n"
+"Verifique que tem acesso de escrita à pasta que a contém ou seleccione uma "
+"pasta válida."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Erro ao Criar Pasta"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Por favor seleccione uma pasta válida."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+msgid ""
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+msgstr ""
+"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n"
+"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro de Destino Já Existe"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
+msgstr ""
+"O ficheiro %1 já existe em %2.\n"
+"\n"
+"O Umbrello pode sobrepor o ficheiro, gerar um nome\n"
+"semelhante ou não gerar este ficheiro."
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "&Aplicar para todos os outros ficheiros"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "&Gerar um Nome de Ficheiro Semelhante"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "&Não Gerar o Ficheiro"
+
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Nenhuma Opção Disponível.</p>"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplicidade"
#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "Indique a multiplicidade:"
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "Nome da Associação"
+
#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
msgid "Enter association name:"
msgstr "Indique o nome da associação:"
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "Nome do Papel"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Indique o nome do papel:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Indique o nome da operação:"
+
#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
msgid "Enter new text:"
msgstr "Insira o novo texto:"
@@ -3879,50 +3804,82 @@ msgstr "ERRO"
msgid "Change Text"
msgstr "Mudar o Texto"
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Multiplicidade"
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar à Esquerda"
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Nome da Associação"
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar à Direita"
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Nome do Papel"
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "Alinhar ao Topo"
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Modelador de UML Umbrello"
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Alinhar ao Fundo"
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: aligntoolbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr "Alinhar o Centro na Vertical"
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair"
+#: aligntoolbar.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr "Alinhar o Centro na Horizontal"
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "a pasta local onde gravar os diagramas exportados"
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical"
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "a pasta do ficheiro"
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal"
-#: main.cpp:43
+#: aligntoolbar.cpp:383
msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
msgstr ""
-"manter a estrutura em árvore usada para guardar as vistas do documento na pasta "
-"de destino"
+"Para o alinhamento, você terá de seleccionar pelo menos 2 objectos, como por "
+"exemplo classes ou acções. Não poderá alinhar associações."
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello"
+"Esta palavra-chave está reservada na linguagem do gerador de código "
+"configurado."
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Palavra-chave Reservada"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "A exportar a vista..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
+msgid ""
+"An error happened when exporting the image:\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro seleccionado %1 já existe.\n"
+"Deseja sobrepô-lo?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
#: model_utils.cpp:244
msgid "new_actor"
@@ -3996,13 +3953,56 @@ msgstr "Tipo de retorno desconhecido"
msgid "Unspecified error"
msgstr "O erro não é conhecido"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Utilização incorrecta das associações."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Adicionar uma Classe Base"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Erro de Associação"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Adicionar uma Classe Derivada"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Adicionar uma Operação"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Adicionar um Atributo"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Adicionar uma Interface Base"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Adicionar uma Interface Derivada"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Classificadores Base"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Classificadores Derivados"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Não é possível criar a pasta: %1"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Não é possível gravar um diagrama vazio"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o diagrama em %1"
#~ msgid "new_stereotype"
#~ msgstr "novo_estereótipo"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
index e99ebb6a039..d7938b85c08 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
index a3ddb0b9135..2b2b79727a4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po
index dfbe464eb86..2c9eac78c02 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po
index 54de83e98a0..aebacc9dd4f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kodo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po
index 5a17f46505f..cd78da6137a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kteatime.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/ktux.po
index 2845aef5b9f..f51e131d530 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/ktux.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/ktux.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 17:18+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po
index 8c165fab8a1..7ab5c5ae020 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po
index 1f55bc55d9d..10cb359a38f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/kworldclock.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
index c94ab74386e..e49f620d10b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
index c95b4ea2116..ea23b503478 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
index 62ac6cf5274..7e46a4a3e3f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:44+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 333b53208ad..dcc74d35139 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 796cab7c36e..7075941178e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index e35ffa8362e..cdcb8f80824 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index f8a8d7a5cd9..1e2c15ee4fd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 39eeb26d654..eaf361fa2a9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index d2d48997af5..b16a15660d3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 470a7b14d6d..9ef30c77041 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
index 81ca5dcbab1..a1aecde68ad 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
index e34e9b4c368..758113a0229 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 20:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
index bae305d5fc0..2e1b66e7fc6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:51+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
index b54f105c28b..2e0a357c24e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -16,1709 +16,82 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-SpellExtra: Good have Gzip Id\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Gerar a Assinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificar a Assinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Decifrar o Ficheiro para"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
-"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
-"espaço livre em disco."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
-"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
-"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
-"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
-"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
-"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
-"trabalho!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
-"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
-"<br>\n"
-"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
-"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
-"seus amigos.</br>\n"
-"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
-"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
-"em \"cifrar\". Escolha \n"
-"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
-"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
-"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
-"todas as opções disponíveis.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
-"perguntada a senha e já está!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
-"comandos.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
-"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Cifrar o Fich&eiro"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&ssinar o Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A área de transferência está vazia."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:"
-"<br><b>%1</b> para efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado "
-"depois desta terminar.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Criação do Ficheiro Temporário"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compressão do arquivo:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
+"A cifrar </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "A processar a cifra (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde por favor..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Destruir Ficheiros"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estes ficheiros?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Porém, deve compreender que <b>a destruição não é 100% segura</b> "
-"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
-"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
-"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
-"em pastas).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Não é possível ler o pacote temporário"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrair para: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O texto largado é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Não foi encontrado texto cifrado."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG."
-"<br>Isto poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg."
-"<br>Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Iniciar o Assistente"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Não Iniciar"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar "
-"um ficheiro de configuração?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Criar a Configuração"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do "
-"ficheiro.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os "
-"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em "
-"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destruidor"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decifrar a Área de Transferência"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Abrir o Edit&or"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A utilização do <b>Agente GnuPG</b> está activa por omissão no ficheiro de "
-"configuração do GnuPG (%1)."
-"<br>Contudo, este agente não parece estar a correr. Poderá vir a ter problemas "
-"com a assinatura/descodificação."
-"<br>Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Não é possível efectuar a operação pedida.\n"
-"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os "
-"ficheiros com as pastas."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Não é possível destruir a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Não é possível assinar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Não é possível verificar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Por omissão)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptação"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Decifra"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Configuração GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidores de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova Localização Base GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n"
-"Deseja criá-lo agora?\n"
-"\n"
-"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
-"destino está montado e se tem permissões de escrita."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Assinar o Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Decifrar o Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL do servidor:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Tem que escolher uma chave."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontradas %1 chaves"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chave processada."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n chaves processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalteradas."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma assinatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n assinaturas importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave sem identificação."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves sem identificação."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves RSA importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um ID de utilizador importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma sub-chave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sub-chaves importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um certificado de revogação importado."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n certificados de revogação importados."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalterada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada não importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas não importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nenhuma chave importada...\n"
-"Veja o registo da operação para mais informações."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolha a chave secreta:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Validade:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.</b>"
-"<br>Mude o grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Quer importar o ficheiro <b>%1</b> para o seu porta-chaves?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Gestão de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Apa&gar as Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A&ssinar as Chaves..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Apagar a &Assinatura"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Editar a Chave"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importar uma Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Remover o Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Editar o Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Actualiza&r a Lista"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Abrir a F&oto"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Apa&gar a Foto"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Adicionar uma Foto"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Remover o ID de Utilizador"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Editar a Chave no &Terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportar a Chave Privada..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Revogar a Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Apagar o Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Gerar um Par de Chaves..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Regerar a Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Dica do Dia"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Ver o Manual do GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Fiabilidade"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Criação"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Validade"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "IDs de &Foto"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Procura Filtrada"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada na "
-"sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave também "
-"ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n"
-"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia <b>%1</b>"
-"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "ID da foto"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>O texto de procura '<b>%1</b>' não foi encontrado."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Sub-chave"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Par de Chaves Secretas"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Grupo de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ID do Utilizador"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "IDs de Foto"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Assinatura de Revogação"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Chaves Privada Orfã"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogada"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Criar um Certificado de Revogação"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"As chaves privadas NÃO DEVEM ser gravadas num local inseguro.\n"
-"Se alguém puder aceder a este ficheiro, a cifra com esta chave ficará "
-"comprometida !\n"
-"Continuar a exportação de chave?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Não Exportar"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n"
-"NÃO a deixe num local inseguro."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n"
-"Verifique a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exportação da Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A sua chave pública não pôde ser exportada\n"
-"Verifique a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Esta chave é uma chave secreta orfã (chave secreta sem chave pública). Não é "
-"actualmente utilizável.\n"
-"\n"
-"Deseja voltar a gerar a chave pública?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Não Gerar"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Tem a certeza que quer apagar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou "
-"outros grupos.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Criar um Novo Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Indique o nome do novo grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não serão "
-"adicionadas ao grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo <b>%1</b> "
-"não será criado.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu "
-"porta-chaves. Serão removidas do grupo."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propriedades do Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O utilizador está prestes a assinar a chave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Impressão digital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Deve verificar a impressão digital da chave contactando o dono da chave "
-"para se certificar que alguém não está a tentar interceptar a sua "
-"comunicação</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem."
-"<br><b>Se não verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a "
-"segurança das suas comunicações poderá ser comprometida.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Com que cuidado o utilizador verificou se a chave de facto pertence à pessoa "
-"com quem quer comunicar:\n"
-"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às "
-"pessoas com quem quer comunicar:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Não Irei Responder"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Não Verifiquei de Todo"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Fiz uma Verificação Casual"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Frase-senha inválida, chave <b>%1</b> não assinada.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer apagar a assinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Insira a frase-senha para %1</b>:"
-"<br>A frase-senha deve incluir caracteres não-alfanuméricos e sequências "
-"aleatórias"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n"
-"Tamanho mínimo = 5 caracteres"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "A gerar um novo par de chaves."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Aguarde por favor..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "A Gerar uma Nova Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n"
-"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "cópia de segurança"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> para o imprimir...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Apagar o par de <b>CHAVES PRIVADAS</b> <b>%1</b>?</p>"
-"A remoção deste par de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os "
-"ficheiros que foram cifrados com esta chave."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os seguintes são pares de chaves privadas:"
-"<br><b>%1</b>Não serão apagados."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Apagar a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Apagar as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importação da Chave"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "A importar..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Assinatura da revogação]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [local]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "Sub-chave %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "A Carregar as Chaves..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Total"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Geração de Chaves"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Avançado"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Gerar o Par de Chaves"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentário (opcional):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamanho da chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Deve indicar um nome."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nenhuma"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escolher uma Nova Validade"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
+"A destruir um ficheiro\n"
+"A destruir %n ficheiros"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Não foi possível mudar a validade"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erro do KGpg"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase-senha inválida"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Encriptação ASCII armada"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Esconder o id do utilizador"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
-"editor de texto"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
-"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
-"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
-"que são tentadas todas as chaves privadas."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
-"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
-"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
-"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir o ficheiro original"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "A decifrar %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
-"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "A processar a decifra"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
-"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
-"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
-"original seja recuperado.</p>"
-"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
-"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
-"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
-"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
-"em pastas).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifra simétrica"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
-"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opção personalizada:"
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
+"do kgpg para o importar.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opção personalizada</b>: para os utilizadores mais experientes, e que lhe "
-"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
-"'--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "A desencriptação falhou."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1750,6 +123,18 @@ msgstr "&Grupos"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Comentário (opcional):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1773,6 +158,12 @@ msgstr ""
"para os utilizadores avançados).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1802,6 +193,12 @@ msgstr ""
"de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG com os do PGP "
"6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Encriptação ASCII armada"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1818,6 +215,12 @@ msgstr ""
"num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que seja adequado "
"para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Esconder o id do utilizador"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1841,6 +244,12 @@ msgstr ""
"ser um processo demorado, dependendo do número de chaves privadas que o "
"receptor tiver.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir o ficheiro original"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1864,6 +273,12 @@ msgstr ""
"impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona "
"nos ficheiros (mas não nas pastas).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2117,6 +532,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Destruidor"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2161,6 +582,12 @@ msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestor de Chaves"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2207,6 +634,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2362,6 +795,26 @@ msgstr "Chaves revogadas:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Tipo de Letra do Editor"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2398,6 +851,12 @@ msgstr "Área de transferência"
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2470,6 +929,18 @@ msgstr "ID da Chave:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiança do dono:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Validade:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2482,6 +953,12 @@ msgstr "Confiança:"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2593,6 +1070,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2835,6 +1318,12 @@ msgstr ""
"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par de "
"chaves para cifra e decifra."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2915,6 +1404,18 @@ msgstr "Gravar como:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Chave a importar:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Criação"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3141,6 +1642,1473 @@ msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
+"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
+"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
+"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
+"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
+"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
+"trabalho!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
+"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
+"<br>\n"
+"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
+"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
+"seus amigos.</br>\n"
+"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
+"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
+"em \"cifrar\". Escolha \n"
+"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
+"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
+"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
+"todas as opções disponíveis.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
+"perguntada a senha e já está!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
+"comandos.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
+"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
+"\n"
+"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
+"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar o ficheiro"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir gestor de chaves"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Assinar ficheiro"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar a assinatura"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Destruir o ficheiro"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Gerar a Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verificar a Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Decifrar o Ficheiro para"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
+"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
+"espaço livre em disco."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
+"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
+"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
+"operação.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
+"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Ass&inar/Verificar"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
+"<br>ID da chave: %1"
+"<br>"
+"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chaves em Falta"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Cifra falhou."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválida"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Total"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "nenhuma"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escolher uma Nova Validade"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Não foi possível mudar a validade"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase-senha inválida"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Cifrar o Fich&eiro"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A&ssinar o Ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "A área de transferência está vazia."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:"
+"<br><b>%1</b> para efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado "
+"depois desta terminar.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Criação do Ficheiro Temporário"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compressão do arquivo:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Destruir Ficheiros"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estes ficheiros?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Porém, deve compreender que <b>a destruição não é 100% segura</b> "
+"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
+"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
+"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
+"em pastas).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Não é possível ler o pacote temporário"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrair para: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O texto largado é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Não foi encontrado texto cifrado."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG."
+"<br>Isto poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg."
+"<br>Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Iniciar o Assistente"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Não Iniciar"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
+". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar "
+"um ficheiro de configuração?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Criar a Configuração"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
+". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do "
+"ficheiro.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os "
+"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em "
+"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decifrar a Área de Transferência"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Abrir o Edit&or"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A utilização do <b>Agente GnuPG</b> está activa por omissão no ficheiro de "
+"configuração do GnuPG (%1)."
+"<br>Contudo, este agente não parece estar a correr. Poderá vir a ter problemas "
+"com a assinatura/descodificação."
+"<br>Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Não é possível efectuar a operação pedida.\n"
+"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os "
+"ficheiros com as pastas."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Não é possível destruir a pasta."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Não é possível assinar a pasta."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Não é possível verificar a pasta."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Por omissão)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Decifra"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Configuração GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidores de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova Localização Base GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n"
+"Deseja criá-lo agora?\n"
+"\n"
+"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
+"destino está montado e se tem permissões de escrita."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Assinar o Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Decifrar o Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL do servidor:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
+"editor de texto"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
+"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
+"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
+"que são tentadas todas as chaves privadas."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
+"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
+"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
+"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
+"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
+"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
+"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
+"original seja recuperado.</p>"
+"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
+"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
+"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
+"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
+"em pastas).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifra simétrica"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
+"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opção personalizada:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opção personalizada</b>: para os utilizadores mais experientes, e que lhe "
+"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
+"'--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Escolha a chave secreta:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.</b>"
+"<br>Mude o grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Quer importar o ficheiro <b>%1</b> para o seu porta-chaves?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Gestão de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "Apa&gar as Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "A&ssinar as Chaves..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Apagar a &Assinatura"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Editar a Chave"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importar uma Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Remover o Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Editar o Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Actualiza&r a Lista"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Abrir a F&oto"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "Apa&gar a Foto"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Adicionar uma Foto"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Remover o ID de Utilizador"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Editar a Chave no &Terminal"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Exportar a Chave Privada..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Revogar a Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Apagar o Par de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Gerar um Par de Chaves..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Regerar a Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Dica do Dia"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Ver o Manual do GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Fiabilidade"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Validade"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "IDs de &Foto"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Procura Filtrada"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada na "
+"sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave também "
+"ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n"
+"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia <b>%1</b>"
+"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "ID da foto"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>O texto de procura '<b>%1</b>' não foi encontrado."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Sub-chave"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Par de Chaves Secretas"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Grupo de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do Utilizador"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "IDs de Foto"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Assinatura de Revogação"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Chaves Privada Orfã"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Criar um Certificado de Revogação"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"As chaves privadas NÃO DEVEM ser gravadas num local inseguro.\n"
+"Se alguém puder aceder a este ficheiro, a cifra com esta chave ficará "
+"comprometida !\n"
+"Continuar a exportação de chave?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Não Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n"
+"NÃO a deixe num local inseguro."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n"
+"Verifique a chave."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Exportação da Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"A sua chave pública não pôde ser exportada\n"
+"Verifique a chave."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Esta chave é uma chave secreta orfã (chave secreta sem chave pública). Não é "
+"actualmente utilizável.\n"
+"\n"
+"Deseja voltar a gerar a chave pública?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Gerar"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Não Gerar"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Tem a certeza que quer apagar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou "
+"outros grupos.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Criar um Novo Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Indique o nome do novo grupo:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não serão "
+"adicionadas ao grupo:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo <b>%1</b> "
+"não será criado.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu "
+"porta-chaves. Serão removidas do grupo."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Propriedades do Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O utilizador está prestes a assinar a chave:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Impressão digital: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Deve verificar a impressão digital da chave contactando o dono da chave "
+"para se certificar que alguém não está a tentar interceptar a sua "
+"comunicação</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem."
+"<br><b>Se não verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a "
+"segurança das suas comunicações poderá ser comprometida.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Com que cuidado o utilizador verificou se a chave de facto pertence à pessoa "
+"com quem quer comunicar:\n"
+"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às "
+"pessoas com quem quer comunicar:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Não Irei Responder"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Não Verifiquei de Todo"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Fiz uma Verificação Casual"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Frase-senha inválida, chave <b>%1</b> não assinada.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr ""
+"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tem a certeza que quer apagar a assinatura "
+"<br><b>%1</b> da chave:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr ""
+"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Insira a frase-senha para %1</b>:"
+"<br>A frase-senha deve incluir caracteres não-alfanuméricos e sequências "
+"aleatórias"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n"
+"Tamanho mínimo = 5 caracteres"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "A gerar um novo par de chaves."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aguarde por favor..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "A Gerar uma Nova Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n"
+"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "cópia de segurança"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> para o imprimir...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Apagar o par de <b>CHAVES PRIVADAS</b> <b>%1</b>?</p>"
+"A remoção deste par de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os "
+"ficheiros que foram cifrados com esta chave."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Os seguintes são pares de chaves privadas:"
+"<br><b>%1</b>Não serão apagados."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Apagar a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Apagar as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Importação da Chave"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "A importar..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Assinatura da revogação]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [local]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "Sub-chave %1"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "A Carregar as Chaves..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Geração de Chaves"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Avançado"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar o Par de Chaves"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamanho da chave:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Deve indicar um nome."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ou "
@@ -3262,18 +3230,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>O ficheiro está corrompido!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
-"<br>ID da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3331,206 +3287,250 @@ msgstr ""
"estarão perdidos !"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
-"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
-"confiança."
-"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
-"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
-"Completamente.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usar à Mesma"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
+"<qt>%n chave processada."
+"<br></qt><\n"
+"<qt>%n chaves processadas."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
-"\n"
-"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
-"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar o ficheiro"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir gestor de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Assinar ficheiro"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar a assinatura"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Destruir o ficheiro"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
+"<qt>Uma chave privada inalteradas."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
-"A cifrar </b>%2"
+"<qt>Uma assinatura importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n assinaturas importadas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A processar a cifra (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave sem identificação."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves sem identificação."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"A destruir um ficheiro\n"
-"A destruir %n ficheiros"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erro do KGpg"
+"<qt>Uma chave RSA importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves RSA importadas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um ID de utilizador importado."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma sub-chave importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sub-chaves importadas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "A decifrar %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um certificado de revogação importado."
+"<br></qt><\n"
+"<qt>%n certificados de revogação importados."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A processar a decifra"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas processadas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
-"do kgpg para o importar.</p>"
+"<qt>Uma chave privada inalterada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A desencriptação falhou."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada não importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas não importadas."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
-"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
-"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
-"operação.</qt>"
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
+"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
+"confiança."
+"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
+"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
+"Completamente.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
-"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
+"Nenhuma chave importada...\n"
+"Veja o registo da operação para mais informações."
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Ass&inar/Verificar"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar à Mesma"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decifrar"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sem nome"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chaves em Falta"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Cifra falhou."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Tem que escolher uma chave."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontradas %1 chaves"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (UTF-8)"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
index 154c6ba92d2..e150c34252e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -65,37 +65,499 @@ msgstr "Campo &de Conversão"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Barra de Pr&ocura"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltar para 'posição'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
+"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n"
+"de troca de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n"
+"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n"
+"janela de cadeias de caracteres.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
+"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Sem título %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Não foi possível criar um novo documento."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operação Falhou"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserir um Ficheiro"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Só são suportados ficheiros locais."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O documento actual foi modificado.\n"
+"Quer gravá-lo?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"O documento actual foi modificado no disco.\n"
+"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n"
+"Continuar?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "para"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Já existe um documento com esse nome.\n"
+"Deseja escrever por cima dele?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "O documento actual não existe no disco."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gerado pelo khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"O documento actual foi modificado no disco e também contém modificações não "
+"gravadas.\n"
+"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"O documento actual contém modificações por gravar.\n"
+"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível imprimir os dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Limite da impressão excedido."
+"<br>Está prestes a imprimir uma página."
+"<br>Continuar?</qt>\n"
+"<qt>Limite da impressão excedido."
+"<br>Está prestes a imprimir %n páginas."
+"<br>Continuar?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível exportar os dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"A codificação que seleccionou é irreversível.\n"
+"Se reverter para a codificação original mais tarde não há garantia de que os "
+"dados voltem ao estado original."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Codificar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Codificar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível codificar os dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Os favoritos apagados não podem ser recuperados.\n"
+"Continuar?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada no documento."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Foi atingido o fim do documento.\n"
+"Deseja continuar do início?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Foi atingido o início do documento.\n"
+"Deseja continuar do fim?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"O seu pedido não pode ser efectuado.\n"
+"Não foi definido qualquer padrão de pesquisa."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada na área seleccionada."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operação completa."
+"<br>"
+"<br>Foi feita uma substituição.</qt>\n"
+"<qt>Operação completa."
+"<br>"
+"<br>Foram feitas %n substituições.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Ainda não disponível!\n"
+"Defina a sua própria codificação"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Reunir Cadeias de Caracteres"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Ainda não disponível!\n"
+"Defina um registo (estrutura) e preencha-o com os dados do documento."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Visualizador de Registos"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Reunir as Estatísticas do Documento"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Ainda não disponível!\n"
+"Grave ou recupere a sua disposição favorita"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL inválido\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Ler URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro remoto."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Escrita Falhou"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O ficheiro indicado não existe.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Leitura"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Você indicou uma pasta.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não tem permissões de leitura neste ficheiro.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o ficheiro.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Você indicou uma pasta."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Não tem permissões de escrita."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar os dados no disco.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um tampão de texto.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Carregamento Falhou"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "A ler"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "A escrever"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "A inserir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "A imprimir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "A reunir cadeias de caracteres"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "A exportar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "A procurar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Escrever"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo cancelar a escrita?\n"
+"AVISO: Cancelar pode estragar os dados no disco"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a inserção?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a impressão?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a codificação?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeias de caracteres?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a exportação?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Reunir estatísticas do documento"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Quer realmente cancelar a pesquisa do documento?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível terminar a operação.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversão"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -191,21 +653,53 @@ msgstr "Ocorrência"
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserir..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cancelar Operação"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificação de &Valores"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Apenas para &Leitura"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nova &Janela"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "F&echar a Janela"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ir para a Posição..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserir Padrão..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiar como &Texto"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Colar num Novo &Ficheiro"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Colar numa Nova &Janela"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -223,6 +717,351 @@ msgstr "&Octal"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binário"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Po&sição como Decimal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Maiús&culas (Posição)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Predefinição"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &Binário..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabela de &Caracteres"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statísticas"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Substitui&r o Favorito"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "R&emover o Favorito"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Re&mover Tudo"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "I&r para o Favorito Anterior"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostrar o Caminho &Completo"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Es&conder"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Acima da Editor"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "A&baixo do Editor"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flutuante"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Embeber na Janela Principal"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastar documento"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastar Documento"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comutar a protecção de escrita"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SUB"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ficheiro não-local recente: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar uma nova janela.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as suas "
+"modificações serão perdidas."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamanho: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Posição: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificação: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecção:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "N&o Cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binário:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição da Página"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margens [milímetros]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fundo:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Di&reita:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Contorno:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da Página"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linha Única"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificação de &Valores"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Codificação dos &Caracteres"
@@ -267,77 +1106,245 @@ msgstr "&Coluna de Caracteres"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Am&bas as Colunas"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit com sinal:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para a Posição"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit sem sinal:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit com sinal:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A partir do &cursor"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit sem sinal:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Recuar"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit com sinal:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Manter visível"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit sem sinal:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatar:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Na se&lecção"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar o navegador"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar a c&apitalização"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binário:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &Chave"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurar por:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Comprimento da 'stream':"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixed 8 Bit"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matar (substituir):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Janela de Bit"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Janela de Bits"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Perguntar"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro Binário"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de troca"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir um Padrão"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Dimen&sões:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&petir padrão"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Você indicou uma pasta existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Indicou um ficheiro existente.\n"
+"Substituir o ficheiro actual?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto Normal"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E dados"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU dados"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dados"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "RODAR dados"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR dados"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Trocar Bits Individuais"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Recuar"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalização"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela de Caracteres"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -384,11 +1391,6 @@ msgstr ""
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Pren&der a coluna no fim da linha (quando o tamanho da coluna for > 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Apenas Vertical"
@@ -695,6 +1697,90 @@ msgstr "Limia&r [páginas]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite do desfa&zer:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover o Favorito"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituir o Favorito"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit com sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit sem sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit com sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit sem sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit com sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit sem sinal:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Comprimento da 'stream':"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixed 8 Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Janela de Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Janela de Bits"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gerado pelo khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
@@ -791,166 +1877,6 @@ msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela de Caracteres"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltar para 'posição'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
-"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n"
-"de troca de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n"
-"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n"
-"janela de cadeias de caracteres.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
-"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição da Página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margens [milímetros]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fundo:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Di&reita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número da Página"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linha Única"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Recuar"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar a capitalização"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1162,929 +2088,3 @@ msgstr ""
"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" poderá "
"ser perdido.\n"
"Deseja continuar?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover o Favorito"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituir o Favorito"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserir..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cancelar Operação"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Apenas para &Leitura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nova &Janela"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "F&echar a Janela"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ir para a Posição..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserir Padrão..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiar como &Texto"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Colar num Novo &Ficheiro"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Colar numa Nova &Janela"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Po&sição como Decimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Maiús&culas (Posição)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Predefinição"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &Binário..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabela de &Caracteres"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Substitui&r o Favorito"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "R&emover o Favorito"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Re&mover Tudo"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "I&r para o Favorito Anterior"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostrar o Caminho &Completo"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Es&conder"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Acima da Editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "A&baixo do Editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flutuante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Embeber na Janela Principal"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastar documento"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastar Documento"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comutar a protecção de escrita"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUB"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Posição:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ficheiro não-local recente: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar uma nova janela.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as suas "
-"modificações serão perdidas."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamanho: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Posição: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificação: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecção:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "N&o Cursor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para a Posição"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A partir do &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Recuar"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Manter visível"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatar:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "P&rocurar:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Na se&lecção"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar o navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar a c&apitalização"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &Chave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurar por:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matar (substituir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Perguntar"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro Binário"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peração:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatar (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de troca"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir um Padrão"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sões:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&petir padrão"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posição do cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Você indicou uma pasta existente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Indicou um ficheiro existente.\n"
-"Substituir o ficheiro actual?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto Normal"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E dados"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU dados"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dados"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RODAR dados"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR dados"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Trocar Bits Individuais"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Sem título %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Não foi possível criar um novo documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operação Falhou"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserir um Ficheiro"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Só são suportados ficheiros locais."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O documento actual foi modificado.\n"
-"Quer gravá-lo?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"O documento actual foi modificado no disco.\n"
-"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n"
-"Continuar?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Já existe um documento com esse nome.\n"
-"Deseja escrever por cima dele?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "O documento actual não existe no disco."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"O documento actual foi modificado no disco e também contém modificações não "
-"gravadas.\n"
-"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"O documento actual contém modificações por gravar.\n"
-"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível imprimir os dados.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Limite da impressão excedido."
-"<br>Está prestes a imprimir uma página."
-"<br>Continuar?</qt>\n"
-"<qt>Limite da impressão excedido."
-"<br>Está prestes a imprimir %n páginas."
-"<br>Continuar?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível exportar os dados.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"A codificação que seleccionou é irreversível.\n"
-"Se reverter para a codificação original mais tarde não há garantia de que os "
-"dados voltem ao estado original."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Codificar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Codificar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível codificar os dados.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Os favoritos apagados não podem ser recuperados.\n"
-"Continuar?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada no documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Foi atingido o fim do documento.\n"
-"Deseja continuar do início?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Foi atingido o início do documento.\n"
-"Deseja continuar do fim?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"O seu pedido não pode ser efectuado.\n"
-"Não foi definido qualquer padrão de pesquisa."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada na área seleccionada."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>Foi feita uma substituição.</qt>\n"
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>Foram feitas %n substituições.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ainda não disponível!\n"
-"Defina a sua própria codificação"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Reunir Cadeias de Caracteres"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ainda não disponível!\n"
-"Defina um registo (estrutura) e preencha-o com os dados do documento."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Visualizador de Registos"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Reunir as Estatísticas do Documento"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ainda não disponível!\n"
-"Grave ou recupere a sua disposição favorita"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL inválido\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Ler URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro remoto."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Escrita Falhou"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O ficheiro indicado não existe.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Leitura"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Você indicou uma pasta.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não tem permissões de leitura neste ficheiro.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o ficheiro.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Você indicou uma pasta."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Não tem permissões de escrita."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar os dados no disco.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um tampão de texto.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Carregamento Falhou"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "A ler"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "A escrever"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "A inserir"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "A imprimir"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "A reunir cadeias de caracteres"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "A exportar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "A procurar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Escrever"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo cancelar a escrita?\n"
-"AVISO: Cancelar pode estragar os dados no disco"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a inserção?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a impressão?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a codificação?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeias de caracteres?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a exportação?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Reunir estatísticas do documento"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Quer realmente cancelar a pesquisa do documento?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível terminar a operação.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index c2e576bb6d8..157078226ea 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 20:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
index 76ee36cd34e..05701649c31 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:54+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 17e248c96c3..d814040a199 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index d862866f064..e85f7102c94 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index 28b8308502d..f8db4c793d9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 3ba594b055f..d99ec4e5e8b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 4b28790e887..e9e08d62a64 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 152bc94e3ae..4f0aa73bef5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
index 7309cd2eb40..7b08cc0b346 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index e705e33032b..9006ef9bde7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
index d5209c86883..945b7de8672 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: nice sist utiliz Sutton Reuben\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Remove Item\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a "
+"problemas de permissões."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -27,13 +39,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Disco do KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "'Plugin' da Rede do KSim"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de rede para o KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -42,10 +54,9 @@ msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Todos os Discos"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -57,103 +68,6 @@ msgstr "entrada: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "saída: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Estilos de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostrar os dados lidos e escritos\n"
-"como dados separados de entrada/saída"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nome do disco:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultados da análise à máquina %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da "
-"máquina?\n"
-"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este "
-"elemento da máquina?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Remover o Item da Máquina"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Indique por favor um nome para este monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Teste à Máquina por SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "'Plugin' da Rede do KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de rede para o KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "desligado"
@@ -166,63 +80,6 @@ msgstr "Ligar"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Cronómetro"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Adicionar um Dispositivo de Rede"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Modificar o '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Remover o '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Remover..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover a interface de rede '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Já tem uma interface de rede com este nome. Seleccione por favor uma interface "
-"diferente"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface de Rede"
@@ -231,6 +88,10 @@ msgstr "Interface de Rede"
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Cronómetro"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Mostrar cronómetro"
@@ -263,76 +124,62 @@ msgstr "Comando de ligação:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Comando de fim de ligação:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nº."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Mostrar em Fahrenheit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de actualização:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "não"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Deseleccionar Tudo"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverter a Selecção"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Modificar o Texto do Sensor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Adicionar um Dispositivo de Rede"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Texto do sensor:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Modificar o '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "'Plugin' de Sensores para o KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Remover o '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de lm_sensors para o KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "O sensor indicado não foi encontrado."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Remover..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a interface de rede '%1'?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Já tem uma interface de rede com este nome. Seleccione por favor uma interface "
+"diferente"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -394,6 +241,51 @@ msgstr "Modificar o Formato do CPU"
msgid "Chart format:"
msgstr "Formato do gráfico:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Disco do KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Todos os Discos"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discos"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Estilos de Disco"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Mostrar os dados lidos e escritos\n"
+"como dados separados de entrada/saída"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nome do disco:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "'Plugin' de I8K do KSim"
@@ -426,6 +318,11 @@ msgstr "Temperatura do CPU: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualização:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " s"
@@ -442,18 +339,6 @@ msgstr "&Montar o Dispositivo"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Desmontar o Dispositivo"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Correcções"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partição Montada"
@@ -486,251 +371,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "o 0 significa desligar actualização"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Manutenção"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Correcções"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitores"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Nº."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitores Instalados"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensores"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opções do Relógio"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Mostrar em Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo de Funcionamento"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Deseleccionar Tudo"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter a Selecção"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Modificar o Texto do Sensor"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opções de Memória"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Texto do sensor:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Memória Virtual"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "'Plugin' de Sensores para o KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opções de 'Swap'"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de lm_sensors para o KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "O sensor indicado não foi encontrado."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selecção de Temas"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
-"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Indique por favor um nome para este monitor"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
-"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opções do %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultados da análise à máquina %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Suporte de temas do GKrellm. Para usar os temas do gkrellm basta descomprimir "
-"os temas para a pasta em baixo"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Abrir o Konqueror na pasta de temas do KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Temas alternativos:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nenhum Escolhido"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nenhum escolhido"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da "
+"máquina?\n"
+"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este "
+"elemento da máquina?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Comando ao Carregar"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Remover o Item da Máquina"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Hora actual do sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Teste à Máquina por SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data actual do sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Tempo de funcionamento do sistema"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Apresentação da memória desligada"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Apresentação da memória virtual desligada"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade "
-"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se "
-"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutenção"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao tentar carregar\n"
-"o 'plugin' %1.\n"
-"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:"
-"<ul>\n"
-"<li>O 'plugin' não tem a macro %2</li>\n"
-"<li>O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos</li>\n"
-"</ul> \n"
-"A última mensagem de erro que ocorreu:\n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -918,14 +720,212 @@ msgstr "%f - Total de 'swap' livre"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Total de 'swap' utilizada"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Hora actual do sistema"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Data actual do sistema"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Tempo de funcionamento do sistema"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Apresentação da memória desligada"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Apresentação da memória virtual desligada"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitores Instalados"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opções do Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo de Funcionamento"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opções de Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Memória Virtual"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opções de 'Swap'"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selecção de Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a "
-"problemas de permissões."
+"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
+"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
+"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opções do %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Comando ao Carregar"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Suporte de temas do GKrellm. Para usar os temas do gkrellm basta descomprimir "
+"os temas para a pasta em baixo"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Abrir o Konqueror na pasta de temas do KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Temas alternativos:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Nenhum Escolhido"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Nenhum escolhido"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade "
+"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se "
+"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro ao tentar carregar\n"
+"o 'plugin' %1.\n"
+"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:"
+"<ul>\n"
+"<li>O 'plugin' não tem a macro %2</li>\n"
+"<li>O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos</li>\n"
+"</ul> \n"
+"A última mensagem de erro que ocorreu:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
index 137194187b9..c0f9f47183d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
index b17249b60a2..d1c5c52dc0c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 7a4ecbc27fd..b0b01b35eba 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
index f7bb377d71f..c69d918ba7c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 12a668b797d..4ab0394c5b6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
index afaa4969399..e7b692d825d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -148,3522 +148,3428 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: tdelibs Zend switch Entering gzip mortem KScript\n"
"X-POFile-SpellExtra: gprof KParts Ipasta destrutores asaout QtScript\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Personali&zado"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depurar"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Barra de Depuração"
-
#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "View Sessions"
msgstr "Ver as Sessões"
#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:174
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "View Sessions Toolbar"
msgstr "Barra de Visualização de Sessões"
-#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr "Barra de Navegação"
-
#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Astyle Toolbar"
msgstr "Barra Astyle"
-#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "Pr&ogramas"
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:123 rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "&Projecto"
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Bu&ild"
-msgstr "Comp&ilar"
-
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
-#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270
+#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Barra de Navegação"
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:207
+#. i18n: file ./parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc line 4
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Build Toolbar"
-msgstr "Barra de Construção"
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:213
+#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
+msgid "S&cripts"
+msgstr "Pr&ogramas"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:57 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Disposição"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 64
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
+#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:63 rc.cpp:99 rc.cpp:135 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:273
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Ficheiros"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Edição"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:279
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Disposição"
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Bu&ild"
+msgstr "Comp&ilar"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Build Toolbar"
+msgstr "Barra de Construção"
+
+#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
+
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 182
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:204 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Barra de Depuração"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:216 rc.cpp:228 rc.cpp:234 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Personali&zado"
+
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "&Version Control"
msgstr "Controlo de &Versões"
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "&Subversion"
msgstr "&Subversion"
#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "&Perforce"
msgstr "&Perforce"
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "&CVS Service"
msgstr "Serviço de &CVS"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "&Embedded Editor"
-msgstr "&Editor Incorporado"
+msgid "UIChooser"
+msgstr "Selector da Interface"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Usar Páginas"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
msgid ""
-"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
-"already open files."
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
msgstr ""
-"<i>Nota:</i> A mudança do editor preferido não terá efeito\n"
-"nos ficheiros já abertos."
+"Algumas pessoas preferem não ter uma barra de páginas e optam por mudar entre "
+"os documentos de outras formas. O Kate é um exemplo disto."
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "On External Changes"
-msgstr "Alterações Externas"
+msgid "Al&ways"
+msgstr "Se&mpre"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
-"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
-"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
-"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
-"and offer the user to reload the file</p>\n"
-"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
-"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A acção a tomar, quando um ficheiro aberto é alterado no disco</b></p>\n"
-"<p><b>Não fazer nada</b> - O ficheiro será marcado como alterado externamente, "
-"e o utilizador será notificado para verificar qualquer tentativa de "
-"sobreposição.</p>\n"
-"<p><b>Avisar o utilizador</b> - Irá aparecer uma janela a avisar o utilizador "
-"que o ficheiro foi alterado, oferecendo-se ao utilizador para reler o "
-"ficheiro</p>\n"
-"<p><b>Recarregar automaticamente</b> - Todos os ficheiros que não estejam "
-"alterados em memória são lidos de novo, de forma automática, sendo mostrado um "
-"aviso para qualquer caso de conflito</p>"
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "&Do nothing"
-msgstr "Não fazer na&da"
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Usar o Fechar ao Passar"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "&Alert the user"
-msgstr "&Avisar o utilizador"
+msgid ""
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
+msgstr ""
+"O separador do documento pode ser usado, a título opcional, para fechar o "
+"documento, carregando para tal no seu ícone."
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
-msgstr ""
-"Auto-carregar de novo o f&icheiro se for seguro; avisar o utilizador se não for"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Implement Slots"
-msgstr "Implementar os 'Slots'"
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Disposição das Páginas de Ferramentas"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:340 rc.cpp:896
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "Re&format source"
-msgstr "&Formatar o código"
+msgid ""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
+msgstr ""
+"Três modos diferentes para as páginas de vistas de ferramentas IDEAl. \"Texto e "
+"ícones\" é o mais informativo, mas gasta muito espaço. Se tiver um ecrã "
+"pequeno, deverá preferir o modo de \"Ícones\"."
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:899
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Reformat source by &default"
-msgstr "Formatar o có&digo por omissão"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&xto"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822
-#: rc.cpp:5472
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Texto e ícones"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Specifier"
-msgstr "Indicador"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Navegação com Páginas"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Return Type"
-msgstr "Tipo de Retorno"
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "Algumas opções extra para a barra de documentos."
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Abrir uma página &nova depois da actual"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "&Specialize following slots:"
-msgstr "E&specializar os seguintes 'slots':"
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "Mo&strar os ícones nas páginas de documentos"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "F&ile name:"
-msgstr "Nome do f&icheiro:"
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Mostrar o &botão de fecho na barra de páginas"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
+msgstr "Nota: As alterações entram em efeito, após o KDevelop ser reiniciado"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "C&lass name:"
-msgstr "Nome da c&lasse:"
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "Configuração do Excerto"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183
-#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Dicas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "C++ Options"
-msgstr "Opções de C++"
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr "Mostrar o &texto do excerto na dica"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:379
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "&Code Completion"
-msgstr "&Completação de Código"
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr "Decide se deve ser mostrada uma dica com o texto da linha do favorito"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Code Completion Options"
-msgstr "Opções da Completação de Código"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:385
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic code completion:"
-msgstr "Completação a&utomática de código:"
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr "Método de Entrada para as Variáveis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
-#: rc.cpp:388
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Offer options to complete what you are typing."
-msgstr "Oferece opções para completar o que você está a escrever."
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr "Uma janela para cada variável no excerto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:391
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "How long after a key press to offer suggestions"
-msgstr "Quanto tempo de espera após uma tecla para oferecer sugestões"
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+"É mostrada uma janela de entrada para cada variável no excerto de código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr "Uma janela para todas as variáveis no excerto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
-#: rc.cpp:397
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid ""
-"List &global items when\n"
-"performing automatic completion"
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
msgstr ""
-"Listar os itens &globais ao\n"
-"efectuar a completação automática"
+"É mostrada uma única janela, onde pode indicar os valores de todas as variáveis "
+"no excerto de código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:410
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, members of all \n"
-"higher namespaces will be included in \n"
-"the completion-list while performing \n"
-"automatic completion. \n"
-"\n"
-"This may bloat the completion-list \n"
-"and create a significant delay."
-msgstr ""
-"Quando esta opção estiver assinalada, os\n"
-"membros dos espaços de nomes mais elevados\n"
-"serão incluídos na lista de completação,\n"
-"ao mesmo tempo que efectua a completação\n"
-"automática.\n"
-"\n"
-"Isto poderá encher a lista de completação\n"
-"e poderá criar um atraso significativo."
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Separador:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:419
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "&Do complete member-type-evaluation"
-msgstr "Fazer uma avaliação completa &dos tipos de membros"
+msgid "Automatically Open Groups"
+msgstr "Abrir os Grupos Automaticamente"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:429
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is the project's primary language"
+msgstr "A linguagem do grupo é a linguagem primária do projecto"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
-"Completely evaluate member-types of \n"
-"template-classes (this includes types \n"
-"of member-variables and return-types \n"
-"of member-functions) in the \n"
-"completion-box."
+"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
+"group will be automatically opened.</qt>"
msgstr ""
-"Avalia por completo os tipos dos membros\n"
-"das classes-modelo (isto inclui os tipos\n"
-"das variáveis-membros e dos tipos devolvidos\n"
-"pelas funções-membro) no campo de completação."
+"<qt>Se a linguagem de group for a mesma que a linguagem primária do projecto, o "
+"grupo é automaticamente aberto.</qt>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:436
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
-msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
-msgstr "Fazer uma a&valiação completa dos tipos de argumentos"
+msgid "The group's language is supported by the project"
+msgstr "A linguagem do grupo é suportada pelo projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:444
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid ""
-"Completely evaluate the function-argument-types \n"
-"of template-class member-functions in the \n"
-"completion-box."
+"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
+"opened automatically. "
+"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
+"language.</qt>"
msgstr ""
-"Avalia por completo os tipos de argumentos das\n"
-"funções da classe-modelo e das funções-membro\n"
-"no campo de completação."
+"<qt>Os grupos que tenham uma linguagem que seja suportada pelo projecto actual "
+"serão abertos automaticamente,"
+"<br>mesmo que a linguagem do grupo não seja a mesma que a linguagem primária do "
+"projecto.</qt>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:449
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Argument Hint Options"
-msgstr "Opções de Sugestão de Argumentos"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Adicionar um Excerto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 52
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:3015 rc.cpp:3877 rc.cpp:3907 rc.cpp:3971 rc.cpp:4025 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:5361 rc.cpp:6460 rc.cpp:7334 rc.cpp:7345 rc.cpp:7367 rc.cpp:7896
+#: rc.cpp:8206
#, no-c-format
-msgid "Auto&matic arguments hint:"
-msgstr "Sugestão auto&mática de argumentos:"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 106
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:426 rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2535 rc.cpp:2685 rc.cpp:5514 rc.cpp:6360 rc.cpp:6441
+#: rc.cpp:7845
#, no-c-format
-msgid ""
-"Show comment with\n"
-"argument hint"
-msgstr ""
-"Mostrar o comentário com\n"
-"a sugestão de argumentos"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "Incremental Parsing"
-msgstr "Processamento Incremental"
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "Ex&certo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
-msgid "Do not process included headers"
-msgstr "Não processar os ficheiros incluídos"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
-msgid ""
-"Preprocess and parse included \n"
-"headers into a database(experimental)"
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
msgstr ""
-"Processar os ficheiros incluídos\n"
-"para uma base de dados (experimental)"
+"Carregue aqui, para aprender a utilizar variáveis num excerto de código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:438
#, no-c-format
-msgid ""
-"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
-"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
-"the database and reopen the project."
+msgid "File List"
+msgstr "Lista de Ficheiros"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
msgstr ""
-"Faz um processamento dos ficheiros de inclusão que não fazem parte deste\n"
-"projecto para uma base de dados de completação especial. Para voltar a\n"
-"processar os ficheiros, remova a base de dados e abra de novo o projecto."
+"Mostrar a barra de ferramentas na área de ferramentas (nota: necessita de "
+"reiniciar)"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid ""
-"Preprocess included headers\n"
-"(collect macros and visibility-information)"
+"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
+"disable it then"
msgstr ""
-"Pré-processar os ficheiros incluídos\n"
-"(recolher as macros e informações de visibilidade)"
+"Desligue isto se quiser que a barra de ferramentas em conjunto com todas as "
+"outras. Podê-la-á desactivar nesse caso. Desligue isto se quiser que a barra de "
+"ferramentas em conjunto com todas as outras. Podê-la-á desactivar nesse caso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:481
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
-"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n"
-"to know what code-items are visible from within which file.\n"
-"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
-"(It will become faster after some time)."
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Only save project files in a session"
+msgstr "Apenas gravar os ficheiros de projecto numa sessão"
+
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
msgstr ""
-"Tenta localizar todos os ficheiros incluídos e faz um pré-processamento dos\n"
-"mesmos. Isto faz com que as macros e os espaços de nomes funcionem \n"
-"correctamente, permitindo ao KDevelop saber quais os itens de código que\n"
-"estão visíveis dentro de cada ficheiro.\n"
-"Nota: O processamento poderá ficar muito lento quando esta opção estiver\n"
-"activa (Ficará mais rápido ao fim de algum tempo)."
+"Assinale isto, se quiser ignorar os ficheiros que não façam parte de um "
+"projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
-msgid "Code Completion Databases"
-msgstr "Base de Dados de Completação de Código"
+msgid "Close all open files before opening a session"
+msgstr "Fechar todos os ficheiros abertos antes de abrir uma sessão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
-#: rc.cpp:491
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
-"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
-"methods."
+"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
msgstr ""
-"As <b>Bases de Dados de Completação de Código</b> são usadas para guardar os "
-"ficheiros de inclusão processados para as bibliotecas externas, de modo a "
-"permitir a completação de código nas classes e métodos fora do projecto."
+"Active isto se quer fechar os ficheiros abertos antes de abrir uma sessão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194
-#: rc.cpp:6546
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+msgid "Projectviews"
+msgstr "Áreas do Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862
-#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Open this session after project load:"
+msgstr "Abrir esta sessão após carregar o projecto:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
-msgstr ""
-"Carregue aqui, para iniciar o assistente da criação da base de dados de "
-"completação de código."
+msgid "select a session"
+msgstr "seleccione uma sessão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
-#: rc.cpp:506
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Abertura Rápida"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
-#: rc.cpp:509
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
-msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
-msgstr "Resolução avançada de pastas de inclusão com o 'make' (e&xperimental)"
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NOME]"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "[ITEM LIST]"
+msgstr "[LISTA DE ITENS]"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Function arguments list:"
+msgstr "Lista de argumentos da função:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Ajuda no Código"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
-"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
-"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
-"be working, \n"
-"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
-"directory. \n"
-"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
-"make. \n"
-"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
-"work."
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
msgstr ""
-"Tenta resolver as pastas de inclusão, obtendo o comando que seria usado para\n"
-"compilar o ficheiro, processando depois as opções do 'gcc'. O sistema de\n"
-"compilação tem de estar a funcionar; teste quaisquer problemas com o comando\n"
-"\"make -n -W o-meu-ficheiro.cpp o-meu-ficheiro.o\" na pasta.\n"
-"Isto também funcionará com o 'cmake', assim como com outros sistemas que se\n"
-"baseiem no 'make'.\n"
-"O projecto terá de ser compilado ou, pelo menos, configurado antes de este\n"
-"sistema poder funcionar."
+"Se esta opção estiver assinalada, irá aparecer uma dica quando o rato estiver "
+"por cima do favorito, a qual contém o texto na área envolvente. "
+"<p> O número de linhas envolventes a incluir é decidido pelo valor, no campo de "
+"contexto."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "Mos&trar a sugestão de código"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "&Linhas de contexto:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "Mostrar a Linha de Código Marcada nos Favoritos"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
-msgstr "Mostrar a aval&iação do tipo na barra de estado"
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
+msgstr ""
+"Isto decide se o painel de favoritos deverá mostrar o conteúdo da linha marcada "
+"como favorita, para além do número da mesma linha."
+"<p>Isto pode ser tornado opcional, dependendo do início da linha, o que é usado "
+"tipicamente apenas para mostrar as linhas que contêm um comentário."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "src;"
-msgstr "código;"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
#: rc.cpp:525
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
-"headers. \n"
-"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
-"project-folder."
-msgstr ""
-"Uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de locais de inclusão a usar\n"
-"ao procurar por ficheiros de inclusão. Os locais que não comecem por '/'\n"
-"serão interpretados como relativos à pasta do projecto."
+#, no-c-format
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "Apenas as linhas que c&omeçam pelo seguinte texto:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid "std=_GLIBCXX_STD"
-msgstr "std=_GLIBCXX_STD"
+msgid "&Always"
+msgstr "&Sempre"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
-"namespace-imports. \n"
-"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
-"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
-"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
-"means that both namespaces are treated as\n"
-"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
-msgstr ""
-"Esta linha poderá conter uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de nomes\n"
-"alternativos de espaços de nomes e importações, como por exemplo: \n"
-"\"std<<_GLIBCXX_STD;NovoEspacoNomes=AntigoEspacoNomes; << "
-"UmEspacoNomesImportadoGlobalmente\" (sem parêntesis).\n"
-"O \"<<\" significa que operador direito é importado para a esquerda, enquanto \n"
-"o \"=\" significa que ambos os espaços de nomes são tratados como se fossem\n"
-"apenas um (\"a=b\" é equivalente a \"a<<b;b<<a\")"
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr "Mostrar sempre a linha marcada, para além do seu número"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Custom include paths:"
-msgstr "Locais de inclusão personalizados:"
+msgid "Version control system to use for this project:"
+msgstr "Sistema de controlo de versões a usar neste projecto:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
-#: rc.cpp:541
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
-msgid "Namespace alias list:"
-msgstr "Lista de alternativas do espaço de nomes:"
+msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
+msgstr "Cores para o Resultado Visual do SCV"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegação"
+msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
+msgstr "Cores a Usar no Resultado Visual do Controlo de Versões"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:547
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
-msgstr "Divisão de inclusão/código (Altamente Experimental)"
+msgid "&Updated:"
+msgstr "Act&ualizado:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:550
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
-msgid "Enable split of Header/So&urce files"
-msgstr "Activar a divisão dos ficheiros de código/incl&usão"
+msgid "&Modified:"
+msgstr "&Modificado:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:556
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
-msgid "Check to have header and source appear in the same page."
-msgstr "Assinale para ter o ficheiro de código e de inclusão na mesma página."
+msgid "Co&nflict:"
+msgstr "Co&nflito:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Automatic S&ynchronize"
-msgstr "S&incronização Automática"
+msgid "&Added:"
+msgstr "&Adicionado:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:566
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to have the source file scroll as you \n"
-"navigate the header and vice versa"
-msgstr ""
-"Assinale para que o ficheiro de código se desloque\n"
-"à medida que navega no ficheiro de inclusão e vice-versa"
+msgid "&Sticky:"
+msgstr "E&stático:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643
-#: rc.cpp:570
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt::Orientation"
-msgstr "Destino"
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "&Needs checkout:"
+msgstr "&Necessita de 'checkout':"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "&Needs patch:"
+msgstr "&Necessita de 'patch':"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Descon&hecido:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "&Default:"
+msgstr "Pre&definição:"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "File Group View"
+msgstr "Janela do Grupo de Ficheiros"
+
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "Select which Qt version your project is using."
-msgstr "Seleccione a versão do Qt que o seu projecto está a usar."
+msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
+msgstr "Os &grupos na janela de ficheiros e os seus padrões correspondentes:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:576
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:2003
#, no-c-format
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 3.x."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal"
-msgstr "Hori&zontal"
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Adicionar um Grupo..."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 4.x."
+msgid "&Edit Group..."
+msgstr "&Editar o Grupo..."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menu de Contexto"
+msgid "De&lete Group"
+msgstr "Remover o &Grupo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 153
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:591 rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:2865 rc.cpp:2937 rc.cpp:2988 rc.cpp:6466 rc.cpp:8203
#, no-c-format
-msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
-msgstr "A &mudança para a Declaração/Implementação corresponde à função actual"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:600
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 161
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:594 rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2868 rc.cpp:2940 rc.cpp:2991 rc.cpp:6469 rc.cpp:8200
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
-"feature attempt to match the function under the \n"
-"cursor with the matching declaration/definition.\n"
-msgstr ""
-"Assinale a opção, para ter a funcionalidade de \n"
-"<b>Mudar para a Inclusão/Implementação</b> a tentar\n"
-"corresponder com a função, sob o cursor, com a\n"
-"declaração/definição respectiva.\n"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
-#: rc.cpp:606
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
-msgstr "Mostrar os Sub-menus 'Ir Para a &Declaração/Definição'"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:616
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:600 rc.cpp:3277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to show two additional submenus \n"
-"in the editor context menu containing \n"
-"all the declarations and definitions \n"
-"for the current file and its matching \n"
-"header/implementation file."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção, para mostrar dois submenus adicionais\n"
-"no menu de contexto do editor, contendo todas as declarações\n"
-"e definições do ficheiro actual, bem como do seu ficheiro de\n"
-"inclusão/implementação respectivo."
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nome da classe:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
-msgstr "Mostrar os menus de navegação &baseados na avaliação do tipo"
+msgid "Base class:"
+msgstr "Classe de base:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:631
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid ""
-"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
-"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
-"plugin enabled to have use all options."
-msgstr ""
-"Os menus aparecem com o menu de contexto do botão direito,\n"
-"com os respectivos itens de menu para navegar. Necessita\n"
-"da \"Janela de Classes\" activa para usar todas as opções."
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "Ficheiro de implementação:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid "Class Wi&zard"
-msgstr "&Assistente de Classes"
+msgid "Header file:"
+msgstr "Ficheiro de inclusão:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
-#: rc.cpp:639
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "Filename options"
-msgstr "Opções dos nomes de ficheiros"
+msgid "Classes:"
+msgstr "Classes:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:615 rc.cpp:6188 rc.cpp:6206
#, no-c-format
-msgid ""
-"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
-"<br>Should be in the format: \".suffix\""
-msgstr ""
-"Estes são os sufixos usados pelo Assistente de Classes, ao criar classes novas."
-"<br>Deverá estar no formato: \".sufixo\""
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "&Interface suffix:"
-msgstr "Sufixo da &interface:"
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Importar um Projecto Existente"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 27
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:8025
#, no-c-format
-msgid "I&mplementation suffix:"
-msgstr "Sufixo da i&mplementação:"
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Pasta:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
-msgid "&Qt Options"
-msgstr "Opções do &Qt"
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "Obter o &Módulo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
-msgid "Enable Qt opt&ions"
-msgstr "Act&ivar as opções do Qt"
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "&Obter de:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
-msgstr "Versão do Qt, Pasta e Binário do QMake"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nome do projecto:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "&Project type:"
+msgstr "Tipo do &projecto:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid ""
-"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
-"installed to.\n"
-"\n"
-"This option only applies to QMake projects."
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
msgstr ""
-"Seleccione a versão do Qt que o seu projecto está a usar e onde se encontra a "
-"instalada essa versão do Qt.\n"
-"\n"
-"Esta opção só se aplica aos projectos do QMake."
+"Se existir um ficheiro AUTHOR na pasta,\n"
+"e se este tiver endereços de e-mail formatados\n"
+"como XXXX <.....>, o XXXX\n"
+"será o autor, assim como tudo o que estiver entre\n"
+"<....> será o endereço de e-mail."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Gerar a infra-estrutura do sistema de compilação"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
#: rc.cpp:665
#, no-c-format
-msgid "Qt 3"
-msgstr "Qt 3"
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "Janela do SCV"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
#: rc.cpp:668
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
-"re-opened.)"
-msgstr ""
-"Usar o Qt versão 3 (Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado "
-"e aberto de novo.)"
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "Sistema de controlo de &versões:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:671
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using Qt version 3.x."
-"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
-msgstr ""
-"Seleccione isto se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 3.x."
-"<br>Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado e reaberto."
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Criar um Novo Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
-#: rc.cpp:674
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:674
+#: rc.cpp:4639
#, no-c-format
-msgid "Qt 4"
-msgstr "Qt 4"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
#: rc.cpp:677
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
-"re-opened.)"
-msgstr ""
-"Usar o Qt versão 4 (Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado "
-"e aberto de novo.)"
+msgid "&All Projects"
+msgstr "&Todos os Projectos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
#: rc.cpp:680
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using Qt version 4.x."
-"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
-msgstr ""
-"Seleccione isto se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 4.x."
-"<br>Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado e reaberto."
+msgid "&Show all project templates"
+msgstr "Mo&strar todos os modelos de projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
-msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
-msgstr "(Depois da alteração, o projecto precisa de ser aberto de novo)"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Qt3 Directory:"
-msgstr "Pasta do Qt3:"
+msgid "&Favorites"
+msgstr "&Favoritos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
-"Binary is set properly"
-msgstr ""
-"Esta opção só é necessária para os programas do Qt3; no caso do Qt4, só precisa "
-"que o binário QMake esteja configurado convenientemente"
+msgid "Application &name:"
+msgstr "&Nome da aplicação:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1366 rc.cpp:1400 rc.cpp:1451
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
-"is only needed for Qt3 programs."
-msgstr ""
-"A pasta do Qt; ficará vermelha se não for uma pasta válida do Qt. Esta opção só "
-"é necessária para os programas do Qt3."
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
-"directory is not a valid Qt directory."
-msgstr ""
-"Escolha a pasta onde o Qt foi instalado. Se esta aparecer a vermelho, a pasta "
-"não é uma pasta válida do Qt."
+msgid "Final location:"
+msgstr "Localização final:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
-msgid "QMake Binary:"
-msgstr "Executável QMake:"
+msgid "TextLabel4"
+msgstr "TextLabel4"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:701
#, no-c-format
-msgid "The full path to the QMake executable to be used"
-msgstr "A localização completa do executável QMake a usar"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opções do Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
#: rc.cpp:704
#, no-c-format
-msgid "Qt include syntax"
-msgstr "Sintaxe da inclusão do Qt"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:6212
#, no-c-format
-msgid "Select which include style your project is using."
-msgstr "Seleccione qual o estilo de inclusão que o seu projecto usa."
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
-#: rc.cpp:710
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:6215
#, no-c-format
-msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
-msgstr "Estilo Qt &3 (#include <qwidget.h>)"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:6218
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
#: rc.cpp:716
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
-"3.x."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o estilo de inclusão que "
-"é conhecido do Qt 3.x."
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
#: rc.cpp:719
#, no-c-format
-msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
-msgstr "Estilo Qt &4 (#include <QWidget>)"
+msgid "License:"
+msgstr "Licença:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
-#: rc.cpp:722
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:722
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
#: rc.cpp:725
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
-"4.x."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o estilo de inclusão do "
-"Qt versão 4.x."
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Opções Personalizadas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
#: rc.cpp:728
#, no-c-format
-msgid "UI Designer Integration"
-msgstr "Integração do Desenhador de Interfaces"
+msgid "Artistic Style Configuration"
+msgstr "Configuração do Estilo Artístico"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
-msgstr "&Usar o desenhador incorporado do KDevelop"
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
#: rc.cpp:734
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
-msgstr "Iniciar o desenhador próprio do KDevelop incorporado neste"
+#, no-c-format
+msgid "&Style"
+msgstr "E&stilo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
-"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
-"designer into TDevelop."
-msgstr ""
-"O KDevelop vem com o seu próprio desenhador de UI que tanto poderá ser "
-"incorporado como executado em separado. Assinale este botão se quiser integrar "
-"o desenhador no KDevelop."
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "&User defined"
+msgstr "&Personalizado"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
#: rc.cpp:740
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
-msgstr "Executar o desenhador do &KDevelop como uma aplicação separada"
+#, no-c-format
+msgid "Select options from other tabs."
+msgstr "Seleccione as opções das outras páginas."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
#: rc.cpp:743
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start TDevelop's own designer externally"
-msgstr "Iniciar o desenhador do KDevelop externamente"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
-"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI "
-"designer as a separate program."
-msgstr ""
-"O KDevelop vem com o seu próprio desenhador de UI que tanto poderá ser "
-"incorporado como executado em separado. Assinale este botão se quiser executar "
-"o desenhador como um programa em separado."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Run Qt &Designer"
-msgstr "Executar o Qt &Designer"
+msgid "&ANSI"
+msgstr "&ANSI"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
+#: rc.cpp:746
#, no-c-format
-msgid "Use Qt Designer externally"
-msgstr "Usar o Qt Designer externamente"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
-"integrated designer."
+"ANSI style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
msgstr ""
-"Assinale este botão se desejar usar o Qt Designer em vez do desenhador "
-"integrado do KDevelop."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Designer Binary:"
-msgstr "Executável do Desenhador:"
+"Formatação/indentação do estilo ANSI.\n"
+"Quebra por Parêntesis\n"
+"Usar 4 espaços\n"
+"Indentar Parêntesis=falso\n"
+"Indentar Classe=falso\n"
+"Indentar Switch=falso\n"
+"Indentar Espaço Nomes=falso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
+#: rc.cpp:755
#, no-c-format
-msgid "The full path to the Designer executable to be used"
-msgstr "A localização completa do executável do Designer a usar"
+msgid "&Kernighan && Ritchie"
+msgstr "&Kernighan && Ritchie"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:758
#, no-c-format
-msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
-msgstr "Locais-Extra de 'Plugins' do Qt4 Designer:"
+msgid ""
+"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent Namespaces=false\n"
+msgstr ""
+"Formatação/indentação estilo Kernighan & Ritchie.\n"
+"Anexar Parêntesis\n"
+"Usar 4 espaços\n"
+"Indentar Classe=falso\n"
+"Indentar Switch=falso\n"
+"Indentar Espaço Nomes=falso\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
#: rc.cpp:767
#, no-c-format
-msgid "Change Plugin Paths"
-msgstr "Modificar as Localizações dos 'Plugins'"
+msgid "Linu&x"
+msgstr "Linu&x"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
#: rc.cpp:770
#, no-c-format
-msgid "&Accessors"
-msgstr "&Acessores:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
-msgstr "E&xemplo para Variável Membro do Tipo 'String'"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
-#: rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Nome da variável:"
+msgid ""
+"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
+"command-block brackets).\n"
+"Brackets Linux\n"
+"Use 8 spaces\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+"Modo Linux (8 espaços por indentação, quebra os parêntesis de definição de "
+"blocos mas anexa os parêntesis de blocos de comandos).\n"
+"Parêntesis do Linux\n"
+"Usar 8 espaços\n"
+"Indentar Parêntesis=falso\n"
+"Indentar Classe=falso\n"
+"Indentar Switch=falso\n"
+"Indentar Espaço de Nomes=falso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "m_x"
-msgstr "m_x"
+msgid "G&NU"
+msgstr "G&NU"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
#: rc.cpp:782
#, no-c-format
-msgid "int x() const;"
-msgstr "int x() const;"
+msgid ""
+"GNU style formatting/indenting.\n"
+"Brackets Break\n"
+"Use 2 spaces\n"
+"Indent Block=true\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Class=false\n"
+"Indent Switch=false\n"
+"Indent NameSpace=false"
+msgstr ""
+"Formatação/indentação estilo GNU.\n"
+"Quebra de Parêntesis\n"
+"Usar 2 espaços\n"
+"Indentar Bloco=verdadeiro\n"
+"Indentar Parêntesis=falso\n"
+"Indentar Classe=falso\n"
+"Indentar Switch=falso\n"
+"Indentar Espaço de Nomes=falso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
-msgid "void setX(const string& theValue);"
-msgstr "void setX(const string& oValor);"
+msgid "&JAVA"
+msgstr "&JAVA"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
-#: rc.cpp:788
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "Get method:"
-msgstr "Método 'get':"
+msgid ""
+"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
+"Java Style\n"
+"Use 4 spaces\n"
+"Brackets Attach\n"
+"Indent Bracket=false\n"
+"Indent Switch=false"
+msgstr ""
+"Modo Java, com a formatação/indentação-padrão do modo Java.\n"
+"Estilo Java\n"
+"Usar 4 espaços\n"
+"Parêntesis Anexados\n"
+"Indentar Parêntesis=falso\n"
+"Indentar Switch=falso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:803
#, no-c-format
-msgid "Set method:"
-msgstr "Método 'set':"
+msgid "Use Global &Options"
+msgstr "Usar as &Opções Globais"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:806
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use the global defaults. See the menu:\n"
+"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
+msgstr ""
+"Usa as predefinições globais. Veja o menu:\n"
+"Configuração/Configurar o Kdevelop/Formatação."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Files to format"
+msgstr "Os ficheiros a formatar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid ""
-"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
-"right mouse button context menu only when \n"
-"you right click on a variable in a header file."
+"*.c *.h\n"
+"*.cpp *.hpp \n"
+"*.C *.H \n"
+"*.cxx *.hxx \n"
+"*.cc *.hh \n"
+"*.c++ *.h++\n"
+"*.inl *.tlh\n"
+"*.moc *.xpm\n"
+"*.diff *.patch\n"
+"*.java"
msgstr ""
-"Irá aparecer como \"Criar Métodos Acessores\" no menu\n"
-"de contexto do botão direito do rato apenas quando\n"
-"carregar numa variável de um ficheiro de inclusão."
+"*.c *.h\n"
+"*.cpp *.hpp \n"
+"*.C *.H \n"
+"*.cxx *.hxx \n"
+"*.cc *.hh \n"
+"*.c++ *.h++\n"
+"*.inl *.tlh\n"
+"*.moc *.xpm\n"
+"*.diff *.patch\n"
+"*.java"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
-#: rc.cpp:817
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:831
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set the extensions of files that the\n"
+"formatter will try to reformat. Use a\n"
+"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
+"Can use * on its own for any file."
+msgstr ""
+"Defina as extensões de ficheiros que o módulo\n"
+"de formatação irá tentar manipular. Use uma\n"
+"lista separada por espaços, p.ex., *.cpp *.hpp\n"
+"Poderá usar o '*' por si só para qualquer ficheiro."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
-msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
-msgstr "Prefixo para os métodos '<b>get</b>':"
+msgid "Tab && Bra&ckets"
+msgstr "Tabula&ções e Parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
-msgid "set"
-msgstr "set"
+msgid "&Filling"
+msgstr "&Preenchimento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
-msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
-msgstr "Prefixo para os métodos <b>set</b>':"
+msgid "Fill empt&y lines"
+msgstr "Preenc&her as linhas em branco"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:846
#, no-c-format
-msgid "m_"
-msgstr "m_"
+msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
+msgstr ""
+"Preenche as linhas em branco com os espaços em branco das linhas anteriores."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
-#: rc.cpp:839
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:849
#, no-c-format
-msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
-msgstr "Prefixo da <b>variável</b>-membro a remover:"
+msgid "U&se tabs"
+msgstr "U&sar tabulações"
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
-#: rc.cpp:842
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "theValue"
-msgstr "oValor"
+msgid "Number of spaces to use per indent."
+msgstr "Número de espaços a usar por indentação."
-#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
-#: rc.cpp:845
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
-msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
-msgstr "<b>Nome de parâmetro</b> no método 'set':"
+msgid "Con&vert tabs"
+msgstr "Con&verter as tabulações"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:848
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
+#: rc.cpp:858
#, no-c-format
-msgid "New Persistant Class Store"
-msgstr "Novo Repositório Persistente de Classes"
+msgid "Convert tabs to spaces."
+msgstr "Converte as tabulações para espaços."
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
-#: rc.cpp:851
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleccione o módulo de importação"
+msgid "&Use spaces:"
+msgstr "&Usar espaços:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:854
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccione a pasta"
+msgid ""
+"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
+"The number of spaces per tab is controled by the editor."
+msgstr ""
+"O número de espaços que será convertido para uma tabulação.\n"
+"O número de espaços por tabulação é controlado pelo editor."
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
-#: rc.cpp:857
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "Describe database contents"
-msgstr "Descreva o conteúdo da base de dados"
+msgid "F&orce tabs"
+msgstr "F&orçar as tabulações"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
+msgstr ""
+"Obriga as tabulações a serem usadas em áreas onde o Astyle iria preferir usar "
+"espaços."
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:863
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "Creating..."
-msgstr "A criar..."
+msgid "Brackets"
+msgstr "Parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:866
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Create Subclass"
-msgstr "Criar uma Sub-Classe"
+msgid "&No Change"
+msgstr "Se&m Alteração"
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:869
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
+#: rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Subclass Properties"
-msgstr "Propriedades da Sub-Classe"
+msgid "The brackets will not be changed."
+msgstr "Os parêntesis não serão alterados."
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:908
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
+#: rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Add Method"
-msgstr "Adicionar um Método"
+msgid "&Break"
+msgstr "&Interrupção"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
-#: rc.cpp:911
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
+#: rc.cpp:886
#, no-c-format
-msgid "Inline"
-msgstr "'Inline'"
+msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
+msgstr "Quebrar os parêntesis do código pré-bloco (i.e., estilo ANSI C/C++)."
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Anexar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
-msgid "Declarator"
-msgstr "Declaração"
+msgid ""
+"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
+"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
+msgstr ""
+"Anexa os parêntesis ao código pré-blocos (i.e. estilo Java/K&R).\n"
+"Veja também o Formatação/Blocos/Quebrar o if-else"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:926
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
+#: rc.cpp:896
#, no-c-format
-msgid "&Add Method"
-msgstr "&Adicionar um Método"
+msgid "Linu&x style"
+msgstr "Estilo Linu&x"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:929
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
-msgid "&Delete Method"
-msgstr "Remover o Méto&do"
+msgid ""
+"Break brackets from class/function declarations, \n"
+"but attach brackets to pre-block command statements."
+msgstr ""
+"Quebra os parêntesis das declarações de classes/funções,\n"
+"mas anexa os parêntesis às instruções de comandos pré-bloco."
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:932
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
+#: rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid "Method Properties"
-msgstr "Propriedades do Método"
+msgid "Brea&k closing headers"
+msgstr "Quebrar os cabeçalhos de &fecho"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
-#: rc.cpp:935
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
+#: rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "Return t&ype:"
-msgstr "T&ipo devolvido:"
+msgid ""
+"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
+"from their immediately preceding closing brackets."
+msgstr ""
+"Quebra os parêntesis antes de fechar os cabeçalhos (p.ex. 'else', 'catch', "
+"...)\n"
+"dos seus parêntesis de fecho imediatamente precedentes."
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:910
#, no-c-format
-msgid "D&eclarator:"
-msgstr "D&eclaração:"
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
+#: rc.cpp:913
#, no-c-format
-msgid "S&torage:"
-msgstr "Armazenamen&to:"
+msgid "Contin&uation"
+msgstr "Contin&uação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
-#: rc.cpp:944
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:923
#, no-c-format
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Incorporado"
+msgid ""
+"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
+"relative to the previous line."
+msgstr ""
+"Indenta um número máximo de espaços numa instrução contínua,\n"
+"em relação à linha anterior."
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
-msgid "Acce&ss:"
-msgstr "Ace&sso:"
+msgid "Maximum in statement:"
+msgstr "Máximo no comando:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
-#: rc.cpp:950
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
+#: rc.cpp:927
#, no-c-format
-msgid "I&mplementation File"
-msgstr "Ficheiro de I&mplementação"
+msgid "Minimum in conditional:"
+msgstr "Mínimo no condicional:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
-#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323
-#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252
-#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624
-#: rc.cpp:8849
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid ""
+"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
+"belonging to a conditional header."
+msgstr ""
+"Indenta um número mínimo de espaços numa instrução\n"
+"condicional contínua, pertencente a um cabeçalho condicional."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:962
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Class &Templates"
-msgstr "&Modelos de Classe"
+msgid "Twice current"
+msgstr "duas vezes a actual"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
-#: rc.cpp:965
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
-msgid "Cpp Header"
-msgstr "Inclusão do Cpp"
+msgid "Indented &Entities"
+msgstr "&Entidades Indentadas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:968
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
-msgid "Cpp Source"
-msgstr "Código do Cpp"
+msgid "&Switches"
+msgstr "'&Switch'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
-#: rc.cpp:971
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
-msgid "Objective-C Header"
-msgstr "Inclusão do Objective-C"
+msgid ""
+"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
+"headers are indented in relation to the switch block."
+msgstr ""
+"Indenta os blocos 'switch', de modo que os cabeçalhos 'case XXX:'\n"
+"interiores sejam indentados em relação ao bloco do 'switch'."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
+#: rc.cpp:951
#, no-c-format
-msgid "Objective-C Source"
-msgstr "Código do Objective-C"
+msgid "&Case statements"
+msgstr "Instruções '&case'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
+#: rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "GTK C Header"
-msgstr "Inclusão em C em GTK"
+msgid ""
+"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
+"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
+msgstr ""
+"Indentar os blocos 'case' dos cabeçalhos 'case XXX:'.\n"
+"As instruções 'case' não rodeadas por blocos NÃO são indentadas."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
+#: rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "GTK C Source"
-msgstr "Código em C do GTK"
+msgid "Cla&sses"
+msgstr "Cla&sses"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
-#: rc.cpp:983
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Names"
-msgstr "Nomes"
+msgid ""
+"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
+"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
+"relation to the class block."
+msgstr ""
+"Indenta os blocos 'class', de modo que os cabeçalhos 'public:',\n"
+"'protected:' e 'private: interiores sejam indentados em relação\n"
+"ao bloco da classe."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:986
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:966
#, no-c-format
-msgid "#ifndef - #&define names:"
-msgstr "Nomes do #ifndef - #&define:"
+msgid "&Brackets"
+msgstr "&Parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
-#: rc.cpp:989
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:969
#, no-c-format
-msgid "&File names:"
-msgstr "Nomes dos &ficheiros:"
+msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
+msgstr "Adiciona uma indentação extra aos parêntesis de blocos '{' e '}'."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:972
#, no-c-format
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúsculas"
+msgid "&Namespaces"
+msgstr "'&Namespaces'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgid "Indent the contents of namespace blocks."
+msgstr "Indenta o conteúdo dos blocos de espaços de nomes ('namespaces')."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
+#: rc.cpp:978
#, no-c-format
-msgid "Same as Class Names"
-msgstr "Iguais aos Nomes das Classes"
+msgid "L&abels"
+msgstr "Legend&as"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1010
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
+#: rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "Same as File Names"
-msgstr "Iguais aos Nomes dos Ficheiros"
+msgid ""
+"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
+"the current indentation level, rather than being\n"
+"flushed completely to the left (which is the default)."
+msgstr ""
+"Indenta as legendas, para que estas apareçam com uma indentação\n"
+"a menos que o nível actual, em vez de serem deslocadas por completo\n"
+"para a esquerda (o que acontece por omissão)."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:1022
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
-msgid "&Superclass file names:"
-msgstr "Nomes dos ficheiros das &super-classes:"
+msgid "Bloc&ks"
+msgstr "Blo&cos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
-#: rc.cpp:1025
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Class Documentation"
-msgstr "Documentação da Classe"
+msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
+msgstr ""
+"Adiciona uma indentação extra aos blocos inteiros (incluindo os parêntesis)."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1028
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
+#: rc.cpp:992
#, no-c-format
-msgid "Include &author name in class documentation"
-msgstr "Incluir o nome do &autor na documentação da classe"
+msgid "#Prepr&ocessors"
+msgstr "#Pré-pr&ocessador"
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1031
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
+#: rc.cpp:995
#, no-c-format
-msgid "Generate &empty documentation strings"
-msgstr "G&erar a documentação vazia"
+msgid "Indent multi-line #define statements."
+msgstr "Indenta as instruções '#define' multi-linha."
-#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
-#: rc.cpp:1034
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
+#: rc.cpp:998
#, no-c-format
-msgid "&Reformat source before creating files"
-msgstr "&Formatar o código antes de criar os ficheiros"
+msgid "For&matting"
+msgstr "For&matação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
+#: rc.cpp:1001
#, no-c-format
-msgid "New Class"
-msgstr "Nova Classe"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
-#: rc.cpp:1040
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
+#: rc.cpp:1004
#, no-c-format
-msgid "Class &Information"
-msgstr "&Informação da Classe"
+msgid "&Break blocks"
+msgstr "Que&brar os blocos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1043
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
-msgid "Docu&mentation:"
-msgstr "Docu&mentação:"
+msgid ""
+"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
+msgstr ""
+"Insere linhas vazias em torno dos blocos, legendas, classes, ...\n"
+"não relacionados.\n"
+"Problemas conhecidos:\n"
+"\n"
+"1. Se uma instrução NÃO fizer parte de um bloco,\n"
+"as instruções seguintes ficam todas com espaçamento duplo.\n"
+"As instruções englobadas num bloco são formatadas correctamente.\n"
+"\n"
+"2. Os comentários são repartidos do bloco.\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Break bl&ocks all"
+msgstr "Quebrar t&odos os blocos"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert a short description for your new class\n"
-"here for documentation purposes. This can be used\n"
-"to create API documentation in HTML format with\n"
-"doxygen or similar tools."
+"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
+"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
+"\n"
+"Known problems:\n"
+"\n"
+"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
+"the following statements are all double spaced. \n"
+"Statements enclosed in a block are formatted \n"
+"correctly.\n"
+"\n"
+"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
-"Indique uma pequena descrição para a sua nova classe aqui,\n"
-"para fins de documentação. Esta pode ser usada para criar\n"
-"a documentação da API no formato HTML com o 'doxygen'\n"
-"ou outras ferramentas semelhantes."
+"Como o '--break-blocks', excepto que também introduz linhas\n"
+"vazias em torno dos cabeçalhos de fecho (p.ex., 'else', 'catch', ...).\n"
+"Problemas conhecidos:\n"
+"\n"
+"1. Se uma instrução NÃO fizer parte de um bloco,\n"
+"as instruções seguintes ficam todas com espaçamento duplo.\n"
+"As instruções englobadas num bloco são formatadas correctamente.\n"
+"\n"
+"2. Os comentários são repartidos do bloco.\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:1052
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
+#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
-msgid "File Names"
-msgstr "Nomes dos Ficheiros"
+msgid "Break i&f-else"
+msgstr "Quebrar o 'i&f-else'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "Cabeçal&ho:"
+msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
+msgstr "Quebra as instruções 'else if()' em duas linhas diferentes."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
+#: rc.cpp:1042
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your header file name here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
-msgstr ""
-"Indique aqui o nome do seu ficheiro\n"
-"de inclusão. Este é automaticamente inserido,\n"
-"quando seleccionar o nome da classe, mas\n"
-"podê-lo-á editar depois, de qualquer forma."
+msgid "Padding"
+msgstr "Preenchimento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
-msgid "Im&plementation:"
-msgstr "Im&plementação:"
+msgid "Add spa&ces inside parentheses"
+msgstr "Adi&cionar espaços dentro dos parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:1067
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
+#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your implementation filename here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
msgstr ""
-"Indique aqui o nome do seu ficheiro de implementação.\n"
-"Este é automaticamente inserido, quando seleccionar o\n"
-"nome da classe, mas podê-lo-á editar depois, de qualquer forma."
+"Insere preenchimentos com espaços em torno dos parêntesis apenas por dentro."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:1073
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
+#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
-msgid "Create only header"
-msgstr "Criar apenas o ficheiro de inclusão"
+msgid "A&dd spaces outside parentheses"
+msgstr "A&dicionar espaços fora dos parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
+#: rc.cpp:1054
#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
+msgstr ""
+"Insere preenchimentos com espaços em torno dos parêntesis apenas por fora."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768
-#: rc.cpp:8810
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
+#: rc.cpp:1057
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
+msgstr "Remover os espaços &desnecessários em torno dos parêntesis"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1082
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
+#: rc.cpp:1060
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your new classname here.\n"
-"You can also define template classes by specifying\n"
-"template <params> classname"
+msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
msgstr ""
-"Indique o nome da sua nova classe aqui.\n"
-"Pode definir classes modelo, indicando\n"
-"'template <parametros> nomeclasse'"
+"Remove os preenchimentos de espaços desnecessários em torno dos parêntesis."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
-#: rc.cpp:1087
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
+#: rc.cpp:1063
#, no-c-format
-msgid "Name&space:"
-msgstr "'Name&space':"
+msgid "&Add spaces around operators"
+msgstr "&Adicionar espaços à volta dos operadores"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:1090
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
+#: rc.cpp:1066
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert a name of the namespace here.\n"
-"You can define nested namespaces by specifying\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+"Insert space padding around operators.\n"
+"Once padded, operators stay padded.\n"
+"There is no unpad operator option."
msgstr ""
-"Indique o nome do 'namespace' aqui.\n"
-"Você pode definir 'namespaces' encadeados, indicando\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+"Insere um preenchimento de espaços em torno dos operadores.\n"
+"Logo que estejam preenchidos, os operadores assim permanecerão.\n"
+"Não existe nenhuma opção de remoção do preenchimento de operadores."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
-#: rc.cpp:1095
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Herança"
+msgid "One Liners"
+msgstr "Numa Linha"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340
-#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198
-#: rc.cpp:8822
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+msgid "&Keep one-line statements"
+msgstr "&Manter as instruções de uma linha"
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
+#: rc.cpp:1077
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Do not break lines containing multiple statements into\n"
+"multiple single-statement lines."
+msgstr ""
+"Não quebra as linhas que contêm várias instruções\n"
+"em várias linhas de instruções únicas."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
+#: rc.cpp:1081
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+msgid "Keep o&ne-line blocks"
+msgstr "Ma&nter os blocos de uma linha"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
+#: rc.cpp:1084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
+msgstr "Não quebra os blocos que residem por completo apenas numa linha."
+
+#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
+#: rc.cpp:1087
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:1090
#, no-c-format
-msgid "&Base class:"
-msgstr "Classe de &base:"
+msgid "External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
-#: rc.cpp:1113
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:1093
#, no-c-format
-msgid "Baseclass Name"
-msgstr "Nome da Classe de Base"
+msgid "&Tools Menu"
+msgstr "Menu de &Ferramentas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1116
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:1466 rc.cpp:1676 rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:2871 rc.cpp:2946 rc.cpp:2976 rc.cpp:6032 rc.cpp:6977
#, no-c-format
-msgid "Inheritance Type"
-msgstr "Tipo de Herança"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:1102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
-"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
-"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
-"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
-msgstr ""
-"Indique aqui a classe de base, a partir de onde a sua nova classe irá derivar. "
-"Se assinalou a opção 'Gerar uma sub-classe de QWidget', a nova classe será "
-"derivada da QWidget. Se não for indicada nenhuma classe de base, a classe nova "
-"não terá uma classe-mãe. Também poderá usar classes modelo aqui (como por "
-"exemplo ClasseBase<int, int>)"
+msgid "&File Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto do &Ficheiro"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680
+#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1111
#, no-c-format
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+msgid "&Directory Context Menu"
+msgstr "Menu &de Contexto da Pasta"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1120
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar uma Ferramenta"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
-#: rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1595
#, no-c-format
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtual"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parâmetros:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
-#: rc.cpp:1131
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
+#: rc.cpp:1126
#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Pública"
+msgid "C&apture output"
+msgstr "C&apturar o resultado"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
-#: rc.cpp:1134
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
+#: rc.cpp:1129
#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegida"
+msgid ""
+"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
+"application output view; otherwise, all output will be ignored."
+msgstr ""
+"Se isto estiver activo, o resultado da aplicação é mostrado na área de "
+"resultado da aplicação; caso contrário, é ignorado."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
-#: rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1598
#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Privada"
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Executável:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:1143
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
+#: rc.cpp:1135
#, no-c-format
-msgid "Use file t&emplates"
-msgstr "&Usar os modelos de ficheiros"
+msgid "&Menu text:"
+msgstr "Texto do &menu:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
+#: rc.cpp:1138
#, no-c-format
-msgid "Generate QOb&ject child class"
-msgstr "Gerar uma sub-classe de QOb&ject"
+msgid ""
+"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> - The project directory"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> - The current filename"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> - The current selection"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
+"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
+"executed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Podem ser usadas as seguintes substituições:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>%D</b> - A pasta do projecto"
+"<br>\n"
+"<b>%S</b> - O nome do ficheiro actual"
+"<br>\n"
+"<b>%T</b> - A selecção actual"
+"<br>\n"
+"<b>%W</b> - A palavra actual sob o cursor"
+"<br>\n"
+"</p>\n"
+"<p>Se alguma das substituições usadas não puder ser avaliada (por exemplo,\n"
+"se usar o %T mas não tiver nada seleccionado), a ferramenta não será\n"
+"executada.</p>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
-#: rc.cpp:1149
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
+#: rc.cpp:1150
#, no-c-format
-msgid "Generate Q&Widget child class"
-msgstr "Gerar uma sub-classe de Q&Widget"
+msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
+msgstr "O texto que aparece no menu Ferramentas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
-#: rc.cpp:1152
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
+#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
-msgid "Generate G&TK+ class"
-msgstr "Gerar uma classe de G&TK+"
+msgid "The path and name of the application to execute"
+msgstr "A localização e o nome da aplicação a executar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
-#: rc.cpp:1155
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
+#: rc.cpp:1162
#, no-c-format
-msgid "Use Objective-C"
-msgstr "Usar o Objective-C"
+msgid "Prepare for Release"
+msgstr "Preparar para o Lançamento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
-#: rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
+#: rc.cpp:1165
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Information"
-msgstr "Informação A&vançada"
+msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
+msgstr "<H2>Empacotamento e Publicação do Projecto</H2>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1168
#, no-c-format
-msgid "Constr&uctors"
-msgstr "Constr&utores"
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "&Distribuição do Código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
-#: rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
-msgid "Base Class Constructors"
-msgstr "Construtores da Classe de Base"
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "&Usar as opções personalizadas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
-#: rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
-msgid "C&reate Constructor >>"
-msgstr "C&riar um Construtor >>"
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr "Por omissão é: %n-%v.tar.gz"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
-#: rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
-msgid "C&lear Selection"
-msgstr "&Limpar a Selecção"
+msgid "Source Options"
+msgstr "Opções do Código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
-#: rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:1180
#, no-c-format
-msgid "&Header"
-msgstr "&Inclusão"
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "Usar o '&bzip2' em vez do 'gzip'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
-#: rc.cpp:1176
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
-msgid "&Source"
-msgstr "&Código"
+msgid ""
+"<b>Archive name format: </b>"
+"<br> %n - File name "
+"<br> %v - File version "
+"<br> %d - Date of archive"
+msgstr ""
+"<b>Formato do nome do pacote: </b>"
+"<br> %n - Nome do ficheiro "
+"<br> %v - Versão do ficheiro "
+"<br> %d - Data do pacote"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
-#: rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
-msgid "Methods Ov&erriding"
-msgstr "Sobr&eposição de Métodos"
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
-#: rc.cpp:1182
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:1189
#, no-c-format
-msgid "Methods"
-msgstr "Métodos"
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Indique o nome do ficheiro, usando as opções de formatação. "
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:1185
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
-msgid "Extend Functionality"
-msgstr "Extender a Funcionalidade"
+msgid "&Add Files"
+msgstr "&Adicionar os Ficheiros"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
-#: rc.cpp:1188
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:1195
#, no-c-format
-msgid "&Access Control"
-msgstr "Controlo de &Acesso"
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "&Criar o Pacote com o Código"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
-#: rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1321
#, no-c-format
-msgid "Methods & Attributes"
-msgstr "Métodos e Atributos"
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&einiciar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:1194
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:1201
#, no-c-format
-msgid "Implied Modifier"
-msgstr "Modificadores Implícitos"
+msgid "File &list:"
+msgstr "&Lista de ficheiros:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
-#: rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:1204
#, no-c-format
-msgid "New Modifier"
-msgstr "Novo Modificador"
+msgid "Package &Information"
+msgstr "&Informação do Pacote"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
-#: rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:1207
#, no-c-format
-msgid "&Generation Options"
-msgstr "Opções de &Geração"
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "Dis&tribuidor:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:1210
#, no-c-format
-msgid "Problem Reporter"
-msgstr "Relatório de Problemas"
+msgid "Application name"
+msgstr "Nome da aplicação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
-#: rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
-"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
-"editor."
-msgstr ""
-"Se estiver activo, o processador de C++ irá comunicar todos os erros de sintaxe "
-"que detectar.\n"
-"Estes serão apresentados na área de 'Problemas' e como marcadores no editor."
+msgid "&Application name:"
+msgstr "Nome da &aplicação:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
-msgid "&Use Problem Reporter"
-msgstr "&Usar o Relatório de Problemas"
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "Res&umo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
-#: rc.cpp:1219
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 424
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:7881
#, no-c-format
-msgid "Parsing"
-msgstr "Análise"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licença:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
-"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
-"\n"
-"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
-msgstr ""
-"Se estiver activa, o processador de C++ executar-se-á no ficheiro activo após o "
-"tempo-limite estipulado, desde que tenham ocorrido alterações no texto.\n"
-"\n"
-"Se estiver desactivada, o processador só irá correr tipicamente quando o "
-"ficheiro for gravado."
+msgid "R&elease:"
+msgstr "Lançam&ento:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
-#: rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:1225
#, no-c-format
-msgid "Enable &background parsing"
-msgstr "Activar a análise em se&gundo plano"
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versão:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
+"A versão do pacote do ficheiro.\n"
+"Item do menu: Projecto/Opções do Projecto/Geral/Versão\n"
+"muda o número de versão compilado para o projecto"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Special &Headers"
-msgstr "Fic&heiros de Inclusão Especiais"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
#: rc.cpp:1236
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
-"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the "
-"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros "
-"locally so that the C++ parser can understand them."
-msgstr ""
-"Normalmente uma macro que o processador de C++ precisa de compreender, de modo "
-"a processar correctamente um pedaço de código, está definida num ficheiro "
-"longínquo que o processador não observa. Este campo de texto poderá ser usado "
-"para definir estas macros localmente, para que o processador de C++ as "
-"compreenda."
+#, no-c-format
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "&Criador do pacote:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
#: rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "&inline"
-msgstr "'&inline'"
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "Opções Avançadas do Paco&te"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "create an inline get method"
-msgstr "criar um método 'get' 'inline'"
+msgid "&Create development package"
+msgstr "&Criar o pacote de desenvolvimento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
-msgstr ""
-"Se isto tiver activado o método 'get' é criado 'inline'; caso contrário, não o "
-"será."
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Criar o pacote de documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
-msgid "&get method"
-msgstr "método '&get'"
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Incluir o ícone da aplicação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
-msgid "create get method"
-msgstr "criar o método 'get'"
+msgid ""
+"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)</b>"
+msgstr ""
+"Arquitectura-alvo:<BR><b>(Nota: Terá de ter um compilador que suporte esta "
+"plataforma)</b>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
-msgid "If this is checked a getter method will be created."
-msgstr "Se esta opção estiver activada, é criado um método 'get'."
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
#: rc.cpp:1257
#, no-c-format
-msgid "&set method"
-msgstr "método '&set'"
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
-msgid "create set method"
-msgstr "criar o método 'set'"
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
#: rc.cpp:1263
#, no-c-format
-msgid "If this is checked a set method will be created"
-msgstr "Se esta opção estiver activada, é criado um método 'set'"
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
#: rc.cpp:1266
#, no-c-format
-msgid "name of the get method"
-msgstr "nome do método 'get'"
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
#: rc.cpp:1269
#, no-c-format
-msgid "The name of the created get method"
-msgstr "O nome do método 'get' criado"
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
-msgid "name of the set method"
-msgstr "nome do método 'set'"
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
#: rc.cpp:1275
#, no-c-format
-msgid "The name of the created set method"
-msgstr "O nome do método 'set' criado"
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altevec"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
#: rc.cpp:1278
#, no-c-format
-msgid "i&nline"
-msgstr "'i&nline'"
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "DEC Alpha (AXP)"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
-msgid "create an inline set method"
-msgstr "criar um método 'set' 'inline'"
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
#: rc.cpp:1284
#, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
+"&Build Source \n"
+"Package"
msgstr ""
-"Se esta opção tiver activada, o método 'set' é criado 'inline'; caso contrário, "
-"não o será."
+"Criar um &Pacote \n"
+"com Código-Fonte"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1293
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:1288
#, no-c-format
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Adicionar um Atributo"
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Criar um \n"
+"Pacote &Binário"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:1308
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:1292
#, no-c-format
-msgid "&Add Attribute"
-msgstr "&Adicionar um Atributo"
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"E&xportar os \n"
+"Ficheiros da Compilação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:1311
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:1296
#, no-c-format
-msgid "&Delete Attribute"
-msgstr "Apagar o A&tributo"
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"I&mportar os \n"
+"Ficheiros de Compilação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1314
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 732
+#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1649 rc.cpp:6366
#, no-c-format
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:1303
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "'C&hangelog':"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
-#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
-#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
-#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
-#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:1306
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "Publicação d&o Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:1309
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
-"all."
-msgstr ""
-"<p>Este é apenas um <i>%{APPNAMELC}</i>; não faz nada de interessante, de todo."
+msgid "Local Options"
+msgstr "Opções Locais"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1350
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:1312
#, no-c-format
-msgid "Click Me!"
-msgstr "Carregue Aqui!"
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "Gerar a página de i&nformação em HTML"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:1315
#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "Informação do &utilizador gerada pelo RPM"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
-#: rc.cpp:1356
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:1318
#, no-c-format
-msgid "Hello"
-msgstr "Olá"
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Gerar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
-#: rc.cpp:1374
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:1324
#, no-c-format
-msgid "Show close buttons on the right of tabs"
-msgstr "Mostrar os botões para fechar à direita das páginas"
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "Opções Re&motas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
-#: rc.cpp:1377
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:1327
#, no-c-format
-msgid "Screen Saver Config"
-msgstr "Configuração do Protector de Ecrã"
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "&Lista de envio dos ficheiros:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
-#: rc.cpp:1380
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:1330
#, no-c-format
-msgid "Set some setting"
-msgstr "Definir alguma opção"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:1333
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAMELC}_base"
-msgstr "%{APPNAMELC}_base"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:1336
#, no-c-format
-msgid "hello, world"
-msgstr "olá, mundo"
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Enviar para um servidor de FTP espe&cífico"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Enviar os ficheiros para o ftp.&kde.org"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:1342
#, no-c-format
-msgid "Project age:"
-msgstr "Idade do projecto:"
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "E&nviar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Cor principal:"
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://utilizador:senha@ftp.servidor.com/directoria/"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1419
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAME}_base"
-msgstr "%{APPNAME}_base"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1434
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:1351
#, no-c-format
-msgid "Tracing Configuration"
-msgstr "Configuração do Traceamento"
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Enviar para o &apps.kde.com"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1437
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:1354
#, no-c-format
-msgid "Enable tracing"
-msgstr "Activar o traceamento"
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "Documentação da API do Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1440
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enable tracing</b>\n"
-"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
-"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
-"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Activar o traceamento</b>\n"
-"<p>O traceamento é um mecanismo para imprimir automaticamente os valores das "
-"expressões escolhidas e continuar a execução, quando se atingir o ponto de "
-"paragem. Poderá pensar nisto como uma depuração com 'printf's, que não obrigue "
-"a modificar o código.</p>"
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "Localização do ca&tálogo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1447
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
-msgid "Custom format string"
-msgstr "Texto de formato personalizado"
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "Tipo de co&lecção:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1453
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:1363
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom format string</b>\n"
-"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
-"expression. For example:\n"
-"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
-"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
-"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
-msgstr ""
-"<b>Texto de formato personalizado</b>\n"
-"<p>Indique um texto de formato do estilo C, que será usado para imprimir a "
-"expressão escolhida. Por exemplo:\n"
-"<p align=\"center\"> <tt>Ponto de traceamento 1: g = %d</tt></p>\n"
-"Se o texto personalizado não estiver activo, os nomes e valores de todas as "
-"expressões serão impressos, usando o \"%d\" como formato, para todas as "
-"expressões."
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "Manual de Utilizador do Projecto"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
-#: rc.cpp:1459
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
-msgid "Expressions to print:"
-msgstr "Expressões a imprimir:"
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "Opções da Procura de Documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1462
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1378
#, no-c-format
-msgid "Debugger Configuration"
-msgstr "Configuração do Depurador"
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Ir para a primeira ocorrência"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:1465
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid ""
-"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
-" or directly in the project manager"
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
msgstr ""
-"Os argumentos de depuração poderão ser definidos na página\n"
-"de Opções de Execução ou directamente no gestor do projecto"
+"Pode activar e desactivar aqui as fontes\n"
+"de procura, bem como mudar a sua prioridade."
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1469
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406
#, no-c-format
-msgid "Debugger executable:"
-msgstr "Executável do depurador:"
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "Propriedades do Catálogo da Documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1472
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:1403 rc.cpp:1415
#, no-c-format
-msgid "Gdb executable"
-msgstr "Executável do 'gdb'"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:1475
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
-"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
-"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
-"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
-msgstr ""
-"Para executar o binário \"gdb\" a partir da $PATH, deixe este campo em branco. "
-"Para executar um 'gdb' personalizado, por exemplo para uma arquitectura "
-"diferente, indique aqui o nome do executável. Poderá tanto executar o 'gdb' a "
-"partir da $PATH, se bem que usando um nome diferente (p.ex., \"arm-gdb\"), "
-"escrevendo aqui o nome, ou então poderá indicar a localização completa do "
-"executável \"gdb\"."
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1478
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
-msgid "Debugging &shell:"
-msgstr "Linha de comando&s de depuração:"
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "Lo&calização:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1424
#, no-c-format
-msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
-msgstr "Correr o 'gdb' numa consola especial (para os projectos do 'automake')"
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Escolha o Tópico"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1484
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:1433
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
-"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
-"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
-msgstr ""
-"Se quiser que o 'gdb' seja executado por uma linha de comandos especial ou "
-"ferramenta, indique-a aqui. O caso de uso principal é para os projectos "
-"baseados em Automake, onde a aplicação é normalmente apenas um programa e é "
-"necessária a 'libtool' para o executar dentro do 'gdb'."
+msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
+msgstr "Escolha um tópico para <b>%1</b>:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1490
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:1436
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
-"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
-"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
-msgstr ""
-"Se quiser que o 'gdb' seja executado por uma linha de comandos especial ou "
-"ferramenta, indique-a aqui. O caso de uso principal é para os projectos "
-"baseados em Automake, onde a aplicação é normalmente apenas um programa e é "
-"necessária a <b>libtool</b> para o executar dentro do 'gdb'."
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Procurar na Documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
-#: rc.cpp:1496
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1439
#, no-c-format
-msgid "Display &demangled names"
-msgstr "Mostrar os nomes &limpos"
+msgid "Search term:"
+msgstr "Termo a procurar:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:1499
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:1442
#, no-c-format
-msgid ""
-"When displaying the disassembled code you\n"
-"can select to see the methods' mangled names.\n"
-"However, non-mangled names are easier to read."
-msgstr ""
-"Ao mostrar o código de Assembly, o utilizador\n"
-"pode pedir para ver os nomes internos dos métodos.\n"
-"Contudo, os nomes 'limpos' são mais fáceis de ler."
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:1504
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:1460
#, no-c-format
-msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
-msgstr "Tentar definir pontos de &paragem no carregamento da biblioteca"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
-#: rc.cpp:1507
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1463
#, no-c-format
-msgid ""
-"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
-"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
-"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
-"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
-"for more details relating to this behavior.\n"
-"\n"
-"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
-msgstr ""
-"Se o GDB não encontrou uma biblioteca que vai ser carregada com o\n"
-"\"dlopen\", então ele recusar-se-á a pôr um ponto de paragem nesse código.\n"
-"Poderá fazer o GDB parar no carregamento duma biblioteca, e então\n"
-"definir os pontos de paragem pendentes. Veja a documentação para mais\n"
-"detalhes acerca deste comportamento.\n"
-"\n"
-"Se não está a fazer \"dlopen\" a bibliotecas, poderá deixar esta opção "
-"desligado."
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "Colectâneas de &Documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:1516
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1997 rc.cpp:2874 rc.cpp:2949 rc.cpp:2979
#, no-c-format
-msgid "Enable separate terminal for application &IO"
-msgstr "Act&ivar um terminal separado para a E/S da aplicação"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:1519
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1475
#, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+I"
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "&Pesquisa por Texto Completo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1522
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:1478
#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows you to enter terminal input when your\n"
-"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
-"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
-"Otherwise leave it unchecked."
-msgstr ""
-"Isto permite-lhe introduzir os dados de terminal, se a sua aplicação\n"
-"contiver código de introdução de dados num terminal (p. ex., cin,\n"
-"fgets, etc.). Se isto acontecer, então active esta opção. Caso\n"
-"contrário, poderá deixá-la desligada."
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "Executável do 'htse&arch':"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:1528
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:1481
#, no-c-format
-msgid "E&nable floating toolbar"
-msgstr "Activar a barra de ferrame&ntas flutuante"
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "Executável do 'htdi&g':"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:1484
#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "Pasta da &base de dados:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:1534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
-"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
-"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
-"can also be docked into the panel.\n"
-"\n"
-"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
-msgstr ""
-"Utilizar a barra de ferramentas flutuante. Esta barra de ferramentas\n"
-"fica sempre por cima de todas as janelas; por isso, se a aplicação\n"
-"cobrir o KDevelop, terá controlo na aplicação através da pequena\n"
-"barra de ferramentas. Também se pode incorporar esta barra no painel.\n"
-"\n"
-"Esta barra é uma adição à barra de ferramentas do KDevelop."
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:1487
+#, no-c-format
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "Executável do 'ht&merge':"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:1542
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:1490
#, no-c-format
-msgid "Display static &members"
-msgstr "Mostrar os &membros estáticos"
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ou&tro"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1545
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:1493
#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:1548
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within TDE and TQt.\n"
-"It may change the \"signature\" of the data\n"
-"which TQString and friends rely on,\n"
-"but if you need to debug into these values then\n"
-"check this option."
-msgstr ""
-"A apresentação dos membros estáticos torna o GDB\n"
-"mais lento ao produzir dados dentro do TDE e do Qt.\n"
-"Pode mudar a \"assinatura\" dos dados, nas quais o\n"
-"QString e os seus associados confiam.\n"
-"Contudo, se precisar de depurar estes valores, então\n"
-"seleccione esta opção."
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "&Procurar na documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:1556
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:1499
#, no-c-format
-msgid "Global Output Radix"
-msgstr "Base Global de Saída"
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "&Procurar no índice da documentação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:1559
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
-msgid "Oct&al"
-msgstr "Oct&al"
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "Procurar na docum&entação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:1562
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:1505
#, no-c-format
-msgid "He&xadecimal"
-msgstr "He&xadecimal"
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Ir para a página do '&info'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:1508
#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Ir para a página do '&man'"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
-#: rc.cpp:1568
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "Usar o &Assistente do KDevelop para navegar na documentação"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:1514
#, no-c-format
-msgid "Start Debugger With"
-msgstr "Iniciar o Depurador Com"
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Tipos de Letra e Tamanhos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
-#: rc.cpp:1571
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:1517
#, no-c-format
-msgid "Framestack"
-msgstr "Pilha de Chamadas"
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "Tipo de letra &normal:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:1520
#, no-c-format
-msgid "GDB Output"
-msgstr "Resultado do GDB"
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "Tipo de letra monoe&spaçado:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
-#: rc.cpp:1577
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:1523
#, no-c-format
-msgid "Remote Debugging"
-msgstr "Depuração Remota"
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "&Factor de ampliação:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
-#: rc.cpp:1580
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:1526
#, no-c-format
-msgid ""
-"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
-"running executable.\n"
-"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
-"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
-"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
-msgstr ""
-"Este programa deve executar os comandos necessários para ligar ao executável a "
-"correr remotamente.\n"
-"\tshell sleep 5\tesperar que o programa remoto inicie\n"
-"\ttarget remote ...\tligar ao depurador remoto\n"
-"\tcontinue\t[opcional] executar até ao primeiro ponto de paragem."
+msgid "20"
+msgstr "20"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:1586
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:1529
#, no-c-format
-msgid "R&un shell script:"
-msgstr "Exec&utar o programa da linha de comandos:"
+msgid "40"
+msgstr "40"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
-#: rc.cpp:1589
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
-msgid "Script to connect with remote application"
-msgstr "Programa para ligar à aplicação remota"
+msgid "60"
+msgstr "60"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
-#: rc.cpp:1592
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:1535
#, no-c-format
-msgid ""
-"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
-"executed.\n"
-"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
-"running executable.\n"
-"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
-"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
-"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
-msgstr ""
-"Este programa é incluído pelo 'gdb', após os dois programas anteriores serem "
-"executados.\n"
-"O mesmo deverá executar os comandos necessários para ligar ao executável a "
-"correr remotamente.\n"
-"\tshell sleep 5\tesperar que o programa remoto inicie\n"
-"\ttarget remote ...\tligar ao depurador remoto\n"
-"\tcontinue\t[opcional] executar até ao primeiro ponto de paragem."
+msgid "80"
+msgstr "80"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1599
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:1538
#, no-c-format
-msgid "Script to start remote application"
-msgstr "Programa para iniciar a aplicação remota"
+msgid "90"
+msgstr "90"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
-#: rc.cpp:1602
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:1541
#, no-c-format
-msgid ""
-"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
-"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
-"process.\n"
-"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
-"by downloading it as a final build step]\n"
-"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
-"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
-"or if your executable contains the gdb stub\n"
-"2b) Execute \"application\" on target."
-msgstr ""
-"Este programa é executado, após o programa de configuração do 'gdb' ter sido "
-"incluído pelo 'gdb'.\n"
-"Ao fazer alguma depuração remota, este programa inicia realmente o processo "
-"remoto.\n"
-"[É esperado que o executável a depurar possa ser atingido no alvo, talvez sendo "
-"transferido como um passo final de compilação]\n"
-"1) Encontre uma maneira de executar um comando remotamente - rsh, ssh, telnet, "
-"...\n"
-"2a) Execute \"gdbserver ... aplicação\" no destino.\n"
-"ou se o executável contém o \"stub\" do gdb\n"
-"2b) Execute \"aplicação\" no destino."
+msgid "95"
+msgstr "95"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1611
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:1544
#, no-c-format
-msgid "Run &gdb script:"
-msgstr "Executar o programa do '&gdb':"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:1614
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:1547
#, no-c-format
-msgid "&Config gdb script:"
-msgstr "Programa de &configuração do 'gdb':"
+msgid "105"
+msgstr "105"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
-#: rc.cpp:1617
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:1550
#, no-c-format
-msgid "Gdb configure script"
-msgstr "Programa de configuração do gdb"
+msgid "110"
+msgstr "110"
-#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
-#: rc.cpp:1620
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:1553
#, no-c-format
-msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
-msgstr "Este programa é incluído pelo 'gdb', quando a depuração começar."
+msgid "120"
+msgstr "120"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
-#: rc.cpp:1623
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
-msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
-msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgid "140"
+msgstr "140"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:1626
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:1559
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Padrão de nomes de ficheiros:"
+msgid "160"
+msgstr "160"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1629
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:1562
#, no-c-format
-msgid "&Recursive"
-msgstr "&Recursivo"
+msgid "180"
+msgstr "180"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:1565
#, no-c-format
-msgid "Scope:"
-msgstr "Âmbito:"
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1635
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If "
-"you do not know what this option does, accept the default."
-msgstr ""
-"Seleccione a configuração do Qt para criar uma base de dados de Completação de "
-"Código. Se não souber o que esta opção faz, basta usar a predefinida."
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:1568
+#, no-c-format
+msgid "250"
+msgstr "250"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:1641
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:1571
#, no-c-format
-msgid ""
-"Qt3 include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
-msgstr ""
-"Pastas de inclusão do Qt3:\n"
-"Só será usado o item seleccionado"
+msgid "300"
+msgstr "300"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1645
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:1574
#, no-c-format
-msgid ""
-"Qt4 include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
-msgstr ""
-"Pastas de inclusão do Qt4:\n"
-"Só será usado o item seleccionado"
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "PartExplorer"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1652
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1577
#, no-c-format
msgid ""
-"TDE include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
+"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and TDETrader"
msgstr ""
-"Pastas de inclusão do TDE:\n"
-"Só o item seleccionado será usado"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "TDE Libs Headers"
-msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do TDE"
+"Esta é uma interface para a class TDETrader do TDE: procure mais informações, "
+"na sua documentação do TDE, sobre os serviços do TDE e sobre o TDETrader"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1659
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1580
#, no-c-format
-msgid "All TDE Headers"
-msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do TDE"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Tipo de serviço do TDE:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:1583
#, no-c-format
-msgid ""
-"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire TDE include structure"
-msgstr ""
-"Decida se deseja restringir a base de dados de Completação do Código apenas à "
-"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do TDE"
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "Restrições &adicionais:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:1586
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
-"directory of your choice here"
+"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
+"<i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
msgstr ""
-"Se nenhuma das pastas que o KDevelop encontrou for a que deseja, poderá indicar "
-"aqui uma pasta à sua escolha"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+"<b>Restrições</b>Pode refinar a sua procura, adicionando-lhe para tal mais "
+"restrições, como por exemplo <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1677
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
-msgid "Perl &interpreter:"
-msgstr "&Interpretador de Perl:"
+msgid "&Results"
+msgstr "&Resultados"
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:1592 rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid "&Execute programs in a terminal"
-msgstr "&Executar o programa num terminal"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619
#, no-c-format
-msgid "Plugin"
-msgstr "'Plugin'"
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:1686
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:1604
#, no-c-format
-msgid "Database Name"
-msgstr "Nome da Base de Dados"
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "&Verificação de fugas de memória"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:1607
#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "Mo&strar os blocos ainda acessíveis"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1692
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628
#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+msgid "&Trace children"
+msgstr "Vigiar os &filhos"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1695
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1622
#, no-c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do Utilizador"
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "P&arâmetros adicionais:"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1698
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:2523
#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "E&xecutável:"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:1631
#, no-c-format
-msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
-msgstr "<i>Atenção</i>: A senha será gravada com uma cifra fraca."
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:1707
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "Exe&cutável:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1637
#, no-c-format
-msgid "Ru&by shell:"
-msgstr "Linha de comandos do Ru&by:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Adicionar um Modelo de Código"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:1646
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
-"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
-"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
-msgstr ""
-"Este é o local (ou simplesmente o nome, se estiver na $PATH) da linha de "
-"comandos do Ruby. Por omissão é a \"irb\". Adicione esta linha ao seu ficheiro "
-".irbrc:\n"
-"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modelo:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1717
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:1652
#, no-c-format
-msgid "Program &arguments:"
-msgstr "&Argumentos do programa:"
+msgid "&Suffixes:"
+msgstr "&Sufixos:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1720
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
-msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
-msgstr "Este são os argumentos passados ao interpretador de Ruby"
+msgid "Code Templates"
+msgstr "Modelos de Código"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1723
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1658
#, no-c-format
-msgid "&Ruby interpreter:"
-msgstr "Interpretador de &Ruby:"
+msgid "Co&de:"
+msgstr "Có&digo:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1726
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
+#: rc.cpp:1661
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
-"to \"ruby\""
-msgstr ""
-"Este é a localização (ou apenas o nome, se estiver no $PATH) do interpretador "
-"de Ruby. A predefinição é \"ruby\""
+msgid "&Enable automatic word completion"
+msgstr "Activar a compl&etação automática de palavras"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:1729
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3313
#, no-c-format
-msgid "&Main program:"
-msgstr "Progra&ma principal:"
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1732
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1724 rc.cpp:1748 rc.cpp:6288
#, no-c-format
-msgid "This is the name of the main program source file"
-msgstr "Este é o nome do ficheiro de código principal do programa"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1673
#, no-c-format
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Pasta de Trabalho:"
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Sufixos"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
-#: rc.cpp:1738
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1679
#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modelos:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:1741
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1682
#, no-c-format
-msgid "Main pr&ogram"
-msgstr "Pr&ograma principal"
+msgid "File Template"
+msgstr "Modelo do Ficheiro"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1744
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:4166
#, no-c-format
-msgid "Selected wi&ndow"
-msgstr "Ja&nela seleccionada"
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nome do modelo:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
-#: rc.cpp:1747
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1784
#, no-c-format
-msgid "R&un applications in terminal"
-msgstr "Exec&utar as aplicações num terminal"
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "Conteúdo do modelo a partir do &ficheiro:"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1750
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1697
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
-msgstr ""
-"Active isto se quer que as suas aplicações sejam abertas numa janela de "
-"terminal."
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Opções do Assistente de Novo Ficheiro"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1753
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1700
#, no-c-format
-msgid "Enable &debugger floating toolbar"
-msgstr "Activar a barra de &depuração flutuante"
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "Tipos de Pro&jecto"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
-#: rc.cpp:1756
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:1703
#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
-msgstr ""
-"Active isto se quer controlar o depurador através de uma barra de ferramentas "
-"flutuante."
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "Re&mover o Tipo"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
-#: rc.cpp:1759
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1706
#, no-c-format
-msgid "Show &constants in the debugger"
-msgstr "Mostrar as &constantes no depurador"
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "Ed&itar o Tipo..."
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1762
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1709
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
-"may be slow)."
-msgstr ""
-"Assinale isto se quiser que o depurador mostre as constantes (com várias "
-"constante, isto poderá ficar lento)."
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Novo &Sub-Tipo..."
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:1765
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1712
#, no-c-format
-msgid "Trace &into Ruby libraries"
-msgstr "Percorrer as b&ibliotecas de Ruby"
+msgid "&New Type..."
+msgstr "&Novo Tipo..."
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:1768
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:1715 rc.cpp:1739
#, no-c-format
-msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
-msgstr "Percorrer o código em Ruby instalado no local com o depurador"
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Extensão do Tipo"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:1771
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:1718 rc.cpp:1742
#, no-c-format
-msgid "Character Coding"
-msgstr "Codificação de Caracteres"
+msgid "Type Name"
+msgstr "Nome do Tipo"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
-#: rc.cpp:1774
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745
#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
-#: rc.cpp:1777
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:1733
#, no-c-format
-msgid "EUC"
-msgstr "EUC"
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "Ed&itar o Modelo"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
-#: rc.cpp:1780
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:1736
#, no-c-format
-msgid "S&JIS"
-msgstr "S&JIS"
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Tipos &Globais Usados"
-#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
-#: rc.cpp:1783
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:1751
#, no-c-format
-msgid "UTF-&8"
-msgstr "UTF-&8"
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "Copiar para os Tipos de Pro&jecto"
-#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1786
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:1754
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAMESC}_base"
-msgstr "%{APPNAMESC}_base"
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "Modelos de Proje&ctos"
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1801
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:1757
#, no-c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class"
-msgstr "Crie ou Seleccione a Implementação da Classe"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Nome do Modelo"
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1810
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1760
#, no-c-format
-msgid "Create &new class"
-msgstr "Criar uma &nova classe"
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "M&udar o Conteúdo..."
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1813
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:1763
#, no-c-format
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nome da Classe"
+msgid "&New Template..."
+msgstr "&Novo Modelo..."
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
-#: rc.cpp:1822
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:1766
#, no-c-format
-msgid "Use &existing class"
-msgstr "Utilizar uma classe &existente"
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "Re&mover o Modelo"
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:1769
#, no-c-format
-msgid "&File name:"
-msgstr "Nome do &ficheiro:"
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "&Editar o Modelo"
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1772
#, no-c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Ficheiro"
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1831
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1775
#, no-c-format
-msgid "Python &interpreter:"
-msgstr "&Interpretador de Python:"
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "&Extensão do tipo:"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
-#: rc.cpp:1837
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:1778
#, no-c-format
-msgid "Document Details"
-msgstr "Detalhes do Documento"
+msgid "Type &name:"
+msgstr "&Nome do tipo:"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
-#: rc.cpp:1840
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:1781
#, no-c-format
-msgid "Enter details about this document below."
-msgstr "Insira em baixo os detalhes deste documento."
+msgid "Type &description:"
+msgstr "&Descrição do tipo:"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:1793
#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Adicionar um ficheiro de marcas"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
-#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 27
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1892 rc.cpp:3721 rc.cpp:7685
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
-#: rc.cpp:1849
-#, no-c-format
-msgid "Company"
-msgstr "Companhia"
-
-#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "CSharp"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "CSharp &interpreter:"
-msgstr "&Interpretador de C#:"
-
-#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "&Enable background parsing"
-msgstr "Activar a anális&e em segundo plano"
-
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "&Parsing"
-msgstr "Aná&lise"
-
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
-#: rc.cpp:1873
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:1799
#, no-c-format
-msgid "&Special Headers"
-msgstr "Ficheiro&s de Inclusão Especiais"
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Ficheiro de marcas:"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1888
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3292 rc.cpp:3811 rc.cpp:6191 rc.cpp:8227
#, no-c-format
-msgid "Ftnchek Options"
-msgstr "Opções do Ftncheck"
+msgid "O&K"
+msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:1891
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:4657
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&ral"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1894
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:1811
#, no-c-format
-msgid "&External subprograms without definition"
-msgstr "Sub-programas &externos sem definição"
+msgid "Editor Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto do Editor"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1897
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:1814
#, no-c-format
-msgid "&Divisions"
-msgstr "&Divisões"
+msgid "Show \"&Go To Declaration\""
+msgstr "Mostrar o \"&Ir Para a Declaração\""
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:1900
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:1817
#, no-c-format
-msgid "&Identifiers without explicit type"
-msgstr "&Identificadores sem um tipo explícito"
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para saltar directamente "
+"para a definição da marca correspondente. Se aparecer mais que uma ocorrência, "
+"todas as correspondências serão mostradas na janela de resultado principal do "
+"'ctags'."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:1903
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1820
#, no-c-format
-msgid "&Assume functions have no side effects"
-msgstr "&Assumir que as funções não têm efeitos secundários"
+msgid "Show \"Go To &Definition\""
+msgstr "Mostrar o \"Ir Para a &Definição\""
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:1906
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:1823
#, no-c-format
-msgid "Ar&guments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para saltar directamente "
+"para a definição da marca correspondente. Se aparecer mais que uma ocorrência, "
+"todas as correspondências serão mostradas na janela de resultado principal do "
+"'ctags'."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
-#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1826
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
+msgstr "Mostrar a \"Pesquisa do CT&ags\""
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:1829
#, no-c-format
-msgid "Only the following:"
-msgstr "Só as seguintes:"
+msgid ""
+"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
+"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para fazer uma pesquisa "
+"completa de todas as marcas correspondentes no menu de contexto. Os resultados "
+"serão apresentados na janela de resultados principal do 'ctags'."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:1921
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:1835
#, no-c-format
-msgid "Common &blocks:"
-msgstr "&Blocos comuns:"
+msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
+msgstr "Quando há mais do que uma ocorrência, &ir directamente para a primeira"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1924
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:1838
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid ""
+"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
+"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
+"shortcut can be used to step between the matches."
+msgstr ""
+"Se mais do que uma ocorrência for produzida a partir de uma tentativa de "
+"procura de correspondências exactas, vai para a primeira ocorrência da lista. "
+"Nota: o atalho <i>Ir para a Ocorrência Seguinte</i> pode ser usado para mudar "
+"de ocorrências."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1930
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:1841
#, no-c-format
-msgid "&Truncation and roundoff errors:"
-msgstr "Erros de arre&dondamento por defeito e excesso:"
+msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgstr "&Usar argumentos personalizados de geração do ficheiro de marcas"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:1936
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
-msgid "&Use of variables:"
-msgstr "&Uso das variáveis:"
+msgid ""
+"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
+"arguments string can be used."
+msgstr ""
+"Os valores predefinidos devem ser bons mas, se for necessário, podem ser usados "
+"argumentos personalizados no processo de geração de marcas."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:1945
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid ""
+"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
+"custom tags file filename here, do that below instead."
+msgstr ""
+"Indique os argumentos personalizados da criação da base de dados do 'ctags' "
+"aqui. Nota: não defina aqui um nome de ficheiro de marcas personalizado; "
+"faça-o, em alternativa, mais abaixo."
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
-#: rc.cpp:1954
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
-msgid "Fortran 77 language &extensions:"
-msgstr "&Extensões da linguagem Fortran 77:"
+msgid "Paths"
+msgstr "Localizações"
-#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:1957
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1859
#, no-c-format
-msgid "Other &portability warnings:"
-msgstr "Outros avisos de &portabilidade:"
+msgid ""
+"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
+"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
+"exuberant-ctags</i>."
+msgstr ""
+"Indique a localização do executável do 'ctags'. Se estiver em branco, o <i>"
+"ctags</i> será executado com base na $PATH. Lembre-se que este é normalmente "
+"instalado como <i>exuberant-ctags</i>."
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
+#: rc.cpp:1856
#, no-c-format
-msgid "Class &name:"
-msgstr "&Nome da classe:"
+msgid "Path to ctags binary:"
+msgstr "Localização do executável 'ctags':"
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
-#: rc.cpp:1981
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:1862
#, no-c-format
-msgid "Class &template:"
-msgstr "&Modelo da classe:"
+msgid "Mana&ge tag files"
+msgstr "&Gerir os ficheiros de marcas"
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
-#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
+#: rc.cpp:1865
#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Pasta:"
+msgid "Path to project tag file:"
+msgstr "Local do ficheiro de marcas do projecto:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
-#: rc.cpp:1993
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
+#: rc.cpp:1868
#, no-c-format
msgid ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
-"define(\"FILENAME\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author AUTHOR\n"
-"*/\n"
-"\n"
-"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
-" //constructor\n"
-" function CLASSNAME(){\n"
-" BASECLASS::BASECLASS();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
+"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
+"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
msgstr ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"NOMEFICHEIRO\")){\n"
-"define(\"NOMEFICHEIRO\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author AUTOR\n"
-"*/\n"
-"class NOMECLASSE extends CLASSEBASE {\n"
-" //constructor\n"
-" function NOMECLASSE(){\n"
-" CLASSEBASE::CLASSEBASE();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2010
-#, no-c-format
-msgid "PHP Options"
-msgstr "Opções do PHP"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:2013
-#, no-c-format
-msgid "Genera&l"
-msgstr "Gera&l"
+"Indique a localização completa do ficheiro de marcas do projecto. Se esta "
+"estiver em branco, o ficheiro chamar-se-á <i>tags</i> "
+"e ficará na raiz do projecto."
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:2016
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:1871
#, no-c-format
-msgid "&Startup"
-msgstr "A&rranque"
+msgid "Other tag files:"
+msgstr "Outros ficheiros de marcas:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:2019
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:1874
#, no-c-format
-msgid "Use current file in editor"
-msgstr "Usar o ficheiro actual no editor"
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Criar..."
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2022
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:1880
#, no-c-format
-msgid "Use &this file as default:"
-msgstr "Usar es&te ficheiro por omissão:"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2025
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:1883 rc.cpp:2223 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2967 rc.cpp:3700 rc.cpp:6285 rc.cpp:6333 rc.cpp:6348
#, no-c-format
-msgid "Code Help"
-msgstr "Ajuda no Código"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:2028
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
+#: rc.cpp:1886
#, no-c-format
-msgid "&Enable code completion"
-msgstr "Activar a compl&etação de código"
+msgid "Tags file"
+msgstr "Ficheiro de marcas"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:2031
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:1889
#, no-c-format
-msgid "Enable code &hinting"
-msgstr "Activar a su&gestão de código"
+msgid "Create new tags file"
+msgstr "Criar um novo ficheiro de marcas"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
-#: rc.cpp:2034
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:1895
#, no-c-format
-msgid "Parser"
-msgstr "Analisador"
+msgid "Target tags file path:"
+msgstr "Localização do ficheiro de destino das marcas:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
-#: rc.cpp:2037
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
+#: rc.cpp:1898
#, no-c-format
-msgid "PHP &include path:"
-msgstr "Local de &inclusão de PHP:"
+msgid "Directory to tag:"
+msgstr "Pasta a marcar:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:2040
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
+#: rc.cpp:1901
#, no-c-format
-msgid "Ena&ble realtime parser"
-msgstr "Act&ivar o analisador em tempo-real"
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:2043
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:8230 rc.cpp:8438
#, no-c-format
-msgid "In&vocation"
-msgstr "In&vocação"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:2046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
-msgstr "Seleccione como o KDevelop deve executar os seus programas."
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:2049
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1907
#, no-c-format
-msgid "Invocation Mode"
-msgstr "Modo de Invocação"
+msgid "Tag"
+msgstr "Marca"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:2052
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 39
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1910 rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:5225 rc.cpp:6706 rc.cpp:6766 rc.cpp:8167
#, no-c-format
-msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
-msgstr "C&hamando o interpretador de PHP directamente"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:2055
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1916
#, no-c-format
msgid ""
-"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
-"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
-"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
+"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
+"the code."
msgstr ""
-"<font size=\"+1\">O executável 'php' é chamado directamente. É ideal para os "
-"programadores que querem desenvolver aplicações de terminal ou gráficas em "
-"PHP.\n"
-"É necessário ter instalada uma versão correcta do CGI do PHP.</font>"
+"O resultado de uma procura de marcas. Carregue numa linha para ir para o local "
+"correspondente no código."
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:2059
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
+#: rc.cpp:1919
#, no-c-format
-msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
-msgstr "Usando um s&ervidor Web existente (local ou remoto)"
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Procurar:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
-#: rc.cpp:2062
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1922
#, no-c-format
msgid ""
-"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
-"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
-"PHP support.</font>"
+"Type the identifier you want to lookup. "
+"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Utiliza um servidor Web existente. As páginas são vistas "
-"antes no\n"
-"navegador Web interno. Verifique se o servidor Web foi compilado com o suporte "
-"de PHP.</font>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "&Webserver"
-msgstr "Servidor &Web"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
-#: rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
-msgstr "URL de base do pro&jecto no servidor Web:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "&Shell"
-msgstr "Linha de comando&s"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
-#: rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "PHP &executable:"
-msgstr "&Executável do PHP:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
-#: rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "PHP &Ini File:"
-msgstr "Ficheiro &INI do PHP:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Load &Zend extension:"
-msgstr "Carregar a extensão &Zend:"
+"Indique o identificador que deseja procurar. "
+"<p> O identificador vai popular e mostrar uma lista que se reduz à medida que "
+"escreve."
-#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:2096
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:1925
#, no-c-format
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Informação de PHP"
+msgid "Hits:"
+msgstr "Contagem:"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:2105
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:1928
#, no-c-format
-msgid "Add Class"
-msgstr "Adicionar uma Classe"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:2108
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:1931
#, no-c-format
-msgid "&Implements"
-msgstr "&Implementa"
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Regerar"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:2111
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:1934
#, no-c-format
-msgid "&Class"
-msgstr "&Classe"
+msgid ""
+"Press to regenerate CTags database."
+"<p>This will take some time on a large project."
+msgstr ""
+"Carregue para gerar de novo a base de dados do CTags."
+"<p>Esta operação demora algum tempo, se o projecto for grande."
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2114
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "&Abstract"
-msgstr "&Abstracta"
+msgid "Test Regular Expression"
+msgstr "Testar a Expressão Regular"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2117
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "&Interface"
-msgstr "&Interface"
+msgid "&Regular expression:"
+msgstr "Expressão &regular:"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:2123
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "&Public"
-msgstr "&Pública"
+msgid "&Test string:"
+msgstr "&Testar a sequência:"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
-#: rc.cpp:2126
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "P&rotected"
-msgstr "P&rotegida"
+msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
+msgstr ""
+"Indique a cadeia de caracteres que vai ser testada com a expressão regular"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:2129
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "Pri&vate"
-msgstr "Pri&vada"
+msgid "&Insert Quoted"
+msgstr "&Inserir Entre Aspas"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:2132
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "&Final"
-msgstr "&Final"
+msgid ""
+"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
+"Escapes any special characters like backslash."
+msgstr ""
+"Insere a expressão regular no ficheiro de código actualmente aberto. Escapa "
+"todos os caracteres especiais, como as barras."
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
-#: rc.cpp:2135
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "&Extends:"
-msgstr "&Extende:"
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Fecha a janela"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "&Source path:"
-msgstr "Localização do &código:"
+msgid ""
+"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
+", which matches all strings beginning with \"KD\""
+msgstr ""
+"indique uma expressão regular, por exemplo <tt>KD.*</tt>"
+", que condiz com todas as cadeias de caracteres começadas por \"KD\""
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
-#: rc.cpp:2147
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "&Create default constructor"
-msgstr "&Criar o construtor por omissão"
+msgid "Regular Expression T&ype"
+msgstr "Tipo de E&xpressão Regular:"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
-#: rc.cpp:2150
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Create &main method"
-msgstr "Criar o método '&main'"
+msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
+msgstr "Sintaxe &básica do POSIX (usada pelo 'grep')"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1976
#, no-c-format
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentação"
+msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
+msgstr ""
+"Pode encontrar uma descrição da sua sintaxe na página do 'man' sobre o 'grep'"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
-#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
+#: rc.cpp:1973
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licença:"
+msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
+msgstr "Sintaxe e&xtendida do POSIX (usada pelo 'egrep')"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
+#: rc.cpp:1979
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "&QRegExp syntax"
+msgstr "Sintaxe da &QRegExp"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:2162
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:1982
#, no-c-format
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+msgid ""
+"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
+"class"
+msgstr ""
+"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da classe QRegExp"
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
-#: rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:1985
#, no-c-format
-msgid "QPL"
-msgstr "QPL"
+msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
+msgstr "Sintaxe da QRegExp (&mínima)"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:1988
#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgid ""
+"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Condiz com a QRegExp, de forma não-gananciosa. Por favor, leia a documentação "
+"do QRegExp::setMinimal, para saber mais detalhes."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40
-#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:1991
#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parâmetros:"
+msgid "&KRegExp syntax"
+msgstr "Sintaxe da &KRegExp"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51
-#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
+msgstr ""
+"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do TDE."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
-#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+msgid "Matched subgroups:"
+msgstr "Sub-grupos correspondentes:"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
-#: rc.cpp:2189
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:2006 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2448 rc.cpp:3186 rc.cpp:3706
#, no-c-format
-msgid "Memory &leak check"
-msgstr "&Verificação de fugas de memória"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
-#: rc.cpp:2192
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:2009
#, no-c-format
-msgid "&Show still reachable blocks"
-msgstr "Mo&strar os blocos ainda acessíveis"
+msgid ""
+"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
+"groups are matched."
+msgstr ""
+"Mostrar quais os grupos que corresponderam. Veja a documentação correspondente, "
+"para saber quais as regras para isto acontecer."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
-#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2012
#, no-c-format
-msgid "&Trace children"
-msgstr "Vigiar os &filhos"
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "Configuração do Filtro de Saída"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
-#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:2021
#, no-c-format
-msgid "Additional p&arameters:"
-msgstr "P&arâmetros adicionais:"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
-#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:2024
#, no-c-format
-msgid "E&xecutable:"
-msgstr "E&xecutável:"
+msgid "Only show lines matching:"
+msgstr "Só mostrar as linhas correspondentes a:"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
-#: rc.cpp:2216
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 127
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2027 rc.cpp:2039
#, no-c-format
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Distinguir c&apitalização"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
-#: rc.cpp:2219
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:2030
#, no-c-format
-msgid "Exe&cutable:"
-msgstr "Exe&cutável:"
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "Expressão re&gular"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
-#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:2033
#, no-c-format
msgid "Project Wide String Replacement"
msgstr "Substituição Vasta de Texto no Projecto"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Distinguir c&apitalização"
-
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "All s&ubstrings"
msgstr "Todos os s&ub-textos"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid "Whole words onl&y"
msgstr "Apenas palavras &completas"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Regular e&xpression:"
msgstr "E&xpressão regular:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid "Use regexp to specify target"
msgstr "Usar uma expressão regular para indicar o alvo"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:2054
#, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr "E&ditar"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
-#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:2057
#, no-c-format
msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
msgstr ""
@@ -3671,49 +3577,49 @@ msgstr ""
"instalado."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Enter the regexp here"
msgstr "Introduza a expressão regular aqui"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
-#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Target Files in Project"
msgstr "Ficheiros-Alvo no Projecto"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
-#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "A&ll files"
msgstr "&Todos os ficheiros"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
-#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:2069
#, no-c-format
msgid "All files in the project will be considered."
msgstr "Serão considerados todos os ficheiros no projecto."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
-#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "&Open files only"
msgstr "Apenas &os ficheiros abertos"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
-#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2075
#, no-c-format
msgid "Only open project files will be considered."
msgstr "Apenas serão considerados os ficheiros do projecto abertos."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
-#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "Files under &path:"
msgstr "&Ficheiros sob a localização:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
-#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:2081
#, no-c-format
msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
msgstr ""
@@ -3721,3755 +3627,2846 @@ msgstr ""
"sub-pastas."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
-#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "Expression is invalid."
msgstr "A expressão é inválida."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
-#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:2087
#, no-c-format
msgid "Fi&nd"
msgstr "&Procurar"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
-#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:2090
#, no-c-format
msgid "Start looking for possible replacement targets."
msgstr "Inicia a procura por possíveis alvos de substituição."
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
-#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Strings"
msgstr "Cadeias de caracteres"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:2099
#, no-c-format
msgid "&Text to find:"
msgstr "&Texto a procurar:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
-#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "Target string"
msgstr "Texto-alvo"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
-#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&Replacement text:"
msgstr "&Texto de substituição:"
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:2108
#, no-c-format
msgid "The replacement string"
msgstr "O texto de substituição"
-#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2300
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "Version control system to use for this project:"
-msgstr "Sistema de controlo de versões a usar neste projecto:"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Programação"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
-#: rc.cpp:2303
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Code Tooltip"
-msgstr "Ajuda no Código"
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgstr "Procurar nas Pastas Personalizadas por Programas"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
-#: rc.cpp:2306
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2117
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
-"containing the text in the area surrounding it. "
-"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
-"context box."
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, irá aparecer uma dica quando o rato estiver "
-"por cima do favorito, a qual contém o texto na área envolvente. "
-"<p> O número de linhas envolventes a incluir é decidido pelo valor, no campo de "
-"contexto."
+"<b>NOTA</b> Estas são as pastas a usar nas procuras, que são indicadas nas suas "
+"pastas de recursos do TDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na "
+"lista, então o KScript irá procurar em \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" pelos "
+"programas. Isto permitir-lhe-á obter os programas na sua pasta pessoal, assim "
+"como a nível do sistema."
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
-#: rc.cpp:2309
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "Show code &tooltip"
-msgstr "Mos&trar a sugestão de código"
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "&Editor Incorporado"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
-#: rc.cpp:2312
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:2123
#, no-c-format
-msgid "&Lines of context:"
-msgstr "&Linhas de contexto:"
+msgid ""
+"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
+msgstr ""
+"<i>Nota:</i> A mudança do editor preferido não terá efeito\n"
+"nos ficheiros já abertos."
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
-#: rc.cpp:2315
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:2127
#, no-c-format
-msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
-msgstr "Mostrar a Linha de Código Marcada nos Favoritos"
+msgid "On External Changes"
+msgstr "Alterações Externas"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
-#: rc.cpp:2318
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:2130
#, no-c-format
msgid ""
-"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
-"line in addition to the line number."
-"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
-"for only showing lines containing a comment."
+"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
+"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
+"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file</p>\n"
+"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
msgstr ""
-"Isto decide se o painel de favoritos deverá mostrar o conteúdo da linha marcada "
-"como favorita, para além do número da mesma linha."
-"<p>Isto pode ser tornado opcional, dependendo do início da linha, o que é usado "
-"tipicamente apenas para mostrar as linhas que contêm um comentário."
+"<p><b>A acção a tomar, quando um ficheiro aberto é alterado no disco</b></p>\n"
+"<p><b>Não fazer nada</b> - O ficheiro será marcado como alterado externamente, "
+"e o utilizador será notificado para verificar qualquer tentativa de "
+"sobreposição.</p>\n"
+"<p><b>Avisar o utilizador</b> - Irá aparecer uma janela a avisar o utilizador "
+"que o ficheiro foi alterado, oferecendo-se ao utilizador para reler o "
+"ficheiro</p>\n"
+"<p><b>Recarregar automaticamente</b> - Todos os ficheiros que não estejam "
+"alterados em memória são lidos de novo, de forma automática, sendo mostrado um "
+"aviso para qualquer caso de conflito</p>"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
-#: rc.cpp:2321
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
+#: rc.cpp:2136
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+msgid "&Do nothing"
+msgstr "Não fazer na&da"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
-#: rc.cpp:2324
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
+#: rc.cpp:2139
#, no-c-format
-msgid "&Only lines beginning with the following string:"
-msgstr "Apenas as linhas que c&omeçam pelo seguinte texto:"
+msgid "&Alert the user"
+msgstr "&Avisar o utilizador"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
-#: rc.cpp:2327
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
+#: rc.cpp:2142
#, no-c-format
-msgid "&Always"
-msgstr "&Sempre"
+msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
+msgstr ""
+"Auto-carregar de novo o f&icheiro se for seguro; avisar o utilizador se não for"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
-#: rc.cpp:2330
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
-msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
-msgstr "Mostrar sempre a linha marcada, para além do seu número"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Filtro Gráfico"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:2148
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation"
-msgstr "Procurar na Documentação"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
-#: rc.cpp:2336
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2151
#, no-c-format
-msgid "Search term:"
-msgstr "Termo a procurar:"
+msgid "TV mode"
+msgstr "Modo de TV"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
-#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
-#: rc.cpp:2339
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:2154
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "2xSaI"
+msgstr "2xSaI"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2345
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation Options"
-msgstr "Opções da Procura de Documentação"
+msgid "Super 2xSal"
+msgstr "Super 2xSal"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
-#: rc.cpp:2354
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
-msgid "Go to first match"
-msgstr "Ir para a primeira ocorrência"
+msgid "Super Eagle"
+msgstr "Super Eagle"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:2363
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enable and disable search\n"
-"sources and change their priority here."
-msgstr ""
-"Pode activar e desactivar aqui as fontes\n"
-"de procura, bem como mudar a sua prioridade."
+msgid "GBA binary:"
+msgstr "Binário do GBA:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "Project API Documentation"
-msgstr "Documentação da API do Projecto"
+msgid "Additional parameters:"
+msgstr "Parâmetros adicionais:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2370
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
-msgid "Ca&talog location:"
-msgstr "Localização do ca&tálogo:"
+msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
+msgstr "VisualBoy Advance (emulador):"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2373
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 135
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
+#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:2172 rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:2922 rc.cpp:2928 rc.cpp:3066 rc.cpp:3069 rc.cpp:3129 rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:3162 rc.cpp:3829 rc.cpp:3977 rc.cpp:4290 rc.cpp:4305 rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:4615 rc.cpp:5430 rc.cpp:5487 rc.cpp:5571 rc.cpp:5670 rc.cpp:5808
+#: rc.cpp:5880 rc.cpp:6688 rc.cpp:7863 rc.cpp:8031 rc.cpp:8125 rc.cpp:8134
+#: rc.cpp:8140
#, no-c-format
-msgid "C&ollection type:"
-msgstr "Tipo de co&lecção:"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Project User Manual"
-msgstr "Manual de Utilizador do Projecto"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114
-#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
-#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "Documentation Catalog Properties"
-msgstr "Propriedades do Catálogo da Documentação"
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
-#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
+msgid "3x"
+msgstr "3x"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2397
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Choose Topic"
-msgstr "Escolha o Tópico"
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
-#: rc.cpp:2406
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
+#: rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
-msgstr "Escolha um tópico para <b>%1</b>:"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã completo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:2412
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Start in external terminal"
+msgstr "Iniciar num terminal externo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:2415
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Locatio&n:"
-msgstr "Lo&calização:"
+msgid "Script Project Options"
+msgstr "Opções do Projecto de Programação"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
-#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
+msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
+msgstr "&Incluir os ficheiros com os seguintes padrões no projecto:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:2442
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "&Documentation Collections"
-msgstr "Colectâneas de &Documentação"
+msgid "&Exclude the following patterns:"
+msgstr "&Excluir os seguintes padrões:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:2454
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2208
#, no-c-format
-msgid "Full Text &Search"
-msgstr "&Pesquisa por Texto Completo"
+msgid "Current Environment"
+msgstr "Ambiente Actual"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2457
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:2211 rc.cpp:3998
#, no-c-format
-msgid "htse&arch executable:"
-msgstr "Executável do 'htse&arch':"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
-#: rc.cpp:2460
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2220
#, no-c-format
-msgid "htdi&g executable:"
-msgstr "Executável do 'htdi&g':"
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variáveis de Ambiente"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
-#: rc.cpp:2463
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
+#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
-msgid "Database di&rectory:"
-msgstr "Pasta da &base de dados:"
+msgid "A&dd / Copy"
+msgstr "A&dicionar / Copiar"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
-#: rc.cpp:2466
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
+#: rc.cpp:2238
#, no-c-format
-msgid "ht&merge executable:"
-msgstr "Executável do 'ht&merge':"
+msgid "E&nvironment"
+msgstr "Ambie&nte"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
-#: rc.cpp:2469
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:2241
#, no-c-format
-msgid "O&ther"
-msgstr "Ou&tro"
+msgid "Run Options"
+msgstr "Opções de Execução"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
-#: rc.cpp:2472
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu Items"
-msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor"
+msgid "Main Program"
+msgstr "Programa Principal"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:2475
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:2247
#, no-c-format
-msgid "&Find in documentation"
-msgstr "&Procurar na documentação"
+msgid "Note: These options override target specific settings."
+msgstr "Nota: Estas opções substituem as configurações específicas dos alvos."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
-#: rc.cpp:2478
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2250
#, no-c-format
-msgid "&Look in documentation index"
-msgstr "&Procurar no índice da documentação"
+msgid ""
+"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
+"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
+", respectively."
+msgstr ""
+"Para os projectos baseados no Automake e QMake, a forma correcta de definir "
+"estas opções será por alvo no <b>Gestor do Automake</b> e no <b>"
+"Gestor do QMake</b>, respectivamente."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
-#: rc.cpp:2481
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:2253
#, no-c-format
-msgid "S&earch in documentation"
-msgstr "Procurar na docum&entação"
+msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgstr ""
+"Os argumentos da linha de comandos a passar ao programa principal na execução"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:2484
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:2256
#, no-c-format
-msgid "Goto &infopage"
-msgstr "Ir para a página do '&info'"
+msgid "Run Arg&uments:"
+msgstr "Arg&umentos de Execução:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2487
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
-msgid "Goto &manpage"
-msgstr "Ir para a página do '&man'"
+msgid "Executa&ble:"
+msgstr "Executá&vel:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
-#: rc.cpp:2490
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
-msgstr "Usar o &Assistente do KDevelop para navegar na documentação"
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Full path to the executable"
+msgstr "A localização completa do executável"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:2493
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
-msgid "Fonts && Sizes"
-msgstr "Tipos de Letra e Tamanhos"
+msgid "Debug Ar&guments:"
+msgstr "Ar&gumentos de Depuração:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
-#: rc.cpp:2496
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
-msgid "Sta&ndard font:"
-msgstr "Tipo de letra &normal:"
+msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
+msgstr ""
+"Os argumentos da linha de comandos passados ao programa principal na depuração"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
-#: rc.cpp:2499
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
-msgid "Fi&xed font:"
-msgstr "Tipo de letra monoe&spaçado:"
+msgid "Working &Directory:"
+msgstr "Pasta &de Trabalho:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
-#: rc.cpp:2502
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:2274
#, no-c-format
-msgid "&Zoom factor:"
-msgstr "&Factor de ampliação:"
+msgid "Sets the current working directory for the launched process"
+msgstr "Define a pasta de trabalho actual para o processo lançado"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
-#: rc.cpp:2505
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:2280
#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Automaticall&y compile before execution"
+msgstr "Comp&ilar automaticamente antes da execução"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
-#: rc.cpp:2508
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
-msgid "40"
-msgstr "40"
+msgid ""
+"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
+"starting its execution"
+msgstr ""
+"Se o programa não estiver actualizado com o código-fonte, compilá-lo antes de "
+"iniciar a sua execução"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:2511
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
-msgid "60"
-msgstr "60"
+msgid "&Automatically install before execution"
+msgstr "Instalar &automaticamente antes da execução"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
-#: rc.cpp:2514
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:2289
#, no-c-format
-msgid "80"
-msgstr "80"
+msgid "Use &tdesu when installing"
+msgstr "Usar o '&tdesu' ao instalar"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
-#: rc.cpp:2517
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
-msgid "90"
-msgstr "90"
+msgid "Start in e&xternal terminal"
+msgstr "Iniciar num terminal e&xterno"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
-#: rc.cpp:2520
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
+#: rc.cpp:2295
#, no-c-format
-msgid "95"
-msgstr "95"
+msgid "Start the main program in an external terminal"
+msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
-#: rc.cpp:2523
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2310 rc.cpp:3117 rc.cpp:3886 rc.cpp:3916
#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "Environment &Variables"
+msgstr "&Variáveis de Ambiente"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:2526
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:2301 rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid "Make Options"
+msgstr "Opções do Make"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:2529
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2304
#, no-c-format
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "&Abort on first error"
+msgstr "Interromper &ao primeiro erro"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
-#: rc.cpp:2532
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
+msgstr "Só &mostrar os comandos, sem os executar"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
-#: rc.cpp:2535
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
+#: rc.cpp:2313
#, no-c-format
-msgid "140"
-msgstr "140"
+msgid "&Name of make executable:"
+msgstr "&Nome do executável 'make':"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
-#: rc.cpp:2538
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:2316
#, no-c-format
-msgid "160"
-msgstr "160"
+msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
+msgstr "Número de &tarefas em simultâneo:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
-#: rc.cpp:2541
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
-msgid "180"
-msgstr "180"
+msgid "Run more than one &job at a time"
+msgstr "Executar mais de &uma tarefa de cada vez"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
-#: rc.cpp:2544
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "Make priority:"
+msgstr "Prioridade do 'make':"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
-#: rc.cpp:2547
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
-msgid "250"
-msgstr "250"
+msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgstr "[REMOVER O SUB-PROJECTO]"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
-#: rc.cpp:2550
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
-msgid "300"
-msgstr "300"
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informações"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:2553
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2718 rc.cpp:2805
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Marca"
+msgid "[REMOVE QUESTION]"
+msgstr "[PERGUNTA DE REMOÇÃO]"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2562
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2721 rc.cpp:2808
#, no-c-format
-msgid ""
-"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
-"the code."
-msgstr ""
-"O resultado de uma procura de marcas. Carregue numa linha para ir para o local "
-"correspondente no código."
+msgid "Also &remove it from disk"
+msgstr "&Removê-lo também do disco"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
-#: rc.cpp:2565
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:2337
#, no-c-format
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Procurar:"
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
+msgstr "<b>Nota:</b> Não é possível reverter posteriormente esta operação."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:2568
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2346
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the identifier you want to lookup. "
-"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
-msgstr ""
-"Indique o identificador que deseja procurar. "
-"<p> O identificador vai popular e mostrar uma lista que se reduz à medida que "
-"escreve."
+msgid "Related Subclasses"
+msgstr "Sub-Classes Relacionadas"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:2571
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2349
#, no-c-format
-msgid "Hits:"
-msgstr "Contagem:"
+msgid "&Add Relation"
+msgstr "&Adicionar uma Relação"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:2574
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2352
#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+msgid "&Remove Relation"
+msgstr "&Remover a Relação"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:2577
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
-msgid "Regenerate"
-msgstr "Regerar"
+msgid "Related subclass &location:"
+msgstr "&Localização da sub-classe relacionada:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2580
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2388
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press to regenerate CTags database."
-"<p>This will take some time on a large project."
-msgstr ""
-"Carregue para gerar de novo a base de dados do CTags."
-"<p>Esta operação demora algum tempo, se o projecto for grande."
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:2583
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2397
#, no-c-format
-msgid "Create new tags file"
-msgstr "Criar um novo ficheiro de marcas"
+msgid "Parse Tree"
+msgstr "Árvore de Processamento"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:2589
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2403
#, no-c-format
-msgid "Target tags file path:"
-msgstr "Localização do ficheiro de destino das marcas:"
+msgid "Value 1"
+msgstr "Valor 1"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
-#: rc.cpp:2592
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 91
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "Directory to tag:"
-msgstr "Pasta a marcar:"
+msgid "Value 2"
+msgstr "Valor 2"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
-#: rc.cpp:2595
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 111
+#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+msgid "Source to Be Written Back"
+msgstr "Código a Escrever de Volta"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
-#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 149
+#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2391
#, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
+msgid "Add All From Directory"
+msgstr "Adicionar Tudo da Pasta"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:2601
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 163
+#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2394
#, no-c-format
-msgid "Add tags file"
-msgstr "Adicionar um ficheiro de marcas"
+msgid "Choose File to Add..."
+msgstr "Escolher o Ficheiro a Adicionar..."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:2607
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
+#: rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "Tags file:"
-msgstr "Ficheiro de marcas:"
+msgid "Value 3"
+msgstr "Valor 3"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
-#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr "O&K"
+msgid "Add New Service"
+msgstr "Adicionar um Novo Serviço"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Ge&ral"
+msgid "&Service File"
+msgstr "Ficheiro do &Serviço"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2619
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:2421 rc.cpp:2526
#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu"
-msgstr "Menu de Contexto do Editor"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "Í&cone:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:2622
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:2424
#, no-c-format
-msgid "Show \"&Go To Declaration\""
-msgstr "Mostrar o \"&Ir Para a Declaração\""
+msgid "&Library:"
+msgstr "Bib&lioteca:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2625
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 157
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:2427 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:7733 rc.cpp:8028
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para saltar directamente "
-"para a definição da marca correspondente. Se aparecer mais que uma ocorrência, "
-"todas as correspondências serão mostradas na janela de resultado principal do "
-"'ctags'."
+msgid "&File name:"
+msgstr "Nome do &ficheiro:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2628
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 193
+#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2538 rc.cpp:4847 rc.cpp:8843
#, no-c-format
-msgid "Show \"Go To &Definition\""
-msgstr "Mostrar o \"Ir Para a &Definição\""
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mentário:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2631
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para saltar directamente "
-"para a definição da marca correspondente. Se aparecer mais que uma ocorrência, "
-"todas as correspondências serão mostradas na janela de resultado principal do "
-"'ctags'."
+msgid "Service &Types"
+msgstr "&Tipos de Serviços"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:2634
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 289
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2544 rc.cpp:6324 rc.cpp:6327
#, no-c-format
-msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
-msgstr "Mostrar a \"Pesquisa do CT&ags\""
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 297
+#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2547 rc.cpp:6339 rc.cpp:6342
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
-"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver assinalada, será mostrada uma opção para fazer uma pesquisa "
-"completa de todas as marcas correspondentes no menu de contexto. Os resultados "
-"serão apresentados na janela de resultados principal do 'ctags'."
+msgid "->"
+msgstr "->"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2643
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 351
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:2445 rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
-msgstr "Quando há mais do que uma ocorrência, &ir directamente para a primeira"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 406
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:3180
#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
-"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
-"shortcut can be used to step between the matches."
-msgstr ""
-"Se mais do que uma ocorrência for produzida a partir de uma tentativa de "
-"procura de correspondências exactas, vai para a primeira ocorrência da lista. "
-"Nota: o atalho <i>Ir para a Ocorrência Seguinte</i> pode ser usado para mudar "
-"de ocorrências."
+msgid "&Properties:"
+msgstr "&Propriedades:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
-msgstr "&Usar argumentos personalizados de geração do ficheiro de marcas"
+msgid "Add New Subproject"
+msgstr "Adicionar um Novo Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
-"arguments string can be used."
-msgstr ""
-"Os valores predefinidos devem ser bons mas, se for necessário, podem ser usados "
-"argumentos personalizados no processo de geração de marcas."
+msgid "Subproject"
+msgstr "Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
-"custom tags file filename here, do that below instead."
-msgstr ""
-"Indique os argumentos personalizados da criação da base de dados do 'ctags' "
-"aqui. Nota: não defina aqui um nome de ficheiro de marcas personalizado; "
-"faça-o, em alternativa, mais abaixo."
+msgid "Subproject &name:"
+msgstr "&Nome do sub-projecto:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Localizações"
+msgid "Add New Application .desktop File"
+msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro .desktop da Aplicação"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
-"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
-"exuberant-ctags</i>."
-msgstr ""
-"Indique a localização do executável do 'ctags'. Se estiver em branco, o <i>"
-"ctags</i> será executado com base na $PATH. Lembre-se que este é normalmente "
-"instalado como <i>exuberant-ctags</i>."
+msgid "&Application File"
+msgstr "Ficheiro da &Aplicação"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "Path to ctags binary:"
-msgstr "Localização do executável 'ctags':"
+msgid "Start in t&erminal"
+msgstr "Iniciar num t&erminal"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
-msgid "Mana&ge tag files"
-msgstr "&Gerir os ficheiros de marcas"
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:2490
#, no-c-format
-msgid "Path to project tag file:"
-msgstr "Local do ficheiro de marcas do projecto:"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
-#: rc.cpp:2676
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 132
+#: rc.cpp:2493 rc.cpp:8592
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
-"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
-msgstr ""
-"Indique a localização completa do ficheiro de marcas do projecto. Se esta "
-"estiver em branco, o ficheiro chamar-se-á <i>tags</i> "
-"e ficará na raiz do projecto."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
-msgid "Other tag files:"
-msgstr "Outros ficheiros de marcas:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:2682
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Criar..."
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:2688
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
+#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
-#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286
-#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 157
+#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4826 rc.cpp:7274
#, no-c-format
-msgid "Tags file"
-msgstr "Ficheiro de marcas"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
-msgid "File List"
-msgstr "Lista de Ficheiros"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:2514
#, no-c-format
-msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
-msgstr ""
-"Mostrar a barra de ferramentas na área de ferramentas (nota: necessita de "
-"reiniciar)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Diversão"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
-#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
-"disable it then"
-msgstr ""
-"Desligue isto se quiser que a barra de ferramentas em conjunto com todas as "
-"outras. Podê-la-á desactivar nesse caso. Desligue isto se quiser que a barra de "
-"ferramentas em conjunto com todas as outras. Podê-la-á desactivar nesse caso"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitários"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
-msgid "Only save project files in a session"
-msgstr "Apenas gravar os ficheiros de projecto numa sessão"
+msgid "WordProcessing"
+msgstr "Processamento de Texto"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
+#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
-msgstr ""
-"Assinale isto, se quiser ignorar os ficheiros que não façam parte de um "
-"projecto"
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secção:"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
+#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
-msgid "Close all open files before opening a session"
-msgstr "Fechar todos os ficheiros abertos antes de abrir uma sessão"
+msgid "Mime &Types"
+msgstr "&Tipos MIME"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:2556
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
-msgstr ""
-"Active isto se quer fechar os ficheiros abertos antes de abrir uma sessão"
+msgid "Automake Manager - Choose Target"
+msgstr "Gestor do Automake - Escolha o Alvo"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2727
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
+#: rc.cpp:2559
#, no-c-format
-msgid "Projectviews"
-msgstr "Áreas do Projecto"
+msgid "Add new files to m&y active target"
+msgstr "Adicionar os novos ficheiros ao me&u alvo activo"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
+#: rc.cpp:2562
#, no-c-format
-msgid "Open this session after project load:"
-msgstr "Abrir esta sessão após carregar o projecto:"
+msgid "Choose &another target"
+msgstr "Escolher outro &alvo"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
-msgid "select a session"
-msgstr "seleccione uma sessão"
+msgid "Choose &Target"
+msgstr "Escolher o A&lvo"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 114
+#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2655 rc.cpp:2712 rc.cpp:2751 rc.cpp:2823
#, no-c-format
-msgid "File Group View"
-msgstr "Janela do Grupo de Ficheiros"
+msgid "Target:"
+msgstr "Alvo:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2757
#, no-c-format
-msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
-msgstr "Os &grupos na janela de ficheiros e os seus padrões correspondentes:"
+msgid "[TARGET]"
+msgstr "[ALVO]"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2574
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "&New Files"
+msgstr "&Novos Ficheiros"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgid ""
+"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
+"be added to the project.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Atenção:</b> Se cancelar, os ficheiros serão criados, <b>"
+"mas não serão</b> adicionados ao projecto.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2580
#, no-c-format
-msgid "&Add Group..."
-msgstr "&Adicionar um Grupo..."
+msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
+msgstr "Não &voltar a perguntar e usar sempre o meu alvo activo"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2583
#, no-c-format
-msgid "&Edit Group..."
-msgstr "&Editar o Grupo..."
+msgid "Add New Target"
+msgstr "Adicionar um Novo Alvo"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2586
#, no-c-format
-msgid "De&lete Group"
-msgstr "Remover o &Grupo"
+msgid "&Target"
+msgstr "A&lvo"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
-msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
-msgstr "Cores para o Resultado Visual do SCV"
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primário:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#: rc.cpp:2592
#, no-c-format
-msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
-msgstr "Cores a Usar no Resultado Visual do Controlo de Versões"
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "Pre&fixo:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:2595
#, no-c-format
-msgid "&Updated:"
-msgstr "Act&ualizado:"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:2598
#, no-c-format
-msgid "&Modified:"
-msgstr "&Modificado:"
+msgid "[CANONICALIZED NAME]"
+msgstr "[NOME CANÓNICO]"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:2601
#, no-c-format
-msgid "Co&nflict:"
-msgstr "Co&nflito:"
+msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
+msgstr "Opções do Editor de Ligações (&LDFLAGS)"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:2604
#, no-c-format
-msgid "&Added:"
-msgstr "&Adicionado:"
+msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Não compilar com bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:2607
#, no-c-format
-msgid "&Sticky:"
-msgstr "E&stático:"
+msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Não atribuir versões às bibliotecas (-avoid-version)"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:2784
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:2610
#, no-c-format
-msgid "&Needs checkout:"
-msgstr "&Necessita de 'checkout':"
+msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:2613
#, no-c-format
-msgid "&Needs patch:"
-msgstr "&Necessita de 'patch':"
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
+msgstr "A biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:2616
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Descon&hecido:"
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "Ou&tro:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
-msgid "&Default:"
-msgstr "Pre&definição:"
+msgid "Menu Text"
+msgstr "Texto do Menu"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:2634
#, no-c-format
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Adicionar uma Ferramenta"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
-#: rc.cpp:2802
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
-msgid "C&apture output"
-msgstr "C&apturar o resultado"
+msgid "Command Type"
+msgstr "Tipo de Comando"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:2640
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
-"application output view; otherwise, all output will be ignored."
-msgstr ""
-"Se isto estiver activo, o resultado da aplicação é mostrado na área de "
-"resultado da aplicação; caso contrário, é ignorado."
+msgid "Add New Created File to Target"
+msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro ao Alvo"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
-#: rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2700 rc.cpp:2745 rc.cpp:2814
#, no-c-format
-msgid "&Menu text:"
-msgstr "Texto do &menu:"
+msgid "Subproject Information"
+msgstr "Informação do Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2703
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
-"<p>\n"
-"<b>%D</b> - The project directory"
-"<br>\n"
-"<b>%S</b> - The current filename"
-"<br>\n"
-"<b>%T</b> - The current selection"
-"<br>\n"
-"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
-"<br>\n"
-"</p>\n"
-"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
-"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
-"executed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Podem ser usadas as seguintes substituições:</p>\n"
-"<p>\n"
-"<b>%D</b> - A pasta do projecto"
-"<br>\n"
-"<b>%S</b> - O nome do ficheiro actual"
-"<br>\n"
-"<b>%T</b> - A selecção actual"
-"<br>\n"
-"<b>%W</b> - A palavra actual sob o cursor"
-"<br>\n"
-"</p>\n"
-"<p>Se alguma das substituições usadas não puder ser avaliada (por exemplo,\n"
-"se usar o %T mas não tiver nada seleccionado), a ferramenta não será\n"
-"executada.</p>"
+msgid "[TARGET DIRECTORY]"
+msgstr "[PASTA-ALVO]"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
-#: rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2706 rc.cpp:2817
#, no-c-format
-msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
-msgstr "O texto que aparece no menu Ferramentas"
+msgid "[TARGET NAME]"
+msgstr "[NOME DO ALVO]"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
-#: rc.cpp:2835
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2709 rc.cpp:2748 rc.cpp:2820
#, no-c-format
-msgid "The path and name of the application to execute"
-msgstr "A localização e o nome da aplicação a executar"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Pasta:"
-#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas"
+msgid "File Information"
+msgstr "Informação do Ficheiro"
-#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:2841
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:2661
#, no-c-format
-msgid "&Tools Menu"
-msgstr "Menu de &Ferramentas"
+msgid "&Use file template"
+msgstr "&Usar um modelo de ficheiro"
-#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:2850
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
+#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
-msgid "&File Context Menu"
-msgstr "Menu de Contexto do &Ficheiro"
+msgid "New file &name (with extension):"
+msgstr "&Nome do novo ficheiro (com extensão):"
-#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
-#: rc.cpp:2859
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2673
#, no-c-format
-msgid "&Directory Context Menu"
-msgstr "Menu &de Contexto da Pasta"
+msgid "Add New Icon"
+msgstr "Adicionar um Novo Ícone"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2868
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:5322
#, no-c-format
-msgid "Code Templates"
-msgstr "Modelos de Código"
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2679
#, no-c-format
-msgid "Co&de:"
-msgstr "Có&digo:"
+msgid "&Size:"
+msgstr "Dimen&sões:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
+#: rc.cpp:2694
#, no-c-format
-msgid "&Enable automatic word completion"
-msgstr "Activar a compl&etação automática de palavras"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2697
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
+msgstr "Remover o Alvo do [SUB-PROJECTO]"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
-#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
+#: rc.cpp:2715
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "&Target Information"
+msgstr "Informação do A&lvo"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
+#: rc.cpp:2724
#, no-c-format
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Sufixos"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
+"Makefile.am afterwards."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Não é possível reverter posteriormente esta operação. Por favor, "
+"verifique posteriormente o seu ficheiro 'Makefile.am'."
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:2727
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modelos:"
+msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
+msgstr "&Dependências de Outros Sub-Projectos"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2736
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Adicionar um Modelo de Código"
+msgid "ImportExistingDlgBase"
+msgstr "ImportExistingDlgBase"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modelo:"
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[PASTA]"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
+#: rc.cpp:2760
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid "A&dd All"
+msgstr "A&dicionar Tudo"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:2910
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
-msgid "&Suffixes:"
-msgstr "&Sufixos:"
+msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
+msgstr "Importar através da criação de ligações simbólicas (recomendado)"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
-#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
+#: rc.cpp:2766
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Adicionar os Seleccionados"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
+#: rc.cpp:2769
#, no-c-format
-msgid "Function arguments list:"
-msgstr "Lista de argumentos da função:"
+msgid "Import by copying (not recommended)"
+msgstr "Importar através da cópia (não recomendado)"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2925
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:2772
#, no-c-format
-msgid "Quick Open"
-msgstr "Abertura Rápida"
+msgid "&Source Directory"
+msgstr "Pasta de &Origem"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
+#: rc.cpp:2775
#, no-c-format
-msgid "[NAME]"
-msgstr "[NOME]"
+msgid "R&emove All"
+msgstr "R&emover Tudo"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
+#: rc.cpp:2778
#, no-c-format
-msgid "[ITEM LIST]"
-msgstr "[LISTA DE ITENS]"
+msgid "Removes all added files."
+msgstr "Remove todos os ficheiros adicionados."
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
+#: rc.cpp:2781
#, no-c-format
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Remover os Seleccionados"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
+#: rc.cpp:2784
#, no-c-format
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nome da classe:"
+msgid "Removes the selected files."
+msgstr "Remove os itens seleccionados."
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
+#: rc.cpp:2787
#, no-c-format
-msgid "Base class:"
-msgstr "Classe de base:"
+msgid "Add &Following"
+msgstr "Adicionar os &Seguintes"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2793
#, no-c-format
-msgid "Implementation file:"
-msgstr "Ficheiro de implementação:"
+msgid "Remove File From This Target"
+msgstr "Remover o Ficheiro Deste Alvo"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
-#: rc.cpp:2952
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:2802
#, no-c-format
-msgid "Header file:"
-msgstr "Ficheiro de inclusão:"
+msgid "&File Information"
+msgstr "&Informação do Ficheiro"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
-#: rc.cpp:2955
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
+#: rc.cpp:2811
#, no-c-format
-msgid "Classes:"
-msgstr "Classes:"
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
+msgstr "<b>Nota:</b> Não é possível recuperar posteriormente o ficheiro."
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:2826
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgid "[DIRECTORY NAME]"
+msgstr "[NOME DA PASTA]"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2961
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2829
#, no-c-format
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Criar um Novo Projecto"
+msgid "Target Options"
+msgstr "Opções do Alvo"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
-#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:5608
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:2832
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Fl&ags"
+msgstr "&Opções"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2967
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
+#: rc.cpp:2835 rc.cpp:3084
#, no-c-format
-msgid "&All Projects"
-msgstr "&Todos os Projectos"
+msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
+msgstr "&Opções do editor de ligações (LDFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
-#: rc.cpp:2970
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2838
#, no-c-format
-msgid "&Show all project templates"
-msgstr "Mo&strar todos os modelos de projecto"
+msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Não compilar com bibliotecas &dinâmicas (-all-static)"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:2973
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:2841
#, no-c-format
-msgid "&Favorites"
-msgstr "&Favoritos"
+msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Não &atribuir versões às bibliotecas (-avoid-version)"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2979
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2844
#, no-c-format
-msgid "Application &name:"
-msgstr "&Nome da aplicação:"
+msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Criar uma &biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:2985
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:2847
#, no-c-format
-msgid "Final location:"
-msgstr "Localização final:"
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
+msgstr "A biblioteca não depende de símbolos externos (-no-&undefined)"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
-#: rc.cpp:2988
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#: rc.cpp:2850
#, no-c-format
-msgid "TextLabel4"
-msgstr "TextLabel4"
+msgid "O&ther:"
+msgstr "Ou&tro:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
-#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:2853
#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Opções do Projecto"
+msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
+msgstr "Dependências e&xplícitas (DEPENDENCIES):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:2856
#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+msgid "Li&braries"
+msgstr "&Bibliotecas"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359
-#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
+#: rc.cpp:2859
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
+msgstr "Asso&ciar as bibliotecas de conveniência dentro do projecto (LIBADD):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
+#: rc.cpp:2862
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
+msgstr "Associar as bibliotecas ex&teriores ao projecto (LIBADD):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381
-#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
+#: rc.cpp:2880
#, no-c-format
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+msgid "Mo&ve Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:2958
#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
+msgid "Move Dow&n"
+msgstr "Des&cer"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
+#: rc.cpp:2886
#, no-c-format
-msgid "License:"
-msgstr "Licença:"
+msgid "Ar&guments"
+msgstr "Ar&gumentos"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#: rc.cpp:2889
#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
+msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
+msgstr "Argumentos de execução (válido apenas para os alvos executáveis)"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#: rc.cpp:2892
#, no-c-format
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Opções Personalizadas"
+msgid "&Run arguments:"
+msgstr "Argumentos de e&xecução:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 523
+#: rc.cpp:2895 rc.cpp:3370 rc.cpp:7761
#, no-c-format
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Importar um Projecto Existente"
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Pasta de Trabalho:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
+#: rc.cpp:2898
#, no-c-format
-msgid "Fetch &Module"
-msgstr "Obter o &Módulo"
+msgid "&Debug arguments:"
+msgstr "Argumentos de &depuração:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2907
#, no-c-format
-msgid "&Fetch from:"
-msgstr "&Obter de:"
+msgid "Subproject Options"
+msgstr "Opções do Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2910
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nome do projecto:"
+msgid "Co&mpiler"
+msgstr "Co&mpilador"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
-#: rc.cpp:3039
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2913
#, no-c-format
-msgid "&Project type:"
-msgstr "Tipo do &projecto:"
+msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
+msgstr "Opções do compilador de C (CFLA&GS):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:3042
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2919
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Opções do compilador de C++ (C&XXFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
-#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:2925
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there exists a file AUTHOR in the\n"
-"directory, and it has email addresses\n"
-"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
-"will be the author, everything between \n"
-"<....> is the email address."
-msgstr ""
-"Se existir um ficheiro AUTHOR na pasta,\n"
-"e se este tiver endereços de e-mail formatados\n"
-"como XXXX <.....>, o XXXX\n"
-"será o autor, assim como tudo o que estiver entre\n"
-"<....> será o endereço de e-mail."
+msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
+msgstr "Opções do compilador de &Fortran (FFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3059
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2931
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+msgid "&Includes"
+msgstr "&Inclusões"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
-#: rc.cpp:3062
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
+#: rc.cpp:2934
#, no-c-format
-msgid "Generate build system infrastructure"
-msgstr "Gerar a infra-estrutura do sistema de compilação"
+msgid "Automatically &generate metasources"
+msgstr "&Gerar o meta-código automaticamente"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
-#: rc.cpp:3065
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
+#: rc.cpp:2943
#, no-c-format
-msgid "Vcs Form"
-msgstr "Janela do SCV"
+msgid "Directories in&side project:"
+msgstr "Pa&stas dentro do projecto:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
-#: rc.cpp:3068
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
+#: rc.cpp:2955
#, no-c-format
-msgid "&Version control system:"
-msgstr "Sistema de controlo de &versões:"
+msgid "Move U&p"
+msgstr "Su&bir"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3071
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:2961
#, no-c-format
-msgid "Snippet Settings"
-msgstr "Configuração do Excerto"
+msgid "Directories ou&tside project:"
+msgstr "Pas&tas fora do projecto:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3074
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
+#: rc.cpp:2964
#, no-c-format
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Dicas"
+msgid "&Prefixes"
+msgstr "&Prefixos"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3077
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:2970
#, no-c-format
-msgid "Show snippet's text in &tooltip"
-msgstr "Mostrar o &texto do excerto na dica"
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3080
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
+#: rc.cpp:2973
#, no-c-format
-msgid ""
-"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
-msgstr "Decide se deve ser mostrada uma dica com o texto da linha do favorito"
+msgid "C&ustom prefixes:"
+msgstr "Prefixos &personalizados:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
+#: rc.cpp:2985
#, no-c-format
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
+msgid "&Build Order"
+msgstr "Ordem de &Compilação"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:3086
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
+#: rc.cpp:2994
#, no-c-format
-msgid "Input Method for Variables"
-msgstr "Método de Entrada para as Variáveis"
+msgid "O&rder in which sub projects are built:"
+msgstr "O&rdem pela qual os sub-projectos são compilados:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3089
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:3003
#, no-c-format
-msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
-msgstr "Uma janela para cada variável no excerto"
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Opções do 'configure'"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:3092
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3006
#, no-c-format
-msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
-msgstr ""
-"É mostrada uma janela de entrada para cada variável no excerto de código"
+msgid "&Configuration:"
+msgstr "&Configuração:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:3095
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:3009
#, no-c-format
-msgid "One dialog for all variables within a snippet"
-msgstr "Uma janela para todas as variáveis no excerto"
+msgid "Different build profiles"
+msgstr "Perfis de compilação diferentes"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3098
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:3012
#, no-c-format
-msgid ""
-"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
-"variables within a snippet"
-msgstr ""
-"É mostrada uma única janela, onde pode indicar os valores de todas as variáveis "
-"no excerto de código"
+msgid "profiles"
+msgstr "perfis"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:3101
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:3024 rc.cpp:3027
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
+msgstr "As opções a passar ao 'configure'. p.ex. --prefix=<pasta instalação>"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:3030
#, no-c-format
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "Separador:"
+msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
+msgstr ""
+"Pasta de com&pilação (deverá ser diferente para cada configuração distinta):"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:3104
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:3033
#, no-c-format
-msgid "Automatically Open Groups"
-msgstr "Abrir os Grupos Automaticamente"
+msgid "Top source &directory:"
+msgstr "Pasta &de topo do código:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3107
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
+#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3051
#, no-c-format
-msgid "The group's language is the project's primary language"
-msgstr "A linguagem do grupo é a linguagem primária do projecto"
+msgid ""
+"The build process will place the object\n"
+"files and binary in this directory. \n"
+"\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)\n"
+"\n"
+"The build process also checks here for \n"
+"a Makefile and a configure script.\n"
+"\n"
+"If you have imported a project and you were \n"
+"building in the project directory, you \n"
+"probably want this to be blank."
+msgstr ""
+"O processo de compilação irá colocar os\n"
+"ficheiros-objecto e o executável nesta pasta.\n"
+"\n"
+"Se o nome não tiver um '/' inicial, então será\n"
+"relativo à pasta do projecto. (na página Geral)\n"
+"\n"
+"O processo de compilação também procura aqui\n"
+"os ficheiros 'Makefile' e 'configure'.\n"
+"\n"
+"Se tiver importado um projecto e tiver compilado\n"
+"na pasta do projecto, poderá querer deixar isto\n"
+"em branco."
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3110
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
-"group will be automatically opened.</qt>"
+"Where to start looking for the src files.\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)"
msgstr ""
-"<qt>Se a linguagem de group for a mesma que a linguagem primária do projecto, o "
-"grupo é automaticamente aberto.</qt>"
+"Onde iniciar a procura pelos ficheiros de código.\n"
+"Se o nome não tiver um '/' inicial, então será\n"
+"relativo à pasta do projecto. (na página Geral)"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
-#: rc.cpp:3113
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:3087 rc.cpp:3091 rc.cpp:3095
#, no-c-format
-msgid "The group's language is supported by the project"
-msgstr "A linguagem do grupo é suportada pelo projecto"
+msgid ""
+"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
+"nonstandard directory <lib dir>"
+msgstr ""
+"As opções do editor de ligações, p.ex. -L<dir biblioteca>, se tiver\n"
+"bibliotecas numa pasta não-padrão <pasta biblioteca>"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
-#: rc.cpp:3116
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
+#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3103 rc.cpp:3110
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
-"opened automatically. "
-"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
-"language.</qt>"
+"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
+"headers in a nonstandard directory <include dir>"
msgstr ""
-"<qt>Os grupos que tenham uma linguagem que seja suportada pelo projecto actual "
-"serão abertos automaticamente,"
-"<br>mesmo que a linguagem do grupo não seja a mesma que a linguagem primária do "
-"projecto.</qt>"
+"As opções do pré-processador de C/C++, p.ex. -I<pasta inclusão>\n"
+"se tiver ficheiros de inclusão numa pasta não-padrão <pasta inclusão>"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3119
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
+#: rc.cpp:3107
#, no-c-format
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "Adicionar um Excerto"
+msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
+msgstr "Opções do &pré-processador de C/C++ (CPPFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:3131
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
+#: rc.cpp:3114
#, no-c-format
-msgid "&Snippet:"
-msgstr "Ex&certo:"
+msgid "Configure argu&ments:"
+msgstr "Argu&mentos do 'configure':"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
-#: rc.cpp:3134
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:3120
#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
-#: rc.cpp:3137
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
+#: rc.cpp:3123
#, no-c-format
-msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
-msgstr ""
-"Carregue aqui, para aprender a utilizar variáveis num excerto de código"
+msgid "C com&piler:"
+msgstr "Com&pilador de C:"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3140
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:3126
#, no-c-format
-msgid "Output Filter Settings"
-msgstr "Configuração do Filtro de Saída"
+msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
+msgstr "Opções do compi&lador (CFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:3149
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
+#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgid "Compiler co&mmand (CC):"
+msgstr "Co&mando do compilador (CC):"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:3152
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "Only show lines matching:"
-msgstr "Só mostrar as linhas correspondentes a:"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:3158
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:3138
#, no-c-format
-msgid "Re&gular expression"
-msgstr "Expressão re&gular"
+msgid "C++ com&piler:"
+msgstr "Com&pilador de C++:"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3161
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
+#: rc.cpp:3141
#, no-c-format
-msgid "PartExplorer"
-msgstr "PartExplorer"
+msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
+msgstr "Co&mando do compilador (CXX):"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3164
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
+#: rc.cpp:3144
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
-"information about TDE services and TDETrader"
-msgstr ""
-"Esta é uma interface para a class TDETrader do TDE: procure mais informações, "
-"na sua documentação do TDE, sobre os serviços do TDE e sobre o TDETrader"
+msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Opções do compilador (C&XXFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3167
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
+#: rc.cpp:3150
#, no-c-format
-msgid "TDE service &type:"
-msgstr "&Tipo de serviço do TDE:"
+msgid "F&ortran"
+msgstr "F&ortran"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3170
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
+#: rc.cpp:3153
#, no-c-format
-msgid "&Additional constraints:"
-msgstr "Restrições &adicionais:"
+msgid "Fortra&n compiler:"
+msgstr "Compilador de Fortra&n:"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
-"<i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
-msgstr ""
-"<b>Restrições</b>Pode refinar a sua procura, adicionando-lhe para tal mais "
-"restrições, como por exemplo <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
+#: rc.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand (F77):"
+msgstr "Co&mando do compilador (F77):"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
-#: rc.cpp:3176
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
+#: rc.cpp:3159
#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Resultados"
+msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
+msgstr "Opções do compi&lador (FFLAGS):"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:3179
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
+#: rc.cpp:3165
#, no-c-format
-msgid "Artistic Style Configuration"
-msgstr "Configuração do Estilo Artístico"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencioso"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:3168
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+msgid "Verbose"
+msgstr "Descritivo"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:3185
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3382
#, no-c-format
-msgid "&Style"
-msgstr "E&stilo"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuração"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
-#: rc.cpp:3188
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
+#: rc.cpp:3174
#, no-c-format
-msgid "&User defined"
-msgstr "&Personalizado"
+msgid "&Build file:"
+msgstr "&Construir o ficheiro:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:3191
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
+#: rc.cpp:3177
#, no-c-format
-msgid "Select options from other tabs."
-msgstr "Seleccione as opções das outras páginas."
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "Nível de in&formação:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
-#: rc.cpp:3194
+#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3189
#, no-c-format
-msgid "&ANSI"
-msgstr "&ANSI"
+msgid "Class&path"
+msgstr "'Class&path'"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
-#: rc.cpp:3197
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "QMake Manager Options"
+msgstr "Opções do Gestor do QMake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
+#: rc.cpp:3195
#, no-c-format
msgid ""
-"ANSI style formatting/indenting.\n"
-"Brackets Break\n"
-"Use 4 spaces\n"
-"Indent Bracket=false\n"
-"Indent Class=false\n"
-"Indent Switch=false\n"
-"Indent NameSpace=false"
+"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
+"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
+"the Make Options page.\n"
+"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
msgstr ""
-"Formatação/indentação do estilo ANSI.\n"
-"Quebra por Parêntesis\n"
-"Usar 4 espaços\n"
-"Indentar Parêntesis=falso\n"
-"Indentar Classe=falso\n"
-"Indentar Switch=falso\n"
-"Indentar Espaço Nomes=falso"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
-#: rc.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "&Kernighan && Ritchie"
-msgstr "&Kernighan && Ritchie"
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Project File:"
+msgstr "Ficheiro do &projecto:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
-#: rc.cpp:3209
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3203
#, no-c-format
msgid ""
-"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
-"Brackets Attach\n"
-"Use 4 spaces\n"
-"Indent Class=false\n"
-"Indent Switch=false\n"
-"Indent Namespaces=false\n"
+"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
+"be populated.\n"
+"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
+"directory."
msgstr ""
-"Formatação/indentação estilo Kernighan & Ritchie.\n"
-"Anexar Parêntesis\n"
-"Usar 4 espaços\n"
-"Indentar Classe=falso\n"
-"Indentar Switch=falso\n"
-"Indentar Espaço Nomes=falso\n"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
-#: rc.cpp:3218
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
+#: rc.cpp:3207
#, no-c-format
-msgid "Linu&x"
-msgstr "Linu&x"
+msgid "Behaviour on Subproject Change"
+msgstr "Comportamento na Mudança de Sub-Projectos"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:3221
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
msgid ""
-"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
-"command-block brackets).\n"
-"Brackets Linux\n"
-"Use 8 spaces\n"
-"Indent Bracket=false\n"
-"Indent Class=false\n"
-"Indent Switch=false\n"
-"Indent NameSpace=false"
+"The following settings determine what the project configuration dialog should "
+"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
msgstr ""
-"Modo Linux (8 espaços por indentação, quebra os parêntesis de definição de "
-"blocos mas anexa os parêntesis de blocos de comandos).\n"
-"Parêntesis do Linux\n"
-"Usar 8 espaços\n"
-"Indentar Parêntesis=falso\n"
-"Indentar Classe=falso\n"
-"Indentar Switch=falso\n"
-"Indentar Espaço de Nomes=falso"
+"A configuração que se segue determina o que a janela de configuração do "
+"projecto deverá fazer, quando for seleccionado outro sub-projecto, enquanto a "
+"janela estiver aberta."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:3230
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
-msgid "G&NU"
-msgstr "G&NU"
+msgid "&Always Save"
+msgstr "Gr&avar Sempre"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
-#: rc.cpp:3233
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Always save the configuration when changing the project."
+msgstr "Gravar sempre a configuração ao modificar o projecto."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3219
#, no-c-format
msgid ""
-"GNU style formatting/indenting.\n"
-"Brackets Break\n"
-"Use 2 spaces\n"
-"Indent Block=true\n"
-"Indent Bracket=false\n"
-"Indent Class=false\n"
-"Indent Switch=false\n"
-"Indent NameSpace=false"
+"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
msgstr ""
-"Formatação/indentação estilo GNU.\n"
-"Quebra de Parêntesis\n"
-"Usar 2 espaços\n"
-"Indentar Bloco=verdadeiro\n"
-"Indentar Parêntesis=falso\n"
-"Indentar Classe=falso\n"
-"Indentar Switch=falso\n"
-"Indentar Espaço de Nomes=falso"
+"Grava sempre a configuração do projecto ao seleccionar outro sub-projecto."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
-#: rc.cpp:3243
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:3222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgstr ""
+"&Nunca Gravar(Atenção!: Isto poderá conduzir à perda das mudanças de "
+"configuração)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:3225
#, no-c-format
-msgid "&JAVA"
-msgstr "&JAVA"
+msgid "Never save the configuration when changing the project."
+msgstr "Nunca grava a configuração ao mudar de projecto."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
-#: rc.cpp:3246
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:3228
#, no-c-format
msgid ""
-"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
-"Java Style\n"
-"Use 4 spaces\n"
-"Brackets Attach\n"
-"Indent Bracket=false\n"
-"Indent Switch=false"
+"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
msgstr ""
-"Modo Java, com a formatação/indentação-padrão do modo Java.\n"
-"Estilo Java\n"
-"Usar 4 espaços\n"
-"Parêntesis Anexados\n"
-"Indentar Parêntesis=falso\n"
-"Indentar Switch=falso"
+"Nunca grava a configuração do projecto ao seleccionar outro sub-projecto."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
-#: rc.cpp:3254
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3231
#, no-c-format
-msgid "Use Global &Options"
-msgstr "Usar as &Opções Globais"
+msgid "As&k"
+msgstr "Per&guntar"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
-#: rc.cpp:3257
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:3234
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Use the global defaults. See the menu:\n"
-"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
+"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
+msgstr "Pergunta se a configuração deverá ser gravada ao mudar de projecto."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
+#: rc.cpp:3237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
+"subproject."
msgstr ""
-"Usa as predefinições globais. Veja o menu:\n"
-"Configuração/Configurar o Kdevelop/Formatação."
+"Pergunta sempre se a configuração deverá ser gravada ao seleccionar outro "
+"sub-projecto."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
-#: rc.cpp:3261
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:3240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
+msgstr ""
+"Substituir as Lo&calizações dos Ficheiros com Variáveis Correspondentes"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
+#: rc.cpp:3243
#, no-c-format
-msgid "Files to format"
-msgstr "Os ficheiros a formatar"
+msgid ""
+"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
+"if the value assigned to it is the same as the path."
+msgstr ""
+"Isto substitui as localizações relativas dos ficheiros adicionados com as "
+"variáveis personalizadas existentes, se o valor atribuído a mesma for igual à "
+"localização."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
-#: rc.cpp:3264
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:3246
+#, no-c-format
+msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:3249
#, no-c-format
msgid ""
-"*.c *.h\n"
-"*.cpp *.hpp \n"
-"*.C *.H \n"
-"*.cxx *.hxx \n"
-"*.cc *.hh \n"
-"*.c++ *.h++\n"
-"*.inl *.tlh\n"
-"*.moc *.xpm\n"
-"*.diff *.patch\n"
-"*.java"
+"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
+"changing this setting)"
msgstr ""
-"*.c *.h\n"
-"*.cpp *.hpp \n"
-"*.C *.H \n"
-"*.cxx *.hxx \n"
-"*.cc *.hh \n"
-"*.c++ *.h++\n"
-"*.inl *.tlh\n"
-"*.moc *.xpm\n"
-"*.diff *.patch\n"
-"*.java"
+"Mostrar apenas os nomes dos ficheiros no Gestor do QMake (É necessário "
+"recarregar o projecto após alterar esta opção)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
-#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:3252
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set the extensions of files that the\n"
-"formatter will try to reformat. Use a\n"
-"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
-"Can use * on its own for any file."
+"Do not use the QMake Default Options\n"
+"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
msgstr ""
-"Defina as extensões de ficheiros que o módulo\n"
-"de formatação irá tentar manipular. Use uma\n"
-"lista separada por espaços, p.ex., *.cpp *.hpp\n"
-"Poderá usar o '*' por si só para qualquer ficheiro."
+"Usar as Opções Predefinidas do QMake\n"
+"Isto desactiva a leitura de quaisquer ficheiros '.qmake.cache' ou 'mkspecs'.\n"
+"Se mudar esta opção, o projecto precisa de ser fechado e aberto de novo."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
-#: rc.cpp:3288
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Tab && Bra&ckets"
-msgstr "Tabula&ções e Parêntesis"
+msgid "Show parse error in message box"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
-#: rc.cpp:3291
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "&Filling"
-msgstr "&Preenchimento"
+msgid "New Widget"
+msgstr "Novo Elemento"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
-#: rc.cpp:3294
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid "Fill empt&y lines"
-msgstr "Preenc&her as linhas em branco"
+msgid "Widget Properties"
+msgstr "Propriedades do Elemento"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:3297
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3268
#, no-c-format
-msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
-msgstr ""
-"Preenche as linhas em branco com os espaços em branco das linhas anteriores."
+msgid "Subclassing"
+msgstr "Sub-classes"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:3300
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:3271
#, no-c-format
-msgid "U&se tabs"
-msgstr "U&sar tabulações"
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
-#: rc.cpp:3303
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3274
#, no-c-format
-msgid "Number of spaces to use per indent."
-msgstr "Número de espaços a usar por indentação."
+msgid "Subclass name:"
+msgstr "Nome da sub-classe:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
-#: rc.cpp:3306
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 143
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:3280 rc.cpp:8221
#, no-c-format
-msgid "Con&vert tabs"
-msgstr "Con&verter as tabulações"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
-#: rc.cpp:3309
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3286
#, no-c-format
-msgid "Convert tabs to spaces."
-msgstr "Converte as tabulações para espaços."
+msgid "Select Subprojects to disable"
+msgstr "Seleccionar os sub-projectos a desactivar"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
-#: rc.cpp:3312
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3754
#, no-c-format
-msgid "&Use spaces:"
-msgstr "&Usar espaços:"
+msgid "Subprojects"
+msgstr "Sub-projectos"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
-#: rc.cpp:3315
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:3298
#, no-c-format
-msgid ""
-"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
-"The number of spaces per tab is controled by the editor."
-msgstr ""
-"O número de espaços que será convertido para uma tabulação.\n"
-"O número de espaços por tabulação é controlado pelo editor."
+msgid "QMake Subproject Configuration"
+msgstr "Configuração do Sub-Projecto do QMake"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Basics"
+msgstr "Básicos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Librar&y"
+msgstr "Biblio&teca"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
#: rc.cpp:3319
#, no-c-format
-msgid "F&orce tabs"
-msgstr "F&orçar as tabulações"
+msgid "Create a library"
+msgstr "Criar uma biblioteca"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
#: rc.cpp:3322
#, no-c-format
-msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
-msgstr ""
-"Obriga as tabulações a serem usadas em áreas onde o Astyle iria preferir usar "
-"espaços."
+msgid "&Subdirectories"
+msgstr "&Sub-pastas"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
#: rc.cpp:3325
#, no-c-format
-msgid "Brackets"
-msgstr "Parêntesis"
+msgid "This project holds subdirectories"
+msgstr "Este projecto contém sub-pastas"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
#: rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "&No Change"
-msgstr "Se&m Alteração"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenado"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
-msgid "The brackets will not be changed."
-msgstr "Os parêntesis não serão alterados."
+msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
+msgstr "Compila os sub-projectos pela ordem que aparecem no ficheiro '.pro'"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
-msgid "&Break"
-msgstr "&Interrupção"
+msgid "A&pplication"
+msgstr "A&plicação"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
-msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
-msgstr "Quebrar os parêntesis do código pré-bloco (i.e., estilo ANSI C/C++)."
+msgid "Create an application"
+msgstr "Criar uma aplicação"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "&Anexar"
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
#: rc.cpp:3343
#, no-c-format
-msgid ""
-"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
-"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
-msgstr ""
-"Anexa os parêntesis ao código pré-blocos (i.e. estilo Java/K&R).\n"
-"Veja também o Formatação/Blocos/Quebrar o if-else"
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
-#: rc.cpp:3347
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:3346
#, no-c-format
-msgid "Linu&x style"
-msgstr "Estilo Linu&x"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
-#: rc.cpp:3350
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
+#: rc.cpp:3349
#, no-c-format
-msgid ""
-"Break brackets from class/function declarations, \n"
-"but attach brackets to pre-block command statements."
-msgstr ""
-"Quebra os parêntesis das declarações de classes/funções,\n"
-"mas anexa os parêntesis às instruções de comandos pré-bloco."
+msgid "Target Installation"
+msgstr "Instalação do Alvo"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
-#: rc.cpp:3354
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:3352
#, no-c-format
-msgid "Brea&k closing headers"
-msgstr "Quebrar os cabeçalhos de &fecho"
+msgid "I&nstall"
+msgstr "I&nstalar"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
-#: rc.cpp:3357
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
+#: rc.cpp:3355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
-"from their immediately preceding closing brackets."
-msgstr ""
-"Quebra os parêntesis antes de fechar os cabeçalhos (p.ex. 'else', 'catch', "
-"...)\n"
-"dos seus parêntesis de fecho imediatamente precedentes."
+msgid "Installation path:"
+msgstr "Local de instalação:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:3361
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:3358
#, no-c-format
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentação"
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
-#: rc.cpp:3364
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:3361
#, no-c-format
-msgid "Contin&uation"
-msgstr "Contin&uação"
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#: rc.cpp:3364
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
-"relative to the previous line."
-msgstr ""
-"Indenta um número máximo de espaços numa instrução contínua,\n"
-"em relação à linha anterior."
+msgid "Run arguments:"
+msgstr "Argumentos de execução:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
-#: rc.cpp:3371
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:3367
#, no-c-format
-msgid "Maximum in statement:"
-msgstr "Máximo no comando:"
+msgid "Debug Arguments:"
+msgstr "Argumentos de Depuração:"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
-#: rc.cpp:3378
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
+#: rc.cpp:3376
#, no-c-format
-msgid "Minimum in conditional:"
-msgstr "Mínimo no condicional:"
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Modo de Construção"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
-#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3391
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
-"belonging to a conditional header."
-msgstr ""
-"Indenta um número mínimo de espaços numa instrução\n"
-"condicional contínua, pertencente a um cabeçalho condicional."
+msgid "Set project to be built in release mode"
+msgstr "Indica ao projecto para ser compilado em modo de lançamento"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
#: rc.cpp:3385
#, no-c-format
-msgid "Twice current"
-msgstr "duas vezes a actual"
+msgid "Set project to be built in debug mode"
+msgstr "Indica ao projecto para ser compilado em modo de depuração"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
-#: rc.cpp:3392
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:3388
#, no-c-format
-msgid "Indented &Entities"
-msgstr "&Entidades Indentadas"
+msgid "Release"
+msgstr "Lançamento"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
-#: rc.cpp:3395
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3394
#, no-c-format
-msgid "&Switches"
-msgstr "'&Switch'"
+msgid "Debug && Release"
+msgstr "Depuração && Lançamento"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:3398
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
+#: rc.cpp:3397
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
-"headers are indented in relation to the switch block."
+msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
msgstr ""
-"Indenta os blocos 'switch', de modo que os cabeçalhos 'case XXX:'\n"
-"interiores sejam indentados em relação ao bloco do 'switch'."
+"Indica ao projecto para ser compilado no modo de lançamento e também de "
+"depuração"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
-#: rc.cpp:3402
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3400
#, no-c-format
-msgid "&Case statements"
-msgstr "Instruções '&case'"
+msgid "Enable warnings"
+msgstr "Activar os avisos"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
-#: rc.cpp:3405
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3403
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
-"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
-msgstr ""
-"Indentar os blocos 'case' dos cabeçalhos 'case XXX:'.\n"
-"As instruções 'case' não rodeadas por blocos NÃO são indentadas."
+msgid "Show compiler warnings"
+msgstr "Mostrar os avisos do compilador"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid "Build All"
+msgstr "Construir Tudo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
#: rc.cpp:3409
#, no-c-format
-msgid "Cla&sses"
-msgstr "Cla&sses"
+msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgstr ""
+"Cria uma versão 'Debug' e '&Release' se este suporte estiver configurado"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
#: rc.cpp:3412
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
-"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
-"relation to the class block."
-msgstr ""
-"Indenta os blocos 'class', de modo que os cabeçalhos 'public:',\n"
-"'protected:' e 'private: interiores sejam indentados em relação\n"
-"ao bloco da classe."
+msgid "Requirements"
+msgstr "Requisitos"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:3417
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
+#: rc.cpp:3415 rc.cpp:3478
#, no-c-format
-msgid "&Brackets"
-msgstr "&Parêntesis"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:3420
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:3418
#, no-c-format
-msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
-msgstr "Adiciona uma indentação extra aos parêntesis de blocos '{' e '}'."
+msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
+msgstr "Necessita dos ficheiros de inclusão/bibliotecas de OpenGL (ou do Mesa)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:3423
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
+#: rc.cpp:3421
#, no-c-format
-msgid "&Namespaces"
-msgstr "'&Namespaces'"
+msgid "STL"
+msgstr "STL"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:3426
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:3424
#, no-c-format
-msgid "Indent the contents of namespace blocks."
-msgstr "Indenta o conteúdo dos blocos de espaços de nomes ('namespaces')."
+msgid "Thread"
+msgstr "Tarefa"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
-#: rc.cpp:3429
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:3427
#, no-c-format
-msgid "L&abels"
-msgstr "Legend&as"
+msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
+msgstr "Suporte obrigatório de aplicações ou bibliotecas multi-tarefa."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
-#: rc.cpp:3432
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:3430
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
-"the current indentation level, rather than being\n"
-"flushed completely to the left (which is the default)."
-msgstr ""
-"Indenta as legendas, para que estas apareçam com uma indentação\n"
-"a menos que o nível actual, em vez de serem deslocadas por completo\n"
-"para a esquerda (o que acontece por omissão)."
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
-#: rc.cpp:3437
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
+#: rc.cpp:3433
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ks"
-msgstr "Blo&cos"
+msgid "Requires the Qt header files/library"
+msgstr "Necessita dos ficheiros de inclusão/bibliotecas do Qt"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
-#: rc.cpp:3440
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
+#: rc.cpp:3436
#, no-c-format
-msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
-msgstr ""
-"Adiciona uma indentação extra aos blocos inteiros (incluindo os parêntesis)."
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
-#: rc.cpp:3443
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3529
#, no-c-format
-msgid "#Prepr&ocessors"
-msgstr "#Pré-pr&ocessador"
+msgid "Support required for X11 application or library"
+msgstr "Suporte obrigatório das aplicações ou bibliotecas do X11"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
-#: rc.cpp:3446
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#: rc.cpp:3442
#, no-c-format
-msgid "Indent multi-line #define statements."
-msgstr "Indenta as instruções '#define' multi-linha."
+msgid "Precompiled headers"
+msgstr "Ficheiros de inclusão pré-compilados"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
-#: rc.cpp:3449
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#: rc.cpp:3445
#, no-c-format
-msgid "For&matting"
-msgstr "For&matação"
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
-#: rc.cpp:3452
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:3448
#, no-c-format
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
-#: rc.cpp:3455
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
+#: rc.cpp:3451
#, no-c-format
-msgid "&Break blocks"
-msgstr "Que&brar os blocos"
+msgid "Custom Configuration"
+msgstr "Configuração Personalizada"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
-#: rc.cpp:3458
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
+#: rc.cpp:3454
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
-"Known problems:\n"
-"\n"
-"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
-"the following statements are all double spaced. \n"
-"Statements enclosed in a block are formatted \n"
-"correctly.\n"
-"\n"
-"2. Comments are broken from the block.\n"
-msgstr ""
-"Insere linhas vazias em torno dos blocos, legendas, classes, ...\n"
-"não relacionados.\n"
-"Problemas conhecidos:\n"
-"\n"
-"1. Se uma instrução NÃO fizer parte de um bloco,\n"
-"as instruções seguintes ficam todas com espaçamento duplo.\n"
-"As instruções englobadas num bloco são formatadas correctamente.\n"
-"\n"
-"2. Os comentários são repartidos do bloco.\n"
+msgid "Exceptions "
+msgstr "Excepções "
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
-#: rc.cpp:3470
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
+#: rc.cpp:3457
#, no-c-format
-msgid "Break bl&ocks all"
-msgstr "Quebrar t&odos os blocos"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
-#: rc.cpp:3473
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
+#: rc.cpp:3460
#, no-c-format
-msgid ""
-"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
-"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
-"\n"
-"Known problems:\n"
-"\n"
-"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
-"the following statements are all double spaced. \n"
-"Statements enclosed in a block are formatted \n"
-"correctly.\n"
-"\n"
-"2. Comments are broken from the block.\n"
-msgstr ""
-"Como o '--break-blocks', excepto que também introduz linhas\n"
-"vazias em torno dos cabeçalhos de fecho (p.ex., 'else', 'catch', ...).\n"
-"Problemas conhecidos:\n"
-"\n"
-"1. Se uma instrução NÃO fizer parte de um bloco,\n"
-"as instruções seguintes ficam todas com espaçamento duplo.\n"
-"As instruções englobadas num bloco são formatadas correctamente.\n"
-"\n"
-"2. Os comentários são repartidos do bloco.\n"
+msgid "Check to build a win32 console app"
+msgstr "Assinale para compilar uma aplicação de consola do Win32"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
+#: rc.cpp:3463
+#, no-c-format
+msgid "Qt4 Libraries"
+msgstr "Bibliotecas do Qt4"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:3466
+#, no-c-format
+msgid "Gui"
+msgstr "GUI"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
+#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:3469
+#, no-c-format
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#: rc.cpp:3472
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:3475
+#, no-c-format
+msgid "Core"
+msgstr "Nuclear"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
+#: rc.cpp:3481
+#, no-c-format
+msgid "QtUiTools"
+msgstr "QtUiTools"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:3484
+#, no-c-format
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
#: rc.cpp:3487
#, no-c-format
-msgid "Break i&f-else"
-msgstr "Quebrar o 'i&f-else'"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
#: rc.cpp:3490
#, no-c-format
-msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
-msgstr "Quebra as instruções 'else if()' em duas linhas diferentes."
+msgid "QtTest"
+msgstr "QtTest"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
#: rc.cpp:3493
#, no-c-format
-msgid "Padding"
-msgstr "Preenchimento"
+msgid "Qt3 Support"
+msgstr "Suporte do Qt3"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
#: rc.cpp:3496
#, no-c-format
-msgid "Add spa&ces inside parentheses"
-msgstr "Adi&cionar espaços dentro dos parêntesis"
+msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgstr "QDBus (Qt4.2)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
#: rc.cpp:3499
#, no-c-format
-msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
-msgstr ""
-"Insere preenchimentos com espaços em torno dos parêntesis apenas por dentro."
+msgid "QtAssistant"
+msgstr "QtAssistant"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
#: rc.cpp:3502
#, no-c-format
-msgid "A&dd spaces outside parentheses"
-msgstr "A&dicionar espaços fora dos parêntesis"
+msgid "QtScript (Qt4.3)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
-msgstr ""
-"Insere preenchimentos com espaços em torno dos parêntesis apenas por fora."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
#: rc.cpp:3508
#, no-c-format
-msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
-msgstr "Remover os espaços &desnecessários em torno dos parêntesis"
+msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
#: rc.cpp:3511
#, no-c-format
-msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
+msgid "Phonon (Qt4.4)"
msgstr ""
-"Remove os preenchimentos de espaços desnecessários em torno dos parêntesis."
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "&Add spaces around operators"
-msgstr "&Adicionar espaços à volta dos operadores"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
#: rc.cpp:3517
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert space padding around operators.\n"
-"Once padded, operators stay padded.\n"
-"There is no unpad operator option."
-msgstr ""
-"Insere um preenchimento de espaços em torno dos operadores.\n"
-"Logo que estejam preenchidos, os operadores assim permanecerão.\n"
-"Não existe nenhuma opção de remoção do preenchimento de operadores."
+msgid "Library Options"
+msgstr "Opções das Bibliotecas"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
-#: rc.cpp:3522
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#: rc.cpp:3520
#, no-c-format
-msgid "One Liners"
-msgstr "Numa Linha"
+msgid "Build as static library"
+msgstr "Compilar como biblioteca estática"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
-#: rc.cpp:3525
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 790
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:7902
#, no-c-format
-msgid "&Keep one-line statements"
-msgstr "&Manter as instruções de uma linha"
+msgid "Plugin"
+msgstr "'Plugin'"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
-#: rc.cpp:3528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not break lines containing multiple statements into\n"
-"multiple single-statement lines."
-msgstr ""
-"Não quebra as linhas que contêm várias instruções\n"
-"em várias linhas de instruções únicas."
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
+#: rc.cpp:3526
+#, no-c-format
+msgid "Make libtool archive"
+msgstr "Criar um pacote 'libtool'"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
#: rc.cpp:3532
#, no-c-format
-msgid "Keep o&ne-line blocks"
-msgstr "Ma&nter os blocos de uma linha"
+msgid "Build as shared library"
+msgstr "Compilar como biblioteca dinâmica"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
#: rc.cpp:3535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
-msgstr "Não quebra os blocos que residem por completo apenas numa linha."
+#, no-c-format
+msgid "Designer Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Desenhador"
-#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
#: rc.cpp:3538
#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+msgid "Library version:"
+msgstr "Versão da biblioteca:"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
#: rc.cpp:3541
#, no-c-format
-msgid "UIChooser"
-msgstr "Selector da Interface"
+msgid "Includes"
+msgstr "Inclusões"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
-#: rc.cpp:3544
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
+#: rc.cpp:3544 rc.cpp:3565 rc.cpp:3586 rc.cpp:3604 rc.cpp:3613 rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3652 rc.cpp:3715
#, no-c-format
-msgid "Use Tabs"
-msgstr "Usar Páginas"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
-#: rc.cpp:3547
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
+#: rc.cpp:3547 rc.cpp:3568 rc.cpp:3589 rc.cpp:3607 rc.cpp:3616 rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3655 rc.cpp:3718
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
-"means. Kate is one example of this."
-msgstr ""
-"Algumas pessoas preferem não ter uma barra de páginas e optam por mudar entre "
-"os documentos de outras formas. O Kate é um exemplo disto."
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descer"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
#: rc.cpp:3550
#, no-c-format
-msgid "Al&ways"
-msgstr "Se&mpre"
+msgid "Directories Outside Project"
+msgstr "Pastas Fora do Projecto"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
#: rc.cpp:3553
#, no-c-format
-msgid "Ne&ver"
-msgstr "&Nunca"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
-#: rc.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "Use Close on Hover"
-msgstr "Usar o Fechar ao Passar"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
-#: rc.cpp:3559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
-"the tab icon."
-msgstr ""
-"O separador do documento pode ser usado, a título opcional, para fechar o "
-"documento, carregando para tal no seu ícone."
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565
-#, no-c-format
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sim"
+msgid "Directories Inside Project"
+msgstr "Pastas Dentro do Projecto"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
-#: rc.cpp:3568
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
+#: rc.cpp:3556 rc.cpp:3577 rc.cpp:3595 rc.cpp:3634
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tab Layout"
-msgstr "Disposição das Páginas de Ferramentas"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
#: rc.cpp:3571
#, no-c-format
-msgid ""
-"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
-"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
-"typically want \"Icons\"."
-msgstr ""
-"Três modos diferentes para as páginas de vistas de ferramentas IDEAl. \"Texto e "
-"ícones\" é o mais informativo, mas gasta muito espaço. Se tiver um ecrã "
-"pequeno, deverá preferir o modo de \"Ícones\"."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt"
-msgstr "Te&xto"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
-#: rc.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "Text and icons"
-msgstr "Texto e ícones"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
-#: rc.cpp:3583
-#, no-c-format
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Navegação com Páginas"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
-#: rc.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "Some extra options for the document tabbar."
-msgstr "Algumas opções extra para a barra de documentos."
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
-#: rc.cpp:3589
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Abrir uma página &nova depois da actual"
+msgid "External Library Dirs"
+msgstr "Pastas de Bibliotecas Externas"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "&Show icons on document tabs"
-msgstr "Mo&strar os ícones nas páginas de documentos"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
-#: rc.cpp:3595
-#, no-c-format
-msgid "Show close &button in tab bar"
-msgstr "Mostrar o &botão de fecho na barra de páginas"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
-#: rc.cpp:3598
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
-msgstr "Nota: As alterações entram em efeito, após o KDevelop ser reiniciado"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3601
-#, no-c-format
-msgid "New File Wizard Options"
-msgstr "Opções do Assistente de Novo Ficheiro"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Pro&ject Types"
-msgstr "Tipos de Pro&jecto"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3607
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Type"
-msgstr "Re&mover o Tipo"
+msgid "External Libraries"
+msgstr "Bibliotecas Externas"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
#: rc.cpp:3610
#, no-c-format
-msgid "Edit T&ype..."
-msgstr "Ed&itar o Tipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:3613
-#, no-c-format
-msgid "New &Subtype..."
-msgstr "Novo &Sub-Tipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "&New Type..."
-msgstr "&Novo Tipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643
-#, no-c-format
-msgid "Type Extension"
-msgstr "Extensão do Tipo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "Type Name"
-msgstr "Nome do Tipo"
+msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
+msgstr "Associar as Bibliotecas de Conveniência Dentro do Projecto"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
+#: rc.cpp:3619
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:3637
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
+#: rc.cpp:3622
#, no-c-format
-msgid "Ed&it Template"
-msgstr "Ed&itar o Modelo"
+msgid "Targets in Project"
+msgstr "Alvos no Projecto"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:3640
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
+#: rc.cpp:3631
#, no-c-format
-msgid "Used &Global Types"
-msgstr "Tipos &Globais Usados"
+msgid "Miscellaneous Targets"
+msgstr "Alvos Diversos"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
-#: rc.cpp:3655
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
-msgid "Copy to Pro&ject Types"
-msgstr "Copiar para os Tipos de Pro&jecto"
+msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
+msgstr "Ordem de Compilação dos Sub-Projectos"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
-#: rc.cpp:3658
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:3658
#, no-c-format
-msgid "Proje&ct Templates"
-msgstr "Modelos de Proje&ctos"
+msgid "Build Options"
+msgstr "Opções de Compilação"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
#: rc.cpp:3661
#, no-c-format
-msgid "Template Name"
-msgstr "Nome do Modelo"
+msgid "Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
#: rc.cpp:3664
#, no-c-format
-msgid "C&hange Content..."
-msgstr "M&udar o Conteúdo..."
+msgid "Debug flags:"
+msgstr "Opções de depuração:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
#: rc.cpp:3667
#, no-c-format
-msgid "&New Template..."
-msgstr "&Novo Modelo..."
+msgid "Release flags:"
+msgstr "Opções de lançamento:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
#: rc.cpp:3670
#, no-c-format
-msgid "Re&move Template"
-msgstr "Re&mover o Modelo"
+msgid "Defines:"
+msgstr "Definições:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
#: rc.cpp:3673
#, no-c-format
-msgid "&Edit Template"
-msgstr "&Editar o Modelo"
+msgid "Intermediate File Directories"
+msgstr "Pastas de Ficheiros Intermédios"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
#: rc.cpp:3676
#, no-c-format
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Ficheiro"
+msgid "MOC files:"
+msgstr "Ficheiros MOC:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
#: rc.cpp:3679
#, no-c-format
-msgid "Type &extension:"
-msgstr "&Extensão do tipo:"
+msgid "UI files:"
+msgstr "Ficheiros UI:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
#: rc.cpp:3682
#, no-c-format
-msgid "Type &name:"
-msgstr "&Nome do tipo:"
+msgid "Object files:"
+msgstr "Ficheiros-objecto:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
#: rc.cpp:3685
#, no-c-format
-msgid "Type &description:"
-msgstr "&Descrição do tipo:"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703
-#, no-c-format
-msgid "Set template content from &file:"
-msgstr "Conteúdo do modelo a partir do &ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3697
-#, no-c-format
-msgid "File Template"
-msgstr "Modelo do Ficheiro"
+msgid "RCC files:"
+msgstr "Ficheiros RCC:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
+#: rc.cpp:3688
#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nome do modelo:"
+msgid "Corba"
+msgstr "Corba"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
-#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
+#: rc.cpp:3691
#, no-c-format
-msgid "Scripting"
-msgstr "Programação"
+msgid "Compiler options:"
+msgstr "Opções do compilador:"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3715
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
+#: rc.cpp:3694
#, no-c-format
-msgid "Search Custom Directories for Scripts"
-msgstr "Procurar nas Pastas Personalizadas por Programas"
+msgid "IDL compiler:"
+msgstr "Compilador de IDL:"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3718
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
+#: rc.cpp:3697
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
-"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
-"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
-"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
-"ones."
-msgstr ""
-"<b>NOTA</b> Estas são as pastas a usar nas procuras, que são indicadas nas suas "
-"pastas de recursos do TDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na "
-"lista, então o KScript irá procurar em \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" pelos "
-"programas. Isto permitir-lhe-á obter os programas na sua pasta pessoal, assim "
-"como a nível do sistema."
+msgid "Custom Variables"
+msgstr "Variáveis Personalizadas"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
-#: rc.cpp:3721
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
+#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3724
#, no-c-format
-msgid "Prepare for Release"
-msgstr "Preparar para o Lançamento"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
-#: rc.cpp:3724
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:3709
#, no-c-format
-msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
-msgstr "<H2>Empacotamento e Publicação do Projecto</H2>"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
#: rc.cpp:3727
#, no-c-format
-msgid "Source &Distribution"
-msgstr "&Distribuição do Código"
+msgid "+="
+msgstr "+="
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
#: rc.cpp:3730
#, no-c-format
-msgid "&Use custom options"
-msgstr "&Usar as opções personalizadas"
+msgid "-="
+msgstr "-="
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
#: rc.cpp:3733
#, no-c-format
-msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
-msgstr "Por omissão é: %n-%v.tar.gz"
+msgid "="
+msgstr "="
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
#: rc.cpp:3736
#, no-c-format
-msgid "Source Options"
-msgstr "Opções do Código"
+msgid "*="
+msgstr "*="
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
#: rc.cpp:3739
#, no-c-format
-msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
-msgstr "Usar o '&bzip2' em vez do 'gzip'"
+msgid "~="
+msgstr "~="
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
#: rc.cpp:3742
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Archive name format: </b>"
-"<br> %n - File name "
-"<br> %v - File version "
-"<br> %d - Date of archive"
-msgstr ""
-"<b>Formato do nome do pacote: </b>"
-"<br> %n - Nome do ficheiro "
-"<br> %v - Versão do ficheiro "
-"<br> %d - Data do pacote"
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:3745
#, no-c-format
-msgid "%n-%v"
-msgstr "%n-%v"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
-#: rc.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "Enter the filename using the format options. "
-msgstr "Indique o nome do ficheiro, usando as opções de formatação. "
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:3751
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files"
-msgstr "&Adicionar os Ficheiros"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid "&Create Source Archive"
-msgstr "&Criar o Pacote com o Código"
+msgid "Select Subproject"
+msgstr "Seleccionar o Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
-#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3757
#, no-c-format
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&einiciar"
+msgid "Create Scope"
+msgstr "Criar um Âmbito"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3760
#, no-c-format
-msgid "File &list:"
-msgstr "&Lista de ficheiros:"
+msgid "Scopetype:"
+msgstr "Tipo de âmbito:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
#: rc.cpp:3763
#, no-c-format
-msgid "Package &Information"
-msgstr "&Informação do Pacote"
+msgid "Simple Scope"
+msgstr "Âmbito Simples"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
#: rc.cpp:3766
#, no-c-format
-msgid "Ve&ndor:"
-msgstr "Dis&tribuidor:"
+msgid "Function Scope"
+msgstr "Âmbito de Função"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
#: rc.cpp:3769
#, no-c-format
-msgid "Application name"
-msgstr "Nome da aplicação"
+msgid "Include File"
+msgstr "Ficheiro de Inclusão"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
#: rc.cpp:3772
#, no-c-format
-msgid "&Application name:"
-msgstr "Nome da &aplicação:"
+msgid "Choose between the different types of new scopes"
+msgstr "Escolha entre os diferentes tipos de âmbitos novos"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
-#: rc.cpp:3775
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:3775
#, no-c-format
-msgid "S&ummary:"
-msgstr "Res&umo:"
+msgid "Scope Settings"
+msgstr "Configuração do Âmbito"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:3778
+#, no-c-format
+msgid "Specify the new scope name"
+msgstr "Definir o nome do novo âmbito"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
#: rc.cpp:3781
#, no-c-format
-msgid "R&elease:"
-msgstr "Lançam&ento:"
+msgid "Scopename:"
+msgstr "Nome do âmbito:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
#: rc.cpp:3784
#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versão:"
+msgid "Function:"
+msgstr "Função:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
#: rc.cpp:3787
#, no-c-format
-msgid ""
-"Version of the file package.\n"
-"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
-"changes project compiled version number"
-msgstr ""
-"A versão do pacote do ficheiro.\n"
-"Item do menu: Projecto/Opções do Projecto/Geral/Versão\n"
-"muda o número de versão compilado para o projecto"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
-#: rc.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
-#: rc.cpp:3795
-#, no-c-format
-msgid "Pac&kager:"
-msgstr "&Criador do pacote:"
+msgid "Specify the function name"
+msgstr "Indique o nome da função"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
-#: rc.cpp:3798
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3790
#, no-c-format
-msgid "Advanced Package Op&tions"
-msgstr "Opções Avançadas do Paco&te"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
-#: rc.cpp:3801
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:3793
#, no-c-format
-msgid "&Create development package"
-msgstr "&Criar o pacote de desenvolvimento"
+msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
+msgstr "Indique a lista de argumentos da função, separados por vírgulas"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
-#: rc.cpp:3804
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:3796
#, no-c-format
-msgid "Create documentation package"
-msgstr "Criar o pacote de documentação"
+msgid "*.pri"
+msgstr "*.pri"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
-#: rc.cpp:3807
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:3799
#, no-c-format
-msgid "Include application icon"
-msgstr "Incluir o ícone da aplicação"
+msgid "Choose the .pri file to include"
+msgstr "Escolha o ficheiro '.pri' a incluir"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:3810
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3802
#, no-c-format
-msgid ""
-"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
-"target)</b>"
-msgstr ""
-"Arquitectura-alvo:<BR><b>(Nota: Terá de ter um compilador que suporte esta "
-"plataforma)</b>"
+msgid "Include File:"
+msgstr "Ficheiro de Inclusão:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
-#: rc.cpp:3813
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3805
#, no-c-format
-msgid "i386"
-msgstr "i386"
+msgid "&use !include instead of include"
+msgstr "&usar o '!include' em vez do 'include'"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:3816
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#: rc.cpp:3808
#, no-c-format
-msgid "i586"
-msgstr "i586"
+msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgstr "Usar o '!include' em vez do 'include' para o âmbito da função"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
-#: rc.cpp:3819
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:3814 rc.cpp:8242
#, no-c-format
-msgid "i686"
-msgstr "i686"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
-#: rc.cpp:3822
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:3817
#, no-c-format
-msgid "AMD K6"
-msgstr "AMD K6"
+msgid "Ada Compiler"
+msgstr "Compilador de Ada"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
-#: rc.cpp:3825
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
+#: rc.cpp:3820
#, no-c-format
-msgid "AMD K7"
-msgstr "AMD K7"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
-#: rc.cpp:3828
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3832
#, no-c-format
-msgid "PPC"
-msgstr "PPC"
+msgid "Compiler &options:"
+msgstr "&Opções do compilador:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
-#: rc.cpp:3831
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:3835
#, no-c-format
-msgid "PPC G3"
-msgstr "PPC G3"
+msgid "Ada &compiler:"
+msgstr "&Compilador de Ada:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3838 rc.cpp:3986
#, no-c-format
-msgid "PPC Altevec"
-msgstr "PPC Altevec"
+msgid "Compiler co&mmand:"
+msgstr "Co&mando do compilador:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
+#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3992
#, no-c-format
-msgid "Dec Alpha (AXP)"
-msgstr "DEC Alpha (AXP)"
+msgid "Main &source file:"
+msgstr "Ficheiro de código prin&cipal:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
-#: rc.cpp:3840
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:3844
#, no-c-format
-msgid "Sparc"
-msgstr "Sparc"
+msgid "Load Default Compiler Options"
+msgstr "Ler as Opções Predefinidas do Compilador"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
-#: rc.cpp:3843
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3850
#, no-c-format
-msgid ""
-"&Build Source \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"Criar um &Pacote \n"
-"com Código-Fonte"
+msgid "A&bort on first error"
+msgstr "&Interromper ao primeiro erro"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
-#: rc.cpp:3847
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3853
#, no-c-format
-msgid ""
-"Build Binar&y \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"Criar um \n"
-"Pacote &Binário"
+msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
+msgstr "&Só mostrar os comandos, sem os executar"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
-#: rc.cpp:3851
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3856
#, no-c-format
-msgid ""
-"E&xport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"E&xportar os \n"
-"Ficheiros da Compilação"
+msgid "A&dditional make options:"
+msgstr "Opções a&dicionais do 'make':"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
-#: rc.cpp:3855
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
+#: rc.cpp:3859
#, no-c-format
-msgid ""
-"I&mport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"I&mportar os \n"
-"Ficheiros de Compilação"
+msgid "Name of make e&xecutable:"
+msgstr "Nome do e&xecutável 'make':"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
#: rc.cpp:3862
#, no-c-format
-msgid "C&hangelog:"
-msgstr "'C&hangelog':"
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "A&lvo do 'make' por omissão:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
#: rc.cpp:3865
#, no-c-format
-msgid "Pr&oject Publishing"
-msgstr "Publicação d&o Projecto"
+msgid "Run multiple jobs"
+msgstr "Correr várias tarefas"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
-msgid "Local Options"
-msgstr "Opções Locais"
+msgid "Number of simultaneous &jobs:"
+msgstr "Número de &tarefas em simultâneo:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
#: rc.cpp:3871
#, no-c-format
-msgid "Ge&nerate HTML information page"
-msgstr "Gerar a página de i&nformação em HTML"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
-#: rc.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "&User information generated by RPM"
-msgstr "Informação do &utilizador gerada pelo RPM"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
-#: rc.cpp:3877
-#, no-c-format
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Gerar"
+msgid "Make &priority:"
+msgstr "&Prioridade do 'make':"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
-#: rc.cpp:3883
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248
+#: rc.cpp:3874 rc.cpp:3904
#, no-c-format
-msgid "Re&mote Options"
-msgstr "Opções Re&motas"
+msgid "E&nvironment:"
+msgstr "Ambie&nte:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
-#: rc.cpp:3886
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:3880
#, no-c-format
-msgid "File su&bmission list:"
-msgstr "&Lista de envio dos ficheiros:"
+msgid "Co&py"
+msgstr "Co&piar"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
-#: rc.cpp:3889
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3913
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Add&itional options:"
+msgstr "Opções ad&icionais:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
#: rc.cpp:3895
#, no-c-format
-msgid "Upload to &custom FTP site"
-msgstr "Enviar para um servidor de FTP espe&cífico"
+msgid "Name of build &script"
+msgstr "Nome do programa de compi&lação"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
#: rc.cpp:3898
#, no-c-format
-msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
-msgstr "Enviar os ficheiros para o ftp.&kde.org"
+msgid "Default &target:"
+msgstr "A&lvo por omissão:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
#: rc.cpp:3901
#, no-c-format
-msgid "Sub&mit"
-msgstr "E&nviar"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
-#: rc.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
-msgstr "ftp://utilizador:senha@ftp.servidor.com/directoria/"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
-#: rc.cpp:3907
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
-#: rc.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "Upload to &apps.kde.com"
-msgstr "Enviar para o &apps.kde.com"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3913
-#, no-c-format
-msgid "Test Regular Expression"
-msgstr "Testar a Expressão Regular"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "&Regular expression:"
-msgstr "Expressão &regular:"
+msgid "Run with priority:"
+msgstr "Executar com a prioridade:"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
-msgid "&Test string:"
-msgstr "&Testar a sequência:"
+msgid "Custom Manager Options"
+msgstr "Opções Personalizadas do Gestor"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
-msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
-msgstr ""
-"Indique a cadeia de caracteres que vai ser testada com a expressão regular"
+msgid "Filetypes used in Project"
+msgstr "Tipos de ficheiros no projecto"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
-msgid "&Insert Quoted"
-msgstr "&Inserir Entre Aspas"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
-"Escapes any special characters like backslash."
-msgstr ""
-"Insere a expressão regular no ficheiro de código actualmente aberto. Escapa "
-"todos os caracteres especiais, como as barras."
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Closes the dialog"
-msgstr "Fecha a janela"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
-#: rc.cpp:3937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
-", which matches all strings beginning with \"KD\""
-msgstr ""
-"indique uma expressão regular, por exemplo <tt>KD.*</tt>"
-", que condiz com todas as cadeias de caracteres começadas por \"KD\""
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
-#: rc.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression T&ype"
-msgstr "Tipo de E&xpressão Regular:"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:3943
-#, no-c-format
-msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
-msgstr "Sintaxe &básica do POSIX (usada pelo 'grep')"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
-msgstr ""
-"Pode encontrar uma descrição da sua sintaxe na página do 'man' sobre o 'grep'"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
-#: rc.cpp:3949
-#, no-c-format
-msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
-msgstr "Sintaxe e&xtendida do POSIX (usada pelo 'egrep')"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:3955
-#, no-c-format
-msgid "&QRegExp syntax"
-msgstr "Sintaxe da &QRegExp"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
-"class"
-msgstr ""
-"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da classe QRegExp"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:3961
-#, no-c-format
-msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
-msgstr "Sintaxe da QRegExp (&mínima)"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
-"for more details."
-msgstr ""
-"Condiz com a QRegExp, de forma não-gananciosa. Por favor, leia a documentação "
-"do QRegExp::setMinimal, para saber mais detalhes."
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
-#: rc.cpp:3967
-#, no-c-format
-msgid "&KRegExp syntax"
-msgstr "Sintaxe da &KRegExp"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
-msgstr ""
-"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do TDE."
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
-#: rc.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "Matched subgroups:"
-msgstr "Sub-grupos correspondentes:"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
-#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297
-#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
-#: rc.cpp:3985
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
-"groups are matched."
-msgstr ""
-"Mostrar quais os grupos que corresponderam. Veja a documentação correspondente, "
-"para saber quais as regras para isto acontecer."
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:3991
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDevelop could not open"
-msgstr "Não foi possível ao KDevelop abrir"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "Some URL"
-msgstr "Um URL"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:3997
-#, no-c-format
-msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi encontrado um visualizador adequado para o tipo MIME <b>%1</b>.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
-#: rc.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "What Do You Want to Do?"
-msgstr "O Que Deseja Fazer?"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
-#: rc.cpp:4003
-#, no-c-format
-msgid "Let TDE find a suitable program"
-msgstr "Deixar o TDE procurar um programa adequado"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:4006
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open it in TDevelop as plain text"
-msgstr "Abrir no KDevelop como texto normal"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:4009
-#, no-c-format
-msgid "Always open this mimetype as text"
-msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:4018
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Form2"
-msgstr "Formulários"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:4021
-#, no-c-format
-msgid "Lo&ad last project on startup"
-msgstr "Ler o último projecto no &arranque"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
-#: rc.cpp:4024
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
-msgstr ""
-"Assinale isto, se quiser que o KDevelop carregue o último projecto aberto no "
-"arranque"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:4027
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
-"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
-"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
-"readily proceed."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção, se quiser continuar a trabalhar no último projecto que "
-"abriu. Isto fará com que o KDevelop carregue automaticamente este projecto no "
-"arranque. Ele será mostrado normalmente no estado em que deixou o trabalho, "
-"para que possa prosseguir rapidamente."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
-#: rc.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Opções do Projecto</h3></qt>"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:4033
-#, no-c-format
-msgid "Line wrappin&g"
-msgstr "M&udança de linha"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
-#: rc.cpp:4036
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window"
-msgstr ""
-"Por omissão, o KDevelop irá repartir as linhas compridas na janela de Mensagens "
-"do Resultado"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:4039
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
-"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
-"not want the lines wrap around."
-msgstr ""
-"Por omissão, o KDevelop irá repartir as linhas compridas na janela de Mensagens "
-"do Resultado, para que a informação valiosa não passe ao lado facilmente. Em "
-"alguns casos, isto ficará confuso com listas de mensagens compridas. Desligue a "
-"opção se não quiser que as linhas se repartam."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "&Compiler output:"
-msgstr "Resultado do &compilador:"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
-#: rc.cpp:4045
-#, no-c-format
-msgid "Very Short"
-msgstr "Muito Curto"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4051
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
-msgstr "Escolha o tipo de resultado que deseja do processo de compilação"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:4057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
-"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
-"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in "
-"this field. \n"
-"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
-"compiled. \n"
-"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
-"readable. \n"
-"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
-msgstr ""
-"O KDevelop faz um pré-processamento das mensagens que a janela de Mensagens do "
-"Resultado recebe, durante o processo de compilação, para filtrar informações "
-"supérfluas. Poderá controlar o nível de detalhe que o KDevelop irá mostrar com "
-"a lista deste campo.\n"
-"<b>Muito Curto</b> Mostra apenas os avisos, erros e os nomes dos ficheiros "
-"compilados.\n"
-"<b>Curto</b> Retira todas as opções do compilador e formata o resultado para "
-"ser mais legível.\n"
-"<b>Completo</b> Mostra todas as mensagens do resultado sem modificações."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
-#: rc.cpp:4063
-#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Configurações da Janela do Resultado</h3></qt>"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
-#: rc.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "Default pro&jects directory:"
-msgstr "Pasta de pro&jectos por omissão:"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4069
-#, no-c-format
-msgid "Set the directory where you want your projects in."
-msgstr "Indique a pasta onde deseja ter os seus projectos."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
-#: rc.cpp:4072
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
-"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
-"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a "
-"subdirectory."
-msgstr ""
-"Por omissão, o KDevelop usa uma pasta-mãe comum para todos os projectos novos. "
-"Indique o local absoluto desta pasta comum na opção ou seleccione-a, a partir "
-"da sua estrutura de pastas. O KDevelop irá colocar todos os projectos novos "
-"como sub-pastas."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4075
-#, no-c-format
-msgid "Window &font:"
-msgstr "Ti&po de letra da janela:"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
-#: rc.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "Use &TDE setting"
-msgstr "Usar a configuração do &TDE"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
-#: rc.cpp:4081
-#, no-c-format
-msgid "Use the terminal as set in KControl"
-msgstr "Usar o terminal definido no KControl"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
-#: rc.cpp:4084
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
-"components, Component Chooser."
+"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
msgstr ""
-"Se estiver assinalado, o KDevelop irá usar o terminal predefinido, que está "
-"definido no KControl em Componentes do TDE -> Selector de Componentes."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
-#: rc.cpp:4087
-#, no-c-format
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Outro:"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
-#: rc.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
-msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do TDE"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
-#: rc.cpp:4093
-#, no-c-format
-msgid "Choose some other terminal different from the default one."
-msgstr "Escolha outro terminal diferente do usado por omissão."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
-#: rc.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Emulador de Terminal</h3></qt>"
+"Adiciona os tipos de ficheiros a usar nos projectos, podendo ser nomes "
+"completos ou ter caracteres especiais da consola (*, ?)"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
-#: rc.cpp:4099
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
-"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
-"open the Qt tab.</qt>"
+"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
+"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
+"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
+"the project"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>Integração com o Desenhador de UI</h3>Isto só será usado quando não estiver "
-"aberto nenhum projecto. No caso das configurações específicas do projecto, veja "
-"as Opções do Projecto/Específicas do C++ e abra a página do Qt.</qt><qt>"
-"<h3>Integração com o Desenhador de UI</h3>Isto só será usado quando não estiver "
-"aberto nenhum projecto. No caso das configurações específicas do projecto, veja "
-"as Opções do Projecto/Específicas do C++ e abra a página do Qt.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399
-#: rc.cpp:4105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
-msgstr "Iniciar o desenhador próprio do KDevelop incorporado neste"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
-#: rc.cpp:4111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
-msgstr "Executar o &desenhador do KDevelop como uma aplicação separada"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413
-#: rc.cpp:4114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start TDevelop own designer externally"
-msgstr "Iniciar o desenhador do KDevelop externamente"
+"Cada item contém um tipo de ficheiro usado no projecto, com o formato de um "
+"nome de ficheiros ou uma sequência de nomes de ficheiros com caracteres "
+"especiais (usando os caracteres especiais da consola, o '?' e o '*').\n"
+"Este será usado ao adicionar/remover ficheiros nas pastas e ao preencher de "
+"novo o projecto"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
-#: rc.cpp:4120
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3932
#, no-c-format
-msgid "Run &Qt Designer"
-msgstr "Executar o &Qt Designer"
+msgid "Files to add to the Project:"
+msgstr "Ficheiros a adicionar ao projecto:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
-#: rc.cpp:4129
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Directory &navigation messages"
-msgstr "Mensagens de &navegação em pastas"
+msgid "Select the files to add to the project"
+msgstr "Seleccione os ficheiros a adicionar ao projecto"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
-#: rc.cpp:4135
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
-msgstr "Assinale isto se quiser saber a pasta onde o 'make' se encontra"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
-#: rc.cpp:4138
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
-"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
-"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop "
-"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
-"which directories make worked in."
-msgstr ""
-"A ferramenta 'make' normalmente irá mostrar mensagens do tipo “Entering "
-"directory” (a entrar na pasta) ou “Leaving directory” (A sair da pasta) quando "
-"entra nas pastas onde está a funcionar de momento. Dado que isso enche a lista "
-"de Mensagens do Resultado, o KDevelop desliga essas mensagens por omissão. "
-"Assinale a opção, se quiser registar as pastas em que o 'make' funcionou."
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
-#: rc.cpp:4141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force English compiler output"
-msgstr "Resultado Completo do Compilador"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
-#: rc.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+"Select the files and directories that should be added to the list of project "
+"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
msgstr ""
+"Seleccione os ficheiros e pastas que deverão ser adicionados à lista de "
+"ficheiros do projecto. Todos os outros ficheiros e pastas serão colocados na "
+"lista-negra."
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4147
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
+msgid "Custom Build Options"
+msgstr "Opções de Construção Personalizadas"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:4150
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Absolute Path"
-msgstr "Localização Absoluta"
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Ferramenta de Construção"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4153
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid "Relative to Project File"
-msgstr "Relativo ao Ficheiro de Projecto"
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4159
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#: rc.cpp:3950
#, no-c-format
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Pasta do projecto:"
+msgid "A&nt"
+msgstr "A&nt"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:4171
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid ""
-"Project Version\n"
-"You may need to run automake & friends to update\n"
-"the version in all files after changing this."
-msgstr ""
-"Versão do Projecto\n"
-"Poderá necessitar de executar o 'automake' & respectivos\n"
-"para actualizar a versão em todos os ficheiros, após a alteração."
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#: rc.cpp:3956
#, no-c-format
-msgid ""
-"Used in templates as $EMAIL$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
-msgstr ""
-"Usado nos modelos como $EMAIL$\n"
-"Colocado no ficheiro AUTHORS"
+msgid "other custom build tool, e.g. script"
+msgstr "outra ferramenta de compilação personalizada, p.ex. um programa"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
-#: rc.cpp:4180
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid ""
-"Used in templates as $AUTHOR$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
+"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
+"one of them (or have your own scripts), select this option."
msgstr ""
-"Usado nos modelos como $AUTHOR$\n"
-"Colocado no ficheiro AUTHORS"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "Where the project starts."
-msgstr "Onde começa o projecto."
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4187
-#, no-c-format
-msgid "Please select a project directory"
-msgstr "Por favor, seleccione a pasta do projecto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
-#: rc.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificação por omissão:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:4193
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding used when opening text files"
-msgstr "Codificação predefinida a usar na abertura de ficheiros de texto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "Text that stays in the project file."
-msgstr "O texto que permanece no ficheiro do projecto."
-
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4199
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Selection"
-msgstr "Selecção do 'Plugin'"
-
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "Plugins:"
-msgstr "'Plugins':"
-
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
-#: rc.cpp:4205
-#, no-c-format
-msgid "Make this the default for this profile:"
-msgstr "Torna esta configuração predefinida para este perfil:"
-
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "Save &as Default"
-msgstr "Gr&avar como Predefinição"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235
-#, no-c-format
-msgid "Add Profile"
-msgstr "Adicionar um Perfil"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "&Generic name:"
-msgstr "Nome &genérico:"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
-msgstr "Editor de Perfis para a Plataforma KDevelop"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Remove Profile"
-msgstr "Remover o Perfil"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
-#: rc.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Derived properties:"
-msgstr "Propriedades derivadas:"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
-#: rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Own properties:"
-msgstr "Propriedades próprias:"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
-#: rc.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
-msgstr "Lista de 'Plugins' Activados e Desactivados Explicitamente"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
-#: rc.cpp:4265
-#, no-c-format
-msgid "Enabled:"
-msgstr "Activado:"
-
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
-#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nome do 'Plugin'"
+"Existem diversas ferramentas de compilação que não o 'ant' ou o 'make'. Se usar "
+"uma destas (ou tiver os seus próprios programas), seleccione esta opção."
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4271
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Desactivado:"
+msgid "Run &the build tool in the following directory:"
+msgstr "Correr a ferramen&ta de compilação na seguinte pasta:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
-#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:3965
#, no-c-format
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
+msgid "Pascal Compiler"
+msgstr "Compilador de Pascal"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
-#: rc.cpp:4283
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
-msgid "Available plugins:"
-msgstr "'Plugins' disponíveis:"
+msgid "Con&figuration:"
+msgstr "Con&figuração:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
-#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Nome Genérico"
+msgid "Compiler op&tions:"
+msgstr "Opções do compi&lador:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
-#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
-msgid "->"
-msgstr "->"
+msgid "&Pascal compiler:"
+msgstr "Compilador de &Pascal:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
-#: rc.cpp:4298
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
-msgid "List of Plugins to Be Loaded"
-msgstr "Lista de 'Plugins' a Carregar"
+msgid "Load &Default Compiler Options"
+msgstr "Ler as Opções Pre&definidas do Compilador"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "Edit Variables"
msgstr "Editar as Variáveis"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 67
+#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4456 rc.cpp:5222 rc.cpp:6649 rc.cpp:6700 rc.cpp:6757
+#: rc.cpp:8158
#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
-#: rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "Variable Properties"
msgstr "Propriedades da Variável"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
-#: rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Acc&ess:"
msgstr "Ac&esso:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
-#: rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "&Variable:"
msgstr "&Variável:"
@@ -7477,8 +6474,8 @@ msgstr "&Variável:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840
-#: rc.cpp:5557
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4016 rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:5307
#, no-c-format
msgid "public"
msgstr "público"
@@ -7487,8 +6484,8 @@ msgstr "público"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843
-#: rc.cpp:5560
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4019 rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "protected"
msgstr "protegido"
@@ -7496,360 +6493,332 @@ msgstr "protegido"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4022 rc.cpp:5313
#, no-c-format
msgid "private"
msgstr "privado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:4349
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editar a Lista"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
-#: rc.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar a Lista</b>"
-"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
-"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item na lista, de "
-"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Seleccione um item da lista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115
-#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218
-#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Fecha a janela e aplica todas as alterações."
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades do Tipo de Letra"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129
-#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4037
#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplicar todas as alterações."
+msgid "default"
+msgstr "por omissão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143
-#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230
-#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Fecha a janela e ignora todas as alterações."
+msgid "&Font:"
+msgstr "T&ipo de letra:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Apagar o Item"
+msgid "Rel. &size:"
+msgstr "&Tamanho relativo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156
-#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "A lista de itens."
+msgid "C&olor:"
+msgstr "C&or:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164
-#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "Propriedades do &Item"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181
-#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Imagem:"
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192
-#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212
-#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Apagar a Imagem"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado."
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088
-#: rc.cpp:6160
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Escolher a Imagem"
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:4403
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado."
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texto:"
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260
-#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Modificar o texto"
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
-#: rc.cpp:4412
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Muda o texto do item seleccionado."
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Novo Item"
+msgid "Version 3.2"
+msgstr "Versão 3.2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um item"
+msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
-#: rc.cpp:4421
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgid ""
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
msgstr ""
-"<b>Adiciona um novo item.</b>"
-"<p>Os itens novos são adicionados à lista.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Apa&gar o Item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
-#: rc.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Apaga o item seleccionado"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324
-#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Subir"
+"<p>Detentores da licença Qt Edição Comercial: Este programa está-lhe licenciado "
+"ao abrigo dos termos da Qt Commercial License Agreement. Para detalhes, veja o "
+"ficheiro LICENSE que veio na distribuição do software.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Utilizadores do Qt Edição Gratuita: Este programa está-lhe licenciado ao "
+"abrigo da GNU General Public License Versão 2. Para detalhes, veja o ficheiro "
+"LICENSE.GPL que veio na distribuição de software.</p>"
+"<p>Este programa é fornecido COMO ESTÁ SEM GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, "
+"INCLUINDO A GARANTIA DE DESENHO, MERCANTIBILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM "
+"PARTICULAR.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
-#: rc.cpp:4436
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 56
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:4100 rc.cpp:6974
+#: rc.cpp:8218
#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Sobe o item seleccionado."
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341
-#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Descer"
+msgid "Re&name"
+msgstr "Mudar o &Nome"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
-#: rc.cpp:4442
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:4115
#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Desce o item seleccionado."
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Ficheiro"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
-#: rc.cpp:4445
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
+#: rc.cpp:4118
#, no-c-format
-msgid "View & Edit Connections"
-msgstr "Ver e Editar as Ligações"
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Novo Formulário</b>"
+"<p>Seleccione um modelo para o novo formulário e carregue no botão <b>OK</b> "
+"para o criar.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
+#: rc.cpp:4127
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Cria um novo formulário, usando o modelo seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:4451
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
+#: rc.cpp:4133
#, no-c-format
-msgid "&Connections:"
-msgstr "&Ligações:"
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Fecha a janela, sem criar um novo formulário."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
-#: rc.cpp:4463
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
-msgid "&Edit Slots..."
-msgstr "&Editar os 'Slots'..."
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Mostra a lista de modelos disponíveis."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:4466
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
+#: rc.cpp:4139
#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editar a Vista de Ícones"
+msgid "&Insert into:"
+msgstr "&Inserir em:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:4469
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar a Vista de Ícones</b>"
-"<p>Adicione, edite ou apague os itens da vista de ícones.</p>"
-"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar uma novo item; de seguida, "
-"insira o texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Seleccione um item da vista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Escolha a Imagem"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
-#: rc.cpp:4472
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Todos os itens na vista de itens."
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Indiqu&e os argumentos para carregar a imagem:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
-#: rc.cpp:4481
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
+#: rc.cpp:4148
#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones."
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
-#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Apagar o item"
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
-#: rc.cpp:4490
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:4163
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Apagar o item seleccionado."
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar um Modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:4502
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
+#: rc.cpp:4169
#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:4523
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
+#: rc.cpp:4172
#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual."
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Indique o nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
-#: rc.cpp:4547
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
+#: rc.cpp:4175
#, no-c-format
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propriedades do Tipo de Letra"
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe no novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
+#: rc.cpp:4178
#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "por omissão"
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Indique o nome da classe que deve ser utilizada como a classe base do modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
-#: rc.cpp:4553
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 125
+#: rc.cpp:4181 rc.cpp:6775 rc.cpp:8179
#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "T&ipo de letra:"
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
-#: rc.cpp:4556
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
+#: rc.cpp:4184
#, no-c-format
-msgid "Rel. &size:"
-msgstr "&Tamanho relativo:"
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Cria o novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
-#: rc.cpp:4559
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:4190
#, no-c-format
-msgid "C&olor:"
-msgstr "C&or:"
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Fecha a Janela"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
-#: rc.cpp:4562
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
+#: rc.cpp:4193
#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Classe de &base para o modelo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:4565
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4196
#, no-c-format
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Editar as Acções"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
-#: rc.cpp:4568
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
+#: rc.cpp:4199
#, no-c-format
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Criar uma Nova Acção"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
-#: rc.cpp:4571
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
+#: rc.cpp:4202
#, no-c-format
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Apagar a Acção Actual"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
-#: rc.cpp:4574
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
+#: rc.cpp:4205
#, no-c-format
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Ligar a Acção Actual"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:4577
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4208
#, no-c-format
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
+msgid "View & Edit Connections"
+msgstr "Ver e Editar as Ligações"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:4580
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "+2"
-msgstr "+2"
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:4583
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
-msgid "+3"
-msgstr "+3"
+msgid "&Connections:"
+msgstr "&Ligações:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
-#: rc.cpp:4586
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
+#: rc.cpp:4226
#, no-c-format
-msgid "+4"
-msgstr "+4"
+msgid "&Edit Slots..."
+msgstr "&Editar os 'Slots'..."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:4229
#, no-c-format
msgid "Edit Custom Widgets"
msgstr "Editar os Elementos Personalizados"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4232
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Custom Widgets</b>"
@@ -7861,7 +6830,7 @@ msgstr ""
"Qt Designer</i> e edita as propriedades dos elementos existentes.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:4235
#, no-c-format
msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
msgstr ""
@@ -7869,19 +6838,19 @@ msgstr ""
"conhece."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
-#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "&New Widget"
msgstr "&Novo Elemento"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:4241
#, no-c-format
msgid "Add new custom widget."
msgstr "Adicionar um novo elemento gráfico personalizado."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
-#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4244
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
@@ -7893,19 +6862,19 @@ msgstr ""
"omissão, devendo ser alterados para valores apropriados.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
-#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4247
#, no-c-format
msgid "&Delete Widget"
msgstr "&Remover o Elemento"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
-#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Delete custom widget"
msgstr "Apagar o elemento gráfico personalizado"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
-#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:4253
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
@@ -7916,25 +6885,25 @@ msgstr ""
"abertos.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Closes the Dialog."
msgstr "Fecha a janela."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:4265
#, no-c-format
msgid "&Load Descriptions..."
msgstr "&Carregar as Descrições..."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
-#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "Loads widget description file"
msgstr "Carrega o ficheiro de descrição dos elementos gráficos"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:4271
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Load Descriptions</b>"
@@ -7958,19 +6927,19 @@ msgstr ""
"Para mais informações, leia o ficheiro README na pasta do 'tqtcreatecw'</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:4275
#, no-c-format
msgid "&Save Descriptions..."
msgstr "Gravar as De&scrições..."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
-#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Saves widget description file"
msgstr "Grava o ficheiro de descrição de elementos gráficos"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
-#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4281
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Save Descriptions</b>"
@@ -7983,19 +6952,26 @@ msgstr ""
"noutro lado."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
-#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Change the properties of the selected custom widget."
msgstr "Muda as propriedades do elemento personalizado seleccionado."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
-#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:4287
#, no-c-format
msgid "De&finition"
msgstr "De&finição"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 259
+#: rc.cpp:4293 rc.cpp:5433 rc.cpp:5490 rc.cpp:5574 rc.cpp:5673 rc.cpp:5811
+#: rc.cpp:5883
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Escolher a Imagem"
+
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
-#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:4296
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file.</b>"
@@ -8005,13 +6981,13 @@ msgstr ""
"<p>A imagem será utilizada para representar o elemento nos formulários.</b>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:4299
#, no-c-format
msgid "Enter filename"
msgstr "Indique o nome do ficheiro"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:4302
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
@@ -8023,25 +6999,39 @@ msgstr ""
"elemento.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "Choose headerfile"
msgstr "Escolher o ficheiro de inclusão"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:4311
#, no-c-format
msgid "Look for the header file using a file dialog."
msgstr "Procura o ficheiro de inclusão, utilizando uma janela de ficheiros."
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 315
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:4314 rc.cpp:6484
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 320
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:6487
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "Select access"
msgstr "Seleccionar o acesso"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:4323
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change how the include file will be included.</b>"
@@ -8053,13 +7043,13 @@ msgstr ""
"enquanto que os ficheiros locais serão incluídos utilizando aspas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "Change classname"
msgstr "Mudar o nome da classe"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:4329
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
@@ -8069,96 +7059,96 @@ msgstr ""
"<p>Deverá estar definida uma classe, no ficheiro de inclusão, com esse nome.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Heade&rfile:"
msgstr "Fichei&ro de inclusão:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:4335
#, no-c-format
msgid "Cl&ass:"
msgstr "Cl&asse:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
-#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311
+#: rc.cpp:4338 rc.cpp:5442 rc.cpp:5475
#, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "Imagem:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
-#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4341
#, no-c-format
msgid "Si&ze hint:"
msgstr "Sugestão de taman&ho:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Size p&olicy:"
msgstr "Política de tamanh&o:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:4749
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:4383
#, no-c-format
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4752
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719
-#: rc.cpp:4755
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:4389
#, no-c-format
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722
-#: rc.cpp:4758
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
-#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:4359 rc.cpp:4395
#, no-c-format
msgid "MinimumExpanding"
msgstr "MínimoExpandível"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728
-#: rc.cpp:4764
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Expanding"
msgstr "Expansível"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4365
#, no-c-format
msgid "Vertical Sizepolicy"
msgstr "Política de Tamanho Vertical"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:4368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose theQt::Vertical size policy"
msgstr "Escolha a política de tamanho vertical"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:4371
#, no-c-format
msgid "Size hint width"
msgstr "Largura da sugestão de tamanho"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
-#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4380
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
@@ -8170,37 +7160,37 @@ msgstr ""
"Indique uma dica de -1/-1, se não houver qualquer recomendação a fazer.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4377
#, no-c-format
msgid "Size hint height"
msgstr "Altura da sugestão de tamanho"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:4401
#, no-c-format
msgid "Horizontal Sizepolicy"
msgstr "Política de Tamanho Horizontal"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
msgstr "Escolha a política de tamanho horizontal para o elemento"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:4407
#, no-c-format
msgid "Con&tainer widget"
msgstr "Elemento con&tentor"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "Container Widget"
msgstr "Elemento Contentor"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:4413
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
@@ -8212,32 +7202,32 @@ msgstr ""
"esta opção.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
-#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:4417
#, no-c-format
msgid "Si&gnals"
msgstr "'Si&gnals'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:4420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit."
msgstr ""
"A lista de todos os 'signals' que o elemento gráfico personalizado pode emitir."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:4423
#, no-c-format
msgid "N&ew Signal"
msgstr "No&vo 'Signal'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
-#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Add new signal"
msgstr "Adicionar um novo 'signal'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
-#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:4429
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
@@ -8249,19 +7239,19 @@ msgstr ""
"ser único.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
-#: rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Dele&te Signal"
msgstr "Apa&gar o 'Signal'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
-#: rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:4435
#, no-c-format
msgid "Delete signal"
msgstr "Apaga o 'signal'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
-#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:4438
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the signal.</b>"
@@ -8271,19 +7261,19 @@ msgstr ""
"<p>Todas as ligações que utilizem este 'signal' também serão apagadas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
-#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:4441
#, no-c-format
msgid "S&ignal:"
msgstr "'S&ignal':"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
-#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "Change signal name"
msgstr "Mudar o nome do 'signal'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
-#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834
+#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4468
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
@@ -8295,50 +7285,50 @@ msgstr ""
"deve ser único.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
-#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:4450
#, no-c-format
msgid "S&lots"
msgstr "'S&lots'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4453
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
-#: rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:4459
#, no-c-format
msgid "The list of all the custom widget's slots."
msgstr "A lista de todos os 'slots' do elemento gráfico personalizado."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
-#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Sl&ot:"
msgstr "'Sl&ot':"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
-#: rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:4465
#, no-c-format
msgid "Change slot name"
msgstr "Modificar o nome do 'slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
-#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554
+#: rc.cpp:4471 rc.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "&Access:"
msgstr "&Acesso:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
-#: rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "Change slot access"
msgstr "Mudar o acesso ao 'slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
-#: rc.cpp:4849
+#: rc.cpp:4483
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the slot's access policy.</b>"
@@ -8348,19 +7338,19 @@ msgstr ""
"<p>Apenas se pode ligar aos 'slots' públicos do elemento.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
-#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "N&ew Slot"
msgstr "N&ovo 'Slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
-#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:4489
#, no-c-format
msgid "Add new slot"
msgstr "Adiciona um novo 'slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
-#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4492
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
@@ -8372,19 +7362,19 @@ msgstr ""
"ser único.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
-#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:4495
#, no-c-format
msgid "Dele&te Slot"
msgstr "Apagar o 'Slo&t'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
-#: rc.cpp:4864
+#: rc.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Delete slot"
msgstr "Apagar o 'slot'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
-#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:4501
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the slot.</b>"
@@ -8394,25 +7384,25 @@ msgstr ""
"<p>Todas as ligações que utilizem o 'slot' também serão apagadas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
-#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
-#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:4507
#, no-c-format
msgid "N&ew Property"
msgstr "Nova Propriedad&e"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
-#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Add new property"
msgstr "Adicionar uma nova propriedade"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
-#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:4513
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
@@ -8424,115 +7414,115 @@ msgstr ""
"propriedades do Qt.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
-#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Dele&te Property"
msgstr "Apa&gar a Propriedade"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
-#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:4519
#, no-c-format
msgid "Delete property"
msgstr "Apagar a propriedade"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
-#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected property."
msgstr "Apagar a propriedade seleccionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
-#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4525
#, no-c-format
msgid "String"
msgstr "String"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
-#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "CString"
msgstr "CString"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
-#: rc.cpp:4897
+#: rc.cpp:4531
#, no-c-format
msgid "StringList"
msgstr "StringList"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
-#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:4537
#, no-c-format
msgid "Int"
msgstr "Int"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "UInt"
msgstr "UInt"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
-#: rc.cpp:4915
+#: rc.cpp:4549
#, no-c-format
msgid "Rect"
msgstr "Rect"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Point"
msgstr "Point"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4555
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Size"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
-#: rc.cpp:4924
+#: rc.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Imagem"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:4561
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:4567
#, no-c-format
msgid "SizePolicy"
msgstr "SizePolicy"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "Select property type"
msgstr "Seleccione o tipo da propriedade"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the type of the property.</b>"
@@ -8546,16 +7536,8 @@ msgstr ""
"<p>Pode usar tipos inteiros para suportar as propriedades de enumeração, no "
"editor de propriedades.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426
-#: rc.cpp:8783
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:4582
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
@@ -8567,13 +7549,13 @@ msgstr ""
"propriedades.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:4585
#, no-c-format
msgid "Change property name"
msgstr "Mudar o nome da propriedade"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:4588
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter a name for the property.</b>"
@@ -8585,468 +7567,601 @@ msgstr ""
"propriedades do Qt.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
-#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4591
#, no-c-format
msgid "P&roperty name:"
msgstr "Nome da p&ropriedade:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:4963
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1095
+#: rc.cpp:4594 rc.cpp:6721
#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor da Página do Assistente"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
-#: rc.cpp:4966
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:4597
#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Páginas do assistente:"
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Opções do Projecto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
+#: rc.cpp:4603
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+msgid "&Project file:"
+msgstr "Ficheiro do &projecto:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
-#: rc.cpp:4996
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:4606
#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar a Paleta"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguagem:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
-#: rc.cpp:4999
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
+#: rc.cpp:4612
#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Construir a Paleta"
+msgid "&Database file:"
+msgstr "Ficheiro da base de &dados:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:5002
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 230
+#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4762 rc.cpp:4895 rc.cpp:5135 rc.cpp:5174 rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:5382 rc.cpp:5535 rc.cpp:5685 rc.cpp:5748 rc.cpp:5949
#, no-c-format
-msgid "&3-D effects:"
-msgstr "Efeitos &3D:"
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Fecha a janela e aplica todas as alterações."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137
-#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 244
+#: rc.cpp:4630 rc.cpp:4768 rc.cpp:4901 rc.cpp:4919 rc.cpp:5141 rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5394 rc.cpp:5547 rc.cpp:5697 rc.cpp:5754 rc.cpp:5961
#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Escolha uma cor"
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Fecha a janela e ignora todas as alterações."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
-#: rc.cpp:5008
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:4633
#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
-#: rc.cpp:5011
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
+#: rc.cpp:4636
#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Fun&do:"
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Preferências</b>"
+"<p>Muda as preferências do Qt Designer. Existe sempre uma página com "
+"preferências gerais. Podem existir outras páginas, dependendo dos 'plugins' "
+"instalados.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
-#: rc.cpp:5017
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:4642
#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
+msgid "File Saving"
+msgstr "Gravação de Ficheiros"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
-#: rc.cpp:5020
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
+#: rc.cpp:4645
#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "A&finar a Paleta..."
+msgid "Enable auto sa&ve"
+msgstr "Activar a gra&vação automática"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
-#: rc.cpp:5023
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:4648
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+msgid "Auto save &interval:"
+msgstr "&Intervalo de gravação automática:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
+#: rc.cpp:4651
#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Seleccione a &paleta:"
+msgid "Plu&gin Paths"
+msgstr "Localizações dos 'Plu&gins'"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
+#: rc.cpp:4654 rc.cpp:4675
#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Paleta Activa"
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção for seleccionada, aparece um ecrã inicial ao iniciar o Qt "
+"Designer."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
+#: rc.cpp:4660
#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta Inactiva"
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Repor o último espaço de &trabalho no início"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
+#: rc.cpp:4663
#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Paleta Desactivada"
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Repor o último espaço de trabalho"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:5053
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
+#: rc.cpp:4666
#, no-c-format
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Opções do Projecto"
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver activada, a configuração do espaço de trabalho actual "
+"será recuperada, da próxima vez que iniciar o Qt Designer."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
-#: rc.cpp:5059
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
+#: rc.cpp:4669
#, no-c-format
-msgid "&Project file:"
-msgstr "Ficheiro do &projecto:"
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:5062
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
+#: rc.cpp:4672
#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguagem:"
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Mostrar o Ecrã Inicial"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
-#: rc.cpp:5068
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
+#: rc.cpp:4678
#, no-c-format
-msgid "&Database file:"
-msgstr "Ficheiro da base de &dados:"
+msgid "Show start &dialog"
+msgstr "Mostrar a &janela inicial"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
+#: rc.cpp:4681
#, no-c-format
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ir para a Linha"
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Desactivar a edição automática da &base de dados na antevisão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
-#: rc.cpp:5092
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
+#: rc.cpp:4684
#, no-c-format
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Linha:"
+msgid "Show toolbutton lab&els"
+msgstr "Mostrar as l&egendas nos botões de ferramentas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
-#: rc.cpp:5095
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
+#: rc.cpp:4687
#, no-c-format
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir"
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Legendas de Texto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
-#: rc.cpp:5101
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
+#: rc.cpp:4690
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer - New/Open"
-msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir"
+msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, serão utilizadas legendas de texto nas barras de "
+"ferramentas."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:5104
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
+#: rc.cpp:4693
#, no-c-format
-msgid "&New File/Project"
-msgstr "&Novo Ficheiro/Projecto"
+msgid "G&rid"
+msgstr "G&relha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:5107
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:4696
#, no-c-format
-msgid "&Open File/Project"
-msgstr "Abrir um Ficheir&o/Projecto"
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Ajustar à grelha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
-#: rc.cpp:5110
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
+#: rc.cpp:4699
#, no-c-format
-msgid "&Recently Opened"
-msgstr "Aberto &Recentemente"
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Ajustar à grelha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:5113
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#: rc.cpp:4702
#, no-c-format
-msgid "&Do not show this dialog in the future"
-msgstr "&Não voltar a mostrar esta janela"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando a opção <b>Ajustar à grelha</b> estiver activa, os elementos "
+"ajustam-se à grelha, usando a resolução X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
-#: rc.cpp:5125
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
+#: rc.cpp:4705 rc.cpp:4711
#, no-c-format
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Substituir o Texto"
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Resolução da grelha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
-#: rc.cpp:5128
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
+#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4714
#, no-c-format
-msgid "R&eplace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando a opção <b>Mostrar a grelha</b> estiver activa, aparece uma grelha em "
+"todos os formulários, usando a resolução X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
-#: rc.cpp:5131
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
+#: rc.cpp:4717
#, no-c-format
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Grelha em &X:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
-#: rc.cpp:5134
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
+#: rc.cpp:4720
#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Substitui&r"
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Grelha em &Y:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
-#: rc.cpp:5137
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
+#: rc.cpp:4723
#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "F&undo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
-#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 417
+#: rc.cpp:4726 rc.cpp:5081 rc.cpp:5123 rc.cpp:5709 rc.cpp:5718
#, no-c-format
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Apenas palavras &completas"
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Escolha uma cor"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
-#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#: rc.cpp:4729
#, no-c-format
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Di&stinguir capitalização"
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Seleccione uma cor na janela de cores."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
-#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#: rc.cpp:4732
#, no-c-format
-msgid "Start at &beginning"
-msgstr "Começar no &início"
+msgid "Co&lor"
+msgstr "C&or"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#: rc.cpp:4735
#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcção"
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Usar uma cor de fundo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#: rc.cpp:4738
#, no-c-format
-msgid "Forwar&d"
-msgstr "A&vançar"
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Usa uma cor de fundo."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
-#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#: rc.cpp:4741
#, no-c-format
-msgid "Bac&kward"
-msgstr "Re&cuar"
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "Ima&gem"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
-#: rc.cpp:5164
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:4744
#, no-c-format
-msgid "Edit Database Connection"
-msgstr "Editar as Ligações às Bases de Dados"
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Usar uma imagem de fundo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
-#: rc.cpp:5167
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#: rc.cpp:4747
#, no-c-format
-msgid "&Database name:"
-msgstr "Nome da base de &dados:"
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Usa uma imagem de fundo."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
-#: rc.cpp:5170
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476
+#: rc.cpp:4750 rc.cpp:5072
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Utilizador:"
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Escolha uma imagem"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
-#: rc.cpp:5173
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#: rc.cpp:4753
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Escolha um ficheiro de imagem."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
-#: rc.cpp:5176
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4771
#, no-c-format
-msgid "D&river:"
-msgstr "Cont&rolador:"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
-#: rc.cpp:5179
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
+#: rc.cpp:4780
#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detalhes da Ligação"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
-#: rc.cpp:5185
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:4783
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orto:"
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Configuração do Formulário"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
-#: rc.cpp:5203
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
+#: rc.cpp:4786
#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Mudar o &Nome"
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Configuração do Formulário</b>"
+"<p>Muda as opções do formulário. As opções como o <b>Comentário</b> e o <b>"
+"Autor</b> são para seu uso pessoal e não são obrigatórias.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:5209
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:4789
#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editar a Tabela"
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Imagens"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168
-#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Co&lunas"
+msgid "Save in&line"
+msgstr "Gravar &incorporadas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
-#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:4795
+#, no-c-format
+msgid "Save pixmaps in the .ui files"
+msgstr "Grava as imagens nos ficheiros .ui"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
+#: rc.cpp:4798
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"<b>Save Inline</b>"
+"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
+"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
msgstr ""
-"<b>Sobe o item seleccionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+"<b>Gravar em Conjunto</b>"
+"<p>Grava as imagens como dados binários nos ficheiros .ui. As imagens gravadas "
+"desta forma não são partilhadas entre formulários. Recomenda-se o uso de um "
+"ficheiro de imagens no projecto em vez disto."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
-#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
+#: rc.cpp:4801
+#, no-c-format
+msgid "Project &image file"
+msgstr "Ficheiro de &imagens no projecto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
+#: rc.cpp:4804
+#, no-c-format
+msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
+msgstr "Usar o ficheiro de imagens do projecto para as imagens"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:4807
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
+"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
+"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
+"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
msgstr ""
-"<b>Desce o item seleccionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+"<b>Usar o ficheiro de imagens do projecto para as imagens</b>\n"
+"<p>Cada projecto pode ter um conjunto de imagens. Se utilizar um projecto, "
+"recomenda-se que use esta opção, uma vez que partilha as imagens e é a forma "
+"mais rápida e mais eficiente de usar imagens nos seus formulários.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258
-#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
+#: rc.cpp:4811
#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Re&mover a Coluna"
+msgid ""
+"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr ""
+"Indique a função de carregamento de imagens (apenas o nome de função, sem "
+"parêntesis.)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266
-#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:4814
#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nova Coluna"
+msgid ""
+"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Indicar a função de carregamento de imagens</b>"
+"<p>Indique a função que deve ser utilizada para carregar uma imagem no código "
+"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
-#: rc.cpp:5254
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
+#: rc.cpp:4817
#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+msgid "Use &function:"
+msgstr "Usar a &função:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333
-#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
+#: rc.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "Use the given function for pixmaps"
+msgstr "Usar a função dada para as imagens"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
+#: rc.cpp:4823
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
+"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
+"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
+"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
+"arguments which will be passed to the function in the generated code."
+"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
+"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
+"use your own function."
msgstr ""
-"<b>Apaga a imagem do item seleccionado.</b>"
-"<p>A imagem da coluna actual do item seleccionado será apagada.</p>"
+"<b>Usar a função dada para as imagens</b>"
+"<p>Se você escolher esta opção, terá de definir uma função no campo de texto à "
+"direita que será usada, no código gerado, para carregar as imagens. Ao escolher "
+"uma imagem no <i>Qt Designer</i>, o utilizador será notificado para indicar os "
+"argumentos que serão passados à função no código gerado."
+"<p> Esta aproximação possibilita a utilização da sua própria função de "
+"carregamento de imagens. O <i>Qt Designer</i> não consegue antever a imagem "
+"correcta, se você usar a sua própria função."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353
-#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:4829
+#, no-c-format
+msgid "Change class name"
+msgstr "Mudar o nome da classe"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:4832
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
+"output when it is compiled by uic.</p>"
msgstr ""
-"<b>Seleccione um ficheiro de imagem para o item.</b>"
-"<p>A imagem vai ser alterada da coluna actual do item seleccionado.</p>"
+"<b>Indique o nome da classe que será criada.</b>"
+"<p>O <em>nomedaclasse.h</em> e <em>nomedaclasse.cpp</em> "
+"serão gerados com o resultado em C++ quando compilados pelo 'uic'.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
-#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:4835
#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utor:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
-#: rc.cpp:5281
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
+#: rc.cpp:4838
#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Campo:"
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Indique o seu nome"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
-#: rc.cpp:5284
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
+#: rc.cpp:4841
#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<sem tabela>"
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Indique o seu nome."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
-#: rc.cpp:5287
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 199
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:4844 rc.cpp:8010
#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Linhas"
+msgid "Class &name:"
+msgstr "&Nome da classe:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
-#: rc.cpp:5302
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
+#: rc.cpp:4850
#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nova Linha"
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Indique um comentário acerca do formulário."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
-#: rc.cpp:5305
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
+#: rc.cpp:4853
#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Apa&gar a Linha"
+msgid "La&youts"
+msgstr "D&isposições"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
-#: rc.cpp:5332
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
+#: rc.cpp:4856
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Espaçamento por omissão:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
-#: rc.cpp:5335
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
+#: rc.cpp:4859
#, no-c-format
-msgid "Version 3.2"
-msgstr "Versão 3.2"
+msgid "Use func&tions:"
+msgstr "U&tilizar as funções:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
-#: rc.cpp:5338
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
+#: rc.cpp:4862
#, no-c-format
-msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
-msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgid "Use functions to get the margin and spacing"
+msgstr "Usar funções para obter a margem e espaçamento"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
-#: rc.cpp:5341
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
+#: rc.cpp:4865
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
-"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
-"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
-"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
-"that came with this software distribution.</p>"
-"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
-"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
+"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
+"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
+"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
+"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
msgstr ""
-"<p>Detentores da licença Qt Edição Comercial: Este programa está-lhe licenciado "
-"ao abrigo dos termos da Qt Commercial License Agreement. Para detalhes, veja o "
-"ficheiro LICENSE que veio na distribuição do software.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Utilizadores do Qt Edição Gratuita: Este programa está-lhe licenciado ao "
-"abrigo da GNU General Public License Versão 2. Para detalhes, veja o ficheiro "
-"LICENSE.GPL que veio na distribuição de software.</p>"
-"<p>Este programa é fornecido COMO ESTÁ SEM GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, "
-"INCLUINDO A GARANTIA DE DESENHO, MERCANTIBILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM "
-"PARTICULAR.</p>"
+"<b>Usar funções para obter a margem e/ou espaçamento</b>"
+"<p>Se você escolher esta opção, irá precisar de definir as funções, no campo de "
+"texto em baixo, a serem usadas no código gerado, para obter o valor da margem e "
+"do espaçamento. O <i>Qt Designer</i> não consegue antever a margem e "
+"espaçamento correctos, se você usar a sua própria função. Em vez disso, os "
+"valores por omissão serão usados na antevisão."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:5347
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
+#: rc.cpp:4868
#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&gem por omissão:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
-#: rc.cpp:5356
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
+#: rc.cpp:4871
#, no-c-format
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Detalhes da Ligação"
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Es&paçamento:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
+#: rc.cpp:4874
+#, no-c-format
+msgid "Ma&rgin:"
+msgstr "Ma&rgem:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
+#: rc.cpp:4877
+#, no-c-format
+msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr ""
+"Indique a função de espaçamento (apenas o nome de função, sem parêntesis.)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
+#: rc.cpp:4880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify spacing function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Indicar a função de espaçamento</b>"
+"<p>Indique a função que deve ser utilizada para obter o espaçamento no código "
+"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
+#: rc.cpp:4883
+#, no-c-format
+msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Indique a função de margem (apenas o nome de função, sem parêntesis.)"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
+#: rc.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Specify margin function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Indicar a função de margem</b>"
+"<p>Indique a função que deve ser utilizada para obter a margem no código "
+"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "Edit Database Connections"
msgstr "Editar as Ligações às Bases de Dados"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
-#: rc.cpp:5362
+#: rc.cpp:4907
#, no-c-format
msgid "&New Connection"
msgstr "&Nova Ligação"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
-#: rc.cpp:5365
+#: rc.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "&Delete Connection"
msgstr "&Remover a Ligação"
@@ -9055,151 +8170,486 @@ msgstr "&Remover a Ligação"
#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
-#: rc.cpp:5380
+#: rc.cpp:4925
#, no-c-format
msgid "Connec&t"
msgstr "&Ligar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4928
#, no-c-format
-msgid "Configure Toolbox"
-msgstr "Configurar a Caixa de Ferramentas"
+msgid "Find Text"
+msgstr "Procurar o Texto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:5395
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
+#: rc.cpp:4931
#, no-c-format
-msgid "Available Tools"
-msgstr "Ferramentas Disponíveis"
+msgid "F&ind:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:5401
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
+#: rc.cpp:4934
#, no-c-format
-msgid "Common Widgets Page"
-msgstr "Página de Elementos Comuns"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:5404
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 153
+#: rc.cpp:4940 rc.cpp:4991
#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Janela de Antevisão"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:5407
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 170
+#: rc.cpp:4943 rc.cpp:4994
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ButtonGroup"
+msgid "Forwar&d"
+msgstr "A&vançar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:5410
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 181
+#: rc.cpp:4946 rc.cpp:4997
#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
+msgid "Bac&kward"
+msgstr "Re&cuar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:5413
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 208
+#: rc.cpp:4952 rc.cpp:4982
#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Apenas palavras &completas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:5416
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 216
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4985
#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Di&stinguir capitalização"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:5419
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 224
+#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4988
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ButtonGroup2"
+msgid "Start at &beginning"
+msgstr "Começar no &início"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:5422
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4961
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Substituir o Texto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:5425
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
+msgid "R&eplace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:5428
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
+#: rc.cpp:4967
#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:5431
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
+#: rc.cpp:4970
#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:5434
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
+#: rc.cpp:4973
#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
-#: rc.cpp:5437
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Afinar a Paleta"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
+#: rc.cpp:5003
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
+"<b>Editar a Paleta</b>"
+"<p>Muda a paleta do elemento ou formulário actual.</p>"
+"<p>Utilize uma paleta gerada ou seleccione cores para cada grupo de cor e cada "
+"papel de cor.</p>"
+"<p>A paleta pode ser testada com várias disposições de elementos, na secção do "
+"antevisão.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:5445
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5730
#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Editar as Acções"
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Seleccione a &paleta:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
-#: rc.cpp:5448
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5733
#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Criar uma Nova Acção"
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Paleta Activa"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
-#: rc.cpp:5451
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5736
#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Apagar a Acção Actual"
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta Inactiva"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
-#: rc.cpp:5454
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
+#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5739
#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Ligar a Acção Actual"
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Paleta Desactivada"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
+#: rc.cpp:5018
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
+#: rc.cpp:5021
+#, no-c-format
+msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
+msgstr "Construir a paleta &inactiva a partir da paleta activa"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
+#: rc.cpp:5024
+#, no-c-format
+msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
+msgstr "Construir a paleta &desactivada a partir da paleta activa"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
+#: rc.cpp:5027
+#, no-c-format
+msgid "Central Color Roles"
+msgstr "Papéis Centrais de Cores"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
+#: rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
+#: rc.cpp:5033
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
+#: rc.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
+#: rc.cpp:5039
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5042
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
+#: rc.cpp:5045
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "TextoBrilhante"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
+#: rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "TextoBotão"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
+#: rc.cpp:5051
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realce"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
+#: rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "RealceTexto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
+#: rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Ligação"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
+#: rc.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "LigaçãoVisitada"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
+#: rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Escolha o papel central da cor"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
+#: rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Seleccione um papel para a cor.</b>"
+"<p>Os papéis centrais disponíveis para as cores são: "
+"<ul> "
+"<li>Fundo - a cor de fundo geral.</li> "
+"<li>Principal - a cor geral do texto.</li> "
+"<li>Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é "
+"normalmente branca ou outra cor clara.</li> "
+"<li>Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro "
+"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a "
+"Base.</li> "
+"<li>Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de "
+"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do "
+"Macintosh. </li> "
+"<li>TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.</li> "
+"<li>Realce - uma cor usada para indicar que um item está seleccionado ou "
+"realçado.</li> "
+"<li>RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.</li> "
+"<li>TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro "
+"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.</li> </ul> </p>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
+#: rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Escol&ha a imagem:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:5075
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr ""
+"Escolha um ficheiro de imagem para o papel central de cor seleccionado."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
+#: rc.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Seleccione a cor:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
+#: rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Escolha um cor para o papel central de cor seleccionado."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
+#: rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "3-D Shadow Effects"
+msgstr "Efeitos de Sombras 3-D"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Criar a partir da cor do &botão:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
+#: rc.cpp:5093
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Gerar o sombreado"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
+#: rc.cpp:5096
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Active a opção, para que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da "
+"cor do botão."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
+#: rc.cpp:5099
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
+#: rc.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Meio Claro"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
+#: rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Médio"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
+#: rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
+#: rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
+#: rc.cpp:5114
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Escolha o papel da cor do efeito 3D"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
+#: rc.cpp:5117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Seleccione um papel para o efeito de cor.</b>"
+"<p>Os papeis de efeito disponíveis são: "
+"<ul> "
+"<li>Claro - mais claro que a cor do Botão. </li> "
+"<li>Meio Claro - Entre o Botão e o Claro. </li> "
+"<li>Médio - entre Botão e Escuro. </li> "
+"<li>Escuro - mais escuro que Botão. </li> "
+"<li>Sombra - um cor muito escura. </li> </ul>"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
+#: rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Seleccione a co&r:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
+#: rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Escolha uma cor para o papel de efeito de cor seleccionado."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5144
+#, no-c-format
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:5147
+#, no-c-format
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linha:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ir"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor da Página do Assistente"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
+#: rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Páginas do assistente:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5388 rc.cpp:5541 rc.cpp:5691 rc.cpp:5955
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplicar todas as alterações."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Editar o Texto"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Multiline Edit</b>"
+"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
+"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
+"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
+"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
+"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
+"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+msgstr ""
+"<b>Campo de Texto Multi-Linhas</b>"
+"<p>Este é um editor de texto formatado simples. Para melhorar a sua "
+"usabilidade, ele contém itens de barras de ferramentas para as marcas de HTML "
+"mais comuns: se carregar num desses itens, a marca será escrita no editor, onde "
+"poderá então escrever o seu texto. Se você já tiver escrito algum texto e o "
+"desejar formatar, seleccione-o e carregue no botão desejado. Para melhorar a "
+"visualização, este editor também suporta um esquema de realce de sintaxe "
+"simples de HTML."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5207
#, no-c-format
msgid "Edit Functions"
msgstr "Editar as Funções"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:5210
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Functions</b>"
@@ -9220,19 +8670,31 @@ msgstr ""
"as ligações ao 'slot'.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5213
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Função"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 73
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6655 rc.cpp:6763 rc.cpp:8164
+#, no-c-format
+msgid "Return Type"
+msgstr "Tipo de Retorno"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 84
+#: rc.cpp:5219 rc.cpp:6760 rc.cpp:8161
+#, no-c-format
+msgid "Specifier"
+msgstr "Indicador"
+
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
-#: rc.cpp:5478
+#: rc.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "In Use"
msgstr "Em Uso"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
-#: rc.cpp:5481
+#: rc.cpp:5231
#, no-c-format
msgid ""
"<b>This form's functions.</b>"
@@ -9242,19 +8704,19 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione a função que deseja alterar ou apagar.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
-#: rc.cpp:5484
+#: rc.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "Only d&isplay slots"
msgstr "Apenas mostrar os 's&lots'"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
-#: rc.cpp:5487
+#: rc.cpp:5237
#, no-c-format
msgid "Change displaying mode for functions"
msgstr "Modificar o modo de visualização das funções"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
-#: rc.cpp:5490
+#: rc.cpp:5240
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
@@ -9266,19 +8728,19 @@ msgstr ""
"de C++ e os 'slots'.</p>\n"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
-#: rc.cpp:5494
+#: rc.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "&New Function"
msgstr "&Nova Função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
-#: rc.cpp:5497
+#: rc.cpp:5247
#, no-c-format
msgid "Add new function"
msgstr "Adicionar uma nova função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
-#: rc.cpp:5500
+#: rc.cpp:5250
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new function.</b>"
@@ -9288,19 +8750,19 @@ msgstr ""
"<p>As novas funções têm um nome predefinido e um acesso público.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
-#: rc.cpp:5503
+#: rc.cpp:5253
#, no-c-format
msgid "&Delete Function"
msgstr "Apa&gar a Função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
-#: rc.cpp:5506
+#: rc.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "Delete function"
msgstr "Apagar a função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
-#: rc.cpp:5509
+#: rc.cpp:5259
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected function.</b>"
@@ -9310,25 +8772,25 @@ msgstr ""
"<p>Todas as ligações que utilizem a função também serão apagadas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
-#: rc.cpp:5512
+#: rc.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Function Properties"
msgstr "Propriedades da Função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
-#: rc.cpp:5515
+#: rc.cpp:5265
#, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "&Função:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
-#: rc.cpp:5518
+#: rc.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Change function name"
msgstr "Modificar o nome da função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
-#: rc.cpp:5521
+#: rc.cpp:5271
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the name of the selected function.</b>"
@@ -9340,19 +8802,19 @@ msgstr ""
"sintacticamente.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
-#: rc.cpp:5524
+#: rc.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "&Return type:"
msgstr "Tipo &devolvido:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
-#: rc.cpp:5527
+#: rc.cpp:5277
#, no-c-format
msgid "Change the return type of the function"
msgstr "Muda o tipo devolvido pela função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
-#: rc.cpp:5530
+#: rc.cpp:5280
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
@@ -9362,43 +8824,43 @@ msgstr ""
"<p>Indique aqui o tipo de dados que deve ser devolvido pela função.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
-#: rc.cpp:5533
+#: rc.cpp:5283
#, no-c-format
msgid "S&pecifier:"
msgstr "I&ndicador:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
-#: rc.cpp:5536
+#: rc.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "non virtual"
msgstr "não-virtual"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
-#: rc.cpp:5539
+#: rc.cpp:5289
#, no-c-format
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
-#: rc.cpp:5542
+#: rc.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "pure virtual"
msgstr "virtual puro"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
-#: rc.cpp:5545
+#: rc.cpp:5295
#, no-c-format
msgid "static"
msgstr "estático"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
-#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566
+#: rc.cpp:5298 rc.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Change function access"
msgstr "Mudar o acesso da função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
-#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569
+#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5319
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the access policy of the function</b>"
@@ -9409,14 +8871,8 @@ msgstr ""
"<p>Todas as funções são criadas virtuais e devem ser reimplementadas nas "
"subclasses.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481
-#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5325
#, no-c-format
msgid "slot"
msgstr "'slot'"
@@ -9428,19 +8884,19 @@ msgstr "'slot'"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "function"
msgstr "função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
-#: rc.cpp:5581
+#: rc.cpp:5331
#, no-c-format
msgid "Change function type"
msgstr "Mudar o tipo de função"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
-#: rc.cpp:5584
+#: rc.cpp:5334
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the type of the function.</b>"
@@ -9450,714 +8906,434 @@ msgstr ""
"<b>Muda o tipo da função.</b>"
"<p>Este tipo indica se a função é um 'slot' ou uma função normal de C++.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5352
#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Configure Toolbox"
+msgstr "Configurar a Caixa de Ferramentas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:5605
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:5364
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Preferências</b>"
-"<p>Muda as preferências do Qt Designer. Existe sempre uma página com "
-"preferências gerais. Podem existir outras páginas, dependendo dos 'plugins' "
-"instalados.</p>"
+msgid "Available Tools"
+msgstr "Ferramentas Disponíveis"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:5611
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:5370
#, no-c-format
-msgid "File Saving"
-msgstr "Gravação de Ficheiros"
+msgid "Common Widgets Page"
+msgstr "Página de Elementos Comuns"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
-#: rc.cpp:5614
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5373
#, no-c-format
-msgid "Enable auto sa&ve"
-msgstr "Activar a gra&vação automática"
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editar a Tabela"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:5617
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168
+#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5862
#, no-c-format
-msgid "Auto save &interval:"
-msgstr "&Intervalo de gravação automática:"
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Co&lunas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
-#: rc.cpp:5620
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 230
+#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5454 rc.cpp:5607 rc.cpp:5838 rc.cpp:5934
#, no-c-format
-msgid "Plu&gin Paths"
-msgstr "Localizações dos 'Plu&gins'"
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
-#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
+#: rc.cpp:5403 rc.cpp:5457
#, no-c-format
msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-"Se esta opção for seleccionada, aparece um ecrã inicial ao iniciar o Qt "
-"Designer."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
-#: rc.cpp:5629
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Repor o último espaço de &trabalho no início"
+"<b>Sobe o item seleccionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
-#: rc.cpp:5632
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5460 rc.cpp:5613 rc.cpp:5844 rc.cpp:5919
#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Repor o último espaço de trabalho"
+msgid "Move down"
+msgstr "Descer"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
-#: rc.cpp:5635
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
+#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5463
#, no-c-format
msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-"Se esta opção estiver activada, a configuração do espaço de trabalho actual "
-"será recuperada, da próxima vez que iniciar o Qt Designer."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
-#: rc.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
-#: rc.cpp:5641
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Mostrar o Ecrã Inicial"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
-#: rc.cpp:5647
-#, no-c-format
-msgid "Show start &dialog"
-msgstr "Mostrar a &janela inicial"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
-#: rc.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Desactivar a edição automática da &base de dados na antevisão"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
-#: rc.cpp:5653
-#, no-c-format
-msgid "Show toolbutton lab&els"
-msgstr "Mostrar as l&egendas nos botões de ferramentas"
+"<b>Desce o item seleccionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
-#: rc.cpp:5656
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258
+#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5910
#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Legendas de Texto"
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Re&mover a Coluna"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
-#: rc.cpp:5659
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266
+#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5925
#, no-c-format
-msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver assinalada, serão utilizadas legendas de texto nas barras de "
-"ferramentas."
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nova Coluna"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
-#: rc.cpp:5662
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
+#: rc.cpp:5418
#, no-c-format
-msgid "G&rid"
-msgstr "G&relha"
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:5665
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 310
+#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5478 rc.cpp:5562 rc.cpp:5661 rc.cpp:5799 rc.cpp:5871
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Ajustar à grelha"
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
-#: rc.cpp:5668
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 330
+#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5481 rc.cpp:5565 rc.cpp:5664 rc.cpp:5802 rc.cpp:5874
#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Ajustar à grelha"
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Apagar a Imagem"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
-#: rc.cpp:5671
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333
+#: rc.cpp:5427 rc.cpp:5484 rc.cpp:5805
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"<b>Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando a opção <b>Ajustar à grelha</b> estiver activa, os elementos "
-"ajustam-se à grelha, usando a resolução X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
-#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Resolução da grelha"
+"<b>Apaga a imagem do item seleccionado.</b>"
+"<p>A imagem da coluna actual do item seleccionado será apagada.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
-#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353
+#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5493 rc.cpp:5814
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<b>Personalizar a configuração de grelha para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando a opção <b>Mostrar a grelha</b> estiver activa, aparece uma grelha em "
-"todos os formulários, usando a resolução X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
-#: rc.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Grelha em &X:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
-#: rc.cpp:5689
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Grelha em &Y:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
-#: rc.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "F&undo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
-#: rc.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Seleccione uma cor na janela de cores."
+"<b>Seleccione um ficheiro de imagem para o item.</b>"
+"<p>A imagem vai ser alterada da coluna actual do item seleccionado.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
-#: rc.cpp:5701
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
+#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5472
#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "C&or"
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
-#: rc.cpp:5704
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
+#: rc.cpp:5445
#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Usar uma cor de fundo"
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Campo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
-#: rc.cpp:5707
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
+#: rc.cpp:5448
#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Usa uma cor de fundo."
+msgid "<no table>"
+msgstr "<sem tabela>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
-#: rc.cpp:5710
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
+#: rc.cpp:5451
#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "Ima&gem"
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Linhas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:5713
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
+#: rc.cpp:5466
#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Usar uma imagem de fundo"
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nova Linha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
-#: rc.cpp:5716
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
+#: rc.cpp:5469
#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Usa uma imagem de fundo."
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Apa&gar a Linha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476
-#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
+#: rc.cpp:5496
#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Escolha uma imagem"
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Editar as Ligações às Bases de Dados"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
-#: rc.cpp:5722
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
+#: rc.cpp:5499
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Escolha um ficheiro de imagem."
+msgid "&Database name:"
+msgstr "Nome da base de &dados:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:5740
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
+#: rc.cpp:5502
#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editar o Texto"
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Utilizador:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:5743
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
+#: rc.cpp:5505
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Multiline Edit</b>"
-"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
-"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
-"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
-"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
-"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
-"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
-msgstr ""
-"<b>Campo de Texto Multi-Linhas</b>"
-"<p>Este é um editor de texto formatado simples. Para melhorar a sua "
-"usabilidade, ele contém itens de barras de ferramentas para as marcas de HTML "
-"mais comuns: se carregar num desses itens, a marca será escrita no editor, onde "
-"poderá então escrever o seu texto. Se você já tiver escrito algum texto e o "
-"desejar formatar, seleccione-o e carregue no botão desejado. Para melhorar a "
-"visualização, este editor também suporta um esquema de realce de sintaxe "
-"simples de HTML."
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
+#: rc.cpp:5508
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar um Modelo"
+msgid "D&river:"
+msgstr "Cont&rolador:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
-#: rc.cpp:5764
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
+#: rc.cpp:5511
#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nome do novo modelo"
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Máquina:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
-#: rc.cpp:5767
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
+#: rc.cpp:5517
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Indique o nome do novo modelo"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orto:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
-#: rc.cpp:5770
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5523
#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe no novo modelo"
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editar a Lista"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
-#: rc.cpp:5773
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:5526
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Indique o nome da classe que deve ser utilizada como a classe base do modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
-#: rc.cpp:5779
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Cria o novo modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:5785
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Fecha a Janela"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
-#: rc.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Classe de &base para o modelo:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:5791
-#, no-c-format
-msgid "Manage Image Collection"
-msgstr "Gerir a Colecção de Imagens"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
-#: rc.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "C&lose"
-msgstr "Fec&har"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
-#: rc.cpp:5809
-#, no-c-format
-msgid "Find Text"
-msgstr "Procurar o Texto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
-#: rc.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "F&ind:"
-msgstr "P&rocurar:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
-#: rc.cpp:5815
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+"<b>Editar a Lista</b>"
+"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
+"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item na lista, de "
+"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Seleccione um item da lista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
-#: rc.cpp:5842
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:5550 rc.cpp:5601
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Escolha a Imagem"
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Apagar o Item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:5845
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156
+#: rc.cpp:5553 rc.cpp:5826
#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Indiqu&e os argumentos para carregar a imagem:"
+msgid "The list of items."
+msgstr "A lista de itens."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
-#: rc.cpp:5848
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164
+#: rc.cpp:5556 rc.cpp:5646
#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Propriedades do &Item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
-#: rc.cpp:5851
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181
+#: rc.cpp:5559 rc.cpp:5658 rc.cpp:5868
#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Imagem:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215
+#: rc.cpp:5568 rc.cpp:5667
#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Novo Ficheiro"
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
-#: rc.cpp:5866
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:5577
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Novo Formulário</b>"
-"<p>Seleccione um modelo para o novo formulário e carregue no botão <b>OK</b> "
-"para o criar.</p>"
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
-#: rc.cpp:5875
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:5580 rc.cpp:5649 rc.cpp:5781 rc.cpp:5889
#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Cria um novo formulário, usando o modelo seleccionado."
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texto:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
-#: rc.cpp:5881
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260
+#: rc.cpp:5583 rc.cpp:5652 rc.cpp:5784
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Fecha a janela, sem criar um novo formulário."
+msgid "Change text"
+msgstr "Modificar o texto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
-#: rc.cpp:5884
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
+#: rc.cpp:5586
#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Mostra a lista de modelos disponíveis."
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Muda o texto do item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
-#: rc.cpp:5887
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:5589 rc.cpp:5628 rc.cpp:5817
#, no-c-format
-msgid "&Insert into:"
-msgstr "&Inserir em:"
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Novo Item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:5890
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276
+#: rc.cpp:5592 rc.cpp:5631 rc.cpp:5820
#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Afinar a Paleta"
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
-#: rc.cpp:5893
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:5595
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
-"<b>Editar a Paleta</b>"
-"<p>Muda a paleta do elemento ou formulário actual.</p>"
-"<p>Utilize uma paleta gerada ou seleccione cores para cada grupo de cor e cada "
-"papel de cor.</p>"
-"<p>A paleta pode ser testada com várias disposições de elementos, na secção do "
-"antevisão.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
-#: rc.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
-#: rc.cpp:5911
-#, no-c-format
-msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
-msgstr "Construir a paleta &inactiva a partir da paleta activa"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
-#: rc.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
-msgstr "Construir a paleta &desactivada a partir da paleta activa"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
-#: rc.cpp:5917
-#, no-c-format
-msgid "Central Color Roles"
-msgstr "Papéis Centrais de Cores"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
-#: rc.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
-#: rc.cpp:5923
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Principal"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
-#: rc.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
-#: rc.cpp:5929
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
-#: rc.cpp:5935
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "TextoBrilhante"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
-#: rc.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "TextoBotão"
+"<b>Adiciona um novo item.</b>"
+"<p>Os itens novos são adicionados à lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
-#: rc.cpp:5941
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:5598 rc.cpp:5637 rc.cpp:5766
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realce"
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Apa&gar o Item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
-#: rc.cpp:5944
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
+#: rc.cpp:5604
#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "RealceTexto"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Apaga o item seleccionado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
-#: rc.cpp:5947
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
+#: rc.cpp:5610
#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Ligação"
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Sobe o item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
-#: rc.cpp:5950
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
+#: rc.cpp:5616
#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "LigaçãoVisitada"
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Desce o item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
-#: rc.cpp:5953
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5619
#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Escolha o papel central da cor"
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editar a Vista de Ícones"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
-#: rc.cpp:5956
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:5622
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleccione um papel para a cor.</b>"
-"<p>Os papéis centrais disponíveis para as cores são: "
-"<ul> "
-"<li>Fundo - a cor de fundo geral.</li> "
-"<li>Principal - a cor geral do texto.</li> "
-"<li>Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é "
-"normalmente branca ou outra cor clara.</li> "
-"<li>Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro "
-"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a "
-"Base.</li> "
-"<li>Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de "
-"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do "
-"Macintosh. </li> "
-"<li>TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.</li> "
-"<li>Realce - uma cor usada para indicar que um item está seleccionado ou "
-"realçado.</li> "
-"<li>RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.</li> "
-"<li>TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro "
-"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.</li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
-#: rc.cpp:5959
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Escol&ha a imagem:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:5965
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Escolha um ficheiro de imagem para o papel central de cor seleccionado."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
-#: rc.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Seleccione a cor:"
+"<b>Editar a Vista de Ícones</b>"
+"<p>Adicione, edite ou apague os itens da vista de ícones.</p>"
+"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar uma novo item; de seguida, "
+"insira o texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Seleccione um item da vista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
-#: rc.cpp:5974
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
+#: rc.cpp:5625
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Escolha um cor para o papel central de cor seleccionado."
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Todos os itens na vista de itens."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
-#: rc.cpp:5977
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
+#: rc.cpp:5634
#, no-c-format
-msgid "3-D Shadow Effects"
-msgstr "Efeitos de Sombras 3-D"
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
-#: rc.cpp:5980
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
+#: rc.cpp:5640 rc.cpp:5769
#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Criar a partir da cor do &botão:"
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apagar o item"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
-#: rc.cpp:5983
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
+#: rc.cpp:5643
#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Gerar o sombreado"
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Apagar o item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
-#: rc.cpp:5986
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:5655
#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Active a opção, para que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da "
-"cor do botão."
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
-#: rc.cpp:5989
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:5676
#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
-#: rc.cpp:5992
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:5700
#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Meio Claro"
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar a Paleta"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
-#: rc.cpp:5995
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#: rc.cpp:5703
#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Médio"
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Construir a Paleta"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
-#: rc.cpp:5998
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:5706
#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+msgid "&3-D effects:"
+msgstr "Efeitos &3D:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
-#: rc.cpp:6001
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#: rc.cpp:5712
#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
-#: rc.cpp:6004
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#: rc.cpp:5715
#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Escolha o papel da cor do efeito 3D"
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
-#: rc.cpp:6007
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#: rc.cpp:5721
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Seleccione um papel para o efeito de cor.</b>"
-"<p>Os papeis de efeito disponíveis são: "
-"<ul> "
-"<li>Claro - mais claro que a cor do Botão. </li> "
-"<li>Meio Claro - Entre o Botão e o Claro. </li> "
-"<li>Médio - entre Botão e Escuro. </li> "
-"<li>Escuro - mais escuro que Botão. </li> "
-"<li>Sombra - um cor muito escura. </li> </ul>"
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
-#: rc.cpp:6010
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#: rc.cpp:5724
#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Seleccione a co&r:"
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "A&finar a Paleta..."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
-#: rc.cpp:6016
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:5727
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Escolha uma cor para o papel de efeito de cor seleccionado."
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6034
+#: rc.cpp:5757
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Editar a Lista"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:6037
+#: rc.cpp:5760
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b>"
@@ -10177,13 +9353,13 @@ msgstr ""
"para retirar o item da lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:5763
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Itens"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
-#: rc.cpp:6049
+#: rc.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
@@ -10191,19 +9367,19 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens também são apagados.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
-#: rc.cpp:6052
+#: rc.cpp:5775
#, no-c-format
msgid "Item Properties"
msgstr "Propriedades do Item"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
-#: rc.cpp:6055
+#: rc.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "&Imagem:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:6064
+#: rc.cpp:5787
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b>"
@@ -10213,13 +9389,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto será modificado na coluna actual do item seleccionado.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
-#: rc.cpp:6067
+#: rc.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Modificar a coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:6070
+#: rc.cpp:5793
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b>"
@@ -10229,13 +9405,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto e a imagem do item serão alterados para a coluna actual</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
-#: rc.cpp:6073
+#: rc.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "Colu&na:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:6100
+#: rc.cpp:5823
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
@@ -10247,19 +9423,19 @@ msgstr ""
"botões para subir e descer.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
-#: rc.cpp:6106
+#: rc.cpp:5829
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Novo &Sub-Item"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
-#: rc.cpp:6109
+#: rc.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Adicionar um sub-item"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
-#: rc.cpp:6112
+#: rc.cpp:5835
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
@@ -10271,7 +9447,7 @@ msgstr ""
"níveis são criados automaticamente.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
-#: rc.cpp:6118
+#: rc.cpp:5841
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -10281,7 +9457,7 @@ msgstr ""
"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
-#: rc.cpp:6124
+#: rc.cpp:5847
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -10291,13 +9467,13 @@ msgstr ""
"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
-#: rc.cpp:6127
+#: rc.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Mover para a esquerda"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
-#: rc.cpp:6130
+#: rc.cpp:5853
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
@@ -10307,13 +9483,13 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens do item também mudam de nível.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
-#: rc.cpp:6133
+#: rc.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Mover para a direita"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
-#: rc.cpp:6136
+#: rc.cpp:5859
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
@@ -10323,19 +9499,19 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens do item também mudam de nível.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
-#: rc.cpp:6142
+#: rc.cpp:5865
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Propriedades da Coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
-#: rc.cpp:6154
+#: rc.cpp:5877
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Apaga a imagem da coluna seleccionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
-#: rc.cpp:6163
+#: rc.cpp:5886
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
@@ -10345,13 +9521,13 @@ msgstr ""
"<p>A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
-#: rc.cpp:6169
+#: rc.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "Indique o texto da coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:6172
+#: rc.cpp:5895
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
@@ -10361,13 +9537,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto será mostrado no cabeçalho da lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
-#: rc.cpp:6175
+#: rc.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Pode Carre&gar"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:6178
+#: rc.cpp:5901
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
@@ -10377,32 +9553,32 @@ msgstr ""
"com algum botão do rato no cabeçalho."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
-#: rc.cpp:6181
+#: rc.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "Dimen&sionável"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
-#: rc.cpp:6184
+#: rc.cpp:5907
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
msgstr ""
"A largura da coluna pode ser alterada, se esta opção estiver assinalada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
-#: rc.cpp:6190
+#: rc.cpp:5913
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Apagar a coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
-#: rc.cpp:6193
+#: rc.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Apaga a coluna seleccionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:6199
+#: rc.cpp:5922
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -10412,13 +9588,13 @@ msgstr ""
"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
-#: rc.cpp:6205
+#: rc.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Adicionar uma Coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
-#: rc.cpp:6208
+#: rc.cpp:5931
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b>"
@@ -10430,7 +9606,7 @@ msgstr ""
"movidas, utilizando os botões para subir e descer.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:6214
+#: rc.cpp:5937
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -10440,6189 +9616,5874 @@ msgstr ""
"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
-#: rc.cpp:6217
+#: rc.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "A lista de colunas."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:5964
#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Configuração do Formulário"
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Janela de Antevisão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
-#: rc.cpp:6244
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:5967
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Configuração do Formulário</b>"
-"<p>Muda as opções do formulário. As opções como o <b>Comentário</b> e o <b>"
-"Autor</b> são para seu uso pessoal e não são obrigatórias.</p>"
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:6247
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:5970
#, no-c-format
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Imagens"
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
-#: rc.cpp:6250
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:5973
#, no-c-format
-msgid "Save in&line"
-msgstr "Gravar &incorporadas"
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:6253
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:5976
#, no-c-format
-msgid "Save pixmaps in the .ui files"
-msgstr "Grava as imagens nos ficheiros .ui"
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
-#: rc.cpp:6256
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:5979
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Save Inline</b>"
-"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
-"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
-msgstr ""
-"<b>Gravar em Conjunto</b>"
-"<p>Grava as imagens como dados binários nos ficheiros .ui. As imagens gravadas "
-"desta forma não são partilhadas entre formulários. Recomenda-se o uso de um "
-"ficheiro de imagens no projecto em vez disto."
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
-#: rc.cpp:6259
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:5982
#, no-c-format
-msgid "Project &image file"
-msgstr "Ficheiro de &imagens no projecto"
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
-#: rc.cpp:6262
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:5985
#, no-c-format
-msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
-msgstr "Usar o ficheiro de imagens do projecto para as imagens"
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:6265
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:5988
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
-"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
-"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
-"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Usar o ficheiro de imagens do projecto para as imagens</b>\n"
-"<p>Cada projecto pode ter um conjunto de imagens. Se utilizar um projecto, "
-"recomenda-se que use esta opção, uma vez que partilha as imagens e é a forma "
-"mais rápida e mais eficiente de usar imagens nos seus formulários.</p>"
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
-#: rc.cpp:6269
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:5991
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr ""
-"Indique a função de carregamento de imagens (apenas o nome de função, sem "
-"parêntesis.)"
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:6272
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:5994
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
+#: rc.cpp:5997
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
msgstr ""
-"<b>Indicar a função de carregamento de imagens</b>"
-"<p>Indique a função que deve ser utilizada para carregar uma imagem no código "
-"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
-#: rc.cpp:6275
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
+#: rc.cpp:6005
#, no-c-format
-msgid "Use &function:"
-msgstr "Usar a &função:"
+msgid "Qt Designer - New/Open"
+msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
-#: rc.cpp:6278
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:6008
#, no-c-format
-msgid "Use the given function for pixmaps"
-msgstr "Usar a função dada para as imagens"
+msgid "&New File/Project"
+msgstr "&Novo Ficheiro/Projecto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
-#: rc.cpp:6281
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:6011
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
-"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
-"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
-"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
-"arguments which will be passed to the function in the generated code."
-"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
-"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
-"use your own function."
-msgstr ""
-"<b>Usar a função dada para as imagens</b>"
-"<p>Se você escolher esta opção, terá de definir uma função no campo de texto à "
-"direita que será usada, no código gerado, para carregar as imagens. Ao escolher "
-"uma imagem no <i>Qt Designer</i>, o utilizador será notificado para indicar os "
-"argumentos que serão passados à função no código gerado."
-"<p> Esta aproximação possibilita a utilização da sua própria função de "
-"carregamento de imagens. O <i>Qt Designer</i> não consegue antever a imagem "
-"correcta, se você usar a sua própria função."
+msgid "&Open File/Project"
+msgstr "Abrir um Ficheir&o/Projecto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:6287
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:6014
#, no-c-format
-msgid "Change class name"
-msgstr "Mudar o nome da classe"
+msgid "&Recently Opened"
+msgstr "Aberto &Recentemente"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:6290
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:6017
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
-"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
-"output when it is compiled by uic.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indique o nome da classe que será criada.</b>"
-"<p>O <em>nomedaclasse.h</em> e <em>nomedaclasse.cpp</em> "
-"serão gerados com o resultado em C++ quando compilados pelo 'uic'.</p>"
+msgid "&Do not show this dialog in the future"
+msgstr "&Não voltar a mostrar esta janela"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:6293
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6029
#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&utor:"
+msgid "Manage Image Collection"
+msgstr "Gerir a Colecção de Imagens"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
-#: rc.cpp:6296
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
+#: rc.cpp:6044
#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Indique o seu nome"
+msgid "C&lose"
+msgstr "Fec&har"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
-#: rc.cpp:6299
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Indique o seu nome."
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:6047
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form2"
+msgstr "Formulários"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210
-#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:6050
#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentário:"
+msgid "Lo&ad last project on startup"
+msgstr "Ler o último projecto no &arranque"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
-#: rc.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Indique um comentário acerca do formulário."
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
+#: rc.cpp:6053
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
+msgstr ""
+"Assinale isto, se quiser que o KDevelop carregue o último projecto aberto no "
+"arranque"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
-#: rc.cpp:6311
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "D&isposições"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:6056
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
+"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
+"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
+"readily proceed."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção, se quiser continuar a trabalhar no último projecto que "
+"abriu. Isto fará com que o KDevelop carregue automaticamente este projecto no "
+"arranque. Ele será mostrado normalmente no estado em que deixou o trabalho, "
+"para que possa prosseguir rapidamente."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
-#: rc.cpp:6314
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
+#: rc.cpp:6059
#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Espaçamento por omissão:"
+msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Opções do Projecto</h3></qt>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
-#: rc.cpp:6317
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:6062
#, no-c-format
-msgid "Use func&tions:"
-msgstr "U&tilizar as funções:"
+msgid "Line wrappin&g"
+msgstr "M&udança de linha"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
-#: rc.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "Use functions to get the margin and spacing"
-msgstr "Usar funções para obter a margem e espaçamento"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
+#: rc.cpp:6065
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window"
+msgstr ""
+"Por omissão, o KDevelop irá repartir as linhas compridas na janela de Mensagens "
+"do Resultado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
-#: rc.cpp:6323
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:6068
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
-"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
-"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
-"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
-"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
+"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
+"not want the lines wrap around."
msgstr ""
-"<b>Usar funções para obter a margem e/ou espaçamento</b>"
-"<p>Se você escolher esta opção, irá precisar de definir as funções, no campo de "
-"texto em baixo, a serem usadas no código gerado, para obter o valor da margem e "
-"do espaçamento. O <i>Qt Designer</i> não consegue antever a margem e "
-"espaçamento correctos, se você usar a sua própria função. Em vez disso, os "
-"valores por omissão serão usados na antevisão."
+"Por omissão, o KDevelop irá repartir as linhas compridas na janela de Mensagens "
+"do Resultado, para que a informação valiosa não passe ao lado facilmente. Em "
+"alguns casos, isto ficará confuso com listas de mensagens compridas. Desligue a "
+"opção se não quiser que as linhas se repartam."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
-#: rc.cpp:6326
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:6071
#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&gem por omissão:"
+msgid "&Compiler output:"
+msgstr "Resultado do &compilador:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
-#: rc.cpp:6329
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
+#: rc.cpp:6074
#, no-c-format
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "Es&paçamento:"
+msgid "Very Short"
+msgstr "Muito Curto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
-#: rc.cpp:6332
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:6077
#, no-c-format
-msgid "Ma&rgin:"
-msgstr "Ma&rgem:"
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
-#: rc.cpp:6335
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:6080
#, no-c-format
-msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr ""
-"Indique a função de espaçamento (apenas o nome de função, sem parêntesis.)"
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
-#: rc.cpp:6338
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:6083
#, no-c-format
+msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
+msgstr "Escolha o tipo de resultado que deseja do processo de compilação"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:6086
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Specify spacing function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
+"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
+"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in "
+"this field. \n"
+"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
+"compiled. \n"
+"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
+"readable. \n"
+"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
msgstr ""
-"<b>Indicar a função de espaçamento</b>"
-"<p>Indique a função que deve ser utilizada para obter o espaçamento no código "
-"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
+"O KDevelop faz um pré-processamento das mensagens que a janela de Mensagens do "
+"Resultado recebe, durante o processo de compilação, para filtrar informações "
+"supérfluas. Poderá controlar o nível de detalhe que o KDevelop irá mostrar com "
+"a lista deste campo.\n"
+"<b>Muito Curto</b> Mostra apenas os avisos, erros e os nomes dos ficheiros "
+"compilados.\n"
+"<b>Curto</b> Retira todas as opções do compilador e formata o resultado para "
+"ser mais legível.\n"
+"<b>Completo</b> Mostra todas as mensagens do resultado sem modificações."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
-#: rc.cpp:6341
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
+#: rc.cpp:6092
#, no-c-format
-msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr "Indique a função de margem (apenas o nome de função, sem parêntesis.)"
+msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Configurações da Janela do Resultado</h3></qt>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
-#: rc.cpp:6344
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
+#: rc.cpp:6095
#, no-c-format
+msgid "Default pro&jects directory:"
+msgstr "Pasta de pro&jectos por omissão:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Set the directory where you want your projects in."
+msgstr "Indique a pasta onde deseja ter os seus projectos."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
+#: rc.cpp:6101
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Specify margin function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
+"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
+"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a "
+"subdirectory."
msgstr ""
-"<b>Indicar a função de margem</b>"
-"<p>Indique a função que deve ser utilizada para obter a margem no código "
-"gerado. <em>Indique apenas o nome da função, sem parêntesis.</em>"
+"Por omissão, o KDevelop usa uma pasta-mãe comum para todos os projectos novos. "
+"Indique o local absoluto desta pasta comum na opção ou seleccione-a, a partir "
+"da sua estrutura de pastas. O KDevelop irá colocar todos os projectos novos "
+"como sub-pastas."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6362
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:6104
#, no-c-format
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtro Gráfico"
+msgid "Window &font:"
+msgstr "Ti&po de letra da janela:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:6365
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
+#: rc.cpp:6107
#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normal"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Usar a configuração do &TDE"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:6368
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
+#: rc.cpp:6110
#, no-c-format
-msgid "TV mode"
-msgstr "Modo de TV"
+msgid "Use the terminal as set in KControl"
+msgstr "Usar o terminal definido no KControl"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:6371
-#, no-c-format
-msgid "2xSaI"
-msgstr "2xSaI"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
+#: rc.cpp:6113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
+"components, Component Chooser."
+msgstr ""
+"Se estiver assinalado, o KDevelop irá usar o terminal predefinido, que está "
+"definido no KControl em Componentes do TDE -> Selector de Componentes."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:6374
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
+#: rc.cpp:6116
#, no-c-format
-msgid "Super 2xSal"
-msgstr "Super 2xSal"
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Outro:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
-#: rc.cpp:6377
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
+#: rc.cpp:6119
#, no-c-format
-msgid "Super Eagle"
-msgstr "Super Eagle"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do TDE"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:6380
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
+#: rc.cpp:6122
#, no-c-format
-msgid "GBA binary:"
-msgstr "Binário do GBA:"
+msgid "Choose some other terminal different from the default one."
+msgstr "Escolha outro terminal diferente do usado por omissão."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:6383
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
+#: rc.cpp:6125
#, no-c-format
-msgid "Additional parameters:"
-msgstr "Parâmetros adicionais:"
+msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Emulador de Terminal</h3></qt>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:6386
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
+#: rc.cpp:6128
#, no-c-format
-msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
-msgstr "VisualBoy Advance (emulador):"
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>Integração com o Desenhador de UI</h3>Isto só será usado quando não estiver "
+"aberto nenhum projecto. No caso das configurações específicas do projecto, veja "
+"as Opções do Projecto/Específicas do C++ e abra a página do Qt.</qt><qt>"
+"<h3>Integração com o Desenhador de UI</h3>Isto só será usado quando não estiver "
+"aberto nenhum projecto. No caso das configurações específicas do projecto, veja "
+"as Opções do Projecto/Específicas do C++ e abra a página do Qt.</qt>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 396
+#: rc.cpp:6131 rc.cpp:7211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
+msgstr "&Usar o desenhador incorporado do KDevelop"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:6395
-#, no-c-format
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399
+#: rc.cpp:6134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
+msgstr "Iniciar o desenhador próprio do KDevelop incorporado neste"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 402
+#: rc.cpp:6137 rc.cpp:7217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
+"designer into TDevelop."
+msgstr ""
+"O KDevelop vem com o seu próprio desenhador de UI que tanto poderá ser "
+"incorporado como executado em separado. Assinale este botão se quiser integrar "
+"o desenhador no KDevelop."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:6401
-#, no-c-format
-msgid "3x"
-msgstr "3x"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
+#: rc.cpp:6140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
+msgstr "Executar o &desenhador do KDevelop como uma aplicação separada"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413
+#: rc.cpp:6143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop own designer externally"
+msgstr "Iniciar o desenhador do KDevelop externamente"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
-#: rc.cpp:6407
-#, no-c-format
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ecrã completo"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:6146 rc.cpp:7226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI "
+"designer as a separate program."
+msgstr ""
+"O KDevelop vem com o seu próprio desenhador de UI que tanto poderá ser "
+"incorporado como executado em separado. Assinale este botão se quiser executar "
+"o desenhador como um programa em separado."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:6410
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
+#: rc.cpp:6149
#, no-c-format
-msgid "Start in external terminal"
-msgstr "Iniciar num terminal externo"
+msgid "Run &Qt Designer"
+msgstr "Executar o &Qt Designer"
-#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 427
+#: rc.cpp:6152 rc.cpp:7232
#, no-c-format
-msgid "No options available for this VCS."
-msgstr "Nenhuma opção disponível para este SCV."
+msgid "Use Qt Designer externally"
+msgstr "Usar o Qt Designer externamente"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "SSL Certificate Trust"
-msgstr "Confiança do Certificado de SSL"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:6155 rc.cpp:7235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
+"integrated designer."
+msgstr ""
+"Assinale este botão se desejar usar o Qt Designer em vez do desenhador "
+"integrado do KDevelop."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
-#: rc.cpp:6419
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
+#: rc.cpp:6158
#, no-c-format
-msgid "Subversion Diff"
-msgstr "Diferenças do Subversion"
+msgid "Directory &navigation messages"
+msgstr "Mensagens de &navegação em pastas"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6425
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 443
+#: rc.cpp:6161 rc.cpp:7476
#, no-c-format
-msgid "Log Message"
-msgstr "Mensagem de Registo"
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
-#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
+#: rc.cpp:6164
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Ca&ncelar"
+msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
+msgstr "Assinale isto se quiser saber a pasta onde o 'make' se encontra"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "Subversion Log View"
-msgstr "Visualização do Registo do Subversion"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
+#: rc.cpp:6167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
+"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
+"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop "
+"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
+"which directories make worked in."
+msgstr ""
+"A ferramenta 'make' normalmente irá mostrar mensagens do tipo “Entering "
+"directory” (a entrar na pasta) ou “Leaving directory” (A sair da pasta) quando "
+"entra nas pastas onde está a funcionar de momento. Dado que isso enche a lista "
+"de Mensagens do Resultado, o KDevelop desliga essas mensagens por omissão. "
+"Assinale a opção, se quiser registar as pastas em que o 'make' funcionou."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "Do not show logs before branching point"
-msgstr "Não mostrar os registos antes do ponto de ramificação"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
+#: rc.cpp:6170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force English compiler output"
+msgstr "Resultado Completo do Compilador"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6443
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
+#: rc.cpp:6173
#, no-c-format
-msgid "End Revision"
-msgstr "Versão Final"
+msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6176
#, no-c-format
-msgid "&By Revision Number"
-msgstr "Por &Número de Versão"
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr "Selecção do 'Plugin'"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6179
#, no-c-format
-msgid "B&y Revision Specifier"
-msgstr "Por &Indicador de Revisão"
+msgid "Plugins:"
+msgstr "'Plugins':"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:6455
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
+#: rc.cpp:6182
#, no-c-format
-msgid "Start Revision"
-msgstr "Versão Inicial"
+msgid "Make this the default for this profile:"
+msgstr "Torna esta configuração predefinida para este perfil:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6464
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:6185
#, no-c-format
-msgid "Subversion Merge"
-msgstr "Junção do Subversion"
+msgid "Save &as Default"
+msgstr "Gr&avar como Predefinição"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6197
#, no-c-format
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuração Geral"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6470
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:6200
#, no-c-format
-msgid "Destination working path"
-msgstr "Local de trabalho do destino"
+msgid "Absolute Path"
+msgstr "Localização Absoluta"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:6473
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6203
#, no-c-format
-msgid "Source 1"
-msgstr "Origem 1"
+msgid "Relative to Project File"
+msgstr "Relativo ao Ficheiro de Projecto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:6209
#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Número:"
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Pasta do projecto:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
-#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:6221
#, no-c-format
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra-chave:"
+msgid ""
+"Project Version\n"
+"You may need to run automake & friends to update\n"
+"the version in all files after changing this."
+msgstr ""
+"Versão do Projecto\n"
+"Poderá necessitar de executar o 'automake' & respectivos\n"
+"para actualizar a versão em todos os ficheiros, após a alteração."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:6226
#, no-c-format
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
+msgid ""
+"Used in templates as $EMAIL$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+"Usado nos modelos como $EMAIL$\n"
+"Colocado no ficheiro AUTHORS"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
-#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
+#: rc.cpp:6230
#, no-c-format
-msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
+msgid ""
+"Used in templates as $AUTHOR$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+"Usado nos modelos como $AUTHOR$\n"
+"Colocado no ficheiro AUTHORS"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:6234
#, no-c-format
-msgid "COMMITTED"
-msgstr "COMMITTED"
+msgid "Where the project starts."
+msgstr "Onde começa o projecto."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:6237
#, no-c-format
-msgid "PREV"
-msgstr "PREV"
+msgid "Please select a project directory"
+msgstr "Por favor, seleccione a pasta do projecto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
+#: rc.cpp:6240
#, no-c-format
-msgid "Source URL or working path:"
-msgstr "URL ou local de trabalho de origem:"
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificação por omissão:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:6243
#, no-c-format
-msgid "Specify revision as"
-msgstr "Indicar a versão como"
+msgid "Default encoding used when opening text files"
+msgstr "Codificação predefinida a usar na abertura de ficheiros de texto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:6500
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:6246
#, no-c-format
-msgid "Source 2"
-msgstr "Origem 2"
+msgid "Text that stays in the project file."
+msgstr "O texto que permanece no ficheiro do projecto."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
-#: rc.cpp:6533
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:6249
#, no-c-format
-msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
-msgstr ""
-"--force (Obrigar a apagar os itens modificados localmente ou sem versão.)"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "--non-recursive"
-msgstr "--non-recursive"
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:6252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDevelop could not open"
+msgstr "Não foi possível ao KDevelop abrir"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
-#: rc.cpp:6539
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:6255
#, no-c-format
-msgid "--ignore-ancestry"
-msgstr "--ignore-ancestry"
+msgid "Some URL"
+msgstr "Um URL"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
-#: rc.cpp:6542
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:6258
#, no-c-format
-msgid ""
-"--dry-run (Only receive full result notification\n"
-" without actually modifying working copy)"
+msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
msgstr ""
-"--dry-run (Só recebe uma notificação do resultado completo\n"
-" sem modificar de facto a cópia de trabalho)"
+"<qt>Não foi encontrado um visualizador adequado para o tipo MIME <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
-#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
-#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
+#: rc.cpp:6261
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+msgid "What Do You Want to Do?"
+msgstr "O Que Deseja Fazer?"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6552
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
+#: rc.cpp:6264
#, no-c-format
-msgid "Keep Locks"
-msgstr "Manter os Bloqueios"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Deixar o TDE procurar um programa adequado"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:6561
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:6267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open it in TDevelop as plain text"
+msgstr "Abrir no KDevelop como texto normal"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:6564
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:6270
#, no-c-format
-msgid "Subversion Copy"
-msgstr "Cópia do Subversion"
+msgid "Always open this mimetype as text"
+msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
-msgstr "Indique o URL completo do repositório ou a pasta de trabalho local"
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
+msgstr "Editor de Perfis para a Plataforma KDevelop"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:6579
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:6282 rc.cpp:6357
#, no-c-format
-msgid "Requested Local Path"
-msgstr "Localização Local Pedida"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Adicionar um Perfil"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:6582
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:6291
#, no-c-format
-msgid "Source Revision"
-msgstr "Versão de Origem"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Remover o Perfil"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:6585
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
+#: rc.cpp:6303
#, no-c-format
-msgid "Specify by number:"
-msgstr "Indicar pelo número:"
+msgid "Derived properties:"
+msgstr "Propriedades derivadas:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:6588
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
+#: rc.cpp:6306
#, no-c-format
-msgid "Specify by keyword:"
-msgstr "Indicar pela palavra-chave:"
+msgid "Own properties:"
+msgstr "Propriedades próprias:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:6597
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
+#: rc.cpp:6309
#, no-c-format
-msgid "WORKING"
-msgstr "TRABALHO"
+msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
+msgstr "Lista de 'Plugins' Activados e Desactivados Explicitamente"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
+#: rc.cpp:6312
#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Código"
+msgid "Enabled:"
+msgstr "Activado:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:6603
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
+#: rc.cpp:6315 rc.cpp:6321
#, no-c-format
-msgid "Specify by the repository URL of this item"
-msgstr "Indicar pelo URL do repositório deste item"
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Nome do 'Plugin'"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:6606
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
+#: rc.cpp:6318
#, no-c-format
-msgid "Specify by local path of this item"
-msgstr "Indicar pela posição local deste item"
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Desactivado:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
-#: rc.cpp:6609
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
+#: rc.cpp:6330
#, no-c-format
-msgid "Subversion Module Checkout"
-msgstr "Obtenção de um Módulo do Subversion"
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "'Plugins' disponíveis:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
-#: rc.cpp:6612
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
+#: rc.cpp:6336 rc.cpp:6351
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuração do Servidor"
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Nome Genérico"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
-#: rc.cpp:6615
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
+#: rc.cpp:6345
#, no-c-format
-msgid "Checkout &from:"
-msgstr "O&bter de:"
+msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+msgstr "Lista de 'Plugins' a Carregar"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
-#: rc.cpp:6618
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
+#: rc.cpp:6363
#, no-c-format
-msgid "&Revision:"
-msgstr "Ve&rsão:"
+msgid "&Generic name:"
+msgstr "Nome &genérico:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
-#: rc.cpp:6624
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:6369
#, no-c-format
-msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
-msgstr "Este projecto contém as pastas-padrão '&trunk/branches/tags/pastas'"
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr "Relatório de Problemas"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
-#: rc.cpp:6633
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
+#: rc.cpp:6372
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Pasta Local"
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
+"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
+"editor."
+msgstr ""
+"Se estiver activo, o processador de C++ irá comunicar todos os erros de sintaxe "
+"que detectar.\n"
+"Estes serão apresentados na área de 'Problemas' e como marcadores no editor."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
-#: rc.cpp:6636
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#: rc.cpp:6376
#, no-c-format
-msgid "C&heckout in:"
-msgstr "O&bter para:"
+msgid "&Use Problem Reporter"
+msgstr "&Usar o Relatório de Problemas"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
-#: rc.cpp:6639
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
+#: rc.cpp:6379
#, no-c-format
-msgid "&Name of the newly created directory:"
-msgstr "&Nome da nova pasta criada:"
+msgid "Parsing"
+msgstr "Análise"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:6648
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#: rc.cpp:6382
#, no-c-format
-msgid "New Subversion Project"
-msgstr "Novo Projecto do Subversion"
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
+"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
+"\n"
+"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
+msgstr ""
+"Se estiver activa, o processador de C++ executar-se-á no ficheiro activo após o "
+"tempo-limite estipulado, desde que tenham ocorrido alterações no texto.\n"
+"\n"
+"Se estiver desactivada, o processador só irá correr tipicamente quando o "
+"ficheiro for gravado."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:6651
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
+#: rc.cpp:6387
#, no-c-format
-msgid "&Import address:"
-msgstr "Endereço de &importação:"
+msgid "Enable &background parsing"
+msgstr "Activar a análise em se&gundo plano"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6654
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
+#: rc.cpp:6390 rc.cpp:6874 rc.cpp:6935 rc.cpp:8194
#, no-c-format
-msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
-msgstr "Criar a&s Pastas-Padrão (tags/trunk/branches)?"
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6663
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#: rc.cpp:6393
#, no-c-format
-msgid "Subversion Switch"
-msgstr "Mudança no Subversion"
+msgid "Special &Headers"
+msgstr "Fic&heiros de Inclusão Especiais"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6666
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#: rc.cpp:6396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
+"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the "
+"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros "
+"locally so that the C++ parser can understand them."
+msgstr ""
+"Normalmente uma macro que o processador de C++ precisa de compreender, de modo "
+"a processar correctamente um pedaço de código, está definida num ficheiro "
+"longínquo que o processador não observa. Este campo de texto poderá ser usado "
+"para definir estas macros localmente, para que o processador de C++ as "
+"compreenda."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6399 rc.cpp:8007
#, no-c-format
-msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
-msgstr "Não-recursiva. (Mudar apenas os seus filhos imediatos)"
+msgid "New Class"
+msgstr "Nova Classe"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:6675
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6402
#, no-c-format
-msgid "Current Repository URL"
-msgstr "URL Actual do Repositório"
+msgid "Class &Information"
+msgstr "&Informação da Classe"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6678
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:6405
#, no-c-format
-msgid "Working copy to switch"
-msgstr "Pasta de trabalho a mudar"
+msgid "Docu&mentation:"
+msgstr "Docu&mentação:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:6681
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6408
#, no-c-format
-msgid "Working Mode"
-msgstr "Modo de Funcionamento"
+msgid ""
+"Insert a short description for your new class\n"
+"here for documentation purposes. This can be used\n"
+"to create API documentation in HTML format with\n"
+"doxygen or similar tools."
+msgstr ""
+"Indique uma pequena descrição para a sua nova classe aqui,\n"
+"para fins de documentação. Esta pode ser usada para criar\n"
+"a documentação da API no formato HTML com o 'doxygen'\n"
+"ou outras ferramentas semelhantes."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:6684
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:6414
#, no-c-format
-msgid "svn switch"
-msgstr "svn switch"
+msgid "File Names"
+msgstr "Nomes dos Ficheiros"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:6687
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:6417
#, no-c-format
-msgid "svn switch --relocation"
-msgstr "svn switch --relocation"
+msgid "&Header:"
+msgstr "Cabeçal&ho:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:6690
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:6420
#, no-c-format
-msgid "New destination URL"
-msgstr "Novo URL de destino"
+msgid ""
+"Insert your header file name here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Indique aqui o nome do seu ficheiro\n"
+"de inclusão. Este é automaticamente inserido,\n"
+"quando seleccionar o nome da classe, mas\n"
+"podê-lo-á editar depois, de qualquer forma."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
-#: rc.cpp:6693
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:6426
#, no-c-format
-msgid "&Do not do anything"
-msgstr "Não fazer na&da"
+msgid "Im&plementation:"
+msgstr "Im&plementação:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6429
#, no-c-format
msgid ""
-"Adds subversion menus to project.\n"
-"\n"
-"NOTE: Unless you import the project\n"
-"out of tdevelop, you will not be able\n"
-"to perform any subversion operations."
+"Insert your implementation filename here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
msgstr ""
-"Adiciona os menus do Subversion ao projecto.\n"
-"\n"
-"NOTA: A menos que importe o projecto fora do\n"
-"KDevelop, não será capaz de efectuar nenhumas\n"
-"operação no Subversion."
+"Indique aqui o nome do seu ficheiro de implementação.\n"
+"Este é automaticamente inserido, quando seleccionar o\n"
+"nome da classe, mas podê-lo-á editar depois, de qualquer forma."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:6710
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6435
#, no-c-format
-msgid ""
-"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
-"the repository"
-msgstr ""
-"&Criar uma árvore do projecto e importar um novo projecto no 'trunk', "
-"transferindo-a de volta do repositório"
+msgid "Create only header"
+msgstr "Criar apenas o ficheiro de inclusão"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Creates project, imports it into the subversion\n"
-"repository and checks it out as a working copy.\n"
-"\n"
-"NOTE: The repository has to exist.\n"
-"e.g. has been created with 'svnadmin'"
-msgstr ""
-"Cria o projecto, importa-o para o repositório de\n"
-"Subversion e extrai-o como uma cópia de trabalho.\n"
-"\n"
-"NOTA: O repositório tem de existir.\n"
-"P.ex. deve ser criado com o 'svnadmin'"
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:6438
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
-#: rc.cpp:6727
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
+#: rc.cpp:6444
#, no-c-format
msgid ""
-"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
-"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+"Insert your new classname here.\n"
+"You can also define template classes by specifying\n"
+"template <params> classname"
msgstr ""
+"Indique o nome da sua nova classe aqui.\n"
+"Pode definir classes modelo, indicando\n"
+"'template <parametros> nomeclasse'"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:6731
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
+#: rc.cpp:6449
#, no-c-format
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositório:"
+msgid "Name&space:"
+msgstr "'Name&space':"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:6734
-#, fuzzy, no-c-format
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:6452
+#, no-c-format
msgid ""
-"Subversion repository location.\n"
-"The repository has to exist -\n"
-"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+"Insert a name of the namespace here.\n"
+"You can define nested namespaces by specifying\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
msgstr ""
-"Localização do repositório do Subversion.\n"
-"O repositório tem de existir -\n"
-"p.ex. deve ser criado com o 'svnadmin'"
+"Indique o nome do 'namespace' aqui.\n"
+"Você pode definir 'namespaces' encadeados, indicando\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:6739
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
+#: rc.cpp:6457
#, no-c-format
-msgid ""
-"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
-"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
-"will be created. \n"
-"\n"
-"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
-"directories will be created and the project imported into the trunk "
-"subdirectory:\n"
-"http://localhost/svn/projectname\n"
-"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
-"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
-"http://localhost/svn/projectname/trunk"
-msgstr ""
-"A localização do repositório do Subversion. Esta deverá inclui a sub-pasta do "
-"projecto no repositório. A sub-pasta do projecto e as demais sub-pastas serão "
-"criadas.\n"
-"\n"
-"Por isso, por exemplo, se indicar http://maquina/svn/nome-projecto, serão "
-"criadas as seguintes pastas, bem como será importado o projecto, na sub-pasta "
-"do 'trunk':\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/tags\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/branches\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/trunkA localização do repositório do "
-"Subversion. Esta deverá inclui a sub-pasta do projecto no repositório. A "
-"sub-pasta do projecto e as demais sub-pastas serão criadas.\n"
-"\n"
-"Por isso, por exemplo, se indicar http://maquina/svn/nome-projecto, serão "
-"criadas as seguintes pastas, bem como será importado o projecto, na sub-pasta "
-"do 'trunk':\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/tags\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/branches\n"
-"http://maquina/svn/nome-projecto/trunk"
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herança"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:6472 rc.cpp:8019
#, no-c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "&Base class:"
+msgstr "Classe de &base:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6757
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
+#: rc.cpp:6475
#, no-c-format
-msgid "Choose Revisions to Diff"
-msgstr "Escolha as Versões a Comparar"
+msgid "Baseclass Name"
+msgstr "Nome da Classe de Base"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6760
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
+#: rc.cpp:6478
#, no-c-format
-msgid "Build Difference Between"
-msgstr "Gerar as Diferenças Entre"
+msgid "Inheritance Type"
+msgstr "Tipo de Herança"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:6763
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:6481
#, no-c-format
-msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
-msgstr "Cópia local e uma ve&rsão arbitrária:"
+msgid ""
+"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
+"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
+"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
+"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+msgstr ""
+"Indique aqui a classe de base, a partir de onde a sua nova classe irá derivar. "
+"Se assinalou a opção 'Gerar uma sub-classe de QWidget', a nova classe será "
+"derivada da QWidget. Se não for indicada nenhuma classe de base, a classe nova "
+"não terá uma classe-mãe. Também poderá usar classes modelo aqui (como por "
+"exemplo ClasseBase<int, int>)"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:6766
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
+#: rc.cpp:6490
#, no-c-format
-msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
-msgstr "Duas versões/marcas arbi&trárias:"
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtual"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:6769
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
+#: rc.cpp:6493
#, no-c-format
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Versão A:"
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:6772
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
+#: rc.cpp:6496
#, no-c-format
-msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
-msgstr "Segunda versão a comparar (deixe em branco para comparar com o HEAD)"
+msgid "Protected"
+msgstr "Protegida"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:6775
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
+#: rc.cpp:6499
#, no-c-format
-msgid "First revision to compare"
-msgstr "Primeira versão a comparar"
+msgid "Private"
+msgstr "Privada"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
-#: rc.cpp:6778
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:6505
#, no-c-format
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Versão B:"
+msgid "Use file t&emplates"
+msgstr "&Usar os modelos de ficheiros"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
-#: rc.cpp:6781
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:6508
#, no-c-format
-msgid "Local cop&y and HEAD"
-msgstr "Cóp&ia local e HEAD"
+msgid "Generate QOb&ject child class"
+msgstr "Gerar uma sub-classe de QOb&ject"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
-#: rc.cpp:6784
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
+#: rc.cpp:6511
#, no-c-format
-msgid "Local copy a&nd BASE"
-msgstr "Có&pia local e BASE"
+msgid "Generate Q&Widget child class"
+msgstr "Gerar uma sub-classe de Q&Widget"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6793
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
+#: rc.cpp:6514
#, no-c-format
-msgid "CVS Options"
-msgstr "Opções do CVS"
+msgid "Generate G&TK+ class"
+msgstr "Gerar uma classe de G&TK+"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6796
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
+#: rc.cpp:6517
#, no-c-format
-msgid "Common Settings"
-msgstr "Opções Comuns"
+msgid "Use Objective-C"
+msgstr "Usar o Objective-C"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6799
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
+#: rc.cpp:6520
#, no-c-format
-msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
-msgstr "Linha de comandos &remota (variável de ambiente CVS_RSH):"
+msgid "Ad&vanced Information"
+msgstr "Informação A&vançada"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:6802
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:6523
#, no-c-format
-msgid "sets the CVS_RSH variable"
-msgstr "configura a variável CVS_RSH"
+msgid "Constr&uctors"
+msgstr "Constr&utores"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:6805
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
+#: rc.cpp:6526
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
-"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
-"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
-msgstr ""
-"Configure esta opção como \"ssh\" para utilizar o 'ssh' como a linha de "
-"comandos remota do CVS. Repare que necessita de configurar a autenticação sem "
-"senhas (veja a documentação do 'ssh' para saber como gerar um par de chaves "
-"públicas/privadas); caso contrário, o CVS irá bloquear."
+msgid "Base Class Constructors"
+msgstr "Construtores da Classe de Base"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6808
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
+#: rc.cpp:6529
#, no-c-format
-msgid "CVS server &location:"
-msgstr "&Localização do servidor de CVS:"
+msgid "C&reate Constructor >>"
+msgstr "C&riar um Construtor >>"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:6811
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
+#: rc.cpp:6532
#, no-c-format
-msgid "When Updating"
-msgstr "Ao Actualizar"
+msgid "C&lear Selection"
+msgstr "&Limpar a Selecção"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:6814
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
+#: rc.cpp:6535
#, no-c-format
-msgid "Create &new directories (if any)"
-msgstr "Criar as pastas &novas (se existirem)"
+msgid "&Header"
+msgstr "&Inclusão"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:6817
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
+#: rc.cpp:6538
#, no-c-format
-msgid "&Prune empty directories"
-msgstr "Lim&par as pastas vazias"
+msgid "&Source"
+msgstr "&Código"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:6820
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
+#: rc.cpp:6541
#, no-c-format
-msgid "&Update subdirectories too"
-msgstr "Act&ualizar também as sub-pastas"
+msgid "Methods Ov&erriding"
+msgstr "Sobr&eposição de Métodos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:6823
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
+#: rc.cpp:6544
#, no-c-format
-msgid "When Committing/Removing"
-msgstr "Ao Enviar as Actualizações/Remover os Ficheiros"
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:6826
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:6547
#, no-c-format
-msgid "&Be recursive"
-msgstr "&Ser recursivo"
+msgid "Extend Functionality"
+msgstr "Extender a Funcionalidade"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
-#: rc.cpp:6829
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
+#: rc.cpp:6550
#, no-c-format
-msgid "When Creating Diffs"
-msgstr "Ao Obter as Diferenças"
+msgid "&Access Control"
+msgstr "Controlo de &Acesso"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:6832
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
+#: rc.cpp:6553
#, no-c-format
-msgid "Use these e&xtra options:"
-msgstr "Usar estas opções e&xtra:"
+msgid "Methods & Attributes"
+msgstr "Métodos e Atributos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:6835
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:6556
#, no-c-format
-msgid "Con&text lines:"
-msgstr "Linhas de con&texto:"
+msgid "Implied Modifier"
+msgstr "Modificadores Implícitos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
-#: rc.cpp:6838
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
+#: rc.cpp:6559
#, no-c-format
-msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
-msgstr ""
-"Este formulário permite-lhe criar um repositório de CVS para o seu novo "
-"projecto"
+msgid "New Modifier"
+msgstr "Novo Modificador"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
-#: rc.cpp:6841
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
+#: rc.cpp:6562
#, no-c-format
-msgid "Release &tag:"
-msgstr "Marca de &lançamento:"
+msgid "&Generation Options"
+msgstr "Opções de &Geração"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
-#: rc.cpp:6844
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#: rc.cpp:6571
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the repository"
-msgstr "Indique o nome do repositório"
+msgid "&inline"
+msgstr "'&inline'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
-#: rc.cpp:6847
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#: rc.cpp:6574
+#, no-c-format
+msgid "create an inline get method"
+msgstr "criar um método 'get' 'inline'"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#: rc.cpp:6577
#, no-c-format
msgid ""
-"CVS Repository name goes here.\n"
-"Most of the thime you'll just reuse the project name"
+"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
msgstr ""
-"O nome do Repositório de CVS fica aqui.\n"
-"Na maior parte dos casos, deverá usar o nome do projecto"
+"Se isto tiver activado o método 'get' é criado 'inline'; caso contrário, não o "
+"será."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
-#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#: rc.cpp:6580
#, no-c-format
-msgid "vendor"
-msgstr "distribuidor"
+msgid "&get method"
+msgstr "método '&get'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
-#: rc.cpp:6854
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#: rc.cpp:6583
#, no-c-format
-msgid "Enter the vendor name"
-msgstr "Indique o nome do distribuidor ou fabricante"
+msgid "create get method"
+msgstr "criar o método 'get'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6857
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#: rc.cpp:6586
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+msgid "If this is checked a getter method will be created."
+msgstr "Se esta opção estiver activada, é criado um método 'get'."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#: rc.cpp:6589
#, no-c-format
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Módulo:"
+msgid "&set method"
+msgstr "método '&set'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
-#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#: rc.cpp:6592
#, no-c-format
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Marca do &distribuidor:"
+msgid "create set method"
+msgstr "criar o método 'set'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
-#: rc.cpp:6866
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#: rc.cpp:6595
#, no-c-format
-msgid "new project"
-msgstr "novo projecto"
+msgid "If this is checked a set method will be created"
+msgstr "Se esta opção estiver activada, é criado um método 'set'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:6869
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#: rc.cpp:6598
#, no-c-format
-msgid "Repository creation message"
-msgstr "Mensagem de criação do repositório"
+msgid "name of the get method"
+msgstr "nome do método 'get'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
-#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#: rc.cpp:6601
#, no-c-format
-msgid "start"
-msgstr "início"
+msgid "The name of the created get method"
+msgstr "O nome do método 'get' criado"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
-#: rc.cpp:6875
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#: rc.cpp:6604
#, no-c-format
-msgid "Tag that will be associated with initial state"
-msgstr "Marca que será associada ao estado inicial"
+msgid "name of the set method"
+msgstr "nome do método 'set'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
-#: rc.cpp:6878
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#: rc.cpp:6607
#, no-c-format
-msgid "&Server path:"
-msgstr "Localização do &servidor:"
+msgid "The name of the created set method"
+msgstr "O nome do método 'set' criado"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
-#: rc.cpp:6881
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#: rc.cpp:6610
#, no-c-format
-msgid "Enter your CVS Root location"
-msgstr "Insira a localização da Raiz do CVS"
+msgid "i&nline"
+msgstr "'i&nline'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:6884
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#: rc.cpp:6613
+#, no-c-format
+msgid "create an inline set method"
+msgstr "criar um método 'set' 'inline'"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#: rc.cpp:6616
#, no-c-format
msgid ""
-"CVS Root location goes here, for example:"
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot or</li>"
-"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
msgstr ""
-"Aqui fica a localização da Raiz do CVS, por exemplo:"
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot ou</li>"
-"<li>:pserver:eu@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+"Se esta opção tiver activada, o método 'set' é criado 'inline'; caso contrário, "
+"não o será."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
-#: rc.cpp:6888
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6625
#, no-c-format
-msgid "CVS_&RSH:"
-msgstr "CVS_&RSH:"
+msgid "New Persistant Class Store"
+msgstr "Novo Repositório Persistente de Classes"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
-#: rc.cpp:6891
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
+#: rc.cpp:6628
#, no-c-format
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+msgid "Select importer"
+msgstr "Seleccione o módulo de importação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
-#: rc.cpp:6894
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:6631
#, no-c-format
-msgid "Init &root"
-msgstr "Inicializar a &raiz"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccione a pasta"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
-#: rc.cpp:6897
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
+#: rc.cpp:6634
#, no-c-format
-msgid "Check if you defined a new CVS Root"
-msgstr "Verifique se definiu uma nova Raiz de CVS"
+msgid "Describe database contents"
+msgstr "Descreva o conteúdo da base de dados"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6900
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:6637
#, no-c-format
-msgid "Tag Files on CVS Repository"
-msgstr "Marcar os Ficheiros no Repositório de CVS"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6903
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:6640
#, no-c-format
-msgid "Tag/Branch &name:"
-msgstr "&Nome da marca/ramificação:"
+msgid "Creating..."
+msgstr "A criar..."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:6906
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6643
#, no-c-format
-msgid "Tag as &branch"
-msgstr "Marcar como &ramificação:"
+msgid "Add Method"
+msgstr "Adicionar um Método"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:6909
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
+#: rc.cpp:6646
#, no-c-format
-msgid "&Force"
-msgstr "&Obrigar"
+msgid "Inline"
+msgstr "'Inline'"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6918
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:6652 rc.cpp:6703
#, no-c-format
-msgid "Commit to Repository"
-msgstr "Enviar para o Repositório"
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6921
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:6658 rc.cpp:6709
#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "&Mensagem"
+msgid "Declarator"
+msgstr "Declaração"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:6924
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:6661
#, no-c-format
-msgid "&Add to changelog:"
-msgstr "&Adicionar ao 'changelog':"
+msgid "&Add Method"
+msgstr "&Adicionar um Método"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:6927
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6664
#, no-c-format
-msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
-msgstr ""
-"Mudar a localização do ficheiro de registo de alterações (relativo à pasta do "
-"projecto):"
+msgid "&Delete Method"
+msgstr "Remover o Méto&do"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:6930
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:6667
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Changelog filename path</b>"
-"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
-"appended"
-msgstr ""
-"<b>Localização do ficheiro de 'Changelog'</b>"
-"<br/>Indique aqui o nome do ficheiro ChangeLog que deseja usar, de modo a que a "
-"mensagem seja adicionada"
+msgid "Method Properties"
+msgstr "Propriedades do Método"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6939
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
+#: rc.cpp:6670
#, no-c-format
-msgid "CVS Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor de CVS"
+msgid "Return t&ype:"
+msgstr "T&ipo devolvido:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6945
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:6673 rc.cpp:6724
#, no-c-format
-msgid "&Local destination directory:"
-msgstr "Pasta de destino &local:"
+msgid "D&eclarator:"
+msgstr "D&eclaração:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:6948
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
+#: rc.cpp:6676 rc.cpp:6727
#, no-c-format
-msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
-msgstr ""
-"Localização do &servidor (por exemplo, :pserver:morais@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgid "S&torage:"
+msgstr "Armazenamen&to:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
-#: rc.cpp:6951
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
+#: rc.cpp:6679
#, no-c-format
-msgid "Select Module"
-msgstr "Seleccione o Módulo"
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Incorporado"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
-#: rc.cpp:6957
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
+#: rc.cpp:6682 rc.cpp:6730
#, no-c-format
-msgid "&Tag/branch:"
-msgstr "&Marca/Ramificação:"
+msgid "Acce&ss:"
+msgstr "Ace&sso:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
-#: rc.cpp:6960
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
+#: rc.cpp:6685
#, no-c-format
-msgid "&Prune directories"
-msgstr "Lim&par as pastas"
+msgid "I&mplementation File"
+msgstr "Ficheiro de I&mplementação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
-#: rc.cpp:6963
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6697
#, no-c-format
-msgid "Creates subdirs if needed"
-msgstr "Criar as sub-pastas se necessário"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Adicionar um Atributo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
-#: rc.cpp:6966
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:6712
#, no-c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
+msgid "&Add Attribute"
+msgstr "&Adicionar um Atributo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
-#: rc.cpp:6969
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:6715
#, no-c-format
-msgid "Real Path"
-msgstr "Localização Real"
+msgid "&Delete Attribute"
+msgstr "Apagar o A&tributo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:6972
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
+#: rc.cpp:6718
#, no-c-format
-msgid "&Fetch Modules List"
-msgstr "&Obter a Lista de Módulos"
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
-#: rc.cpp:6975
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6739
#, no-c-format
-msgid "Fetch modules list from server"
-msgstr "Obter a lista de módulos do servidor"
+msgid "Create Subclass"
+msgstr "Criar uma Sub-Classe"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
-#: rc.cpp:6978
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6742
#, no-c-format
-msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
-msgstr "Carregue para transferir a lista de módulos do servidor que indicou"
+msgid "Subclass Properties"
+msgstr "Propriedades da Sub-Classe"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6981
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6745 rc.cpp:8170
#, no-c-format
-msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
-msgstr "Actualizar/Reverter para outra Versão/Ramificação/Data"
+msgid "&Specialize following slots:"
+msgstr "E&specializar os seguintes 'slots':"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6984
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
+#: rc.cpp:6748 rc.cpp:7727 rc.cpp:8176
#, no-c-format
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+msgid "C&lass name:"
+msgstr "Nome da c&lasse:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6987
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8173
#, no-c-format
-msgid "&Most recent from current branch"
-msgstr "A &mais recente da ramificação actual"
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "Nome do f&icheiro:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6990
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:6754 rc.cpp:8155
#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
-msgstr "Uma &revisão/marca/ramificação arbitrária:"
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:6993
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
+#: rc.cpp:6769 rc.cpp:8149
#, no-c-format
-msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
-msgstr ""
-"Indique o nome da sua versão de lançamento aqui (deixe em branco para o HEAD)"
+msgid "Re&format source"
+msgstr "&Formatar o código"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
-#: rc.cpp:6996
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
+#: rc.cpp:6772 rc.cpp:8152
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
-"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
-msgstr ""
-"Preencha o campo com a versão ou nome do ramo (por exemplo, <i>"
-"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
+msgid "Reformat source by &default"
+msgstr "Formatar o có&digo por omissão"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:6999
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6781
#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &date:"
-msgstr "Uma &data arbitrária:"
+msgid "Class &Templates"
+msgstr "&Modelos de Classe"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:7002
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6784
#, no-c-format
-msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
-msgstr "Preencha este campo com uma data (por exemplo, <i>20030204</i>)"
+msgid "Cpp Header"
+msgstr "Inclusão do Cpp"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:7005
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:6787
#, no-c-format
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Opções Adicionais"
+msgid "Cpp Source"
+msgstr "Código do Cpp"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
-#: rc.cpp:7008
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6790
#, no-c-format
-msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
-msgstr ""
-"&Efectuar mesmo se o ficheiro tiver sido modificado localmente (reverter)"
+msgid "Objective-C Header"
+msgstr "Inclusão do Objective-C"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7017
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:6793
#, no-c-format
-msgid "Create module in the repository"
-msgstr "Criar um módulo no repositório"
+msgid "Objective-C Source"
+msgstr "Código do Objective-C"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:7023
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
+#: rc.cpp:6796
#, no-c-format
-msgid "&Init Local Repository..."
-msgstr "&Iniciar um Repositório Local..."
+msgid "GTK C Header"
+msgstr "Inclusão em C em GTK"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:7026
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:6799
#, no-c-format
-msgid "Login to &Repository..."
-msgstr "Autenticar no &Repositório..."
+msgid "GTK C Source"
+msgstr "Código em C do GTK"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
-#: rc.cpp:7029
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
+#: rc.cpp:6802
#, no-c-format
-msgid "Mo&dule:"
-msgstr "Mó&dulo:"
+msgid "Names"
+msgstr "Nomes"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
-#: rc.cpp:7035
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:6805
#, no-c-format
-msgid "Re&lease tag:"
-msgstr "Marca de &lançamento:"
+msgid "#ifndef - #&define names:"
+msgstr "Nomes do #ifndef - #&define:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
+#: rc.cpp:6808
#, no-c-format
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Repositório:"
+msgid "&File names:"
+msgstr "Nomes dos &ficheiros:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
-#: rc.cpp:7044
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
+#: rc.cpp:6811 rc.cpp:6820 rc.cpp:6832
#, no-c-format
-msgid "First Import"
-msgstr "Primeira Importação"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:7050
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
+#: rc.cpp:6814 rc.cpp:6823 rc.cpp:6835
#, no-c-format
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Marca de &ramificação:"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Maiúsculas"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:7056
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6817 rc.cpp:6826 rc.cpp:6838
#, no-c-format
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Obter a &Lista"
+msgid "Same as Class Names"
+msgstr "Iguais aos Nomes das Classes"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:7062
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
+#: rc.cpp:6829
#, no-c-format
-msgid "Choose Repository Location"
-msgstr "Escolher a Localização do Repositório"
+msgid "Same as File Names"
+msgstr "Iguais aos Nomes dos Ficheiros"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
-#: rc.cpp:7065
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:6841
#, no-c-format
-msgid "&Repository location:"
-msgstr "Localização do &repositório:"
+msgid "&Superclass file names:"
+msgstr "Nomes dos ficheiros das &super-classes:"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
+#: rc.cpp:6844
#, no-c-format
-msgid "Script Project Options"
-msgstr "Opções do Projecto de Programação"
+msgid "Class Documentation"
+msgstr "Documentação da Classe"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7071
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
+#: rc.cpp:6847
#, no-c-format
-msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
-msgstr "&Incluir os ficheiros com os seguintes padrões no projecto:"
+msgid "Include &author name in class documentation"
+msgstr "Incluir o nome do &autor na documentação da classe"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
-#: rc.cpp:7074
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
+#: rc.cpp:6850
#, no-c-format
-msgid "&Exclude the following patterns:"
-msgstr "&Excluir os seguintes padrões:"
+msgid "Generate &empty documentation strings"
+msgstr "G&erar a documentação vazia"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7077
+#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
+#: rc.cpp:6853
#, no-c-format
-msgid "Custom Manager Options"
-msgstr "Opções Personalizadas do Gestor"
+msgid "&Reformat source before creating files"
+msgstr "&Formatar o código antes de criar os ficheiros"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:7080
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6856
#, no-c-format
-msgid "Filetypes used in Project"
-msgstr "Tipos de ficheiros no projecto"
+msgid "C++ Options"
+msgstr "Opções de C++"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:7083
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:6859
+#, no-c-format
+msgid "&Code Completion"
+msgstr "&Completação de Código"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:6862
+#, no-c-format
+msgid "Code Completion Options"
+msgstr "Opções da Completação de Código"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:6865
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatic code completion:"
+msgstr "Completação a&utomática de código:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
+#: rc.cpp:6868
+#, no-c-format
+msgid "Offer options to complete what you are typing."
+msgstr "Oferece opções para completar o que você está a escrever."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:6871
+#, no-c-format
+msgid "How long after a key press to offer suggestions"
+msgstr "Quanto tempo de espera após uma tecla para oferecer sugestões"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
+#: rc.cpp:6877
#, no-c-format
msgid ""
-"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
+"List &global items when\n"
+"performing automatic completion"
msgstr ""
-"Adiciona os tipos de ficheiros a usar nos projectos, podendo ser nomes "
-"completos ou ter caracteres especiais da consola (*, ?)"
+"Listar os itens &globais ao\n"
+"efectuar a completação automática"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:7086
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:6881 rc.cpp:6890
#, no-c-format
msgid ""
-"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
-"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
-"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
-"the project"
+"When this is checked, members of all \n"
+"higher namespaces will be included in \n"
+"the completion-list while performing \n"
+"automatic completion. \n"
+"\n"
+"This may bloat the completion-list \n"
+"and create a significant delay."
msgstr ""
-"Cada item contém um tipo de ficheiro usado no projecto, com o formato de um "
-"nome de ficheiros ou uma sequência de nomes de ficheiros com caracteres "
-"especiais (usando os caracteres especiais da consola, o '?' e o '*').\n"
-"Este será usado ao adicionar/remover ficheiros nas pastas e ao preencher de "
-"novo o projecto"
+"Quando esta opção estiver assinalada, os\n"
+"membros dos espaços de nomes mais elevados\n"
+"serão incluídos na lista de completação,\n"
+"ao mesmo tempo que efectua a completação\n"
+"automática.\n"
+"\n"
+"Isto poderá encher a lista de completação\n"
+"e poderá criar um atraso significativo."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132
-#: rc.cpp:7246
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:6899
#, no-c-format
-msgid "Make Options"
-msgstr "Opções do Make"
+msgid "&Do complete member-type-evaluation"
+msgstr "Fazer uma avaliação completa &dos tipos de membros"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7093
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:6902 rc.cpp:6909
#, no-c-format
-msgid "A&bort on first error"
-msgstr "&Interromper ao primeiro erro"
+msgid ""
+"Completely evaluate member-types of \n"
+"template-classes (this includes types \n"
+"of member-variables and return-types \n"
+"of member-functions) in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+"Avalia por completo os tipos dos membros\n"
+"das classes-modelo (isto inclui os tipos\n"
+"das variáveis-membros e dos tipos devolvidos\n"
+"pelas funções-membro) no campo de completação."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:7096
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:6916
#, no-c-format
-msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
-msgstr "&Só mostrar os comandos, sem os executar"
+msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
+msgstr "Fazer uma a&valiação completa dos tipos de argumentos"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:7099
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:6919 rc.cpp:6924
#, no-c-format
-msgid "A&dditional make options:"
-msgstr "Opções a&dicionais do 'make':"
+msgid ""
+"Completely evaluate the function-argument-types \n"
+"of template-class member-functions in the \n"
+"completion-box."
+msgstr ""
+"Avalia por completo os tipos de argumentos das\n"
+"funções da classe-modelo e das funções-membro\n"
+"no campo de completação."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
-#: rc.cpp:7102
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:6929
#, no-c-format
-msgid "Name of make e&xecutable:"
-msgstr "Nome do e&xecutável 'make':"
+msgid "Argument Hint Options"
+msgstr "Opções de Sugestão de Argumentos"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
-#: rc.cpp:7105
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:6932
#, no-c-format
-msgid "Default make &target:"
-msgstr "A&lvo do 'make' por omissão:"
+msgid "Auto&matic arguments hint:"
+msgstr "Sugestão auto&mática de argumentos:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:7108
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
+#: rc.cpp:6938
#, no-c-format
-msgid "Run multiple jobs"
-msgstr "Correr várias tarefas"
+msgid ""
+"Show comment with\n"
+"argument hint"
+msgstr ""
+"Mostrar o comentário com\n"
+"a sugestão de argumentos"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:7111
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
+#: rc.cpp:6942
#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous &jobs:"
-msgstr "Número de &tarefas em simultâneo:"
+msgid "Incremental Parsing"
+msgstr "Processamento Incremental"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
-#: rc.cpp:7114
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
+#: rc.cpp:6945
#, no-c-format
-msgid "Make &priority:"
-msgstr "&Prioridade do 'make':"
+msgid "Do not process included headers"
+msgstr "Não processar os ficheiros incluídos"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248
-#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
+#: rc.cpp:6948
#, no-c-format
-msgid "E&nvironment:"
-msgstr "Ambie&nte:"
+msgid ""
+"Preprocess and parse included \n"
+"headers into a database(experimental)"
+msgstr ""
+"Processar os ficheiros incluídos\n"
+"para uma base de dados (experimental)"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:7123
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:6952
#, no-c-format
-msgid "Co&py"
-msgstr "Co&piar"
+msgid ""
+"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
+"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
+"the database and reopen the project."
+msgstr ""
+"Faz um processamento dos ficheiros de inclusão que não fazem parte deste\n"
+"projecto para uma base de dados de completação especial. Para voltar a\n"
+"processar os ficheiros, remova a base de dados e abra de novo o projecto."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
+#: rc.cpp:6957
#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Re&mover"
+msgid ""
+"Preprocess included headers\n"
+"(collect macros and visibility-information)"
+msgstr ""
+"Pré-processar os ficheiros incluídos\n"
+"(recolher as macros e informações de visibilidade)"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318
-#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
+#: rc.cpp:6961
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
+"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n"
+"to know what code-items are visible from within which file.\n"
+"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
+"(It will become faster after some time)."
+msgstr ""
+"Tenta localizar todos os ficheiros incluídos e faz um pré-processamento dos\n"
+"mesmos. Isto faz com que as macros e os espaços de nomes funcionem \n"
+"correctamente, permitindo ao KDevelop saber quais os itens de código que\n"
+"estão visíveis dentro de cada ficheiro.\n"
+"Nota: O processamento poderá ficar muito lento quando esta opção estiver\n"
+"activa (Ficará mais rápido ao fim de algum tempo)."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:6968
#, no-c-format
-msgid "Environment &Variables"
-msgstr "&Variáveis de Ambiente"
+msgid "Code Completion Databases"
+msgstr "Base de Dados de Completação de Código"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:7135
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
+#: rc.cpp:6971
#, no-c-format
-msgid "Add&itional options:"
-msgstr "Opções ad&icionais:"
+msgid ""
+"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
+"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
+"methods."
+msgstr ""
+"As <b>Bases de Dados de Completação de Código</b> são usadas para guardar os "
+"ficheiros de inclusão processados para as bibliotecas externas, de modo a "
+"permitir a completação de código nas classes e métodos fora do projecto."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:7138
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
+#: rc.cpp:6980
#, no-c-format
-msgid "Name of build &script"
-msgstr "Nome do programa de compi&lação"
+msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
+msgstr ""
+"Carregue aqui, para iniciar o assistente da criação da base de dados de "
+"completação de código."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:7141
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
+#: rc.cpp:6986
#, no-c-format
-msgid "Default &target:"
-msgstr "A&lvo por omissão:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:7144
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
+#: rc.cpp:6989
#, no-c-format
-msgid "Run with priority:"
-msgstr "Executar com a prioridade:"
+msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
+msgstr "Resolução avançada de pastas de inclusão com o 'make' (e&xperimental)"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7162
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:6992
#, no-c-format
-msgid "Custom Build Options"
-msgstr "Opções de Construção Personalizadas"
+msgid ""
+"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
+"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
+"be working, \n"
+"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
+"directory. \n"
+"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
+"make. \n"
+"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
+"work."
+msgstr ""
+"Tenta resolver as pastas de inclusão, obtendo o comando que seria usado para\n"
+"compilar o ficheiro, processando depois as opções do 'gcc'. O sistema de\n"
+"compilação tem de estar a funcionar; teste quaisquer problemas com o comando\n"
+"\"make -n -W o-meu-ficheiro.cpp o-meu-ficheiro.o\" na pasta.\n"
+"Isto também funcionará com o 'cmake', assim como com outros sistemas que se\n"
+"baseiem no 'make'.\n"
+"O projecto terá de ser compilado ou, pelo menos, configurado antes de este\n"
+"sistema poder funcionar."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7165
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
+#: rc.cpp:6999
#, no-c-format
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Ferramenta de Construção"
+msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
+msgstr "Mostrar a aval&iação do tipo na barra de estado"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:7168
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
+#: rc.cpp:7002
#, no-c-format
-msgid "&Make"
-msgstr "&Make"
+msgid "src;"
+msgstr "código;"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
-#: rc.cpp:7171
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
+#: rc.cpp:7005
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
+"headers. \n"
+"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
+"project-folder."
+msgstr ""
+"Uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de locais de inclusão a usar\n"
+"ao procurar por ficheiros de inclusão. Os locais que não comecem por '/'\n"
+"serão interpretados como relativos à pasta do projecto."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:7009
#, no-c-format
-msgid "A&nt"
-msgstr "A&nt"
+msgid "std=_GLIBCXX_STD"
+msgstr "std=_GLIBCXX_STD"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:7174
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
+#: rc.cpp:7012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
+"namespace-imports. \n"
+"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
+"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
+"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
+"means that both namespaces are treated as\n"
+"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
+msgstr ""
+"Esta linha poderá conter uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de nomes\n"
+"alternativos de espaços de nomes e importações, como por exemplo: \n"
+"\"std<<_GLIBCXX_STD;NovoEspacoNomes=AntigoEspacoNomes; << "
+"UmEspacoNomesImportadoGlobalmente\" (sem parêntesis).\n"
+"O \"<<\" significa que operador direito é importado para a esquerda, enquanto \n"
+"o \"=\" significa que ambos os espaços de nomes são tratados como se fossem\n"
+"apenas um (\"a=b\" é equivalente a \"a<<b;b<<a\")"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
+#: rc.cpp:7018
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Custom include paths:"
+msgstr "Locais de inclusão personalizados:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
-#: rc.cpp:7177
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
+#: rc.cpp:7021
#, no-c-format
-msgid "other custom build tool, e.g. script"
-msgstr "outra ferramenta de compilação personalizada, p.ex. um programa"
+msgid "Namespace alias list:"
+msgstr "Lista de alternativas do espaço de nomes:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:7180
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
+#: rc.cpp:7024
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
-"one of them (or have your own scripts), select this option."
-msgstr ""
-"Existem diversas ferramentas de compilação que não o 'ant' ou o 'make'. Se usar "
-"uma destas (ou tiver os seus próprios programas), seleccione esta opção."
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegação"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:7183
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:7027
#, no-c-format
-msgid "Run &the build tool in the following directory:"
-msgstr "Correr a ferramen&ta de compilação na seguinte pasta:"
+msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
+msgstr "Divisão de inclusão/código (Altamente Experimental)"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:7186
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:7030
#, no-c-format
-msgid "Files to add to the Project:"
-msgstr "Ficheiros a adicionar ao projecto:"
+msgid "Enable split of Header/So&urce files"
+msgstr "Activar a divisão dos ficheiros de código/incl&usão"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:7189
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
+#: rc.cpp:7033 rc.cpp:7036
#, no-c-format
-msgid "Select the files to add to the project"
-msgstr "Seleccione os ficheiros a adicionar ao projecto"
+msgid "Check to have header and source appear in the same page."
+msgstr "Assinale para ter o ficheiro de código e de inclusão na mesma página."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
-#: rc.cpp:7192
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
+#: rc.cpp:7039
+#, no-c-format
+msgid "Automatic S&ynchronize"
+msgstr "S&incronização Automática"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
+#: rc.cpp:7042 rc.cpp:7046
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the files and directories that should be added to the list of project "
-"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
+"Check to have the source file scroll as you \n"
+"navigate the header and vice versa"
msgstr ""
-"Seleccione os ficheiros e pastas que deverão ser adicionados à lista de "
-"ficheiros do projecto. Todos os outros ficheiros e pastas serão colocados na "
-"lista-negra."
+"Assinale para que o ficheiro de código se desloque\n"
+"à medida que navega no ficheiro de inclusão e vice-versa"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222
-#, no-c-format
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizador"
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643
+#: rc.cpp:7050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt::Orientation"
+msgstr "Destino"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
-#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
+#: rc.cpp:7053
#, no-c-format
-msgid "Add All From Directory"
-msgstr "Adicionar Tudo da Pasta"
+msgid "Select which Qt version your project is using."
+msgstr "Seleccione a versão do Qt que o seu projecto está a usar."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
-#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:7056
#, no-c-format
-msgid "Choose File to Add..."
-msgstr "Escolher o Ficheiro a Adicionar..."
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertical"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
-#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
+#: rc.cpp:7059
#, no-c-format
-msgid "Parse Tree"
-msgstr "Árvore de Processamento"
+msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 3.x."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
-#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
+#: rc.cpp:7062
#, no-c-format
-msgid "Value 1"
-msgstr "Valor 1"
+msgid "Hori&zontal"
+msgstr "Hori&zontal"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
-#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
+#: rc.cpp:7065
#, no-c-format
-msgid "Value 2"
-msgstr "Valor 2"
+msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 4.x."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
-#: rc.cpp:7216
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
+#: rc.cpp:7068
#, no-c-format
-msgid "Value 3"
-msgstr "Valor 3"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
-#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
+#: rc.cpp:7071
#, no-c-format
-msgid "Source to Be Written Back"
-msgstr "Código a Escrever de Volta"
+msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
+msgstr "A &mudança para a Declaração/Implementação corresponde à função actual"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7249
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
+#: rc.cpp:7074 rc.cpp:7080
#, no-c-format
-msgid "&Abort on first error"
-msgstr "Interromper &ao primeiro erro"
+msgid ""
+"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
+"feature attempt to match the function under the \n"
+"cursor with the matching declaration/definition.\n"
+msgstr ""
+"Assinale a opção, para ter a funcionalidade de \n"
+"<b>Mudar para a Inclusão/Implementação</b> a tentar\n"
+"corresponder com a função, sob o cursor, com a\n"
+"declaração/definição respectiva.\n"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:7252
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
+#: rc.cpp:7086
#, no-c-format
-msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
-msgstr "Só &mostrar os comandos, sem os executar"
+msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
+msgstr "Mostrar os Sub-menus 'Ir Para a &Declaração/Definição'"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
-#: rc.cpp:7258
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
+#: rc.cpp:7089 rc.cpp:7096
#, no-c-format
-msgid "&Name of make executable:"
-msgstr "&Nome do executável 'make':"
+msgid ""
+"Check to show two additional submenus \n"
+"in the editor context menu containing \n"
+"all the declarations and definitions \n"
+"for the current file and its matching \n"
+"header/implementation file."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção, para mostrar dois submenus adicionais\n"
+"no menu de contexto do editor, contendo todas as declarações\n"
+"e definições do ficheiro actual, bem como do seu ficheiro de\n"
+"inclusão/implementação respectivo."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:7261
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
+#: rc.cpp:7103
#, no-c-format
-msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
-msgstr "Número de &tarefas em simultâneo:"
+msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
+msgstr "Mostrar os menus de navegação &baseados na avaliação do tipo"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:7264
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
+#: rc.cpp:7106 rc.cpp:7111
#, no-c-format
-msgid "Run more than one &job at a time"
-msgstr "Executar mais de &uma tarefa de cada vez"
+msgid ""
+"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
+"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
+"plugin enabled to have use all options."
+msgstr ""
+"Os menus aparecem com o menu de contexto do botão direito,\n"
+"com os respectivos itens de menu para navegar. Necessita\n"
+"da \"Janela de Classes\" activa para usar todas as opções."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
-#: rc.cpp:7267
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
+#: rc.cpp:7116
#, no-c-format
-msgid "Make priority:"
-msgstr "Prioridade do 'make':"
+msgid "Class Wi&zard"
+msgstr "&Assistente de Classes"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7270
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
+#: rc.cpp:7119
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
-msgstr "[REMOVER O SUB-PROJECTO]"
+msgid "Filename options"
+msgstr "Opções dos nomes de ficheiros"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
-#: rc.cpp:7273
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
+#: rc.cpp:7122
#, no-c-format
-msgid "&Information"
-msgstr "&Informações"
+msgid ""
+"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
+"<br>Should be in the format: \".suffix\""
+msgstr ""
+"Estes são os sufixos usados pelo Assistente de Classes, ao criar classes novas."
+"<br>Deverá estar no formato: \".sufixo\""
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
+#: rc.cpp:7125
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE QUESTION]"
-msgstr "[PERGUNTA DE REMOÇÃO]"
+msgid "&Interface suffix:"
+msgstr "Sufixo da &interface:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
-#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
+#: rc.cpp:7128
#, no-c-format
-msgid "Also &remove it from disk"
-msgstr "&Removê-lo também do disco"
+msgid "I&mplementation suffix:"
+msgstr "Sufixo da i&mplementação:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:7282
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
+#: rc.cpp:7131
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
-msgstr "<b>Nota:</b> Não é possível reverter posteriormente esta operação."
+msgid "&Qt Options"
+msgstr "Opções do &Qt"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7291
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
+#: rc.cpp:7134
#, no-c-format
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variáveis de Ambiente"
+msgid "Enable Qt opt&ions"
+msgstr "Act&ivar as opções do Qt"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
-#: rc.cpp:7306
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
+#: rc.cpp:7137
#, no-c-format
-msgid "A&dd / Copy"
-msgstr "A&dicionar / Copiar"
+msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
+msgstr "Versão do Qt, Pasta e Binário do QMake"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
-#: rc.cpp:7309
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
+#: rc.cpp:7140
#, no-c-format
-msgid "E&nvironment"
-msgstr "Ambie&nte"
+msgid ""
+"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
+"installed to.\n"
+"\n"
+"This option only applies to QMake projects."
+msgstr ""
+"Seleccione a versão do Qt que o seu projecto está a usar e onde se encontra a "
+"instalada essa versão do Qt.\n"
+"\n"
+"Esta opção só se aplica aos projectos do QMake."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7312
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
+#: rc.cpp:7145
#, no-c-format
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
+msgid "Qt 3"
+msgstr "Qt 3"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:7315
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
+#: rc.cpp:7148
#, no-c-format
-msgid "Current Environment"
-msgstr "Ambiente Actual"
+msgid ""
+"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+"Usar o Qt versão 3 (Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado "
+"e aberto de novo.)"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7327
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
+#: rc.cpp:7151
#, no-c-format
-msgid "Related Subclasses"
-msgstr "Sub-Classes Relacionadas"
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 3.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+"Seleccione isto se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 3.x."
+"<br>Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado e reaberto."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:7330
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
+#: rc.cpp:7154
#, no-c-format
-msgid "&Add Relation"
-msgstr "&Adicionar uma Relação"
+msgid "Qt 4"
+msgstr "Qt 4"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:7333
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
+#: rc.cpp:7157
#, no-c-format
-msgid "&Remove Relation"
-msgstr "&Remover a Relação"
+msgid ""
+"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+"Usar o Qt versão 4 (Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado "
+"e aberto de novo.)"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:7336
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
+#: rc.cpp:7160
#, no-c-format
-msgid "Related subclass &location:"
-msgstr "&Localização da sub-classe relacionada:"
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 4.x."
+"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+"Seleccione isto se o seu projecto estiver a usar o Qt versão 4.x."
+"<br>Quando isto for alterado, o projecto precisa de ser fechado e reaberto."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
+#: rc.cpp:7163
#, no-c-format
-msgid "Run Options"
-msgstr "Opções de Execução"
+msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
+msgstr "(Depois da alteração, o projecto precisa de ser aberto de novo)"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:7348
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
+#: rc.cpp:7166
#, no-c-format
-msgid "Main Program"
-msgstr "Programa Principal"
+msgid "Qt3 Directory:"
+msgstr "Pasta do Qt3:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:7351
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
+#: rc.cpp:7169
#, no-c-format
-msgid "Note: These options override target specific settings."
-msgstr "Nota: Estas opções substituem as configurações específicas dos alvos."
+msgid ""
+"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
+"Binary is set properly"
+msgstr ""
+"Esta opção só é necessária para os programas do Qt3; no caso do Qt4, só precisa "
+"que o binário QMake esteja configurado convenientemente"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:7354
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
+#: rc.cpp:7172
#, no-c-format
msgid ""
-"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
-"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
-", respectively."
+"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
+"is only needed for Qt3 programs."
msgstr ""
-"Para os projectos baseados no Automake e QMake, a forma correcta de definir "
-"estas opções será por alvo no <b>Gestor do Automake</b> e no <b>"
-"Gestor do QMake</b>, respectivamente."
+"A pasta do Qt; ficará vermelha se não for uma pasta válida do Qt. Esta opção só "
+"é necessária para os programas do Qt3."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:7357
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
+#: rc.cpp:7175
#, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgid ""
+"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
+"directory is not a valid Qt directory."
msgstr ""
-"Os argumentos da linha de comandos a passar ao programa principal na execução"
+"Escolha a pasta onde o Qt foi instalado. Se esta aparecer a vermelho, a pasta "
+"não é uma pasta válida do Qt."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:7360
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
+#: rc.cpp:7178
#, no-c-format
-msgid "Run Arg&uments:"
-msgstr "Arg&umentos de Execução:"
+msgid "QMake Binary:"
+msgstr "Executável QMake:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:7363
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:7181
#, no-c-format
-msgid "Executa&ble:"
-msgstr "Executá&vel:"
+msgid "The full path to the QMake executable to be used"
+msgstr "A localização completa do executável QMake a usar"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:7366
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
+#: rc.cpp:7184
#, no-c-format
-msgid "Full path to the executable"
-msgstr "A localização completa do executável"
+msgid "Qt include syntax"
+msgstr "Sintaxe da inclusão do Qt"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:7369
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
+#: rc.cpp:7187
#, no-c-format
-msgid "Debug Ar&guments:"
-msgstr "Ar&gumentos de Depuração:"
+msgid "Select which include style your project is using."
+msgstr "Seleccione qual o estilo de inclusão que o seu projecto usa."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:7372
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
+#: rc.cpp:7190
#, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
-msgstr ""
-"Os argumentos da linha de comandos passados ao programa principal na depuração"
+msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
+msgstr "Estilo Qt &3 (#include <qwidget.h>)"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:7375
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
+#: rc.cpp:7193
#, no-c-format
-msgid "Working &Directory:"
-msgstr "Pasta &de Trabalho:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:7378
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
+#: rc.cpp:7196
#, no-c-format
-msgid "Sets the current working directory for the launched process"
-msgstr "Define a pasta de trabalho actual para o processo lançado"
+msgid ""
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"3.x."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o estilo de inclusão que "
+"é conhecido do Qt 3.x."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:7384
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
+#: rc.cpp:7199
#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y compile before execution"
-msgstr "Comp&ilar automaticamente antes da execução"
+msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
+msgstr "Estilo Qt &4 (#include <QWidget>)"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:7387
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
+#: rc.cpp:7202
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
+#: rc.cpp:7205
#, no-c-format
msgid ""
-"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
-"starting its execution"
+"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
+"4.x."
msgstr ""
-"Se o programa não estiver actualizado com o código-fonte, compilá-lo antes de "
-"iniciar a sua execução"
+"Seleccione esta opção se o seu projecto estiver a usar o estilo de inclusão do "
+"Qt versão 4.x."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:7390
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
+#: rc.cpp:7208
#, no-c-format
-msgid "&Automatically install before execution"
-msgstr "Instalar &automaticamente antes da execução"
+msgid "UI Designer Integration"
+msgstr "Integração do Desenhador de Interfaces"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:7393
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:7214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
+msgstr "Iniciar o desenhador próprio do KDevelop incorporado neste"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
+#: rc.cpp:7220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
+msgstr "Executar o desenhador do &KDevelop como uma aplicação separada"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
+#: rc.cpp:7223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop's own designer externally"
+msgstr "Iniciar o desenhador do KDevelop externamente"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:7229
#, no-c-format
-msgid "Use &tdesu when installing"
-msgstr "Usar o '&tdesu' ao instalar"
+msgid "Run Qt &Designer"
+msgstr "Executar o Qt &Designer"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:7396
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
+#: rc.cpp:7238
#, no-c-format
-msgid "Start in e&xternal terminal"
-msgstr "Iniciar num terminal e&xterno"
+msgid "Designer Binary:"
+msgstr "Executável do Desenhador:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
-#: rc.cpp:7399
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
+#: rc.cpp:7241
#, no-c-format
-msgid "Start the main program in an external terminal"
-msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo"
+msgid "The full path to the Designer executable to be used"
+msgstr "A localização completa do executável do Designer a usar"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:7405
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
+#: rc.cpp:7244
#, no-c-format
-msgid "Class&path"
-msgstr "'Class&path'"
+msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
+msgstr "Locais-Extra de 'Plugins' do Qt4 Designer:"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
-#: rc.cpp:7408
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
+#: rc.cpp:7247
#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "Silencioso"
+msgid "Change Plugin Paths"
+msgstr "Modificar as Localizações dos 'Plugins'"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:7250
#, no-c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Descritivo"
+msgid "&Accessors"
+msgstr "&Acessores:"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414
-#: rc.cpp:7657
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
+#: rc.cpp:7253
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
+msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
+msgstr "E&xemplo para Variável Membro do Tipo 'String'"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
-#: rc.cpp:7417
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
+#: rc.cpp:7256
#, no-c-format
-msgid "&Build file:"
-msgstr "&Construir o ficheiro:"
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Nome da variável:"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
-#: rc.cpp:7420
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
+#: rc.cpp:7259
#, no-c-format
-msgid "&Verbosity:"
-msgstr "Nível de in&formação:"
+msgid "m_x"
+msgstr "m_x"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
+#: rc.cpp:7262
#, no-c-format
-msgid "&Properties:"
-msgstr "&Propriedades:"
+msgid "int x() const;"
+msgstr "int x() const;"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:7265
#, no-c-format
-msgid "Pascal Compiler"
-msgstr "Compilador de Pascal"
+msgid "void setX(const string& theValue);"
+msgstr "void setX(const string& oValor);"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:7435
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
+#: rc.cpp:7268
#, no-c-format
-msgid "Con&figuration:"
-msgstr "Con&figuração:"
+msgid "Get method:"
+msgstr "Método 'get':"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
-#: rc.cpp:7447
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
+#: rc.cpp:7271
#, no-c-format
-msgid "Compiler op&tions:"
-msgstr "Opções do compi&lador:"
+msgid "Set method:"
+msgstr "Método 'set':"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
-#: rc.cpp:7450
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:7277 rc.cpp:7282 rc.cpp:7287 rc.cpp:7292 rc.cpp:7303 rc.cpp:7308
#, no-c-format
-msgid "&Pascal compiler:"
-msgstr "Compilador de &Pascal:"
+msgid ""
+"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
+"right mouse button context menu only when \n"
+"you right click on a variable in a header file."
+msgstr ""
+"Irá aparecer como \"Criar Métodos Acessores\" no menu\n"
+"de contexto do botão direito do rato apenas quando\n"
+"carregar numa variável de um ficheiro de inclusão."
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208
-#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
+#: rc.cpp:7297
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand:"
-msgstr "Co&mando do compilador:"
+msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
+msgstr "Prefixo para os métodos '<b>get</b>':"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
-#: rc.cpp:7456
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:7300
#, no-c-format
-msgid "Load &Default Compiler Options"
-msgstr "Ler as Opções Pre&definidas do Compilador"
+msgid "set"
+msgstr "set"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331
-#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
+#: rc.cpp:7313
#, no-c-format
-msgid "Main &source file:"
-msgstr "Ficheiro de código prin&cipal:"
+msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
+msgstr "Prefixo para os métodos <b>set</b>':"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:7462
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
+#: rc.cpp:7316
#, no-c-format
-msgid "New Widget"
-msgstr "Novo Elemento"
+msgid "m_"
+msgstr "m_"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:7468
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
+#: rc.cpp:7319
#, no-c-format
-msgid "Widget Properties"
-msgstr "Propriedades do Elemento"
+msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
+msgstr "Prefixo da <b>variável</b>-membro a remover:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:7471
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
+#: rc.cpp:7322
#, no-c-format
-msgid "Subclassing"
-msgstr "Sub-classes"
+msgid "theValue"
+msgstr "oValor"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:7474
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
+#: rc.cpp:7325
#, no-c-format
-msgid "Caption:"
-msgstr "Legenda:"
+msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
+msgstr "<b>Nome de parâmetro</b> no método 'set':"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
-#: rc.cpp:7477
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7328 rc.cpp:7361
#, no-c-format
-msgid "Subclass name:"
-msgstr "Nome da sub-classe:"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Âmbito:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7489
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:7331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If "
+"you do not know what this option does, accept the default."
+msgstr ""
+"Seleccione a configuração do Qt para criar uma base de dados de Completação de "
+"Código. Se não souber o que esta opção faz, basta usar a predefinida."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:7337
#, no-c-format
-msgid "Create Scope"
-msgstr "Criar um Âmbito"
+msgid ""
+"Qt3 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Pastas de inclusão do Qt3:\n"
+"Só será usado o item seleccionado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:7492
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:7341
#, no-c-format
-msgid "Scopetype:"
-msgstr "Tipo de âmbito:"
+msgid ""
+"Qt4 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Pastas de inclusão do Qt4:\n"
+"Só será usado o item seleccionado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:7495
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:7348
#, no-c-format
-msgid "Simple Scope"
-msgstr "Âmbito Simples"
+msgid ""
+"TDE include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Pastas de inclusão do TDE:\n"
+"Só o item seleccionado será usado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:7498
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:7352
#, no-c-format
-msgid "Function Scope"
-msgstr "Âmbito de Função"
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do TDE"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:7501
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:7355
#, no-c-format
-msgid "Include File"
-msgstr "Ficheiro de Inclusão"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do TDE"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
-#: rc.cpp:7504
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:7358
#, no-c-format
-msgid "Choose between the different types of new scopes"
-msgstr "Escolha entre os diferentes tipos de âmbitos novos"
+msgid ""
+"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
+msgstr ""
+"Decida se deseja restringir a base de dados de Completação do Código apenas à "
+"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do TDE"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
+#: rc.cpp:7364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
+"directory of your choice here"
+msgstr ""
+"Se nenhuma das pastas que o KDevelop encontrou for a que deseja, poderá indicar "
+"aqui uma pasta à sua escolha"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:7370
#, no-c-format
-msgid "Scope Settings"
-msgstr "Configuração do Âmbito"
+msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:7510
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:7373
#, no-c-format
-msgid "Specify the new scope name"
-msgstr "Definir o nome do novo âmbito"
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Padrão de nomes de ficheiros:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:7513
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:7376
#, no-c-format
-msgid "Scopename:"
-msgstr "Nome do âmbito:"
+msgid "&Recursive"
+msgstr "&Recursivo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
-#: rc.cpp:7516
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7379
#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Função:"
+msgid "Tracing Configuration"
+msgstr "Configuração do Traceamento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
-#: rc.cpp:7519
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7382
#, no-c-format
-msgid "Specify the function name"
-msgstr "Indique o nome da função"
+msgid "Enable tracing"
+msgstr "Activar o traceamento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:7522
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:7385
#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
+msgid ""
+"<b>Enable tracing</b>\n"
+"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
+"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
+"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Activar o traceamento</b>\n"
+"<p>O traceamento é um mecanismo para imprimir automaticamente os valores das "
+"expressões escolhidas e continuar a execução, quando se atingir o ponto de "
+"paragem. Poderá pensar nisto como uma depuração com 'printf's, que não obrigue "
+"a modificar o código.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
-#: rc.cpp:7525
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
+#: rc.cpp:7392
#, no-c-format
-msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
-msgstr "Indique a lista de argumentos da função, separados por vírgulas"
+msgid "Custom format string"
+msgstr "Texto de formato personalizado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:7528
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
+#: rc.cpp:7398
#, no-c-format
-msgid "*.pri"
-msgstr "*.pri"
+msgid ""
+"<b>Custom format string</b>\n"
+"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
+"expression. For example:\n"
+"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
+"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
+"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
+msgstr ""
+"<b>Texto de formato personalizado</b>\n"
+"<p>Indique um texto de formato do estilo C, que será usado para imprimir a "
+"expressão escolhida. Por exemplo:\n"
+"<p align=\"center\"> <tt>Ponto de traceamento 1: g = %d</tt></p>\n"
+"Se o texto personalizado não estiver activo, os nomes e valores de todas as "
+"expressões serão impressos, usando o \"%d\" como formato, para todas as "
+"expressões."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
-#: rc.cpp:7531
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
+#: rc.cpp:7404
#, no-c-format
-msgid "Choose the .pri file to include"
-msgstr "Escolha o ficheiro '.pri' a incluir"
+msgid "Expressions to print:"
+msgstr "Expressões a imprimir:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:7534
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7407
#, no-c-format
-msgid "Include File:"
-msgstr "Ficheiro de Inclusão:"
+msgid "Debugger Configuration"
+msgstr "Configuração do Depurador"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
-#: rc.cpp:7537
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:7410
#, no-c-format
-msgid "&use !include instead of include"
-msgstr "&usar o '!include' em vez do 'include'"
+msgid ""
+"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
+" or directly in the project manager"
+msgstr ""
+"Os argumentos de depuração poderão ser definidos na página\n"
+"de Opções de Execução ou directamente no gestor do projecto"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
-#: rc.cpp:7540
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:7414
#, no-c-format
-msgid "Use !include instead of include for the function scope"
-msgstr "Usar o '!include' em vez do 'include' para o âmbito da função"
+msgid "Debugger executable:"
+msgstr "Executável do depurador:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7549
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7417
#, no-c-format
-msgid "Select Subproject"
-msgstr "Seleccionar o Sub-Projecto"
+msgid "Gdb executable"
+msgstr "Executável do 'gdb'"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:7420
#, no-c-format
-msgid "Subprojects"
-msgstr "Sub-projectos"
+msgid ""
+"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
+"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
+"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
+"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
+msgstr ""
+"Para executar o binário \"gdb\" a partir da $PATH, deixe este campo em branco. "
+"Para executar um 'gdb' personalizado, por exemplo para uma arquitectura "
+"diferente, indique aqui o nome do executável. Poderá tanto executar o 'gdb' a "
+"partir da $PATH, se bem que usando um nome diferente (p.ex., \"arm-gdb\"), "
+"escrevendo aqui o nome, ou então poderá indicar a localização completa do "
+"executável \"gdb\"."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:7561
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:7423
#, no-c-format
-msgid "Select Subprojects to disable"
-msgstr "Seleccionar os sub-projectos a desactivar"
+msgid "Debugging &shell:"
+msgstr "Linha de comando&s de depuração:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
-#: rc.cpp:7573
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:7426 rc.cpp:7432
#, no-c-format
-msgid "QMake Subproject Configuration"
-msgstr "Configuração do Sub-Projecto do QMake"
+msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
+msgstr "Correr o 'gdb' numa consola especial (para os projectos do 'automake')"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
+#: rc.cpp:7429
#, no-c-format
-msgid "Basics"
-msgstr "Básicos"
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+"Se quiser que o 'gdb' seja executado por uma linha de comandos especial ou "
+"ferramenta, indique-a aqui. O caso de uso principal é para os projectos "
+"baseados em Automake, onde a aplicação é normalmente apenas um programa e é "
+"necessária a 'libtool' para o executar dentro do 'gdb'."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:7591
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:7435
#, no-c-format
-msgid "Librar&y"
-msgstr "Biblio&teca"
+msgid ""
+"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
+"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
+"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
+msgstr ""
+"Se quiser que o 'gdb' seja executado por uma linha de comandos especial ou "
+"ferramenta, indique-a aqui. O caso de uso principal é para os projectos "
+"baseados em Automake, onde a aplicação é normalmente apenas um programa e é "
+"necessária a <b>libtool</b> para o executar dentro do 'gdb'."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
-#: rc.cpp:7594
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
+#: rc.cpp:7441
#, no-c-format
-msgid "Create a library"
-msgstr "Criar uma biblioteca"
+msgid "Display &demangled names"
+msgstr "Mostrar os nomes &limpos"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
-#: rc.cpp:7597
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:7444
#, no-c-format
-msgid "&Subdirectories"
-msgstr "&Sub-pastas"
+msgid ""
+"When displaying the disassembled code you\n"
+"can select to see the methods' mangled names.\n"
+"However, non-mangled names are easier to read."
+msgstr ""
+"Ao mostrar o código de Assembly, o utilizador\n"
+"pode pedir para ver os nomes internos dos métodos.\n"
+"Contudo, os nomes 'limpos' são mais fáceis de ler."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
-#: rc.cpp:7600
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:7449
#, no-c-format
-msgid "This project holds subdirectories"
-msgstr "Este projecto contém sub-pastas"
+msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
+msgstr "Tentar definir pontos de &paragem no carregamento da biblioteca"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:7603
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
+#: rc.cpp:7452
#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenado"
+msgid ""
+"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
+"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
+"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
+"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
+"for more details relating to this behavior.\n"
+"\n"
+"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
+msgstr ""
+"Se o GDB não encontrou uma biblioteca que vai ser carregada com o\n"
+"\"dlopen\", então ele recusar-se-á a pôr um ponto de paragem nesse código.\n"
+"Poderá fazer o GDB parar no carregamento duma biblioteca, e então\n"
+"definir os pontos de paragem pendentes. Veja a documentação para mais\n"
+"detalhes acerca deste comportamento.\n"
+"\n"
+"Se não está a fazer \"dlopen\" a bibliotecas, poderá deixar esta opção "
+"desligado."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:7606
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:7461
#, no-c-format
-msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
-msgstr "Compila os sub-projectos pela ordem que aparecem no ficheiro '.pro'"
+msgid "Enable separate terminal for application &IO"
+msgstr "Act&ivar um terminal separado para a E/S da aplicação"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
-#: rc.cpp:7609
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:7464
#, no-c-format
-msgid "A&pplication"
-msgstr "A&plicação"
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
-#: rc.cpp:7612
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:7467
#, no-c-format
-msgid "Create an application"
-msgstr "Criar uma aplicação"
+msgid ""
+"This allows you to enter terminal input when your\n"
+"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
+"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
+"Otherwise leave it unchecked."
+msgstr ""
+"Isto permite-lhe introduzir os dados de terminal, se a sua aplicação\n"
+"contiver código de introdução de dados num terminal (p. ex., cin,\n"
+"fgets, etc.). Se isto acontecer, então active esta opção. Caso\n"
+"contrário, poderá deixá-la desligada."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:7615
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:7473
#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
+msgid "E&nable floating toolbar"
+msgstr "Activar a barra de ferrame&ntas flutuante"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:7618
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:7479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
+"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
+"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
+"can also be docked into the panel.\n"
+"\n"
+"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
+msgstr ""
+"Utilizar a barra de ferramentas flutuante. Esta barra de ferramentas\n"
+"fica sempre por cima de todas as janelas; por isso, se a aplicação\n"
+"cobrir o KDevelop, terá controlo na aplicação através da pequena\n"
+"barra de ferramentas. Também se pode incorporar esta barra no painel.\n"
+"\n"
+"Esta barra é uma adição à barra de ferramentas do KDevelop."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:7487
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
+msgid "Display static &members"
+msgstr "Mostrar os &membros estáticos"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
-#: rc.cpp:7621
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:7490
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
-#: rc.cpp:7624
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:7493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Displaying static members makes GDB slower in\n"
+"producing data within TDE and TQt.\n"
+"It may change the \"signature\" of the data\n"
+"which TQString and friends rely on,\n"
+"but if you need to debug into these values then\n"
+"check this option."
+msgstr ""
+"A apresentação dos membros estáticos torna o GDB\n"
+"mais lento ao produzir dados dentro do TDE e do Qt.\n"
+"Pode mudar a \"assinatura\" dos dados, nas quais o\n"
+"QString e os seus associados confiam.\n"
+"Contudo, se precisar de depurar estes valores, então\n"
+"seleccione esta opção."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:7501
#, no-c-format
-msgid "Target Installation"
-msgstr "Instalação do Alvo"
+msgid "Global Output Radix"
+msgstr "Base Global de Saída"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:7627
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
+#: rc.cpp:7504
#, no-c-format
-msgid "I&nstall"
-msgstr "I&nstalar"
+msgid "Oct&al"
+msgstr "Oct&al"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
-#: rc.cpp:7630
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
+#: rc.cpp:7507
#, no-c-format
-msgid "Installation path:"
-msgstr "Local de instalação:"
+msgid "He&xadecimal"
+msgstr "He&xadecimal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
-#: rc.cpp:7633
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:7510
#, no-c-format
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
-#: rc.cpp:7636
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
+#: rc.cpp:7513
#, no-c-format
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
+msgid "Start Debugger With"
+msgstr "Iniciar o Depurador Com"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
-#: rc.cpp:7639
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
+#: rc.cpp:7516
#, no-c-format
-msgid "Run arguments:"
-msgstr "Argumentos de execução:"
+msgid "Framestack"
+msgstr "Pilha de Chamadas"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
-#: rc.cpp:7642
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:7519
#, no-c-format
-msgid "Debug Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Depuração:"
+msgid "GDB Output"
+msgstr "Resultado do GDB"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
-#: rc.cpp:7651
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
+#: rc.cpp:7522
#, no-c-format
-msgid "Build Mode"
-msgstr "Modo de Construção"
+msgid "Remote Debugging"
+msgstr "Depuração Remota"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
-#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
+#: rc.cpp:7525
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in release mode"
-msgstr "Indica ao projecto para ser compilado em modo de lançamento"
+msgid ""
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Este programa deve executar os comandos necessários para ligar ao executável a "
+"correr remotamente.\n"
+"\tshell sleep 5\tesperar que o programa remoto inicie\n"
+"\ttarget remote ...\tligar ao depurador remoto\n"
+"\tcontinue\t[opcional] executar até ao primeiro ponto de paragem."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:7660
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
+#: rc.cpp:7531
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug mode"
-msgstr "Indica ao projecto para ser compilado em modo de depuração"
+msgid "R&un shell script:"
+msgstr "Exec&utar o programa da linha de comandos:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
+#: rc.cpp:7534
#, no-c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Lançamento"
+msgid "Script to connect with remote application"
+msgstr "Programa para ligar à aplicação remota"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:7669
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
+#: rc.cpp:7537
#, no-c-format
-msgid "Debug && Release"
-msgstr "Depuração && Lançamento"
+msgid ""
+"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
+"executed.\n"
+"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
+"running executable.\n"
+"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
+"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
+"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
+msgstr ""
+"Este programa é incluído pelo 'gdb', após os dois programas anteriores serem "
+"executados.\n"
+"O mesmo deverá executar os comandos necessários para ligar ao executável a "
+"correr remotamente.\n"
+"\tshell sleep 5\tesperar que o programa remoto inicie\n"
+"\ttarget remote ...\tligar ao depurador remoto\n"
+"\tcontinue\t[opcional] executar até ao primeiro ponto de paragem."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
-#: rc.cpp:7672
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:7544
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
+msgid "Script to start remote application"
+msgstr "Programa para iniciar a aplicação remota"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
+#: rc.cpp:7547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
+"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
+"process.\n"
+"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
+"by downloading it as a final build step]\n"
+"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
+"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
+"or if your executable contains the gdb stub\n"
+"2b) Execute \"application\" on target."
msgstr ""
-"Indica ao projecto para ser compilado no modo de lançamento e também de "
-"depuração"
+"Este programa é executado, após o programa de configuração do 'gdb' ter sido "
+"incluído pelo 'gdb'.\n"
+"Ao fazer alguma depuração remota, este programa inicia realmente o processo "
+"remoto.\n"
+"[É esperado que o executável a depurar possa ser atingido no alvo, talvez sendo "
+"transferido como um passo final de compilação]\n"
+"1) Encontre uma maneira de executar um comando remotamente - rsh, ssh, telnet, "
+"...\n"
+"2a) Execute \"gdbserver ... aplicação\" no destino.\n"
+"ou se o executável contém o \"stub\" do gdb\n"
+"2b) Execute \"aplicação\" no destino."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
-#: rc.cpp:7675
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
+#: rc.cpp:7556
#, no-c-format
-msgid "Enable warnings"
-msgstr "Activar os avisos"
+msgid "Run &gdb script:"
+msgstr "Executar o programa do '&gdb':"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
-#: rc.cpp:7678
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
+#: rc.cpp:7559
#, no-c-format
-msgid "Show compiler warnings"
-msgstr "Mostrar os avisos do compilador"
+msgid "&Config gdb script:"
+msgstr "Programa de &configuração do 'gdb':"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:7681
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
+#: rc.cpp:7562
#, no-c-format
-msgid "Build All"
-msgstr "Construir Tudo"
+msgid "Gdb configure script"
+msgstr "Programa de configuração do gdb"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:7684
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
+#: rc.cpp:7565
#, no-c-format
-msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
+msgstr "Este programa é incluído pelo 'gdb', quando a depuração começar."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui line 16
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
+#: rc.cpp:7568 rc.cpp:7571 rc.cpp:7574 rc.cpp:7598 rc.cpp:7649 rc.cpp:7652
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32
+#: rc.cpp:7577 rc.cpp:7601
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
+"all."
msgstr ""
-"Cria uma versão 'Debug' e '&Release' se este suporte estiver configurado"
+"<p>Este é apenas um <i>%{APPNAMELC}</i>; não faz nada de interessante, de todo."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
-#: rc.cpp:7687
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 26
+#: rc.cpp:7583 rc.cpp:7607 rc.cpp:7622 rc.cpp:7812
#, no-c-format
-msgid "Requirements"
-msgstr "Requisitos"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
-#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 42
+#: rc.cpp:7586 rc.cpp:7610 rc.cpp:7625 rc.cpp:7815
#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+msgid "Project age:"
+msgstr "Idade do projecto:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:7693
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 50
+#: rc.cpp:7589 rc.cpp:7613 rc.cpp:7628 rc.cpp:7818
#, no-c-format
-msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
-msgstr "Necessita dos ficheiros de inclusão/bibliotecas de OpenGL (ou do Mesa)"
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor principal:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
-#: rc.cpp:7696
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
+#: rc.cpp:7592
#, no-c-format
-msgid "STL"
-msgstr "STL"
+msgid "%{APPNAME}_base"
+msgstr "%{APPNAME}_base"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 29
+#: rc.cpp:7595 rc.cpp:7619 rc.cpp:7634 rc.cpp:7824
#, no-c-format
-msgid "Thread"
-msgstr "Tarefa"
+msgid "hello, world"
+msgstr "olá, mundo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:7702
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:7616 rc.cpp:7631
#, no-c-format
-msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
-msgstr "Suporte obrigatório de aplicações ou bibliotecas multi-tarefa."
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
+msgstr "%{APPNAMELC}_base"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:7705
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
+#: rc.cpp:7637
#, no-c-format
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+msgid "Screen Saver Config"
+msgstr "Configuração do Protector de Ecrã"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
-#: rc.cpp:7708
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
+#: rc.cpp:7640
#, no-c-format
-msgid "Requires the Qt header files/library"
-msgstr "Necessita dos ficheiros de inclusão/bibliotecas do Qt"
+msgid "Set some setting"
+msgstr "Definir alguma opção"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
-#: rc.cpp:7711
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:7655
#, no-c-format
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
-#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
+#: rc.cpp:7658
#, no-c-format
-msgid "Support required for X11 application or library"
-msgstr "Suporte obrigatório das aplicações ou bibliotecas do X11"
+msgid "Hello"
+msgstr "Olá"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
-#: rc.cpp:7717
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7661
#, no-c-format
-msgid "Precompiled headers"
-msgstr "Ficheiros de inclusão pré-compilados"
+msgid "Click Me!"
+msgstr "Carregue Aqui!"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
-#: rc.cpp:7720
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
+#: rc.cpp:7664
#, no-c-format
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgstr "Mostrar os botões para fechar à direita das páginas"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:7723
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:7667
#, no-c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
-#: rc.cpp:7726
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7670
#, no-c-format
-msgid "Custom Configuration"
-msgstr "Configuração Personalizada"
+msgid "Python &interpreter:"
+msgstr "&Interpretador de Python:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
-#: rc.cpp:7729
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:7673 rc.cpp:7697 rc.cpp:7706
#, no-c-format
-msgid "Exceptions "
-msgstr "Excepções "
+msgid "&Execute programs in a terminal"
+msgstr "&Executar o programa num terminal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
-#: rc.cpp:7732
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
+#: rc.cpp:7676
#, no-c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Document Details"
+msgstr "Detalhes do Documento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
-#: rc.cpp:7735
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
+#: rc.cpp:7679
#, no-c-format
-msgid "Check to build a win32 console app"
-msgstr "Assinale para compilar uma aplicação de consola do Win32"
+msgid "Enter details about this document below."
+msgstr "Insira em baixo os detalhes deste documento."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
-#: rc.cpp:7738
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:7682
#, no-c-format
-msgid "Qt4 Libraries"
-msgstr "Bibliotecas do Qt4"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:7741
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
+#: rc.cpp:7688
#, no-c-format
-msgid "Gui"
-msgstr "GUI"
+msgid "Company"
+msgstr "Companhia"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
-#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7691
#, no-c-format
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid "CSharp"
+msgstr "C#"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
-#: rc.cpp:7747
+#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:7694
#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+msgid "CSharp &interpreter:"
+msgstr "&Interpretador de C#:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:7700
#, no-c-format
-msgid "Core"
-msgstr "Nuclear"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
-#: rc.cpp:7756
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:7703
#, no-c-format
-msgid "QtUiTools"
-msgstr "QtUiTools"
+msgid "Perl &interpreter:"
+msgstr "&Interpretador de Perl:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7709
#, no-c-format
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid "Create or Select Implementation Class"
+msgstr "Crie ou Seleccione a Implementação da Classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
-#: rc.cpp:7762
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:7718
#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+msgid "Create &new class"
+msgstr "Criar uma &nova classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
-#: rc.cpp:7765
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:7721
#, no-c-format
-msgid "QtTest"
-msgstr "QtTest"
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da Classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
-#: rc.cpp:7768
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
+#: rc.cpp:7730
#, no-c-format
-msgid "Qt3 Support"
-msgstr "Suporte do Qt3"
+msgid "Use &existing class"
+msgstr "Utilizar uma classe &existente"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
-#: rc.cpp:7771
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:7736
#, no-c-format
-msgid "QDBus (Qt4.2)"
-msgstr "QDBus (Qt4.2)"
+msgid "Ru&by shell:"
+msgstr "Linha de comandos do Ru&by:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
-#: rc.cpp:7774
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7739
#, no-c-format
-msgid "QtAssistant"
-msgstr "QtAssistant"
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
+"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
+msgstr ""
+"Este é o local (ou simplesmente o nome, se estiver na $PATH) da linha de "
+"comandos do Ruby. Por omissão é a \"irb\". Adicione esta linha ao seu ficheiro "
+".irbrc:\n"
+"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:7777
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:7743
#, no-c-format
-msgid "QtScript (Qt4.3)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+msgid "Program &arguments:"
+msgstr "&Argumentos do programa:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
-#: rc.cpp:7780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:7746
+#, no-c-format
+msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
+msgstr "Este são os argumentos passados ao interpretador de Ruby"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
-#: rc.cpp:7783
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:7749
#, no-c-format
-msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
-msgstr ""
+msgid "&Ruby interpreter:"
+msgstr "Interpretador de &Ruby:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
-#: rc.cpp:7786
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:7752
#, no-c-format
-msgid "Phonon (Qt4.4)"
+msgid ""
+"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
+"to \"ruby\""
msgstr ""
+"Este é a localização (ou apenas o nome, se estiver no $PATH) do interpretador "
+"de Ruby. A predefinição é \"ruby\""
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
-#: rc.cpp:7789
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtHelp (Qt4.4)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:7755
+#, no-c-format
+msgid "&Main program:"
+msgstr "Progra&ma principal:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
-#: rc.cpp:7792
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:7758
#, no-c-format
-msgid "Library Options"
-msgstr "Opções das Bibliotecas"
+msgid "This is the name of the main program source file"
+msgstr "Este é o nome do ficheiro de código principal do programa"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
-#: rc.cpp:7795
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
+#: rc.cpp:7764
#, no-c-format
-msgid "Build as static library"
-msgstr "Compilar como biblioteca estática"
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
-#: rc.cpp:7801
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:7767
#, no-c-format
-msgid "Make libtool archive"
-msgstr "Criar um pacote 'libtool'"
+msgid "Main pr&ogram"
+msgstr "Pr&ograma principal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
-#: rc.cpp:7807
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:7770
#, no-c-format
-msgid "Build as shared library"
-msgstr "Compilar como biblioteca dinâmica"
+msgid "Selected wi&ndow"
+msgstr "Ja&nela seleccionada"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
-#: rc.cpp:7810
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
+#: rc.cpp:7773
#, no-c-format
-msgid "Designer Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Desenhador"
+msgid "R&un applications in terminal"
+msgstr "Exec&utar as aplicações num terminal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:7813
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:7776
#, no-c-format
-msgid "Library version:"
-msgstr "Versão da biblioteca:"
+msgid ""
+"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
+msgstr ""
+"Active isto se quer que as suas aplicações sejam abertas numa janela de "
+"terminal."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
-#: rc.cpp:7816
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
+#: rc.cpp:7779
#, no-c-format
-msgid "Includes"
-msgstr "Inclusões"
+msgid "Enable &debugger floating toolbar"
+msgstr "Activar a barra de &depuração flutuante"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
-#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900
-#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
+#: rc.cpp:7782
#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Subir"
+msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
+msgstr ""
+"Active isto se quer controlar o depurador através de uma barra de ferramentas "
+"flutuante."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
-#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903
-#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
+#: rc.cpp:7785
#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Descer"
+msgid "Show &constants in the debugger"
+msgstr "Mostrar as &constantes no depurador"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
-#: rc.cpp:7825
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
+#: rc.cpp:7788
#, no-c-format
-msgid "Directories Outside Project"
-msgstr "Pastas Fora do Projecto"
+msgid ""
+"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
+"may be slow)."
+msgstr ""
+"Assinale isto se quiser que o depurador mostre as constantes (com várias "
+"constante, isto poderá ficar lento)."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
-#: rc.cpp:7828
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:7791
#, no-c-format
-msgid "Directories Inside Project"
-msgstr "Pastas Dentro do Projecto"
+msgid "Trace &into Ruby libraries"
+msgstr "Percorrer as b&ibliotecas de Ruby"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
-#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:7794
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
+msgstr "Percorrer o código em Ruby instalado no local com o depurador"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
-#: rc.cpp:7846
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:7797
#, no-c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgid "Character Coding"
+msgstr "Codificação de Caracteres"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
-#: rc.cpp:7849
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
+#: rc.cpp:7800
#, no-c-format
-msgid "External Library Dirs"
-msgstr "Pastas de Bibliotecas Externas"
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
-#: rc.cpp:7867
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
+#: rc.cpp:7803
#, no-c-format
-msgid "External Libraries"
-msgstr "Bibliotecas Externas"
+msgid "EUC"
+msgstr "EUC"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
-#: rc.cpp:7885
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
+#: rc.cpp:7806
#, no-c-format
-msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
-msgstr "Associar as Bibliotecas de Conveniência Dentro do Projecto"
+msgid "S&JIS"
+msgstr "S&JIS"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
-#: rc.cpp:7894
+#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
+#: rc.cpp:7809
#, no-c-format
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependências"
+msgid "UTF-&8"
+msgstr "UTF-&8"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
-#: rc.cpp:7897
+#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:7821
#, no-c-format
-msgid "Targets in Project"
-msgstr "Alvos no Projecto"
+msgid "%{APPNAMESC}_base"
+msgstr "%{APPNAMESC}_base"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
-#: rc.cpp:7906
+#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
+#: rc.cpp:7827 rc.cpp:8185 rc.cpp:8191
#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Targets"
-msgstr "Alvos Diversos"
+msgid "&Enable background parsing"
+msgstr "Activar a anális&e em segundo plano"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
-#: rc.cpp:7924
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:7830
#, no-c-format
-msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
-msgstr "Ordem de Compilação dos Sub-Projectos"
+msgid "Add Class"
+msgstr "Adicionar uma Classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:7833
#, no-c-format
-msgid "Build Options"
-msgstr "Opções de Compilação"
+msgid "&Implements"
+msgstr "&Implementa"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
-#: rc.cpp:7936
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:7836
#, no-c-format
-msgid "Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador"
+msgid "&Class"
+msgstr "&Classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
-#: rc.cpp:7939
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:7839
#, no-c-format
-msgid "Debug flags:"
-msgstr "Opções de depuração:"
+msgid "&Abstract"
+msgstr "&Abstracta"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
-#: rc.cpp:7942
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
+#: rc.cpp:7842
#, no-c-format
-msgid "Release flags:"
-msgstr "Opções de lançamento:"
+msgid "&Interface"
+msgstr "&Interface"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
-#: rc.cpp:7945
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:7848
#, no-c-format
-msgid "Defines:"
-msgstr "Definições:"
+msgid "&Public"
+msgstr "&Pública"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
-#: rc.cpp:7948
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:7851
#, no-c-format
-msgid "Intermediate File Directories"
-msgstr "Pastas de Ficheiros Intermédios"
+msgid "P&rotected"
+msgstr "P&rotegida"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
-#: rc.cpp:7951
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:7854
#, no-c-format
-msgid "MOC files:"
-msgstr "Ficheiros MOC:"
+msgid "Pri&vate"
+msgstr "Pri&vada"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
-#: rc.cpp:7954
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:7857
#, no-c-format
-msgid "UI files:"
-msgstr "Ficheiros UI:"
+msgid "&Final"
+msgstr "&Final"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
-#: rc.cpp:7957
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
+#: rc.cpp:7860
#, no-c-format
-msgid "Object files:"
-msgstr "Ficheiros-objecto:"
+msgid "&Extends:"
+msgstr "&Extende:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
-#: rc.cpp:7960
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:7866
#, no-c-format
-msgid "RCC files:"
-msgstr "Ficheiros RCC:"
+msgid "&Source path:"
+msgstr "Localização do &código:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
-#: rc.cpp:7963
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:7872
#, no-c-format
-msgid "Corba"
-msgstr "Corba"
+msgid "&Create default constructor"
+msgstr "&Criar o construtor por omissão"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
-#: rc.cpp:7966
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
+#: rc.cpp:7875
#, no-c-format
-msgid "Compiler options:"
-msgstr "Opções do compilador:"
+msgid "Create &main method"
+msgstr "Criar o método '&main'"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
-#: rc.cpp:7969
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:7878
#, no-c-format
-msgid "IDL compiler:"
-msgstr "Compilador de IDL:"
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Documentação"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
-#: rc.cpp:7972
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
+#: rc.cpp:7884
#, no-c-format
-msgid "Custom Variables"
-msgstr "Variáveis Personalizadas"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
-#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:7887
#, no-c-format
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
+#: rc.cpp:7890
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "QPL"
+msgstr "QPL"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
-#: rc.cpp:8002
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:7905
#, no-c-format
-msgid "+="
-msgstr "+="
+msgid "Database Name"
+msgstr "Nome da Base de Dados"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
-#: rc.cpp:8005
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:7908
#, no-c-format
-msgid "-="
-msgstr "-="
+msgid "Host"
+msgstr "Máquina"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
-#: rc.cpp:8008
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:7911
#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
-#: rc.cpp:8011
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:7914
#, no-c-format
-msgid "*="
-msgstr "*="
+msgid "Username"
+msgstr "Nome do Utilizador"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
-#: rc.cpp:8014
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:7917
#, no-c-format
-msgid "~="
-msgstr "~="
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
-#: rc.cpp:8017
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:7920
#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
+msgstr "<i>Atenção</i>: A senha será gravada com uma cifra fraca."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8020
+#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:7926
#, no-c-format
-msgid "QMake Manager Options"
-msgstr "Opções do Gestor do QMake"
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testar"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
-#: rc.cpp:8023
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7929
#, no-c-format
-msgid ""
-"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
-"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
-"the Make Options page.\n"
-"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
-msgstr ""
+msgid "Ftnchek Options"
+msgstr "Opções do Ftncheck"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:8028
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QMake Project File:"
-msgstr "Ficheiro do &projecto:"
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:7932
+#, no-c-format
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:8031
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
+#: rc.cpp:7935
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
-"be populated.\n"
-"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
-"directory."
-msgstr ""
+msgid "&External subprograms without definition"
+msgstr "Sub-programas &externos sem definição"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
-#: rc.cpp:8035
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
+#: rc.cpp:7938
#, no-c-format
-msgid "Behaviour on Subproject Change"
-msgstr "Comportamento na Mudança de Sub-Projectos"
+msgid "&Divisions"
+msgstr "&Divisões"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
-#: rc.cpp:8038
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:7941
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following settings determine what the project configuration dialog should "
-"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
-msgstr ""
-"A configuração que se segue determina o que a janela de configuração do "
-"projecto deverá fazer, quando for seleccionado outro sub-projecto, enquanto a "
-"janela estiver aberta."
+msgid "&Identifiers without explicit type"
+msgstr "&Identificadores sem um tipo explícito"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:8041
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:7944
#, no-c-format
-msgid "&Always Save"
-msgstr "Gr&avar Sempre"
+msgid "&Assume functions have no side effects"
+msgstr "&Assumir que as funções não têm efeitos secundários"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:8044
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:7947
#, no-c-format
-msgid "Always save the configuration when changing the project."
-msgstr "Gravar sempre a configuração ao modificar o projecto."
+msgid "Ar&guments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:8047
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
+#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:7950 rc.cpp:7956 rc.cpp:7974
+#: rc.cpp:7980 rc.cpp:7989 rc.cpp:8001
#, no-c-format
-msgid ""
-"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
-msgstr ""
-"Grava sempre a configuração do projecto ao seleccionar outro sub-projecto."
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:8050
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
-msgstr ""
-"&Nunca Gravar(Atenção!: Isto poderá conduzir à perda das mudanças de "
-"configuração)"
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:7953 rc.cpp:7959 rc.cpp:7968 rc.cpp:7983 rc.cpp:7992 rc.cpp:8004
+#, no-c-format
+msgid "Only the following:"
+msgstr "Só as seguintes:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:8053
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
+#: rc.cpp:7962
#, no-c-format
-msgid "Never save the configuration when changing the project."
-msgstr "Nunca grava a configuração ao mudar de projecto."
+msgid "Common &blocks:"
+msgstr "&Blocos comuns:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:8056
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
+#: rc.cpp:7965
#, no-c-format
-msgid ""
-"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
-msgstr ""
-"Nunca grava a configuração do projecto ao seleccionar outro sub-projecto."
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:8059
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:7971
#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Per&guntar"
+msgid "&Truncation and roundoff errors:"
+msgstr "Erros de arre&dondamento por defeito e excesso:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:8062
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
-msgstr "Pergunta se a configuração deverá ser gravada ao mudar de projecto."
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:7977
+#, no-c-format
+msgid "&Use of variables:"
+msgstr "&Uso das variáveis:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
-#: rc.cpp:8065
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
-"subproject."
-msgstr ""
-"Pergunta sempre se a configuração deverá ser gravada ao seleccionar outro "
-"sub-projecto."
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:7986
+#, no-c-format
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
-#: rc.cpp:8068
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
-msgstr ""
-"Substituir as Lo&calizações dos Ficheiros com Variáveis Correspondentes"
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
+#: rc.cpp:7995
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 77 language &extensions:"
+msgstr "&Extensões da linguagem Fortran 77:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
-#: rc.cpp:8071
+#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
+#: rc.cpp:7998
#, no-c-format
-msgid ""
-"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
-"if the value assigned to it is the same as the path."
-msgstr ""
-"Isto substitui as localizações relativas dos ficheiros adicionados com as "
-"variáveis personalizadas existentes, se o valor atribuído a mesma for igual à "
-"localização."
+msgid "Other &portability warnings:"
+msgstr "Outros avisos de &portabilidade:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:8074
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:8022
#, no-c-format
-msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
-msgstr ""
+msgid "Class &template:"
+msgstr "&Modelo da classe:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:8077
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:8034
#, no-c-format
msgid ""
-"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
-"changing this setting)"
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
msgstr ""
-"Mostrar apenas os nomes dos ficheiros no Gestor do QMake (É necessário "
-"recarregar o projecto após alterar esta opção)"
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"NOMEFICHEIRO\")){\n"
+"define(\"NOMEFICHEIRO\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTOR\n"
+"*/\n"
+"class NOMECLASSE extends CLASSEBASE {\n"
+" //constructor\n"
+" function NOMECLASSE(){\n"
+" CLASSEBASE::CLASSEBASE();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:8080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use the QMake Default Options\n"
-"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
-msgstr ""
-"Usar as Opções Predefinidas do QMake\n"
-"Isto desactiva a leitura de quaisquer ficheiros '.qmake.cache' ou 'mkspecs'.\n"
-"Se mudar esta opção, o projecto precisa de ser fechado e aberto de novo."
+#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:8051
+#, no-c-format
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Informação de PHP"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
-#: rc.cpp:8084
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8057
#, no-c-format
-msgid "Show parse error in message box"
-msgstr ""
+msgid "PHP Options"
+msgstr "Opções do PHP"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8087
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:8060
#, no-c-format
-msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
-msgstr "Remover o Alvo do [SUB-PROJECTO]"
+msgid "Genera&l"
+msgstr "Gera&l"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:8063
#, no-c-format
-msgid "Subproject Information"
-msgstr "Informação do Sub-Projecto"
+msgid "&Startup"
+msgstr "A&rranque"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:8066
#, no-c-format
-msgid "[TARGET DIRECTORY]"
-msgstr "[PASTA-ALVO]"
+msgid "Use current file in editor"
+msgstr "Usar o ficheiro actual no editor"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:8069
#, no-c-format
-msgid "[TARGET NAME]"
-msgstr "[NOME DO ALVO]"
+msgid "Use &this file as default:"
+msgstr "Usar es&te ficheiro por omissão:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74
-#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:8072
#, no-c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Pasta:"
+msgid "Code Help"
+msgstr "Ajuda no Código"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94
-#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:8075
#, no-c-format
-msgid "Target:"
-msgstr "Alvo:"
+msgid "&Enable code completion"
+msgstr "Activar a compl&etação de código"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
-#: rc.cpp:8105
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:8078
#, no-c-format
-msgid "&Target Information"
-msgstr "Informação do A&lvo"
+msgid "Enable code &hinting"
+msgstr "Activar a su&gestão de código"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
-#: rc.cpp:8114
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:8081
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
-"Makefile.am afterwards."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Não é possível reverter posteriormente esta operação. Por favor, "
-"verifique posteriormente o seu ficheiro 'Makefile.am'."
+msgid "Parser"
+msgstr "Analisador"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:8117
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
+#: rc.cpp:8084
#, no-c-format
-msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
-msgstr "&Dependências de Outros Sub-Projectos"
+msgid "PHP &include path:"
+msgstr "Local de &inclusão de PHP:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:8087
#, no-c-format
-msgid "Automake Manager - Choose Target"
-msgstr "Gestor do Automake - Escolha o Alvo"
+msgid "Ena&ble realtime parser"
+msgstr "Act&ivar o analisador em tempo-real"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
-#: rc.cpp:8129
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:8090
#, no-c-format
-msgid "Add new files to m&y active target"
-msgstr "Adicionar os novos ficheiros ao me&u alvo activo"
+msgid "In&vocation"
+msgstr "In&vocação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
-#: rc.cpp:8132
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:8093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
+msgstr "Seleccione como o KDevelop deve executar os seus programas."
+
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:8096
#, no-c-format
-msgid "Choose &another target"
-msgstr "Escolher outro &alvo"
+msgid "Invocation Mode"
+msgstr "Modo de Invocação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
-#: rc.cpp:8135
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:8099
#, no-c-format
-msgid "Choose &Target"
-msgstr "Escolher o A&lvo"
+msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
+msgstr "C&hamando o interpretador de PHP directamente"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130
-#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:8102
#, no-c-format
-msgid "[TARGET]"
-msgstr "[ALVO]"
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
+"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
+"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">O executável 'php' é chamado directamente. É ideal para os "
+"programadores que querem desenvolver aplicações de terminal ou gráficas em "
+"PHP.\n"
+"É necessário ter instalada uma versão correcta do CGI do PHP.</font>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:8144
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:8106
#, no-c-format
-msgid "&New Files"
-msgstr "&Novos Ficheiros"
+msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
+msgstr "Usando um s&ervidor Web existente (local ou remoto)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:8147
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
+#: rc.cpp:8109
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
-"be added to the project.</qt>"
+"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
+"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
+"PHP support.</font>"
msgstr ""
-"<qt><b>Atenção:</b> Se cancelar, os ficheiros serão criados, <b>"
-"mas não serão</b> adicionados ao projecto.</qt>"
+"<font size=\"+1\">Utiliza um servidor Web existente. As páginas são vistas "
+"antes no\n"
+"navegador Web interno. Verifique se o servidor Web foi compilado com o suporte "
+"de PHP.</font>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:8150
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
+#: rc.cpp:8113
#, no-c-format
-msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
-msgstr "Não &voltar a perguntar e usar sempre o meu alvo activo"
+msgid "&Webserver"
+msgstr "Servidor &Web"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:8153
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
+#: rc.cpp:8116
#, no-c-format
-msgid "Add New Created File to Target"
-msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro ao Alvo"
+msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
+msgstr "URL de base do pro&jecto no servidor Web:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:8171
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:8119
#, no-c-format
-msgid "File Information"
-msgstr "Informação do Ficheiro"
+msgid "&Shell"
+msgstr "Linha de comando&s"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:8122
#, no-c-format
-msgid "&Use file template"
-msgstr "&Usar um modelo de ficheiro"
+msgid "PHP &executable:"
+msgstr "&Executável do PHP:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
-#: rc.cpp:8177
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
+#: rc.cpp:8131
#, no-c-format
-msgid "New file &name (with extension):"
-msgstr "&Nome do novo ficheiro (com extensão):"
+msgid "PHP &Ini File:"
+msgstr "Ficheiro &INI do PHP:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
+#: rc.cpp:8137
#, no-c-format
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Opções do 'configure'"
+msgid "Load &Zend extension:"
+msgstr "Carregar a extensão &Zend:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:8189
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:8143
#, no-c-format
-msgid "&Configuration:"
-msgstr "&Configuração:"
+msgid "Implement Slots"
+msgstr "Implementar os 'Slots'"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:8192
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
+#: rc.cpp:8188
#, no-c-format
-msgid "Different build profiles"
-msgstr "Perfis de compilação diferentes"
+msgid "&Parsing"
+msgstr "Aná&lise"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
-#: rc.cpp:8195
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
+#: rc.cpp:8197
#, no-c-format
-msgid "profiles"
-msgstr "perfis"
+msgid "&Special Headers"
+msgstr "Ficheiro&s de Inclusão Especiais"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
-msgstr "As opções a passar ao 'configure'. p.ex. --prefix=<pasta instalação>"
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
+#: rc.cpp:8212
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr "Diferenças do Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:8213
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8224
#, no-c-format
-msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
-msgstr ""
-"Pasta de com&pilação (deverá ser diferente para cada configuração distinta):"
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Manter os Bloqueios"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:8216
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:8233
#, no-c-format
-msgid "Top source &directory:"
-msgstr "Pasta &de topo do código:"
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
-#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8236
#, no-c-format
-msgid ""
-"The build process will place the object\n"
-"files and binary in this directory. \n"
-"\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)\n"
-"\n"
-"The build process also checks here for \n"
-"a Makefile and a configure script.\n"
-"\n"
-"If you have imported a project and you were \n"
-"building in the project directory, you \n"
-"probably want this to be blank."
-msgstr ""
-"O processo de compilação irá colocar os\n"
-"ficheiros-objecto e o executável nesta pasta.\n"
-"\n"
-"Se o nome não tiver um '/' inicial, então será\n"
-"relativo à pasta do projecto. (na página Geral)\n"
-"\n"
-"O processo de compilação também procura aqui\n"
-"os ficheiros 'Makefile' e 'configure'.\n"
-"\n"
-"Se tiver importado um projecto e tiver compilado\n"
-"na pasta do projecto, poderá querer deixar isto\n"
-"em branco."
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mensagem de Registo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8245
#, no-c-format
-msgid ""
-"Where to start looking for the src files.\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)"
-msgstr ""
-"Onde iniciar a procura pelos ficheiros de código.\n"
-"Se o nome não tiver um '/' inicial, então será\n"
-"relativo à pasta do projecto. (na página Geral)"
+msgid "Subversion Merge"
+msgstr "Junção do Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328
-#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:8248 rc.cpp:8354
#, no-c-format
-msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
-msgstr "&Opções do editor de ligações (LDFLAGS):"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:8251
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
-"nonstandard directory <lib dir>"
-msgstr ""
-"As opções do editor de ligações, p.ex. -L<dir biblioteca>, se tiver\n"
-"bibliotecas numa pasta não-padrão <pasta biblioteca>"
+msgid "Destination working path"
+msgstr "Local de trabalho do destino"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
-#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:8254
#, no-c-format
-msgid ""
-"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
-"headers in a nonstandard directory <include dir>"
-msgstr ""
-"As opções do pré-processador de C/C++, p.ex. -I<pasta inclusão>\n"
-"se tiver ficheiros de inclusão numa pasta não-padrão <pasta inclusão>"
+msgid "Source 1"
+msgstr "Origem 1"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
-#: rc.cpp:8290
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:8257 rc.cpp:8284
#, no-c-format
-msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
-msgstr "Opções do &pré-processador de C/C++ (CPPFLAGS):"
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
-#: rc.cpp:8297
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
+#: rc.cpp:8260 rc.cpp:8287
#, no-c-format
-msgid "Configure argu&ments:"
-msgstr "Argu&mentos do 'configure':"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra-chave:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:8303
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:8263 rc.cpp:8293 rc.cpp:8372 rc.cpp:8462
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
-#: rc.cpp:8306
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
+#: rc.cpp:8266 rc.cpp:8296 rc.cpp:8375
#, no-c-format
-msgid "C com&piler:"
-msgstr "Com&pilador de C:"
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:8309
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:8269 rc.cpp:8299
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
-msgstr "Opções do compi&lador (CFLAGS):"
+msgid "COMMITTED"
+msgstr "COMMITTED"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
-#: rc.cpp:8315
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:8272 rc.cpp:8302
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CC):"
-msgstr "Co&mando do compilador (CC):"
+msgid "PREV"
+msgstr "PREV"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:8318
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:8275 rc.cpp:8305
#, no-c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Source URL or working path:"
+msgstr "URL ou local de trabalho de origem:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:8321
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:8278 rc.cpp:8290
#, no-c-format
-msgid "C++ com&piler:"
-msgstr "Com&pilador de C++:"
+msgid "Specify revision as"
+msgstr "Indicar a versão como"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
-#: rc.cpp:8324
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:8281
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
-msgstr "Co&mando do compilador (CXX):"
+msgid "Source 2"
+msgstr "Origem 2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
-#: rc.cpp:8327
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
+#: rc.cpp:8314
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
-msgstr "Opções do compilador (C&XXFLAGS):"
+msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
+msgstr ""
+"--force (Obrigar a apagar os itens modificados localmente ou sem versão.)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
-#: rc.cpp:8333
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:8317
#, no-c-format
-msgid "F&ortran"
-msgstr "F&ortran"
+msgid "--non-recursive"
+msgstr "--non-recursive"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
-#: rc.cpp:8336
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
+#: rc.cpp:8320
#, no-c-format
-msgid "Fortra&n compiler:"
-msgstr "Compilador de Fortra&n:"
+msgid "--ignore-ancestry"
+msgstr "--ignore-ancestry"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
-#: rc.cpp:8339
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
+#: rc.cpp:8323
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (F77):"
-msgstr "Co&mando do compilador (F77):"
+msgid ""
+"--dry-run (Only receive full result notification\n"
+" without actually modifying working copy)"
+msgstr ""
+"--dry-run (Só recebe uma notificação do resultado completo\n"
+" sem modificar de facto a cópia de trabalho)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
-#: rc.cpp:8342
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:8327
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
-msgstr "Opções do compi&lador (FFLAGS):"
+msgid "New Subversion Project"
+msgstr "Novo Projecto do Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8348
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:8330
#, no-c-format
-msgid "Add New Target"
-msgstr "Adicionar um Novo Alvo"
+msgid "&Import address:"
+msgstr "Endereço de &importação:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:8351
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:8333
#, no-c-format
-msgid "&Target"
-msgstr "A&lvo"
+msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
+msgstr "Criar a&s Pastas-Padrão (tags/trunk/branches)?"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:8354
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8342
#, no-c-format
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primário:"
+msgid "SSL Certificate Trust"
+msgstr "Confiança do Certificado de SSL"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:8345
+#, no-c-format
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr "Cópia do Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
#: rc.cpp:8357
#, no-c-format
-msgid "Pre&fix:"
-msgstr "Pre&fixo:"
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr "Indique o URL completo do repositório ou a pasta de trabalho local"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:8360
#, no-c-format
-msgid "File &name:"
-msgstr "&Nome do ficheiro:"
+msgid "Requested Local Path"
+msgstr "Localização Local Pedida"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
#: rc.cpp:8363
#, no-c-format
-msgid "[CANONICALIZED NAME]"
-msgstr "[NOME CANÓNICO]"
+msgid "Source Revision"
+msgstr "Versão de Origem"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
#: rc.cpp:8366
#, no-c-format
-msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
-msgstr "Opções do Editor de Ligações (&LDFLAGS)"
+msgid "Specify by number:"
+msgstr "Indicar pelo número:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
#: rc.cpp:8369
#, no-c-format
-msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Não compilar com bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
+msgid "Specify by keyword:"
+msgstr "Indicar pela palavra-chave:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:8372
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:8378
#, no-c-format
-msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Não atribuir versões às bibliotecas (-avoid-version)"
+msgid "WORKING"
+msgstr "TRABALHO"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:8375
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:8381
#, no-c-format
-msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
+msgid "Source"
+msgstr "Código"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:8378
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:8384
#, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
-msgstr "A biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
+msgid "Specify by the repository URL of this item"
+msgstr "Indicar pelo URL do repositório deste item"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
-#: rc.cpp:8381
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:8387
#, no-c-format
-msgid "Ot&her:"
-msgstr "Ou&tro:"
+msgid "Specify by local path of this item"
+msgstr "Indicar pela posição local deste item"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:8390
#, no-c-format
-msgid "Target Options"
-msgstr "Opções do Alvo"
+msgid "Subversion Switch"
+msgstr "Mudança no Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:8393
#, no-c-format
-msgid "Fl&ags"
-msgstr "&Opções"
-
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:8399
-#, no-c-format
-msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Não compilar com bibliotecas &dinâmicas (-all-static)"
+msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
+msgstr "Não-recursiva. (Mudar apenas os seus filhos imediatos)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
#: rc.cpp:8402
#, no-c-format
-msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Não &atribuir versões às bibliotecas (-avoid-version)"
+msgid "Current Repository URL"
+msgstr "URL Actual do Repositório"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
#: rc.cpp:8405
#, no-c-format
-msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Criar uma &biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
+msgid "Working copy to switch"
+msgstr "Pasta de trabalho a mudar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
#: rc.cpp:8408
#, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
-msgstr "A biblioteca não depende de símbolos externos (-no-&undefined)"
+msgid "Working Mode"
+msgstr "Modo de Funcionamento"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
#: rc.cpp:8411
#, no-c-format
-msgid "O&ther:"
-msgstr "Ou&tro:"
+msgid "svn switch"
+msgstr "svn switch"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
#: rc.cpp:8414
#, no-c-format
-msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
-msgstr "Dependências e&xplícitas (DEPENDENCIES):"
+msgid "svn switch --relocation"
+msgstr "svn switch --relocation"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
#: rc.cpp:8417
#, no-c-format
-msgid "Li&braries"
-msgstr "&Bibliotecas"
+msgid "New destination URL"
+msgstr "Novo URL de destino"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
-#: rc.cpp:8420
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:8420
#, no-c-format
-msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
-msgstr "Asso&ciar as bibliotecas de conveniência dentro do projecto (LIBADD):"
+msgid "Subversion Log View"
+msgstr "Visualização do Registo do Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
-#: rc.cpp:8423
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:8426
#, no-c-format
-msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
-msgstr "Associar as bibliotecas ex&teriores ao projecto (LIBADD):"
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr "Não mostrar os registos antes do ponto de ramificação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
-#: rc.cpp:8441
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8429
#, no-c-format
-msgid "Mo&ve Up"
-msgstr "S&ubir"
+msgid "End Revision"
+msgstr "Versão Final"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8432 rc.cpp:8444
#, no-c-format
-msgid "Move Dow&n"
-msgstr "Des&cer"
+msgid "&By Revision Number"
+msgstr "Por &Número de Versão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
-#: rc.cpp:8447
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:8435 rc.cpp:8447
#, no-c-format
-msgid "Ar&guments"
-msgstr "Ar&gumentos"
+msgid "B&y Revision Specifier"
+msgstr "Por &Indicador de Revisão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:8441
+#, no-c-format
+msgid "Start Revision"
+msgstr "Versão Inicial"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
#: rc.cpp:8450
#, no-c-format
-msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
-msgstr "Argumentos de execução (válido apenas para os alvos executáveis)"
+msgid "Subversion Module Checkout"
+msgstr "Obtenção de um Módulo do Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
#: rc.cpp:8453
#, no-c-format
-msgid "&Run arguments:"
-msgstr "Argumentos de e&xecução:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuração do Servidor"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
-#: rc.cpp:8459
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
+#: rc.cpp:8456
#, no-c-format
-msgid "&Debug arguments:"
-msgstr "Argumentos de &depuração:"
+msgid "Checkout &from:"
+msgstr "O&bter de:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8471
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
+#: rc.cpp:8459
#, no-c-format
-msgid "Remove File From This Target"
-msgstr "Remover o Ficheiro Deste Alvo"
+msgid "&Revision:"
+msgstr "Ve&rsão:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:8480
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
+#: rc.cpp:8465
#, no-c-format
-msgid "&File Information"
-msgstr "&Informação do Ficheiro"
+msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
+msgstr "Este projecto contém as pastas-padrão '&trunk/branches/tags/pastas'"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
-#: rc.cpp:8489
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
+#: rc.cpp:8474
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
-msgstr "<b>Nota:</b> Não é possível recuperar posteriormente o ficheiro."
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Pasta Local"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:8504
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
+#: rc.cpp:8477
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY NAME]"
-msgstr "[NOME DA PASTA]"
+msgid "C&heckout in:"
+msgstr "O&bter para:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:8507
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
+#: rc.cpp:8480
#, no-c-format
-msgid "Add New Subproject"
-msgstr "Adicionar um Novo Sub-Projecto"
+msgid "&Name of the newly created directory:"
+msgstr "&Nome da nova pasta criada:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
-#: rc.cpp:8510
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:8489
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Sub-Projecto"
+msgid "&Do not do anything"
+msgstr "Não fazer na&da"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:8513
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:8492 rc.cpp:8499
#, no-c-format
-msgid "Subproject &name:"
-msgstr "&Nome do sub-projecto:"
+msgid ""
+"Adds subversion menus to project.\n"
+"\n"
+"NOTE: Unless you import the project\n"
+"out of tdevelop, you will not be able\n"
+"to perform any subversion operations."
+msgstr ""
+"Adiciona os menus do Subversion ao projecto.\n"
+"\n"
+"NOTA: A menos que importe o projecto fora do\n"
+"KDevelop, não será capaz de efectuar nenhumas\n"
+"operação no Subversion."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8522
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:8506
#, no-c-format
-msgid "Add New Application .desktop File"
-msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro .desktop da Aplicação"
+msgid ""
+"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
+"the repository"
+msgstr ""
+"&Criar uma árvore do projecto e importar um novo projecto no 'trunk', "
+"transferindo-a de volta do repositório"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:8525
-#, no-c-format
-msgid "&Application File"
-msgstr "Ficheiro da &Aplicação"
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:8509 rc.cpp:8516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Creates project, imports it into the subversion\n"
+"repository and checks it out as a working copy.\n"
+"\n"
+"NOTE: The repository has to exist.\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Cria o projecto, importa-o para o repositório de\n"
+"Subversion e extrai-o como uma cópia de trabalho.\n"
+"\n"
+"NOTA: O repositório tem de existir.\n"
+"P.ex. deve ser criado com o 'svnadmin'"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:8528
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:8523
#, no-c-format
-msgid "Start in t&erminal"
-msgstr "Iniciar num t&erminal"
+msgid ""
+"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:8534
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:8527
#, no-c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
-#: rc.cpp:8537
-#, no-c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:8530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location.\n"
+"The repository has to exist -\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Localização do repositório do Subversion.\n"
+"O repositório tem de existir -\n"
+"p.ex. deve ser criado com o 'svnadmin'"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:8543
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:8535
#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid ""
+"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
+"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
+"will be created. \n"
+"\n"
+"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
+"directories will be created and the project imported into the trunk "
+"subdirectory:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+msgstr ""
+"A localização do repositório do Subversion. Esta deverá inclui a sub-pasta do "
+"projecto no repositório. A sub-pasta do projecto e as demais sub-pastas serão "
+"criadas.\n"
+"\n"
+"Por isso, por exemplo, se indicar http://maquina/svn/nome-projecto, serão "
+"criadas as seguintes pastas, bem como será importado o projecto, na sub-pasta "
+"do 'trunk':\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/tags\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/branches\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/trunkA localização do repositório do "
+"Subversion. Esta deverá inclui a sub-pasta do projecto no repositório. A "
+"sub-pasta do projecto e as demais sub-pastas serão criadas.\n"
+"\n"
+"Por isso, por exemplo, se indicar http://maquina/svn/nome-projecto, serão "
+"criadas as seguintes pastas, bem como será importado o projecto, na sub-pasta "
+"do 'trunk':\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/tags\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/branches\n"
+"http://maquina/svn/nome-projecto/trunk"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
-#: rc.cpp:8546
+#. i18n: file ./vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:8544 rc.cpp:8547
#, no-c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "No options available for this VCS."
+msgstr "Nenhuma opção disponível para este SCV."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
-#: rc.cpp:8549
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:8550
#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor de CVS"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:8552
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8556
#, no-c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "Pasta de destino &local:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:8558
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:8559
#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr ""
+"Localização do &servidor (por exemplo, :pserver:morais@cvs.kde.org:/home/kde):"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:8561
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:8562
#, no-c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Diversão"
+msgid "Select Module"
+msgstr "Seleccione o Módulo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:8564
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 137
+#: rc.cpp:8565 rc.cpp:8776 rc.cpp:8864
#, no-c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Módulo:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
-#: rc.cpp:8567
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:8568
#, no-c-format
-msgid "WordProcessing"
-msgstr "Processamento de Texto"
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Marca/Ramificação:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:8571
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "Í&cone:"
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "Lim&par as pastas"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
-#: rc.cpp:8576
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:8574
#, no-c-format
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Secção:"
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Criar as sub-pastas se necessário"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
-#: rc.cpp:8588
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:8577
#, no-c-format
-msgid "Mime &Types"
-msgstr "&Tipos MIME"
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8603
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:8580
#, no-c-format
-msgid "Subproject Options"
-msgstr "Opções do Sub-Projecto"
+msgid "Real Path"
+msgstr "Localização Real"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:8606
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:8583
#, no-c-format
-msgid "Co&mpiler"
-msgstr "Co&mpilador"
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "&Obter a Lista de Módulos"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:8609
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:8586
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
-msgstr "Opções do compilador de C (CFLA&GS):"
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "Obter a lista de módulos do servidor"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
-#: rc.cpp:8615
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:8589
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
-msgstr "Opções do compilador de C++ (C&XXFLAGS):"
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Carregue para transferir a lista de módulos do servidor que indicou"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:8621
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8598
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
-msgstr "Opções do compilador de &Fortran (FFLAGS):"
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Actualizar/Reverter para outra Versão/Ramificação/Data"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
-#: rc.cpp:8627
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:8601
#, no-c-format
-msgid "&Includes"
-msgstr "&Inclusões"
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
-#: rc.cpp:8630
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:8604
#, no-c-format
-msgid "Automatically &generate metasources"
-msgstr "&Gerar o meta-código automaticamente"
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "A &mais recente da ramificação actual"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
-#: rc.cpp:8639
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8607
#, no-c-format
-msgid "Directories in&side project:"
-msgstr "Pa&stas dentro do projecto:"
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "Uma &revisão/marca/ramificação arbitrária:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
-#: rc.cpp:8651
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:8610
#, no-c-format
-msgid "Move U&p"
-msgstr "Su&bir"
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr ""
+"Indique o nome da sua versão de lançamento aqui (deixe em branco para o HEAD)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:8657
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:8613
#, no-c-format
-msgid "Directories ou&tside project:"
-msgstr "Pas&tas fora do projecto:"
+msgid ""
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
+msgstr ""
+"Preencha o campo com a versão ou nome do ramo (por exemplo, <i>"
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
-#: rc.cpp:8660
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:8616
#, no-c-format
-msgid "&Prefixes"
-msgstr "&Prefixos"
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "Uma &data arbitrária:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:8619
#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
+msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
+msgstr "Preencha este campo com uma data (por exemplo, <i>20030204</i>)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
-#: rc.cpp:8669
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8622
#, no-c-format
-msgid "C&ustom prefixes:"
-msgstr "Prefixos &personalizados:"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opções Adicionais"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
-#: rc.cpp:8681
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:8625
#, no-c-format
-msgid "&Build Order"
-msgstr "Ordem de &Compilação"
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr ""
+"&Efectuar mesmo se o ficheiro tiver sido modificado localmente (reverter)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
-#: rc.cpp:8690
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8634
#, no-c-format
-msgid "O&rder in which sub projects are built:"
-msgstr "O&rdem pela qual os sub-projectos são compilados:"
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Escolha as Versões a Comparar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:8699
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8637
#, no-c-format
-msgid "ImportExistingDlgBase"
-msgstr "ImportExistingDlgBase"
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Gerar as Diferenças Entre"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:8717
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:8640
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[PASTA]"
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "Cópia local e uma ve&rsão arbitrária:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
-#: rc.cpp:8723
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:8643
#, no-c-format
-msgid "A&dd All"
-msgstr "A&dicionar Tudo"
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "Duas versões/marcas arbi&trárias:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
-#: rc.cpp:8726
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:8646
#, no-c-format
-msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
-msgstr "Importar através da criação de ligações simbólicas (recomendado)"
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Versão A:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:8729
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:8649
#, no-c-format
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Adicionar os Seleccionados"
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr "Segunda versão a comparar (deixe em branco para comparar com o HEAD)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
-#: rc.cpp:8732
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:8652
#, no-c-format
-msgid "Import by copying (not recommended)"
-msgstr "Importar através da cópia (não recomendado)"
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Primeira versão a comparar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
-#: rc.cpp:8735
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:8655
#, no-c-format
-msgid "&Source Directory"
-msgstr "Pasta de &Origem"
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Versão B:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
-#: rc.cpp:8738
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:8658
#, no-c-format
-msgid "R&emove All"
-msgstr "R&emover Tudo"
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "Cóp&ia local e HEAD"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
-#: rc.cpp:8741
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:8661
#, no-c-format
-msgid "Removes all added files."
-msgstr "Remove todos os ficheiros adicionados."
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "Có&pia local e BASE"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
-#: rc.cpp:8744
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8670
#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected"
-msgstr "&Remover os Seleccionados"
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Marcar os Ficheiros no Repositório de CVS"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
-#: rc.cpp:8747
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:8673
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected files."
-msgstr "Remove os itens seleccionados."
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "&Nome da marca/ramificação:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
-#: rc.cpp:8750
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:8676
#, no-c-format
-msgid "Add &Following"
-msgstr "Adicionar os &Seguintes"
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "Marcar como &ramificação:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8753
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:8679
#, no-c-format
-msgid "Add New Service"
-msgstr "Adicionar um Novo Serviço"
+msgid "&Force"
+msgstr "&Obrigar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:8756
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8688
#, no-c-format
-msgid "&Service File"
-msgstr "Ficheiro do &Serviço"
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "Enviar para o Repositório"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:8762
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8691
#, no-c-format
-msgid "&Library:"
-msgstr "Bib&lioteca:"
+msgid "&Message"
+msgstr "&Mensagem"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
-#: rc.cpp:8774
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:8694
#, no-c-format
-msgid "Service &Types"
-msgstr "&Tipos de Serviços"
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "&Adicionar ao 'changelog':"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:8798
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:8697
#, no-c-format
-msgid "Add New Icon"
-msgstr "Adicionar um Novo Ícone"
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr ""
+"Mudar a localização do ficheiro de registo de alterações (relativo à pasta do "
+"projecto):"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:8804
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:8700
#, no-c-format
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sões:"
+msgid ""
+"<b>Changelog filename path</b>"
+"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
+msgstr ""
+"<b>Localização do ficheiro de 'Changelog'</b>"
+"<br/>Indique aqui o nome do ficheiro ChangeLog que deseja usar, de modo a que a "
+"mensagem seja adicionada"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
-#: rc.cpp:8819
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8709
#, no-c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Opções do CVS"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:8828
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:8712
#, no-c-format
-msgid "Menu Text"
-msgstr "Texto do Menu"
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Opções Comuns"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:8831
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8715
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "Linha de comandos &remota (variável de ambiente CVS_RSH):"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
-#: rc.cpp:8834
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8718
#, no-c-format
-msgid "Command Type"
-msgstr "Tipo de Comando"
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "configura a variável CVS_RSH"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:8721
#, no-c-format
-msgid "Ada Compiler"
-msgstr "Compilador de Ada"
+msgid ""
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+msgstr ""
+"Configure esta opção como \"ssh\" para utilizar o 'ssh' como a linha de "
+"comandos remota do CVS. Repare que necessita de configurar a autenticação sem "
+"senhas (veja a documentação do 'ssh' para saber como gerar um par de chaves "
+"públicas/privadas); caso contrário, o CVS irá bloquear."
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
-#: rc.cpp:8840
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8724
#, no-c-format
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuração:"
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "&Localização do servidor de CVS:"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
-#: rc.cpp:8852
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:8727
#, no-c-format
-msgid "Compiler &options:"
-msgstr "&Opções do compilador:"
+msgid "When Updating"
+msgstr "Ao Actualizar"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:8855
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:8730
#, no-c-format
-msgid "Ada &compiler:"
-msgstr "&Compilador de Ada:"
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "Criar as pastas &novas (se existirem)"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:8864
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:8733
#, no-c-format
-msgid "Load Default Compiler Options"
-msgstr "Ler as Opções Predefinidas do Compilador"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
-#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
-msgid "Create Subclass of "
-msgstr "Criar uma Sub-Classe de "
-
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
-msgid "&Run"
-msgstr "Executa&r"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
-msgid "Test the active script."
-msgstr "Testar o programa activo."
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Console"
-msgstr "Consola KJS"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Embed Console"
-msgstr "Consola Incorporada do KJS"
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
-msgid "Problems"
-msgstr "Problemas"
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
-msgid "Problem reporter"
-msgstr "Relatório de problemas"
-
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
-msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Dá início à aplicação."
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
-msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover a base de dados \"%1\"?"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
-msgid "Delete Database"
-msgstr "Remover a Base de Dados"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
-msgstr "Editar as Localizações dos 'Plugins' do Qt4 Designer"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
-msgid "Plugin Paths"
-msgstr "Localizações dos 'Plugins'"
-
-#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
-msgid "%1. Message: %2"
-msgstr "%1. Mensagem: %2"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
-msgid "typeless"
-msgstr "sem tipo"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
-msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
-msgstr "valor booleano, 1 byte, ( \"true\" ou \"false\" )"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
-msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
-msgstr "carácter com/sem sinal, 1 byte"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
-msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
-msgstr "carácter com sinal, 1 byte, do valor -128 ao 127"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
-msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
-msgstr "carácter sem sinal, 1 byte, do valor 0 ao 255"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
-msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
-msgstr "carácter alargado, 2 bytes, do valor 0 ao 65535"
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "Lim&par as pastas vazias"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
-msgstr "inteiro com sinal, 4 bytes, do valor -2.147.483.648 ao 2.147.483.647"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:8736
+#, no-c-format
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "Act&ualizar também as sub-pastas"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
-msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
-msgstr "inteiro sem sinal, 4 bytes, do valor 0 ao 4.294.967.295"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:8739
+#, no-c-format
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "Ao Enviar as Actualizações/Remover os Ficheiros"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
-msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
-msgstr "inteiro curto, 2 bytes, do valor -32.768 ao 32.768"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:8742
+#, no-c-format
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "&Ser recursivo"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
-msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
-msgstr "inteiro curto sem sinal, 2 bytes, do valor 0 ao 65.535"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:8745
+#, no-c-format
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "Ao Obter as Diferenças"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
-msgstr "valor de vírgula flutuante, 4 bytes, do valor -3,4E+38 ao 3.4E+38"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:8748
+#, no-c-format
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "Usar estas opções e&xtra:"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
-msgstr ""
-"valor de vírgula flutuante com precisão dupla, 8 bytes, do valor -1.8E+308 ao "
-"1.8E+308"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:8751
+#, no-c-format
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "Linhas de con&texto:"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
+#: rc.cpp:8754
+#, no-c-format
+msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
msgstr ""
-"valor longo de vírgula flutuante com precisão dupla, 10 bytes, do valor "
-"-3.4E+4932 ao 3.4E+4932"
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
-msgstr "inteiro sem sinal, número de bytes dependente do sistema operativo"
+"Este formulário permite-lhe criar um repositório de CVS para o seu novo "
+"projecto"
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
-msgid "Cannot write to implementation file"
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de implementação"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
+#: rc.cpp:8757
+#, no-c-format
+msgid "Release &tag:"
+msgstr "Marca de &lançamento:"
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
-msgid "Cannot write to header file"
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de inclusão"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
+#: rc.cpp:8760
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the repository"
+msgstr "Indique o nome do repositório"
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
+#: rc.cpp:8763
+#, no-c-format
msgid ""
-"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
-"running"
+"CVS Repository name goes here.\n"
+"Most of the thime you'll just reuse the project name"
msgstr ""
-"tentou-se uma resolução de pastas de inclusão, estando outro processo de "
-"resolução em funcionamento"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
-msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
-msgstr "Falta uma Makefile na pasta \"%1\""
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
-#, c-format
-msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
-msgstr "ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
-msgid "Cached: "
-msgstr "Em 'cache': "
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
-msgid "Filename %1 seems to be malformed"
-msgstr "O nome do ficheiro %1 parece ser inválido"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the make-process"
-msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'make'"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
-msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
-msgstr "O processo 'make' terminou com um código de saída não-nulo"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
-#, c-format
-msgid "output: %1"
-msgstr "resultado: %1"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
-msgid "make-process failed"
-msgstr "O processo 'make' falhou"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
-msgid "Recursive make-call failed"
-msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
-msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
-msgstr "O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
-msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
-msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
-msgid "Recursive make-call malformed"
-msgstr "A chamada recursiva do 'make' é inválida"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Output was: %2"
-msgstr "O resultado foi: %2"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
-msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
-msgstr "O resultado não parece ser uma chamada válida do 'gcc' ou do 'g++'"
-
-#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
-msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
-msgstr "Pasta: \"%1\" Comando: \"%2\" Resultado: \"%3\""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
-msgid "Jump to %1 %2"
-msgstr "Saltar para %1 %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
-msgid "Jump to declaration of %1(...)"
-msgstr "Saltar para a declaração de %1(...)"
+"O nome do Repositório de CVS fica aqui.\n"
+"Na maior parte dos casos, deverá usar o nome do projecto"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
-msgid "Jump to definition of %1(...)"
-msgstr "Saltar para a definição de %1(...)"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8767 rc.cpp:8825
+#, no-c-format
+msgid "vendor"
+msgstr "distribuidor"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
-#, c-format
-msgid "Jump to %1"
-msgstr "Saltar para %1"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
+#: rc.cpp:8770
+#, no-c-format
+msgid "Enter the vendor name"
+msgstr "Indique o nome do distribuidor ou fabricante"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
-msgid " is unresolved"
-msgstr " não tem resolução"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8773
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
-msgid " (builtin "
-msgstr " (incorporado "
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
+#: rc.cpp:8779 rc.cpp:8837
+#, no-c-format
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Marca do &distribuidor:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
-msgid "Show %1 %2"
-msgstr "Mostrar o %1 %2"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
+#: rc.cpp:8782
+#, no-c-format
+msgid "new project"
+msgstr "novo projecto"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar o %1"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:8785
+#, no-c-format
+msgid "Repository creation message"
+msgstr "Mensagem de criação do repositório"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
-msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
-msgstr "#include \"%1\" ( define o %2 )"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
+#: rc.cpp:8788 rc.cpp:8852
+#, no-c-format
+msgid "start"
+msgstr "início"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Comment on %1"
-msgstr "Comentário do %1"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
+#: rc.cpp:8791
+#, no-c-format
+msgid "Tag that will be associated with initial state"
+msgstr "Marca que será associada ao estado inicial"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
-msgid "Specialized from \"%1\""
-msgstr "Especializado a partir de \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8794
+#, no-c-format
+msgid "&Server path:"
+msgstr "Localização do &servidor:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
-msgid "Template-param \"%1\""
-msgstr "Parâmetro do modelo \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
+#: rc.cpp:8797
+#, no-c-format
+msgid "Enter your CVS Root location"
+msgstr "Insira a localização da Raiz do CVS"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
-msgid "Return-type \"%1\""
-msgstr "Tipo devolvido \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:8800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"CVS Root location goes here, for example:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot or</li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+msgstr ""
+"Aqui fica a localização da Raiz do CVS, por exemplo:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot ou</li>"
+"<li>:pserver:eu@localhost:/home/cvs</li></ul>"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
-msgid "Argument-types"
-msgstr "Tipos dos argumentos"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:8804
+#, no-c-format
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
-msgid "Argument \"%1\""
-msgstr "Argumento \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:8807
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
-msgid "Trace"
-msgstr "Traceamento"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:8810
+#, no-c-format
+msgid "Init &root"
+msgstr "Inicializar a &raiz"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
-msgid "%1 -> %2"
-msgstr "%1 -> %2"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:8813
+#, no-c-format
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Verifique se definiu uma nova Raiz de CVS"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:8816
+#, no-c-format
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Escolher a Localização do Repositório"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
-msgid "Base-class \"%1\""
-msgstr "Classe de base \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:8819
+#, no-c-format
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "Localização do &repositório:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
-msgid "Nested in \"%1\""
-msgstr "Aninhado em \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:8822
+#, no-c-format
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Criar um módulo no repositório"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
-msgid "Jump to declaration under cursor"
-msgstr "Saltar para a declaração sob o cursor"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8828
+#, no-c-format
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "&Iniciar um Repositório Local..."
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
-msgid "Jump to definition under cursor"
-msgstr "Saltar para a definição sob o cursor"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:8831
+#, no-c-format
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Autenticar no &Repositório..."
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
-msgid "Navigate by Macro \"%1\""
-msgstr "Navegar pela Macro \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:8834
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "Mó&dulo:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
-msgid "Body"
-msgstr "Conteúdo"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:8840
+#, no-c-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "Marca de &lançamento:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
-#, c-format
-msgid "Goto Include File: %1"
-msgstr "Ir para o Ficheiro de Inclusão: %1"
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:8846 rc.cpp:8858
+#, no-c-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Repositório:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
-msgid ""
-"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
-"project file list."
-msgstr ""
-"Este ficheiro de inclusão não pôde ser carregado normalmente e foi seleccionado "
-"a partir da lista de ficheiros do projecto."
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:8849
+#, no-c-format
+msgid "First Import"
+msgstr "Primeira Importação"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
-msgid "Not Found: \"%1\""
-msgstr "Não Encontrado: \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:8855
+#, no-c-format
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Marca de &ramificação:"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
-msgid "Navigate by \"%1\""
-msgstr "Navegar por \"%1\""
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:8861
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Obter a &Lista"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
-"expression"
-msgstr ""
-"<b>Navegação</b>"
-"<p>Oferece um menu para navegar pelas posições dos itens envolvidos nesta "
-"expressão"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
-msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
-msgstr "Navegar na Área de Classes por \"%1\""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
-msgstr ""
-"<b>Navegação</b>"
-"<p>Oferece um menu para mostrar os itens envolvidos na área de classes "
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
-msgstr "O tipo do \"%1\" é \"%2\""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
-msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Comentário na variável %1: \"%2\""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
-msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Comentário em %1: \"%2\""
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Gravar os Ficheiros Modificados?"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
-msgid "\"%1\" has no comment"
-msgstr "\"%1\" não tem comentários"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Os seguintes ficheiros foram modificados. Deseja gravá-los?"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
-msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
-msgstr "O tipo de \"%1\" não tem resolução, nome: \"%2\""
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Gravar os &Seleccionados"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
-msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
-msgstr "\"%1\" é do tipo incorporado \"%2\", um %3"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Grava todos os ficheiros seleccionados"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
-msgstr ""
-"O tipo de \"%1\" não consegue ser avaliado! Tentou-se avaliar a expressão como "
-"\"%2\""
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Não Gravar Nenhum"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
-msgstr "O tipo do \"%1\" é \"%2\", %3"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Perder todas as modificações"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
-msgid " (resolved) "
-msgstr " (com resolução) "
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Cancela a acção"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
-msgid " (unresolved) "
-msgstr " (sem resolução) "
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Gr&avar Tudo"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
-msgid " (builtin type) "
-msgstr " (tipo incorporado) "
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Grava todos os ficheiros modificados"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
-msgid "Switch Header/Implementation"
-msgstr "Mudar Para a Declaração/Implementação"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
+msgid "*** Exited with status: %1 ***"
+msgstr "*** Terminou com valor: %1 ***"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
-msgid "Switch between header and implementation files"
-msgstr "Mudar entre os ficheiros de declaração/implementação"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr "*** Terminou normalmente ***"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
-msgid ""
-"<b>Switch Header/Implementation</b>"
-"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
-"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
-"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
-msgstr ""
-"<b>Mudar para a Inclusão/Implementação</b>"
-"<p>Se estiver a olhar de momento para um ficheiro de inclusão, isto "
-"mostrar-lhe-á o ficheiro de implementação correspondente. Se estiver a olhar "
-"para um ficheiro de implementação (.cpp, etc.), mostra então o ficheiro de "
-"inclusão correspondente."
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
+msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
+msgstr "*** Processo interrompido. Falha de segmentação ***"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Completar o Texto"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr "*** Processo interrompido ***"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
-msgid "Complete current expression"
-msgstr "Completar a expressão actual"
+#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
+msgid "Drag this to resize the combobox."
+msgstr "Arraste isto, para mudar o tamanho da lista."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
-msgid ""
-"<b>Complete Text</p>"
-"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
-"project and persistent class stores for external libraries."
-msgstr ""
-"<b>Completar o Texto</p>"
-"<p>Completa a expressão actual, usando o armazenamento da classe em memória, "
-"para o projecto actual, bem como os armazenamentos de classes persistentes para "
-"as bibliotecas externas."
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
+msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
+msgstr "<b>Recarregar</b><p>Relê o documento actual."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
-msgid "Create Accessor Methods"
-msgstr "Criar os Métodos Acessores"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
+msgstr "<b>Parar</b><p>Interrompe o carregamento do documento actual."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
-msgid "Make Member"
-msgstr "Criar o Membro"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Duplicar a Página"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
-msgid "Make member"
-msgstr "Criar o Membro"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
+msgstr "<b>Duplicar a janela</b><p>Abre o documento actual numa janela nova."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
msgid ""
-"<b>Make member</b>"
-"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
-"declaration at the current line."
+"<b>Back</b>"
+"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
msgstr ""
-"<b>Criar o Membro</b>"
-"<p>Cria uma função-membro da classe, no ficheiro de implementação, com base na "
-"declaração do membro na linha actual."
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
-msgid "Navigation Menu"
-msgstr "Menu de Navegação"
+"<b>Recuar</b>"
+"<p>Volta atrás um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
-msgid "Show the navigation-menu"
-msgstr "Mostrar o menu de navegação"
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
msgid ""
-"<b>Navigate</b>"
-"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
-"cursor."
+"<b>Forward</b>"
+"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
msgstr ""
-"<b>Navegação</b>"
-"<p>Mostra um menu de navegação com base na avaliação do tipo do item sob o "
-"cursor."
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
-msgid "New Class..."
-msgstr "Nova Classe..."
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
-msgid "Generate a new class"
-msgstr "Gerar uma nova classe"
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
-msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
-msgstr "<b>Nova Classe</b><p>Invoca o assistente de <b>Nova Classe</b>."
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
-msgid "C++ Support"
-msgstr "Suporte de C++"
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
-msgid "C++ Class Generator"
-msgstr "Gerador de Classes de C++"
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
-msgid "C++ Parsing"
-msgstr "Análise de C++"
+"<b>Avançar</b>"
+"<p>Vai um passo para a frente no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
-msgid "Go to Declaration"
-msgstr "Ir Para a Declaração"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Abrir numa Nova Página"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
-msgid ""
-"<b>Go to declaration</b>"
-"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
-"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
-"or source (if the current file is a header) file."
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
msgstr ""
-"<b>Ir para a declaração</b>"
-"<p>Oferece um menu para seleccionar as declarações das funções disponíveis no "
-"ficheiro actual e no ficheiro de inclusão correspondente (se o ficheiro actual "
-"for de implementação) ou de código (se o ficheiro actual for um de inclusão)."
-
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
-msgid "Go to Definition"
-msgstr "Ir Para a Definição"
+"<b>Abrir numa nova janela</b>"
+"<p>Abre a ligação actual numa janela nova."
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
-msgid ""
-"<b>Go to definition</b>"
-"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
-"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
-"source (if the current file is a header) file."
-msgstr ""
-"<b>Ir para a definição</b>"
-"<p>Oferece um menu para seleccionar as definições das funções disponíveis no "
-"ficheiro actual e no ficheiro de inclusão correspondente (se o ficheiro actual "
-"for de implementação) ou de código (se o ficheiro actual for um de inclusão)."
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "Fechar os &Outros"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
-msgid "Extract Interface..."
-msgstr "Extrair a Interface..."
+#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
+msgid "Flags"
+msgstr "Opções"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
-msgid ""
-"<b>Extract interface</b>"
-"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
-"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
-"created."
-msgstr ""
-"<b>Extrair a interface</b>"
-"<p>Extrai a interface da classe seleccionada e cria uma nova classe com esta "
-"interface. Não é extraído nem criado nenhum código de implementação."
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "verdadeiro"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
-msgid "Create or Select Implementation..."
-msgstr "Criar ou Seleccionar a Implementação..."
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
-msgid ""
-"<b>Create or select implementation</b>"
-"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
-"KDevDesigner."
-msgstr ""
-"<b>Criar ou seleccionar a implementação</b>"
-"<p>Cria ou selecciona uma sub-classe do formulário seleccionado, para utilizar "
-"com o KDevDesigner integrado."
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Negrito"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
-msgid "Please select a class."
-msgstr "Por favor, seleccione uma classe."
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Itálico"
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
-msgid "Updating..."
-msgstr "A actualizar..."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
-msgid ""
-"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
-"installed.\n"
-"Remove old pcs files?"
-msgstr ""
-"O armazenamento da classe persistente será desactivado: você tem uma versão "
-"errada do 'pcs' instalada.\n"
-"Deseja remover os ficheiros antigos do 'pcs'?"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Expansão Mínima"
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
-msgid "File %1 already exists"
-msgstr "Já existe um ficheiro chamado '%1'"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
-#: languages/php/phperrorview.cpp:86
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
-"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
-"FIXME entry, just type"
-"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
-"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
-"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
-msgstr ""
-"<b>Relatório de problemas</b>"
-"<p>Esta janela mostra os vários \"problemas\" do seu projecto. Mostra os itens "
-"TODO, FIXME's e os erros indicados pelo processador da linguagem. Para "
-"adicionar um item TODO ou FIXME, basta escrever"
-"<br><tt>//@todo o meu 'todo' (por-fazer)</tt>"
-"<br><tt>//TODO: o meu 'todo' (por-fazer)</tt>"
-"<br><tt>//FIXME: corrigir isto</tt>"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
-#: languages/php/phperrorview.cpp:102
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Tipo de Tamanho Vertical"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
-msgid "Warnings"
-msgstr "Avisos"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
-#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
-#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Esticamento Horizontal"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
-#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
-#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
-msgid "Todo"
-msgstr "A fazer"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
-msgid "Filtered"
-msgstr "Filtrado"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Esticamento Vertical"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Filtered: %1"
-msgstr "Filtrado: %1"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
-#: languages/java/problemreporter.cpp:93
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Cima"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
-#: languages/php/phperrorview.cpp:185
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruz"
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
-#: languages/java/problemreporter.cpp:95
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Em espera"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
-msgid "Use as Private"
-msgstr "Usar como Privada"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
-msgid "Use as Protected"
-msgstr "Usar como Protegida"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Tamanho Vertical"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
-msgid "Use as Public"
-msgstr "Usar como Pública"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Tamanho Horizontal"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
-msgid "Unset"
-msgstr "Desactivar"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Tamanho Barra"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
-msgid "Extend Base Class Functionality"
-msgstr "Extender a Funcionalidade da Classe de Base"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Tamanho Barra Invertida"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
-msgid "Replace Base Class Method"
-msgstr "Substituir o Método da Classe de Base"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Tamanho Tudo"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
-msgid ""
-"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
-"Only the first base class in the list will be taken into account."
-msgstr ""
-"O Objective C não suporta a herança múltipla.\n"
-"Só a primeira classe de base da lista será tomada em consideração."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Em Branco"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
-"base class list."
-msgstr ""
-"A herança múltipla necessita que o derivado de QObject seja apenas um e o "
-"primeiro na lista de classes de base."
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Dividir Verticalmente"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Slots (TQt-specific)"
-msgstr "'Slots' (específicos do Qt)"
-
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
-msgid "replace"
-msgstr "substitui"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Mão a Apontar"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
-msgid "extend"
-msgstr "extende"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
-msgid "You must enter a classname."
-msgstr "Tem de indicar um nome para a classe."
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+msgid "What's this"
+msgstr "O que é isto"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
-msgid "You must enter a name for the header file."
-msgstr "Deve indicar um nome para o ficheiro de inclusão."
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
-msgid "You must enter a name for the implementation file."
-msgstr "Deve indicar um nome para o ficheiro de implementação."
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Não é possível obter o executor do KScript para o tipo \"%1\"."
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
-msgid ""
-"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
-"give an explicit subdirectory."
-msgstr ""
-"Os ficheiros gerados serão sempre adicionados à pasta activa; por isso, o "
-"utilizador não poderá dar uma sub-pasta explícita."
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Erro do KScript"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
msgstr ""
-"Não é possível ao KDevelop adicionar classes aos ficheiros de inclusão ou "
-"implementação existentes."
+"Não foi possível invocar o \"%1\". Confirme se está instalado correctamente"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
-msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
-msgstr ""
-"Verifica apenas os erros de sintaxe no código, sem produzir nenhum "
-"código-objecto"
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Erro ao Invocar o Comando"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
-msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
-msgstr ""
-"Cria o código extra para escrever a informação de análise de performance para o "
-"gprof"
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "A executar o comando..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
-msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
-msgstr "Não apagar os dados intermédios, como os ficheiros do 'assembler'"
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Espere por favor até que o comando \"%1\" termine."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Geração de Código"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erro Interno"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "Activa o tratamento de excepções"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
-msgid "Disable exception handling"
-msgstr "Desactiva o tratamento de excepções"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
-msgid ""
-"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
-msgstr ""
-"Devolve os valores de certas estruturas e uniões na memória, em vez de ser nos "
-"registos"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
-msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
-msgstr ""
-"Devolve os valores de certas estruturas e uniões em registos, sempre que "
-"possível."
+#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+msgid "expression expected"
+msgstr "é esperada uma expressão"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
-msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
-msgstr "Para um 'enum', escolher o tipo inteiro o mais pequeno possível"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:583
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe da declaração"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
-msgid "Make 'double' the same as 'float'"
-msgstr "Tornar o 'double' igual ao 'float'"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+msgid "} expected"
+msgstr "É esperado um }"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
-msgid "Optimization Level"
-msgstr "Nível de Optimização"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:671
+msgid "namespace expected"
+msgstr "É esperado um 'namespace'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
-msgid "No optimization"
-msgstr "Sem optimização"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:675
+msgid "{ expected"
+msgstr "É esperado um {"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
-msgid "Level 1"
-msgstr "Nível 1"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
-msgid "Level 2"
-msgstr "Nível 2"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:852
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
-msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
-msgstr "<qt>Não guardar as variáveis de vírgula flutuante em registos</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:934
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "É esperada uma declaração"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
-"returns</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Passar os argumentos a cada chamada de função directamente, depois de a "
-"função terminar</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "É esperada uma expressão constante"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
-"on them</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Forçar os operandos de memória a serem copiados para registos, antes de se "
-"aplicar aritmética neles</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
+msgid "')' expected"
+msgstr "É esperado um ')'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
-"arithmetic on them</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Forçar as constantes de endereços de memória a serem copiadas para "
-"registos, antes de se aplicar aritmética neles</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
+msgid "} missing"
+msgstr "Falta um }"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
-msgid ""
-"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
-"one</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não guardar o ponteiro de contexto num registo, para as funções que não "
-"precisam dele</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
-msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
-msgstr "<qt>Ignorar a palavra-chave <i>inline</i></qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "É esperada a indicação da classe de base"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
-msgid ""
-"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
-"the class scope</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não tornar as funções-membros 'inline' só porque estão definidas dentro do "
-"âmbito da classe</qt>"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "É esperada uma instrução de inicialização"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
-msgid "Dialect"
-msgstr "Dialecto"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "É esperado um identificador"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
-msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
-msgstr "Interpretar o código-fonte como uma versão livre de Fortran 90"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
+msgid "Type id expected"
+msgstr "É esperado o ID do tipo"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
-msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
-msgstr "Permitir certas novidades do Fortran 90"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
+msgid "Class name expected"
+msgstr "É esperado o nome da classe"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
-msgid "Allow '$' in symbol names"
-msgstr "Permitir o '$' nos nomes dos símbolos"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+msgid "condition expected"
+msgstr "É esperada uma condição"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
-msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
-msgstr ""
-"Permitir o '' nas constantes de caracteres para escapar caracteres especiais"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+msgid "statement expected"
+msgstr "É esperada uma instrução"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
-msgid "DO loops are executed at least once"
-msgstr "Os ciclos DO são executados pelo menos uma vez"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "É esperada a inicialização do 'for'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
-msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
-msgstr ""
-"Tratar as variáveis locais como se a instrução SAVE tivesse sido indicada"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+msgid "catch expected"
+msgstr "É esperado um 'catch'"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
-msgid "Init local variables to zero"
-msgstr "Inicializar as variáveis locais a zero"
+#: lib/cppparser/driver.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Could not find include file %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão %1"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
-msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
-msgstr "Gerar as verificações para os índices das listas, durante a execução"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
+msgstr ""
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>Esta janela contém um konsole incorporado. Tenta seguir o utilizador, à "
+"medida que navega pelas pastas do código"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
-msgid "Inhibit all warnings"
-msgstr "Inibir todos os avisos"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
-msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
-msgstr "Inibir os avisos acerca do uso do #import"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "Janela de consola incorporada"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
-msgid "Make all warnings into errors"
-msgstr "Tratar todos os avisos como erros"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do Utilizador"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
-msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
-msgstr ""
-"Mostrar todos os avisos obrigatórios de acordo com o ANSI C restrito ou o ISO "
-"C++"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adicionar um Grupo"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
-msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
-msgstr "Como o '-pedantic', mas os avisos são tratados como erros"
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
-msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
-msgstr "Todos os avisos abaixo em conjunto (-Wall):"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar este grupo e todos os seus excertos?"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
-msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
-msgstr "<qt>Avisar se o subscrito de um vector tem o tipo <i>char</i></qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Editar o Excerto"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
-msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma sequência /* aparece dentro de um comentário</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Editar o Grupo"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
-msgid ""
-"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
-"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
-"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
-"in the format string make sense</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Verificar as chamadas ao <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
-"para certificar que os argumentos fornecidos têm os tipos apropriados\n"
-"para o texto de formatação indicado, e que as conversões no texto de\n"
-"formatação fazem sentido</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Adicionar um Item..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
-"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
-"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
-"-Wformat-y2k'.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Activar o -Wformat mais as verificações de formato\n"
-"que não estão incluídas no -Wformat. É equivalente de\n"
-"momento a `-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
-"-Wformat-y2k'.</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Adicionar um Grupo..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
-msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando uma declaração não define o seu tipo</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
-msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
-msgstr "<qt>Mostrar um aviso quando é usada uma função não declarada</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Excertos de Código"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
-msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
-msgstr "<qt>Mostrar um erro quando é usada uma função não declarada</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr "Indique por favor o valor do <b>%1</b>:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
-msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando o tipo do <i>main()</i> é suspeito</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Indique os Valores para as Variáveis:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
-msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando são encontradas algumas constantes multi-caracteres</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Indique os valores de substituição para estas variáveis:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
msgid ""
-"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
msgstr ""
-"<qt>Avisar se um procedimento de inicialização de agregação ou união não está "
-"devidamente delimitado</qt>"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
-msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando os parêntesis são omitidos em certos contextos</qt>"
+"Active isto, para gravar o valor indicado à direita, como valor por omissão "
+"para esta variável"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
msgid ""
-"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
-"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
msgstr ""
-"<qt>Avisar sobre o código que poderá ter alguma semântica indefinida, devido a "
-"violações de regras de pontos de sequência, na norma do C</qt>"
+"Se activar esta opção, o valor indicado à direita será gravado. Se utilizar a "
+"mesma variável mais tarde, mesmo em outro pedaço, o valor indicado à direita "
+"será o valor por omissão dessa variável."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
-msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando é definida uma função sem tipo explícito a devolver</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Indique os valores de substituição para %1:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
-msgid ""
-"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
-"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
-"enumeration</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando um <i>switch</i> tem um índice de um tipo enumerado e lhe "
-"falta um <i>case</i> para um ou mais códigos dessa enumeração</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Tornar o valor a pre&definição"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
-msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando são encontrados trigrafos</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+msgstr "<b>Excertos de Código</b><p>Esta é a lista dos excertos disponíveis."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
-msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando uma variável é declarada, mas não é usada</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Inserir um excerto de código"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
-msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma variável é usada, sem ter sido inicializada antes</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Mostrar a Árvore de Excertos"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
-msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando for encontrada uma directiva '#pragma' desconhecida</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "SnippetPart"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
-msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando ocorrer uma divisão por zero.</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "SnippetPart for TDevelop"
+msgstr "SnippetPart para o KDevelop"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
-msgid ""
-"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
-"the order in the class declaration</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando a ordem dos inicializadores do membro é diferente da ordem na "
-"declaração da classe</qt>"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "(c) 2003"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
-msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Activar as opções não incluídas no '-Wall', por serem muito específicas</qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Executar o Comando..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
-msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se forem usados valores de vírgula flutuante nas comparações de "
-"igualdade</qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Executar um comando da consola"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
msgid ""
-"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
+"<b>Execute shell command</b>"
+"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
msgstr ""
-"<qt>Avisa se é avaliado um identificador não definido numa directiva <i>#if</i>"
-"</qt>"
+"<b>Executar um comando da consola</b>"
+"<p>Executa um comando da linha de comandos da consola e envia o seu resultado "
+"para o documento actual."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
-msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar quando uma variável local esconde outra variável local</qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "Filtrar a Selecção Pelo Comando..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
-msgid ""
-"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
-"function type or of <i>void</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar sobre tudo o que dependa do <i>sizeof</i>"
-", de um tipo de função ou do <i>void</i></qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "Filtrar a selecção através de um comando da consola"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
msgid ""
-"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
-"qualifier from the target type</qt>"
+"<b>Filter selection through shell command</b>"
+"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
msgstr ""
-"<qt>Avisar se um ponteiro é convertido ('cast'), de maneira a eliminar um "
-"qualificador do tipo-alvo</qt>"
+"<b>Filtrar a selecção através de um comando da consola</b>"
+"<p>Filtrar a selecção através de um comando da linha de comandos da consola e "
+"envia o seu resultado para o documento actual."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
-msgid ""
-"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
-"alignment of the target is increased</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando um ponteiro é convertido de tal maneira que o alinhamento do "
-"alvo é aumentado</qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Executar um Comando"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
-msgid ""
-"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
-"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisa quando o endereço duma cadeia de caracteres constante é convertido "
-"para um ponteiro não-constante <i>char *</i>.</qt>"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "Filtrar a Selecção pelo Comando"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
-msgid ""
-"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
-"from what would happen to the same argument in the absence\n"
-"of a prototype</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se um protótipo provoca uma conversão de tipos diferente da que "
-"aconteceria ao mesmo argumento, na ausência de um protótipo</qt>"
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "O processo terminou com o estado %1"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
-"could produce an incorrect result when the signed value\n"
-"is converted to unsigned</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma comparação entre valores com e sem sinal\n"
-"pode produzir um resultado incorrecto, quando o valor com\n"
-"sinal (signed) é convertido para sem sinal (unsigned)</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
+msgid "This file has unsaved changes."
+msgstr "Este ficheiro tem alterações não gravadas."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
+msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
msgstr ""
-"<qt>Avisa em relação às funções que podem ser candidatas ao atributo "
-"'noreturn'</qt>"
+"Este ficheiro foi modificado no disco, desde que foi gravado pela última vez."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
-msgid ""
-"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
-"defined or called</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
+msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
msgstr ""
-"<qt>Avisar se algumas funções, que devolvem estruturas ou uniões,\n"
-"estão definidas ou são chamadas</qt>"
+"Conflito: este ficheiro foi modificado no disco e tem alterações por gravar."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
-msgid ""
-"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se é definida uma função global sem uma declaração anterior</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
+msgid "Close Selected"
+msgstr "Fechar os Seleccionados"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
-msgid ""
-"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
-"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não avisar sobre as utilizações de funções, variáveis e tipos marcados como "
-"'deprecated' (desactualizados) ao usar o atributo 'deprecated'</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Gravar os Seleccionados"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
-"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se uma estrutura tem associada o atributo 'packed', mas este não "
-"traz efeito no formato ou tamanho da estrutura</qt>"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
+msgid "Reload Selected"
+msgstr "Actualizar os Seleccionados"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
-"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
-"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
+"<b>View Session Toolbar</b>"
+"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Avisar se é incluído o preenchimento da estrutura, quer para alinhar um "
-"elemento da estrutura, quer para a alinhar como um todo</qt>"
+"<b>Barra de Vista da Sessão</b>"
+"<p>Isto permite criar e lidar com as sessões de visualização. Uma sessão de "
+"visualização é um conjunto de documentos abertos.</p>"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
-msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisa se qualquer coisa é declarada mais do que uma vez no mesmo âmbito "
-"(scope).</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
+msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
+msgstr "<b>Lista de Ficheiros</b><p>Esta é a lista dos ficheiros abertos.</p>"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
-msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se o compilador detectar o código que nunca será executado</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir os ficheiros"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
-msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
-msgstr "<qt>Avisa se uma função <i>inline</i> não o pode ser</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Abrir uma Sessão..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
-msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar se é usado o tipo <i>long long</i></qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir a Sessão"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
-msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
-msgstr "<qt>Avisar se está desactivado um passo de optimização pedido</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
+msgid "Save Session"
+msgstr "Gravar a Sessão"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
-msgstr "<qt>Não avisar se ocorrer uma divisão por zero</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
+msgid "New Session..."
+msgstr "Nova Sessão..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
-"in traditional and ANSI C</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar sobre certas construções que se comportam, de modo diferente, no C "
-"tradicional e no ANSI C</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Apagar a Sessão"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
-msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma função é convertida ('cast') para um tipo não "
-"correspondente</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Save View Session As"
+msgstr "Gravar a Sessão Como"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
-msgid ""
-"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
-"the argument types</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se uma função é declarada ou definida sem indicar o tipo dos "
-"argumentos</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Enter the name of the session:"
+msgstr "Indique o nome da sessão:"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
msgid ""
-"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
-"declaration</qt>"
+"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Avisar se uma função global é definida sem a declaração de um protótipo "
-"anterior</qt>"
+"<qt>Já existe uma sessão chamada <b>%1</b>."
+"<br>Deseja mesmo escrever por cima dela?</qt>"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
-msgid ""
-"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se uma declaração <i>extern</i> é encontrada dentro de uma "
-"função</qt>"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
-msgid ""
-"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
-"functions from a base class</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando a declaração de uma função esconde as funções\n"
-"virtuais de uma classe de base</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Abertura Rápida de Ficheiros..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
-msgid ""
-"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
-"not match that of cfront</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando o comportamento de síntese do\n"
-"'g++' não corresponde ao do 'cfront'</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "Abertura rápida do ficheiro no projecto"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
msgid ""
-"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
-"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
-"public static member functions</qt>"
+"<b>Quick open</b>"
+"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma classe parece não ser usada, porque todos os\n"
-"construtores desta são privados e a classe não tem membros ou funções\n"
-"'friend' ou estáticas e públicas</qt>"
+"<b>Abertura rápida</b>"
+"<p>Mostra uma lista com um formulário, onde poderá introduzir nomes de "
+"ficheiros, com completação automática, para abrir rapidamente um ficheiro num "
+"projecto."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
-msgid ""
-"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
-"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
-"polymorphically</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando uma classe declara um destrutor não-virtual que poderá\n"
-"ser virtual, dado que parece que a classe será usada polimorficamente</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Abertura Rápida de Classes..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
-msgid ""
-"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
-"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
-"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
-"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar quando a resolução do 'overloading' escolhe uma promoção de tipo\n"
-"'unsigned' ou enumerado para um tipo 'signed', através da conversão para um\n"
-"tipo 'unsigned' do mesmo tamanho. As versões anteriores do 'g++' tentariam\n"
-"preservar o tipo 'unsigned', mas a norma impõe o comportamento actual</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Procurar uma classe no projecto"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
-"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
+"<b>Find class</b>"
+"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
msgstr ""
-"<qt>Avisar quando o 'g++' gera código que provavelmente não será compatível\n"
-"com o ABI de C++ independente da marca</qt>"
+"<b>Procurar classe</b>"
+"<p>Mostra uma lista de classes, com completação automática, para abrir "
+"rapidamente o ficheiro onde a classe está definida."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
-msgid ""
-"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
-"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
-"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
-" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
-"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
-"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
-"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
-"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
-" return an object\n"
-"\n"
-"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
-"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
-"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
-" increment and decrement operators;\n"
-"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar acerca de violações das seguintes recomendações de estilo do livro\n"
-"de Scott Meyers 'Effective C++':\n"
-"* Item 11: Defina um construtor de cópia e um operador de atribuição\n"
-" para as classes que fazem alocação dinâmica de memória.\n"
-"* Item 12: Prefira a inicialização à atribuição nos construtores.\n"
-"* Item 14: Torne os destrutores virtuais nas classes de base.\n"
-"* Item 15: Faça com que o `operator=' devolva uma referência a `*this'.\n"
-"* Item 23: Não tente devolver uma referência quando tem de devolver um "
-"objecto.\n"
-"\n"
-"e acerca das violações das seguintes recomendações de estilo do outro livro \n"
-"de Scott Meyers 'More Effective C++':\n"
-"* Item 6: Distinga entre as formas prefixa e sufixa dos operadores de\n"
-" incremento e decremento.\n"
-"* Item 7: Nunca sobreponha o '&&', o '||' ou o ','</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Abertura Rápida de Métodos..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
-msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não avisar sobre a utilização de funcionalidades desactualizadas</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "Abertura rápida de função no projecto"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
-msgid ""
-"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
-"within a template</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Desactivar os avisos quando as funções 'friend', não associadas a "
-"'templates', são declaradas dentro um 'template'</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Mudar Para..."
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
-msgid ""
-"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
-"within a C++ program</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avisar se uma conversão de C à antiga ('old-style cast') é usada dentro de "
-"um programa de C++</qt>"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Mudar para"
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
msgid ""
-"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
-"function to a plain pointer</qt>"
+"<b>Switch to</b>"
+"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
msgstr ""
-"<qt>Desactivar o diagnóstico para converter um ponteiro para uma função-membro "
-"para um ponteiro simples</qt>"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
-msgid "Optimization"
-msgstr "Optimização"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
-msgid "Fortran Specifics"
-msgstr "Específicas do Fortran"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
-msgid "Warnings (safe)"
-msgstr "Avisos (seguros)"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
-msgid "Warnings (unsafe)"
-msgstr "Avisos (não seguros)"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
-msgid "GNU C Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador de C da GNU"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
-msgid "GNU C++ Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador de C++ da GNU"
-
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
-msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador de Fortran 77 da GNU"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
-msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
-msgstr "O QUE É QUE ESTE COMPONENTE FAZ?"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
-msgid "&Do Something..."
-msgstr "&Fazer Algo..."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
-msgid "Do something"
-msgstr "Fazer algo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
-msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
-msgstr "<b>Fazer algo</b><p>Descreva aqui o que é que esta acção faz."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "This action does nothing."
-msgstr "Esta acção não faz nada."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "%{APPNAME} Plugin"
-msgstr "'Plugin' do %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
-#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application"
-msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
-msgid "Hello there."
-msgstr "Olá mundo."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
-msgid "A TDE Application"
-msgstr "Uma Aplicação do TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
-msgid "Document to open"
-msgstr "O documento a abrir"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Não foi possível encontrar a componente."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "%{APPNAME}Part"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
-msgid "%{APPNAMELC}Part"
-msgstr "%{APPNAMELC}Part"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
-msgid "A simple tdemdi app"
-msgstr "Uma aplicação de KMDI simples"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
-msgid "Settings changed"
-msgstr "A configuração mudou"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
-msgid "Swi&tch Colors"
-msgstr "Mudar de &Cores"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Uma Aplicação do TDE 4"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
-msgid "This is an about box"
-msgstr "Isto é uma janela 'Acerca'"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Isto é uma janela de ajuda"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
-msgid "This is a preferences box"
-msgstr "Isto é uma janela de preferências"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
-#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
-msgid "No looping"
-msgstr "Sem ciclo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
-msgid "Song looping"
-msgstr "Ciclo na canção"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Ciclo na lista de reprodução"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
-msgid "Random play"
-msgstr "Reprodução aleatória"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
-msgid "&Plugin Action"
-msgstr "Acção do '&Plugin'"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
-msgid "Cannot Translate Source"
-msgstr "Não é Possível Traduzir"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
-msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
-msgstr "Não pode traduzir nada, a não ser as páginas Web, com este 'plugin'."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
-msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
-msgstr "O URL que indicou não é válido; corrija-o e tente de novo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
-msgid "Insert Hello World"
-msgstr "Inserir um 'Olá Mundo'"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
-msgid "%{APPNAME} Information"
-msgstr "Informação do %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
-msgid "Items"
-msgstr "Itens"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
+"<b>Mudar para</b>"
+"<p>Pede para indicar o nome de um ficheiro aberto anteriormente para o qual irá "
+"mudar."
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
-msgid "This project is %1 days old"
-msgstr "Este projecto tem %1 dias"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Seleccionar um Argumento ou Ficheiro da Função %1"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
-msgid "%{APPNAME} Preferences"
-msgstr "Opções do %{APPNAME}"
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "&Lista de classes:"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr "Seleccionar a Localização da Classe %1"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "Page One Options"
-msgstr "Opções da Página Um"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "&Nome da função:"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Second Page"
-msgstr "Segunda Página"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "&Lista de funções:"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "Opções da Página Dois"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função com esse nome."
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
-msgid "Add something here"
-msgstr "Adicionar algo aqui"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Bookmarks</b>"
+"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"<b>Favoritos</b>"
+"<p>O visualizador de favoritos mostra todas as marcações de código no projecto."
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
-msgid "Could not find a suitable HTML component"
-msgstr "Não foi possível encontrar um componente de HTML adequado"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "Favoritos de código"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
-msgid "Cus&tom Menuitem"
-msgstr "I&tem de Menu Personalizado"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir a Localização"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", linha "
-#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "A procurar por %1..."
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "Remover Este Favorito"
-#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
-msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
-msgstr "Informação útil sobre o módulo %{APPNAMELC}."
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", Todas"
-#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "Remover Estes Favoritos"
-#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
-msgid "tdevelop: Debug application console"
-msgstr "tdevelop: consola da aplicação para depuração"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Recolher Tudo"
-#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tarefa %1"
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir Tudo"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
-msgid "Breakpoint List"
-msgstr "Lista de Pontos de Paragem"
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de Versões"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
msgid ""
-"<b>Breakpoint list</b>"
-"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
-"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
-"source in the editor window."
-msgstr ""
-"<b>Lista de pontos de paragem</b>"
-"<p>Mostra uma lista de pontos de paragem com o seu estado actual. Se carregar, "
-"com o botão direito do rato, num dos pontos de paragem, permite-lhe modificar o "
-"ponto de paragem e fá-lo-á saltar para o código na janela do editor."
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Nenhum"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontos de Paragem"
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Visualizador das Diferenças"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
-msgid "Debugger breakpoints"
-msgstr "Pontos de paragem do depurador"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Mostrar no %1"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
-msgid "Debugger variable-view"
-msgstr "Vista de variável do depurador"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
-msgid "Frame Stack"
-msgstr "Pilha de Chamadas"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Realce de Sintaxe"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
-msgid ""
-"<b>Frame stack</b>"
-"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
-"function is currently active and who called each function to get to this point "
-"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
-"previous calling functions."
-msgstr ""
-"<b>Pilha de chamadas</b>"
-"<p>Esta é uma lista que mostra qual a função activa de momento e quem chamou "
-"cada uma das funções para chegar a este ponto do seu programa. Ao carregar num "
-"item, poderá ver os valores em cada uma das funções chamadas anteriormente."
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+msgid "Hide view"
+msgstr "Esconder a área"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
-msgid "Debugger function call stack"
-msgstr "Pilha de chamadas a funções do depurador"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
-msgid "Machine Code Display"
-msgstr "Janela do Código-Máquina"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Interface de Diferenças"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Machine code display</b>"
-"<p>A machine code view into your running executable with the current "
-"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
-"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
-"instruction."
-msgstr ""
-"<b>Janela de código-máquina</b>"
-"<p>Uma vista do código-máquina da aplicação em execução com a instrução actual "
-"seleccionada. Você poderá andar instrução-a-instrução, usando os botões da "
-"barra de depuração \"avançar sobre\" e \"avançar para\"."
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "Mostrar o Resultado Não-Fo&rmatado"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
-msgid "Disassemble"
-msgstr "Descodificação"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferenças"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
-msgid "Debugger disassemble view"
-msgstr "Vista de descodificação do depurador"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Resultado das Diferenças"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
msgid ""
-"<b>GDB output</b>"
-"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
-"command while debugging."
+"<b>Difference viewer</b>"
+"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
msgstr ""
-"<b>Resultado do GDB</b>"
-"<p>Mostra todos os comandos do 'gdb' a ser executados. Você também poderá "
-"emitir qualquer outro comando do 'gdb' enquanto faz a depuração."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
-msgid "GDB"
-msgstr "GDB"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
-msgid "GDB output"
-msgstr "resultado do GDB"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
-msgid "Debug views"
-msgstr "Áreas de depuração"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
-msgid "Special debugger views"
-msgstr "Áreas especiais de depuração"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
-msgid "Start in debugger"
-msgstr "Iniciar no depurador"
+"<b>Visualizador das diferenças</b>"
+"<p>Mostra o resultado do comando 'diff'. Este pode usar qualquer componente "
+"instalado que seja capaz de mostrar o resultado do 'diff'. Por exemplo, se "
+"tiver o Kompare instalado, o Visualizador de Diferenças consegue usar a sua "
+"interface gráfica."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Start in debugger</b>"
-"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
-"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
-"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
-msgstr ""
-"<b>Iniciar no depurador</b>"
-"<p>Inicia o depurador com o executável principal do projecto. Você poderá "
-"definir alguns pontos de paragem antes disso, ou poderá interromper o programa "
-"enquanto se executa, de modo a que possa obter informações sobre as variáveis, "
-"a pilha de chamadas, entre outras coisas."
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "Resultado do comando 'diff'"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Visualizador das Diferenças..."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
-msgid "Restart program"
-msgstr "Reiniciar o programa"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Visualizador das diferenças"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
-msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
msgstr ""
-"<b>Reinicia a aplicação</b>"
-"<p>Volta a executar as aplicações do início."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Parar"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
-msgid "Stop debugger"
-msgstr "Parar o depurador"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
-msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
-msgstr "<b>Parar o depurador</b><p>Termina o executável e sai do depurador."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interromper"
+"<b>Visualizador das diferenças</b>"
+"<p>Mostra o conteúdo de um ficheiro com alterações ('patch')."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
-msgid "Interrupt application"
-msgstr "Interromper a aplicação"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Diferenças para o Ficheiro em Disco"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
msgid ""
-"<b>Interrupt application</b>"
-"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
+"<b>Difference to disk file</b>"
+"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
msgstr ""
-"<b>Interromper a aplicação</b>"
-"<p>Interrompe o processo em depuração ou o comando actual do GDB."
+"<b>Diferenças para o ficheiro em disco</b>"
+"<p>Mostra as diferenças entre o conteúdo do ficheiro no editor e conteúdo do "
+"ficheiro gravado no disco."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
-msgid "Run to &Cursor"
-msgstr "Executar Até Ao &Cursor"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
-msgid "Run to cursor"
-msgstr "Executar até ao cursor"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "DiffPart: Não foram encontradas diferenças."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
msgid ""
-"<b>Run to cursor</b>"
-"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
+"Diff command failed (%1):\n"
msgstr ""
-"<b>Executar até ao cursor</b>"
-"<p>Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
-msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
-msgstr "Colocar a Posição de E&xecução no Cursor"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
-msgid "Jump to cursor"
-msgstr "Saltar para o cursor"
+"O comando 'diff' falhou (%1):\n"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
-msgid ""
-"<b>Set Execution Position </b>"
-"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
-msgstr ""
-"<b>Colocar a Posição de Execução</b>"
-"<p>Muda a posição de execução para a posição actual do cursor."
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Seleccione o Ficheiro do 'Patch'"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
-msgid "Step &Over"
-msgstr "Avançar S&obre"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Abrir como UTF-8"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
-msgid "Step over the next line"
-msgstr "Avançar por cima da linha seguinte"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
+msgid "Open As"
+msgstr "Abrir Como"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
msgid ""
-"<b>Step over</b>"
-"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
-"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
-"the line following the function call."
+"<b>Open As</b>"
+"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Avançar sobre</b>"
-"<p>Executa uma linha de código no ficheiro de código actual. Se a linha de "
-"código for a chamada a uma função, esta é completamente executada e a aplicação "
-"irá parar na linha a seguir à chamada da função."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
-msgid "Step over Ins&truction"
-msgstr "Avançar Sobre a Ins&trução"
+"<b>Abrir Como</b>"
+"<p>Lista todas as codificações que podem ser usadas para abrir o ficheiro "
+"seleccionado."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
-msgid "Step over instruction"
-msgstr "Avançar sobre a instrução"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir Com"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
msgid ""
-"<b>Step over instruction</b>"
-"<p>Steps over the next assembly instruction."
+"<b>Open With</b>"
+"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Avançar sobre a instrução</b>"
-"<p>Passa por cima da próxima instrução Assembly."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Avançar &Para"
+"<b>Abrir Com</b>"
+"<p>Lista todas as aplicações que podem ser usadas para abrir o ficheiro "
+"seleccionado."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
-msgid "Step into the next statement"
-msgstr "Salta para a próxima instrução"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Abrir Com..."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>Step into</b>"
-"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
-"function then execution will stop after the function has been entered."
+"<b>Open With...</b>"
+"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Saltar para</b>"
-"<p>Executa exactamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma "
-"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na "
-"função."
+"<b>Abrir Com...</b>"
+"<p>Mostra uma janela onde se pode escolher a aplicação para abrir o ficheiro "
+"seleccionado."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
-msgid "Step into I&nstruction"
-msgstr "Avançar Para a I&nstrução"
+#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
+msgid "File Tree"
+msgstr "Árvore de Ficheiros"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
-msgid "Step into instruction"
-msgstr "Avançar Para a instrução"
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Janela da árvore de ficheiros na pasta do projecto"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
msgid ""
-"<b>Step into instruction</b>"
-"<p>Steps into the next assembly instruction."
+"<b>File group view</b>"
+"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Avançar para a Instrução</b>"
-"<p>Avança para a próxima instrução de Assembly."
+"<b>Janela do Grupo de Ficheiros</b>"
+"<p>A janela dos ficheiros mostra todos os ficheiros do projecto, agrupados da "
+"maneira que o utilizador configurar."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
-msgid "Step O&ut"
-msgstr "S&air"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
+msgid "File Groups"
+msgstr "Grupos de Ficheiros"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
-msgid "Steps out of the current function"
-msgstr "Avança até sair da função actual"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Grupos de ficheiros na pasta do projecto"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
msgid ""
-"<b>Step out</b>"
-"<p>Executes the application until the currently executing function is "
-"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
-"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
-"then this operation has no effect."
+"<b>File tree</b>"
+"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
msgstr ""
-"<b>Executar para fora</b>"
-"<p>Executa a aplicação, até completar a execução, da função na qual se "
-"encontra. O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em "
-"questão. Se você estiver no nível superior (i.e. no main()), então esta "
-"operação não fará efeito."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
-msgid "Viewers"
-msgstr "Visualizadores"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
-msgid "Debugger viewers"
-msgstr "Janelas do depurador"
+"<b>Árvore de ficheiros</b>"
+"<p>A árvore dos ficheiros mostra todos os ficheiros do projecto, sob a forma de "
+"uma árvore."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
msgid ""
-"<b>Debugger viewers</b>"
-"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
-"available:"
-"<br><b>Memory</b>"
-"<br><b>Disassemble</b>"
-"<br><b>Registers</b>"
-"<br><b>Libraries</b>"
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
+"not displayed</b>."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<b>Janelas do depurador</b>"
-"<p>Várias informações sobre a aplicação a ser executada. Existem 4 janelas "
-"disponíveis:"
-"<br><b>Memória</b>"
-"<br><b>Descodificação</b>"
-"<br><b>Registos</b>"
-"<br><b>Bibliotecas</b>"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
-msgid "Examine Core File..."
-msgstr "Examinar o Ficheiro 'Core'..."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
-msgid "Examine core file"
-msgstr "Examinar o ficheiro 'core'"
+"<p>Aqui poderá indicar um filtro de nomes, para limitar quais os ficheiros <b>"
+"que não serão mostrados</b>."
+"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão de filtragem à esquerda."
+"<p>Para aplicar de novo o último filtro usado, carregue no botão de filtragem."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
msgid ""
-"<b>Examine core file</b>"
-"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
-"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
-"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
-"analysis."
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<b>Examinar o ficheiro 'core'</b>"
-"<p>Isto carrega um ficheiro 'core', que é criado tipicamente depois de a "
-"aplicação ter estoirado, p. ex., com um erro de protecção. O ficheiro 'core' "
-"contém uma imagem da memória do programa, na altura em que estoirou, "
-"permitindo-lhe fazer uma análise 'post-mortem'."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
-#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
-msgid "Attach to Process"
-msgstr "Anexar ao Processo"
+"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo "
+"o último filtro, usado quando ligado."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Anexar ao processo"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
-msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
-msgstr ""
-"<b>Anexar ao processo</b>"
-"<p>Associa o depurador a um processo em execução."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar o filtro"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Comutar o Ponto de Paragem"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Fora do Projecto"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
-msgid "Toggle breakpoint"
-msgstr "Comutar o ponto de paragem"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "Esconder os Ficheiros Fora do Projecto"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
msgid ""
-"<b>Toggle breakpoint</b>"
-"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
-msgstr ""
-"<b>Comutar o ponto de paragem</b>"
-"<p>Activa ou desactiva o ponto de paragem na linha actual do editor para o "
-"estado oposto do anterior."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Debug in &TDevelop"
-msgstr "Depurar no &KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
-msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
+"<b>Show non project files</b>"
+"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
msgstr ""
-"<b>Comutar o ponto de paragem</b>"
-"<p>Activa ou desactiva o ponto de paragem na linha actual para o estado oposto "
-"do anterior."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Evaluate: %1"
-msgstr "Avaliar: %1"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
-msgid ""
-"<b>Evaluate expression</b>"
-"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
-msgstr "<b>Avaliar a expressão</b><p>Mostra o valor da expressão sob o cursor."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Watch: %1"
-msgstr "Vigia: %1"
+"<b>Mostrar os ficheiros fora do projecto</b>"
+"<p>Mostra os ficheiros que não pertencem ao projecto numa árvore de ficheiros."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
-msgid ""
-"<b>Watch expression</b>"
-"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
-msgstr ""
-"<b>Vigiar a expressão</b>"
-"<p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de Variáveis/Vigia."
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Actualizar a Árvore"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
+msgstr "<b>Actualizar a árvore</b><p>Relê a árvore de ficheiros do projecto."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
-msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
-msgstr "Não foi possível localizar a linha de comandos de depuração '%1'."
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Adicionar um Grupo de Ficheiros"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
-msgid "Debugging Shell Not Found"
-msgstr "Linha de Comandos de Depuração Não Encontrada"
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Editar o Grupo de Ficheiros"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuar"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "Mostrar os Campos do SCV"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
-msgid "Continues the application execution"
-msgstr "Prossegue a execução da aplicação"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "Esconder os Campos do SCV"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
msgid ""
-"Continue application execution\n"
-"\n"
-"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
-"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
-"has been activated or the interrupt was pressed)."
+"<b>Show VCS fields</b>"
+"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
+"repository."
msgstr ""
-"Continuar a execução da aplicação\n"
-"\n"
-"Continua a execução da sua aplicação no depurador. Isto só terá efeito se a "
-"aplicação foi interrompida pelo depurador (i.e., foi activado um ponto de "
-"paragem ou se você carregou na interrupção)."
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
-msgid "Runs the program in the debugger"
-msgstr "Corre o programa no depurador"
+"<b>Mostrar os campos SCV</b>"
+"<p>Mostra os campos de <b>Versão</b> e <b>Data</b> para cada ficheiro contido "
+"no repositório do sistema de controlo de versões."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
-msgid ""
-"Start in debugger\n"
-"\n"
-"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
-"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
-"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
-msgstr ""
-"Iniciar no depurador\n"
-"\n"
-"Inicia o depurador com o executável principal do projecto. O utilizador\n"
-"poderá definir alguns pontos de paragem, antes disso, ou poderá interromper\n"
-"o programa enquanto se executa, de modo a obter informações sobre as "
-"variáveis,\n"
-"a pilha de chamadas, entre outras coisas."
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Sincronizar com o Repositório"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
msgid ""
-"<b>GDB exited abnormally</b>"
-"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
-"debugger"
+"<b>Sync with repository</b>"
+"<p>Synchronize file status with remote repository."
msgstr ""
-"<b>O GDB terminou anormalmente</b>"
-"<p>Este será provavelmente um erro no GDB. Veja a janela de resultado do 'gdb' "
-"e pare então o depurador"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
-msgid "GDB exited abnormally"
-msgstr "O GDB terminou anormalmente"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
-msgid "Rebuild the project?"
-msgstr "Reconstruir o projecto?"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
-msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
-msgstr "<p>O projecto está desactualizado. Deseja compilá-lo de novo?"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
-msgid "Continuing program"
-msgstr "A continuar o programa"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
-msgid "Debugging program"
-msgstr "A depurar o programa"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
-msgid "Running program"
-msgstr "A executar o programa"
+"<b>Sincronizar com o repositório</b>"
+"<p>Sincroniza o estado dos ficheiros com o repositório remoto."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
-msgid "Choose a core file to examine..."
-msgstr "Escolher o ficheiro 'core' a examinar..."
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Código"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
-#, c-format
-msgid "Examining core file %1"
-msgstr "A examinar o ficheiro 'core' %1"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
-msgid "Choose a process to attach to..."
-msgstr "Escolha um processo ao qual se associar..."
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Attaching to process %1"
-msgstr "A associar-se ao processo %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "Mostrar a Coluna de Localização"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
msgid ""
-"_: To start something\n"
-"Start"
-msgstr "Iniciar"
+"<b>Display the Location Column</b>"
+"<p>Displays a column with the location of the files."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar a Coluna de Localização</b>"
+"<p>Mostra uma coluna com a localização dos ficheiros."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
-msgid "Restart the program in the debugger"
-msgstr "Reiniciar o programa no depurador"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
msgid ""
-"Restart in debugger\n"
-"\n"
-"Restarts the program in the debugger"
+"<b>Customize</b>"
+"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
msgstr ""
-"Reiniciar no depurador\n"
-"\n"
-"Corre de novo o programa no depurador"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
-msgid " temporary"
-msgstr " temporário"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid " hw"
-msgstr " hw"
+"<b>Personalizar</b>"
+"<p>Abre a janela para <b>Personalizar os Grupos de Ficheiros</b>"
+", onde poderá gerir os grupos."
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "Personalizar os Grupos de Ficheiros"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
@@ -16631,2579 +15492,1172 @@ msgstr "Estado"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
-msgid "Ignore Count"
-msgstr "Ignorar a Contagem"
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Ficheiro de Inclusão/Implementação:"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
-msgid "Hits"
-msgstr "Contagem"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Escolha a pasta a importar"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
-msgid "Tracing"
-msgstr "Traceamento"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "O utilizador tem de indicar uma pasta."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
-msgid ""
-"_: Code breakpoint\n"
-"Code"
-msgstr "Código"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "O utilizador tem de escolher um nome para o projecto."
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
-msgid ""
-"_: Data breakpoint\n"
-"Data write"
-msgstr "Escrita de dados"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "O nome da sua aplicação só deve conter letras e números."
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
-msgid ""
-"_: Data read breakpoint\n"
-"Data read"
-msgstr "Leitura de dados"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo do projecto."
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
msgid ""
-"_: New breakpoint\n"
-"New"
-msgstr "Novo"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
-msgid "Show text"
-msgstr "Mostrar o texto"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
-msgid "Disable all"
-msgstr "Desactivar tudo"
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Este não é um ficheiro de projecto válido.\n"
+"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n"
+"%3"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
-msgid "Enable all"
-msgstr "Activar tudo"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro do projecto."
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
-msgid "Delete all"
-msgstr "Remover tudo"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Gerar a infra-estrutura do sistema de compilação"
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
msgid ""
-"<b>Data write breakpoint</b>"
-"<br>Expression: %1"
-"<br>Address: 0x%2"
-"<br>Old value: %3"
-"<br>New value: %4"
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
msgstr ""
-"<b>Ponto de paragem por escrita de dados</b>"
-"<br>Expressão: %1"
-"<br>Endereço: 0x%2"
-"<br>Valor antigo: %3"
-"<br>Novo valor: %4"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantidade"
-
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
-msgid "Memory view"
-msgstr "Janela da memória"
-
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
-msgid "Change memory range"
-msgstr "Mudar o intervalo de memória"
-
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
-msgid "Close this view"
-msgstr "Fechar esta área"
-
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
-msgid "Pending (add)"
-msgstr "Pendente (adicionar)"
-
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
-msgid "Pending (clear)"
-msgstr "Pendente (limpar)"
-
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
-msgid "Pending (modify)"
-msgstr "Pendente (modificar)"
+"Já existe uma infra-estrutura de projecto na pasta de destino.\n"
+"Deseja gerar uma nova infra-estrutura de projecto e sobrepor a antiga?"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Generate"
+msgstr "Gerar"
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
-msgid "Variable Tree"
-msgstr "Árvore das Variáveis"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Não Gerar"
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
-msgid "&Evaluate"
-msgstr "&Avaliar"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Projecto..."
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
-msgid "&Watch"
-msgstr "&Vigia"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Gera um novo projecto a partir de um modelo"
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
msgid ""
-"<b>Variable tree</b>"
-"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
-"arbitrary expressions."
-"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
-"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
-"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
-"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
-"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
-"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
+"<b>New project</b>"
+"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
-"<b>Árvore de variáveis</b>"
-"<p>A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis locais e de "
-"expressões arbitrárias."
-"<p>As variáveis locais são mostradas e actualizadas automaticamente, à medida "
-"que você percorre o programa passo-a-passo. Para cada expressão que introduzir, "
-"podê-la-á avaliar para \"vigiá-la\" (fazê-la actualizar-se automaticamente). As "
-"expressões que não se actualizarem automaticamente podê-lo-ão ser manualmente, "
-"a partir do menu de contexto. As expressões poderão mudar de nome, para nomes "
-"mais descritivos, se carregar na coluna do nome."
-"<p>Para mudar o valor de uma variável ou de uma expressão, carregue no valor."
+"<b>Novo projecto</b>"
+"<p>Isto inicia o assistente de aplicações do KDevelop. Irá ajudar o utilizador "
+"a gerar um esqueleto para a sua aplicação, a partir de um conjunto de modelos."
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
-msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
-msgstr "<b>Campo de expressão</b><p>Escreva aqui a expressão a avaliar."
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "&Importar um Projecto Existente..."
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
-msgid "Evaluate the expression."
-msgstr "Avaliar a expressão."
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Importar um projecto existente"
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
-msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Import existing project</b>"
+"<p>Creates a project file for a given directory."
msgstr ""
-"Avaliar a expressão e actualizar automaticamente o valor ao avançar "
-"passo-a-passo."
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
-msgid "Natural"
-msgstr "Natural"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
-msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
-msgid "Remember Value"
-msgstr "Recordar o Valor"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
-msgid "Remove Watch Variable"
-msgstr "Remover a Variável de Vigia"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Vigiar a Variável"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
-msgid "Reevaluate Expression"
-msgstr "Avaliar de Novo a Expressão"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
-msgid "Remove Expression"
-msgstr "Remover a Expressão"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
-msgid "Data write breakpoint"
-msgstr "Ponto de paragem de escrita de dados"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
-msgid "Copy Value"
-msgstr "Copiar o Valor"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
-msgid "Recent Expressions"
-msgstr "Expressões Recentes"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remover Tudo"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
-msgid "Reevaluate All"
-msgstr "Avaliar Tudo de Novo"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
-msgid "Locals"
-msgstr "Locais"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
-
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
-msgid "<b>Debugger error</b><br>"
-msgstr "<b>Erro de depuração</b><br>"
+"<b>Importar um projecto</b>"
+"<p>Cria um ficheiro de projecto para uma dada pasta."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
-msgid "Debugger error"
-msgstr "Erro do depurador"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "&Adicionar aos Favoritos"
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
-msgid "Watch"
-msgstr "Vigia"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "&Remover o Favorito"
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b>"
-"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
-msgstr ""
-"<b>Não foi possível processar o resultado do comando <tt>ps</tt>!</b>"
-"<p>Não foi possível processar a seguinte linha:<b><tt>%1</tt>"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Escolha a pasta dos projectos"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
-#, c-format
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
msgid ""
-"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
-"<br>The command was:"
-"<br> %1"
-msgstr ""
-"<b>O comando 'gdb' enviado quando o depurador não está em execução</b>"
-"<br>O comando foi:"
-"<br> %1"
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Nenhum"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
-msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
-msgstr "<b>Comando de depurador inválido</b><br>"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Sistema de Controlo de Versões"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
-msgid "Invalid debugger command"
-msgstr "O comando do depurador é inválido"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr "A pasta que escolheu, para a localização do projecto, já existe."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
msgid ""
-"<b>Invalid gdb reply</b>"
-"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
msgstr ""
-"<b>Resposta inválida do 'gdb'</b>"
-"<p>O pacote 'parado' não inclui o campo 'razão'."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
-msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
-msgstr "A resposta do 'gdb' é: blá-blá-blá"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
-msgid "Invalid gdb reply"
-msgstr "Resposta inválida do 'gdb'"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Exited on signal %1"
-msgstr "Saiu com o sinal %1"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
-msgid "Program received signal %1 (%2)"
-msgstr "O programa recebeu o sinal %1 (%2)"
+"A pasta que escolheu, para a localização do projecto, não tem permissões "
+"suficientes de escrita."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
-msgid "Received signal"
-msgstr "Foi recebido um sinal"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo %1."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
-msgid ""
-"gdb message:\n"
-msgstr ""
-"Mensagem do 'gdb':\n"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta %1."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
-msgid "No such file or directory."
-msgstr "Não existe esse ficheiro ou pasta."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
-msgid ""
-"Invalid gdb reply\n"
-"Command was: %1\n"
-"Response is: %2\n"
-"Invalid response kind: \"%3\""
-msgstr ""
-"A resposta do 'gdb' é inválida\n"
-"O comando foi: %1\n"
-"A resposta é: %2\n"
-"Tipo de resposta inválida: \"%3\""
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
msgid ""
-"<b>Could not start debugger.</b>"
-"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr ""
-"<b>Não foi possível iniciar o depurador.</b>"
-"<p>Não foi possível executar o '%1'. Certifique-se que o local foi indicado "
-"correctamente."
+"A pasta acima da localização escolhida não existe e não pode ser criada."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
-msgid "Could not start debugger"
-msgstr "Não foi possível iniciar o depurador"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Modelo para os Ficheiros .%1"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
-msgid "Debugger stopped"
-msgstr "O depurador parou"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "Deseja colocar a localização de projectos por omissão como: %1?"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
-msgid ""
-"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"O GDB não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'\n"
-"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
-"\n"
-"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos tty* e "
-"pty* e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando \"usermod "
-"-G tty username\"."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo Projecto"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Application does not exist</b>"
-"<p>The application you are trying to debug,"
-"<br> %1\n"
-"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in the "
-"debugger configuration."
-msgstr ""
-"<b>A aplicação não existe</b>"
-"<p>A aplicação que está a tentar depurar,"
-"<br> %1\n"
-"<br>não existe. Verifique se indicou a aplicação correcta na configuração do "
-"depurador."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Set"
+msgstr "Modificar"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
-msgid "Application does not exist"
-msgstr "A aplicação não existe"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Não Filtrar o Resultado"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
-"<b>Could not run application '%1'.</b>"
-"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
-"project, or change permissions manually."
-msgstr ""
-"<b>Não foi possível executar a aplicação '%1'.</b>"
-"<p>A aplicação não está assinalada como executável. Tente compilar de novo o "
-"projecto ou mude manualmente as permissões."
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (inválida)"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Não foi possível executar a aplicação"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr " (a pasta/ficheiro já existe)"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
-msgid "Process exited"
-msgstr "O processo terminou"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "&Formatar o Código"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
-msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
-msgstr ""
-"<b>Erro do depurador</b>"
-"<p>O depurador devolveu o seguinte erro:"
-"<p><tt>"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "Formatar o código"
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
-#, fuzzy
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
msgid ""
-"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
-"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
-"reply from gdb. Please submit a bug report."
+"<b>Reformat source</b>"
+"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
+"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"<p>A componente de depuração obteve um erro interno ao processar a resposta do "
-"'gdb'. Envie por favor um relatório de erros."
+"<b>Formatar o código</b>"
+"<p>A funcionalidade de formatação do código, usando a biblioteca do <b>"
+"astyle</b>. Também está disponível nos assistentes de <b>Nova Classe</b> "
+"e de <b>Sub-classe</b>."
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+msgid "Format files"
+msgstr "Formatar os ficheiros"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
msgid ""
-"The exception is: %1\n"
-"The MI response is: %2"
+"<b>Fomat files</b>"
+"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
+"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"A excepção é: %1\n"
-"A resposta do MI é: %2"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
-msgid "Internal debugger error"
-msgstr "Erro interno do depurador"
+"<b>Formatar os ficheiros</b>"
+"<p>A funcionalidade de formatação do código, usando a biblioteca do <b>"
+"astyle</b>. Também está disponível nos assistentes de <b>Nova Classe</b> "
+"e de <b>Sub-classe</b>."
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
-msgid "Debug Toolbar"
-msgstr "Barra de Depuração"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatação"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
-msgid "Dock to Panel"
-msgstr "Acoplar ao Painel"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formatar a selecção"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
-msgstr "Acoplar ao Painel e Minimizar o KDevelop"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
+msgstr "<b>Formatar</b><p>Formata a selecção actual, se for possível"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
msgstr ""
-"Depurador do KDevelop: Carregue para executar uma linha de código (\"avançar\")"
+"<b>Formatar os ficheiros</b>"
+"<p>Formata os ficheiros seleccionados, se for possível"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr "Não é possível gravar em %1"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
-msgstr "Activar (o KDevelop fica em primeiro plano)"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr "Não é possível ler de %1"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
-msgid "Step Out"
-msgstr "Sair"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "Foram processados %1 ficheiros a terminar nas extensões %2"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Executar Até Ao Cursor"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Já existe um item com este nome."
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
-msgid "Continue with application execution, may start the application"
-msgstr "Continua a execução da aplicação; poderá iniciar a aplicação"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
-msgid "Interrupt the application execution"
-msgstr "Interromper a execução da aplicação"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto do Ficheiro"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Execute one line of code, but run through functions"
-msgstr "Executa uma linha de código, mas percorre as funções"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto da Pasta"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
-msgstr "Executa uma instrução de Assembly, mas executa as funções"
+#: parts/tools/tools_part.cpp:50
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Menu de Ferramentas"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
-msgstr ""
-"Executa uma linha de código, avançando pelas funções, se for apropriado"
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "&Aplicações:"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
-msgstr ""
-"Executa uma instrução de Assembly, avançando pelas funções, se for apropriado"
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "Menu de ferramen&tas:"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
-msgid "Execute to end of current stack frame"
-msgstr "Executar até ao fim do nível da pilha actual"
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicações Conhecidas"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
-msgstr "Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "A Construir o Pacote"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
-msgstr "Memória, descodificação, registos, visualizações da biblioteca"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "A adicionar o ficheiro: %1"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Set focus on TDevelop"
-msgstr "Pôr o KDevelop em primeiro plano"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Pacote criado em: %1"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
-msgstr ""
-"Passar o primeiro plano para a janela que o tinha, quando o KDevelop o capturou"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Pacote Terminado"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Continue with application execution. May start the application."
-msgstr "Continuar a execução da aplicação. Poderá iniciar a aplicação."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Remover o %1"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Interrupt the application execution."
-msgstr "Interromper a execução da aplicação."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Remover o Ficheiro"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
-msgid "Execute one line of code, but run through functions."
-msgstr "Executa uma linha de código, mas executa as funções."
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Tem que criar primeiro um pacote com o código-fonte."
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
-msgstr "Executa uma instrução de Assembly, mas passa através das funções."
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Distribuição e Publicação"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
-msgstr ""
-"Executa uma linha de código, avançando pelas funções se for apropriado."
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Criar a distribuição de código e de binários"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
+"<b>Project distribution & publishing</b>"
+"<p>Helps users package and publish their software."
msgstr ""
-"Executa uma instrução de Assembly, avançando pelas funções se for apropriado."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Execute to end of current stack frame."
-msgstr "Executar até ao fim do nível da pilha actual."
+"<b>Distribuição e publicação do projecto</b>"
+"<p>Ajuda os utilizadores a criarem pacotes e a publicar os seus programas."
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
-msgstr "Memória, descodificação, registos, visualizações da biblioteca."
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Distribuição e Publicação"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Set focus on TDevelop."
-msgstr "Pôr o KDevelop em primeiro plano."
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Ferramenta de Classes"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
-msgstr ""
-"Passar o primeiro plano para a janela que o tinha quando o KDevelop o capturou."
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Espaço de Nomes Global)"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
-msgid "&GDB cmd:"
-msgstr "Comando do &GDB:"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
+msgid "Show parents"
+msgstr "Mostrar os pais"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
-msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
-msgstr "Põe em pausa a execução da aplicação, para indicar comandos do 'gdb'"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
+msgid "Show children"
+msgstr "Mostrar os filhos"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
-msgid "Show Internal Commands"
-msgstr "Mostrar os Comandos Internos"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
+msgid "Show clients"
+msgstr "Mostrar os clientes"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
-"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
-"already issued commands from the view."
-msgstr ""
-"Controla se os comandos emitidos internamente pelo KDevelop deverão ser "
-"apresentados ou não."
-"<br>Esta opção irá afectar apenas os comandos futuros; não irá adicionar ou "
-"remover os comandos já emitidos na janela."
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
+msgid "Show suppliers"
+msgstr "Mostrar os fornecedores"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copiar Tudo"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
+msgid "Show methods"
+msgstr "Mostrar os métodos"
-#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
-msgid "Directories to Parse"
-msgstr "Pastas a Analisar"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Mostrar os atributos"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-#, fuzzy
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
msgid ""
-"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
-msgstr ""
-"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do Qt3.\n"
-"Seleccione por favor uma pasta diferente."
-
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Pasta Inválida"
+"_: member access\n"
+"All"
+msgstr "Tudo"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#, fuzzy
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
msgid ""
-"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
-msgstr ""
-"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do Qt4.\n"
-"Seleccione por favor uma pasta diferente."
+"_: member access\n"
+"Public"
+msgstr "Público"
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-#, fuzzy
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
msgid ""
-"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
-"Please select a different directory."
-msgstr ""
-"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do TDE.\n"
-"Seleccione por favor uma pasta diferente."
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
-msgid "Execute Main Program"
-msgstr "Executar o Programa Principal"
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
-msgid "Runs the Perl program"
-msgstr "Executa o programa em Perl"
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
-msgid "Execute String..."
-msgstr "Executar o Texto..."
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
-msgid "Executes a string as Perl code"
-msgstr "Executa uma sequência de texto como código em Perl"
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
-msgid "Start Perl Interpreter"
-msgstr "Iniciar o Interpretador de Perl"
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
-msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
-msgstr "Inicia o interpretador de Perl sem nenhum programa"
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
-msgid "Find Perl Function Documentation..."
-msgstr "Procurar na Documentação de Funções do Perl..."
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
-msgid "Show the documentation page of a Perl function"
-msgstr "Mostrar a página de documentação de uma função do Perl"
-
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
-msgid "Find Perl FAQ Entry..."
-msgstr "Procurar um Item na FAQ do Perl..."
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
-msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
-msgstr "Mostrar o item da FAQ para uma palavra-chave"
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
-msgid "String to Execute"
-msgstr "Texto a Executar"
+"_: member access\n"
+"Protected"
+msgstr "Protegido"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
-msgid "String to execute:"
-msgstr "Texto a executar:"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Private"
+msgstr "Privado"
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
-msgid "Show Perl Documentation"
-msgstr "Mostrar a Documentação do Perl"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Package"
+msgstr "Pacote"
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
-msgid "Show Perl documentation for function:"
-msgstr "Mostrar a documentação do Perl sobre a função:"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
+msgid "Parents"
+msgstr "Pais"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
-msgid "Show FAQ Entry"
-msgstr "Mostrar o Item da FAQ"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
+msgid "Children"
+msgstr "Filhos"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
-msgid "Show FAQ entry for keyword:"
-msgstr "Mostrar o item da FAQ para a palavra:"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
+msgid "Clients"
+msgstr "Clientes"
-#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
-msgid "The only existing directories are functions and faq."
-msgstr "As únicas pastas existentes são a 'functions« e a 'faq'."
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Fornecedores"
-#: languages/perl/perldoc.cpp:91
-msgid "Error in perldoc"
-msgstr "Erro no 'perldoc'"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
+msgid "%1 Methods"
+msgstr "%1 Métodos"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
-msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Corre um ficheiro de SQL."
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
+msgid "%1 Attributes"
+msgstr "%1 Atributos"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
-msgid "&Database Connections"
-msgstr "Ligações a Bases de &Dados"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
+msgid "Class Tool Dialog"
+msgstr "Janela da Ferramenta de Classes"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
-msgid "Output of SQL commands"
-msgstr "Resultado dos comandos SQL"
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
+msgid "%1 of Class %2"
+msgstr "%1 da Classe %2"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
msgid ""
-"<b>Output of SQL commands</b>"
-"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
-"results of SQL \"select\" commands in a table."
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
msgstr ""
-"<b>Resultado dos comandos SQL</b>"
-"<p>Esta janela mostra o resultado dos comandos de SQL a ser executados. Pode "
-"mostrar os resultados dos comandos \"select\" de SQL numa tabela."
-
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
-msgid "Specify Your Database Connections"
-msgstr "Indique as Suas Ligações a Bases de Dados"
-
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
-msgid "Please select a valid database connection."
-msgstr "Indique por favor uma ligação a uma base de dados válida."
-
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
-msgid "<no database server>"
-msgstr "<sem servidor de base de dados>"
-
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
-msgid "<error - no connection %1>"
-msgstr "<erro - sem a ligação %1>"
+"Não tem o 'dot' instalado.\n"
+"Pode ser obtido em www.graphviz.org."
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
-#, c-format
-msgid "No such connection: %1"
-msgstr "Não existe a ligação: %1"
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr "Sincronizar a Área de Classes"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
-msgstr "Pesquisa bem sucedida - número de linhas afectadas: %1"
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Saltar para a função seguinte"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Ocorreu um erro:"
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr "Saltar para a função anterior"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Agrupar por Pastas"
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Run Test Under Cursor"
-msgstr "Executar Até Ao Cursor"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Lista Simples"
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Run Test Under Cursor</b>"
-"<p>Runs the function under the cursor as test."
-msgstr ""
-"<b>Executar até ao cursor</b>"
-"<p>Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Modo Tipo Java"
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
-msgid "Launch Browser"
-msgstr "Lançar o Navegador"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modo de Visualização"
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
msgid ""
-"<b>Launch Browser</b>"
-"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
+"<b>View mode</b>"
+"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
msgstr ""
-"<b>Lançar o Navegador</b>"
-"<p>Abre un navegador Web que aponta para o servidor de Ruby Rails"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
-msgid "Switch To Controller"
-msgstr "Mudar para o Controlador"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
-msgid "Switch To Model"
-msgstr "Mudar para o Modelo"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
-msgid "Switch To View"
-msgstr "Mudar para a Vista"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
-msgid "Switch To Test"
-msgstr "Mudar para o Teste"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
-msgid "Ruby Shell"
-msgstr "Linha de Comandos do Ruby"
-
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
-#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
-msgid "Cannot write to file"
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro"
+"<b>Modo de visualização</b>"
+"<p>Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por pastas, listadas "
+"numa vista simples ou do tipo Java."
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
-msgid "&RDB cmd:"
-msgstr "Comando do &RDB:"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
+msgid "New Class..."
+msgstr "Nova Classe..."
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
-msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
-msgstr "Põe em pausa a execução da aplicação, para indicar comandos do 'rdb'"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Nova classe</b><p>Invoca o assistente de <b>Nova Classe</b>."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid "Add empty breakpoint"
-msgstr "Adicionar um ponto de paragem vazio"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Criar Métodos 'get'/'set'"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid " <Alt+A>"
-msgstr " <Alt+A>"
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Adicionar um Método..."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Add empty breakpoint</b>"
-"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
-"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
msgstr ""
-"<b>Adicionar um ponto de paragem vazio</b>"
-"<p>Mostra um menu de contexto que lhe permite seleccionar o tipo de ponto de "
-"paragem. De seguida, adiciona um ponto de paragem, do tipo seleccionado, à "
-"lista respectiva."
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid "Delete selected breakpoint"
-msgstr "Remover o ponto de paragem seleccionado"
+"<b>Adicionar um método</b>"
+"<p>Invoca o assistente de <b>Novo Método</b>."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid " <Delete>"
-msgstr " <Remover>"
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Adicionar um Atributo..."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Delete selected breakpoint</b>"
-"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
msgstr ""
-"<b>Remover o ponto de paragem seleccionado</b>"
-"<p>Apaga o ponto de paragem seleccionado da lista de pontos de paragem."
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid "Edit selected breakpoint"
-msgstr "Editar o ponto de paragem seleccionado"
+"<b>Adicionar um atributo</b>"
+"<p>Invoca o assistente de <b>Novo Atributo</b>."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid " <Return>"
-msgstr " <Retorno>"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "Abrir a Declaração"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
msgid ""
-"<b>Edit selected breakpoint</b>"
-"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
-"selected breakpoint in the breakpoints list."
+"<b>Open declaration</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
msgstr ""
-"<b>Editar o ponto de paragem seleccionado</b>"
-"<p>Permite-lhe adicionar a localização, a condição e ignorar as propriedades de "
-"contagem do ponto de paragem seleccionado na lista respectiva."
+"<b>Abrir a declaração</b>"
+"<p>Abre o ficheiro onde está declarado o item seleccionado e salta para a linha "
+"onde isso acontece."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Remover todos os pontos de paragem"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "Abrir a Implementação"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
-msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
+msgid ""
+"<b>Open implementation</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
msgstr ""
-"<b>Remover todos os pontos de paragem</b>"
-"<p>Apaga todos os pontos de paragem do projecto."
-
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
-msgid "File:line"
-msgstr "Ficheiro:linha"
-
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
-msgid "Watchpoint"
-msgstr "Ponto de vigia"
+"<b>Abrir a implementação</b>"
+"<p>Abre o ficheiro onde está definido (implementado) o item seleccionado e "
+"salta para a linha onde isso acontece."
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
-msgid "Catchpoint"
-msgstr "Ponto de captura"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Seguir o Editor"
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
-msgid "Method()"
-msgstr "Método()"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
+msgid "Class Browser"
+msgstr "Navegador de Classes"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
-msgid ""
-"<b>Variable tree</b>"
-"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
-"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
-"in this view to get a popup menu.\n"
-"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
-msgstr ""
-"<b>Árvore de variáveis</b>"
-"<p>A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis, à medida que "
-"avança no seu programa, com o depurador interno. Carregue com o botão direito "
-"do rato nos itens desta janela para lhe aparecer um menu de contexto.\n"
-"Para acelerar o avanço no seu código, deixe os itens da árvore fechados.\n"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Class browser"
+msgstr "Navegador de classes"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
msgid ""
-"<b>Frame stack</b>"
-"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
-"is currently active and who called each method to get to this point in your "
-"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
-"calling methods."
+"<b>Class browser</b>"
+"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
+"members in a project."
msgstr ""
-"<b>Pilha de chamadas</b>"
-"<p>Esta é uma lista que mostra qual o método activo de momento e quem chamou "
-"cada um dos métodos para chegar a este ponto do seu programa. Ao carregar num "
-"item, poderá ver os valores em cada um dos métodos chamados anteriormente."
+"<b>Navegador de classes</b>"
+"<p>O navegador de classes mostra todos os espaços de nomes ('namespaces'), "
+"classes e membros das mesmas no projecto."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
-msgid "Debugger method call stack"
-msgstr "Pilha de chamadas a métodos do depurador"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
+msgid "Functions Navigation"
+msgstr "Navegação de Funções"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
-msgid "RDB Output"
-msgstr "Resultado do RDB"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
+msgid "Functions in file"
+msgstr "Funções no ficheiro"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
msgid ""
-"<b>RDB output</b>"
-"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
-"command while debugging."
+"<b>Function navigator</b>"
+"<p>Navigates over functions contained in the file."
msgstr ""
-"<b>Resultado do RDB</b>"
-"<p>Mostra todos os comandos do 'rdb' a ser executados. Você também poderá "
-"emitir qualquer outro comando do 'rdb' enquanto faz a depuração."
+"<b>Navegador de funções</b>"
+"<p>Navegue nas funções presentes no ficheiro."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
-msgid "RDB"
-msgstr "RDB"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
+msgid "Focus Navigator"
+msgstr "Navegador de Focagem"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
-msgid "RDB output"
-msgstr "Resultado do RDB"
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
+msgid "Class Inheritance Diagram"
+msgstr "Diagrama de Herança de Classes"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Interrupt application</b>"
-"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
-msgstr ""
-"<b>Interromper a aplicação</b>"
-"<p>Interrompe o processo em depuração ou o comando actual do RDB."
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
+msgid "Class inheritance diagram"
+msgstr "Diagrama de herança de classes"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
msgid ""
-"<b>Step over</b>"
-"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
-"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
-"line following the method call."
+"<b>Class inheritance diagram</b>"
+"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
+"not display classes outside inheritance hierarchy."
msgstr ""
-"<b>Avançar sobre</b>"
-"<p>Executa uma linha de código no ficheiro de código actual. Se a linha de "
-"código for a chamada a um método, esta é completamente executada e a aplicação "
-"irá parar na linha a seguir à chamada do método."
+"<b>Diagrama de herança de classes</b>"
+"<p>Mostra as relações de herança entre as classes do projecto. Tenha em atenção "
+"que isto não mostra as classes fora da hierarquia de herança."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Step into</b>"
-"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
-"method then execution will stop after the method has been entered."
-msgstr ""
-"<b>Avançar para</b>"
-"<p>Executa exactamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma "
-"chamada a um método, então a execução irá parar logo depois de ter entrado no "
-"método."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
+msgid "Go to Declaration"
+msgstr "Ir Para a Declaração"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
-msgid "Steps out of the current method"
-msgstr "Avança até sair do método actual"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
+msgid "Go to Definition"
+msgstr "Ir Para a Definição"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
-msgid ""
-"<b>Step out</b>"
-"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
-"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
-"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
-"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
-msgstr ""
-"<b>Sair da função</b>"
-"<p>Executa a aplicação até completar a execução do método na qual se encontra. "
-"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada ao método em questão. "
-"Se você estiver no nível superior (i.e. no 'topleveltoggleWatchpoint'), então "
-"esta operação não fará efeito."
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
+msgid "Parent Classes..."
+msgstr "Classes-Mães..."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
-msgid ""
-"<b>Watch</b>"
-"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
-msgstr ""
-"<b>Vigiar</b>"
-"<p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de Variáveis/Vigia."
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
+msgid "Child Classes..."
+msgstr "Classes-Filhas..."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Inspect: %1"
-msgstr "Inspeccionar: %1"
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
+msgid "Class Tool..."
+msgstr "Ferramenta de Classes..."
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
-msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
-msgstr "<b>Inspeccionar</b><p>Avalia a expressão sob o cursor."
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
+msgid "Struct"
+msgstr "Estrutura"
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
-msgid "E&xpression to watch:"
-msgstr "E&xpressão a vigiar:"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
+msgid "Signal"
+msgstr "'Signal'"
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
-msgid "Remove Watch Expression"
-msgstr "Remover a Expressão de Vigia"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar o Favorito"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
-msgid ""
-"rdb message:\n"
-msgstr ""
-"Mensagem do 'rdb':\n"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Actual"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
-#, c-format
-msgid "No source: %1"
-msgstr "Nenhum código: %1"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
-msgid ""
-"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"O depurador de Ruby não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'\n"
-"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
-"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos 'tty*' e "
-"'pty*' e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando \"usermod "
-"-G tty utilizador\"."
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentação do Projecto"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgid ""
+"<b>Documentation browser</b>"
+"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
msgstr ""
-"Depurador de ruby do KDevelop: Carregue para executar uma linha de código "
-"(\"avançar\")"
-
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
-msgid "Step Over"
-msgstr "Avançar Sobre"
+"<b>Navegador de documentação</b>"
+"<p>O navegador de documentação dá acesso a várias fontes de documentação (DCF "
+"do Qt, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais do "
+"KDevelop. Também oferece um índice para a documentação e capacidades de "
+"pesquisa em todo o texto."
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
-msgid "Step Into"
-msgstr "Avançar Para"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "Navegador de documentação"
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
-msgid "Execute one line of code, but run through methods"
-msgstr "Executa uma linha de código, mas percorre os métodos"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "Configuração da Documentação"
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
-msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
-msgstr "Executa uma linha de código, avançando pelos métodos se for apropriado"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "&Procurar na Documentação..."
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
-msgid "Execute one line of code, but run through methods."
-msgstr "Executa uma linha de código, mas executa os métodos."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Pesquisa pelo texto completo na documentação"
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
-msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
+msgid ""
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
msgstr ""
-"Executa uma linha de código, avançando pelos métodos se for apropriado."
-
-#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar a classe de implementação do formulário: %1"
+"<b>Procurar na documentação</b>"
+"<p>Abre a janela para Procurar na Documentação. Aqui poderá indicar um termo "
+"que será pesquisado na documentação. Para isto funcionar, é necessário criar "
+"primeiro um índice do texto completo, o que pode ser feito na janela de "
+"configuração do 'plugin' de documentação."
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
-msgstr "Criar ou Seleccionar a Classe de Implementação para: %1"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "Procurar no Índ&ice da Documentação..."
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
-msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
-msgstr "Espaços de Nomes e Classes"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Procurar no índice da documentação"
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
-msgid "Class was created but not found in class store."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Look in documentation index</b>"
+"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
msgstr ""
-"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento de classes."
-
-#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Ponto de Paragem"
-
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Executar o Programa"
-
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
-msgid "Execute program"
-msgstr "Executar o programa"
+"<b>Procurar no índice de documentação</b>"
+"<p>Abre a página de índice de documentação. Permite indicar um termo a procurar "
+"no índice da documentação."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
-msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
-msgstr "<b>Executar o programa</b><p>Executa o programa em Python."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Página do 'Man'..."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
-msgid "Execute string"
-msgstr "Executar o texto"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Mostrar uma página do 'man'"
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
-msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
msgstr ""
-"<b>Executar o Texto</b>"
-"<p>Executa uma sequência de texto, como sendo código em Python."
+"<b>Mostrar uma página do 'man'</b>"
+"<p>Abre uma página do 'man', usando o visualizador incorporado."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
-msgid "Start Python Interpreter"
-msgstr "Iniciar o Interpretador de Python"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Página do 'Info'..."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
-msgid "Start Python interpreter"
-msgstr "Iniciar o interpretador de Python"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Mostrar uma página do 'info'"
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Start python interpreter</b>"
-"<p>Starts the Python interpreter without a program"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
msgstr ""
-"<b>Iniciar o interpretador de Python</b>"
-"<p>Inicia o interpretador de Python sem nenhum programa."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
-msgid "Python Documentation..."
-msgstr "Documentação do Python..."
+"<b>Mostrar uma página do 'info'</b>"
+"<p>Abre uma página de 'info', usando o visualizador incorporado."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
-msgid "Python documentation"
-msgstr "Documentação do Python"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Procurar na Documentação..."
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
-msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Find documentation</b>"
+"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
msgstr ""
-"<b>Documentação do Python</b>"
-"<p>Mostrar uma página da documentação do Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python Documentation"
-msgstr "Mostrar a Documentação do Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python documentation on keyword:"
-msgstr "Mostrar a documentação de Python sobre a palavra:"
-
-#: languages/python/pydoc.cpp:71
-msgid "Error in pydoc"
-msgstr "Erro no 'pydoc'"
-
-#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
-msgid "Error in csharpdoc"
-msgstr "Erro no 'csharpdoc'"
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
-msgid "Runs the CSharp program"
-msgstr "Executa o programa em C#"
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
-msgid "Executes a string as CSharp code"
-msgstr "Executa um texto como código em C#"
-
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
-msgid "Start CSharp Interpreter"
-msgstr "Iniciar o Interpretador de C#"
+"<b>Procurar na documentação</b>"
+"<p>Abre a página de pesquisa de documentação e procura em todas as fontes "
+"possíveis de documentação, como os índices remissivos, os índices, as bases de "
+"dados do 'man' e do 'info', no Google, etc."
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
-msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
-msgstr "Inicia o interpretador de C# sem nenhum programa"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Mostrar a Página do Manual"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
-msgid "Find CSharp Function Documentation..."
-msgstr "Procurar na Documentação de Funções do C#..."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "Mostrar a página do 'man' de:"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
-msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
-msgstr "Mostrar a página de documentação de uma função do C#"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Mostrar a Página de Informação"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
-msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
-msgstr "Procurar um Item na FAQ do C#..."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "Mostrar a página do 'info' de:"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
-msgid "Show CSharp Documentation"
-msgstr "Mostrar a Documentação do C#"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Procurar a Documentação: %1"
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
-msgid "Show CSharp documentation for function:"
-msgstr "Mostrar a documentação do C# sobre a função:"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Procurar no Índice da Documentação: %1"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
-msgid "problem reporter"
-msgstr "relatório de problemas"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Procurar na Documentação: %1"
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
-"reported by a language parser."
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
msgstr ""
-"<b>Relatório de problemas</b>"
-"<p>Esta janela mostra os vários \"problemas\" no seu projecto. Mostra os erros "
-"comunicados pelo analisador da linguagem."
+"<b>Procurar na documentação</b>"
+"<p>Procurar, na documentação, pelo termo sob o cursor. Para isto funcionar, é "
+"necessário criar primeiro um índice de texto completo, que pode ser feito na "
+"janela de configuração do 'plugin' de documentação."
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Ir para a Página do 'Man': %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
msgid ""
-"_n: Found 1 problem\n"
-"Found %n problems"
+"<b>Goto manpage</b>"
+"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"Foi encontrado um problema\n"
-"Foram encontrados %n problemas"
+"<b>Ir para a página do 'man'</b>"
+"<p>Tenta aceder a uma página do 'man', para procurar o termo que se encontra "
+"sob o cursor."
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
#, c-format
-msgid "Parsing file: %1"
-msgstr "A analisar o ficheiro: %1"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
-msgid "Map File"
-msgstr "Ficheiro de Mapeamento"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
-msgid "Publics"
-msgstr "Públicos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detalhado"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
-msgid "Default dynamic loader:"
-msgstr "Carregador dinâmico predefinido:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
-msgid "Reserved address space:"
-msgstr "Espaço de endereçamento reservado:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
-msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros de inclusão (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
-msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de recursos (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
-msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa da unidade (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
-msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros-objecto (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
-msgid "Executable output directory:"
-msgstr "Pasta de saída do executável:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
-msgid "Unit output directory:"
-msgstr "Pasta de saída da unidade:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
-msgid "Package directory:"
-msgstr "Pasta do pacote:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
-msgid "Package source code directory:"
-msgstr "Pasta do código-fonte do pacote:"
-
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
-#: parts/doxygen/messages.cpp:61
-msgid "Build"
-msgstr "Compilar"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
-msgid "Build all units"
-msgstr "Compilar todas as unidades"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
-msgid "Make modified units"
-msgstr "Compilar as unidades modificadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
-msgid "Quiet compile"
-msgstr "Compilação silenciosa"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
-msgid "Disable implicit package compilation"
-msgstr "Desactivar a compilação implícita dos pacotes"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
-msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
-msgstr "Definições condicionais (delimitadas por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
-msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
-msgstr ""
-"Nomes alternativos das unidades no formato unidade=nome_alternativo "
-"(delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
-#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
-msgid "Output hint messages"
-msgstr "Mostrar as mensagens de sugestão"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
-msgid "Output warning messages"
-msgstr "Mostrar as mensagens de aviso"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
-msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
-msgstr "Compilar com os pacotes (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
-msgid "Code Alignment && Stack Frames"
-msgstr "Alinhamento do Código e Limites da Pilha"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
-msgid "Default (-$A8)"
-msgstr "Por omissão (-$A8)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
-msgid "Never align"
-msgstr "Nunca alinhar"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
-msgid "On word boundaries"
-msgstr "Nos limites das 'words'"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
-msgid "On double word boundaries"
-msgstr "Nos limites das 'double-words'"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
-msgid "On quad word boundaries"
-msgstr "Nos limites das 'quad-words'"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
-msgid "Generate stack frames"
-msgstr "Gerar as áreas da pilha"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
-msgid "Enumeration Size"
-msgstr "Tamanho da Enumeração"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
-msgid "Default (-$Z1)"
-msgstr "Por omissão (-$Z1)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
-msgid "Unsigned byte (256 values)"
-msgstr "'Byte' sem sinal (256 valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
-msgid "Unsigned word (64K values)"
-msgstr "Palavra sem sinal (64K valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
-msgid "Unsigned double word (4096M values)"
-msgstr "Palavra dupla sem sinal (4096M valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
-msgid "Compile Time Checks"
-msgstr "Verificações em Tempo de Compilação"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
-msgid "Assertions"
-msgstr "Asserções"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
-msgid "Complete boolean evaluation"
-msgstr "Avaliação booleana completa"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
-msgid "Extended syntax"
-msgstr "Sintaxe extendida"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
-msgid "Long strings"
-msgstr "Cadeias de caracteres grandes"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
-msgid "Open string parameters"
-msgstr "Parâmetros abertos das cadeias de caracteres"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
-msgid "Type-checked pointers"
-msgstr "Ponteiros com verificação de tipos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
-msgid "Var-string checking"
-msgstr "Verificação de cadeias de caracteres variáveis"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
-msgid "Writable typed constants"
-msgstr "Constantes com possibilidade de escrita"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
-msgid "Run Time Checks"
-msgstr "Verificações em Execução"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
-msgid "Runtime type information"
-msgstr "Informação de Tipos Durante a Execução"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
-msgid "Imported data references"
-msgstr "Referências de dados importadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
-msgid "Input/Output checking"
-msgstr "Verificação das entradas/saídas"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
-msgid "Overflow checking"
-msgstr "Verificação da violação dos limites"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
-msgid "Range checking"
-msgstr "Verificação dos intervalos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
-msgid "Enable optimizations"
-msgstr "Activar as optimizações"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
-msgid "Debugging"
-msgstr "Depuração"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
-msgid "Debug information"
-msgstr "Informação de depuração"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
-msgid "Local symbol information"
-msgstr "Informação dos Símbolos Locais"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
-msgid "Debug information for GDB"
-msgstr "Informação de depuração para o GDB"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
-msgid "Namespace debug info"
-msgstr "Informação de depuração dos 'namespaces'"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
-msgid "Write symbol info in an .rsm file"
-msgstr "Gravar as informações dos símbolos num ficheiro .rsm"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
-msgid "Symbol Reference Information"
-msgstr "Informação de Referência dos Símbolos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
-msgid "Default (-$YD)"
-msgstr "Por omissão (-$YD)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
-msgid "No information"
-msgstr "Sem informação"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
-msgid "Definition information"
-msgstr "Informação de definição"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
-msgid "Full reference information"
-msgstr "Informação de referência completa"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
-msgid "Delphi Compiler Options"
-msgstr "Opção do Compilador Delphi"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
-msgid "Locations I"
-msgstr "Localizações I"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
-msgid "Locations II"
-msgstr "Localizações II"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
-msgid "Debug && Optimization"
-msgstr "Depuração e Optimização"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
-msgid "Linker"
-msgstr "Editor de Ligações"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
-msgid "Format errors like GCC does"
-msgstr "Formatar os erros como o GCC faz"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
-msgid "Write all possible info"
-msgstr "Registar toda a informação possível"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
-msgid "Write no messages"
-msgstr "Não mostrar nenhumas mensagens"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Mostrar apenas os erros"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
-msgid "Show some general information"
-msgstr "Mostrar algumas mensagens de informação"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
-msgid "Issue warnings"
-msgstr "Emitir os avisos"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
-msgid "Issue notes"
-msgstr "Emitir as notas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
-msgid "Issue hints"
-msgstr "Emitir as sugestões"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
-msgid "Write other debugging info"
-msgstr "Escrever outra informação de depuração"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
-msgid "Other Information"
-msgstr "Outras Informações"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
-msgid "Show line numbers when processing files"
-msgstr "Mostrar os números de linha ao processar os ficheiros"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
-msgid "Print information on loaded units"
-msgstr "Imprimir a informação das unidades carregadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
-msgid "Print the names of loaded files"
-msgstr "Imprimir os nomes dos ficheiros carregados"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
-msgid "Write which macros are defined"
-msgstr "Registar quais as macros definidas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
-msgid "Warn when processing a conditional"
-msgstr "Avisar ao processar uma condição"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
-msgid "Print the names of procedures and functions"
-msgstr "Mostrar os nomes dos procedimentos e funções"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
-msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
-msgstr ""
-"Mostrar todas as declarações de procedimentos se ocorrer um erro numa função "
-"sobreposta ('overloaded')"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
-msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros de inclusão (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
-msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros-objecto (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
-msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Locais de pesquisa de bibliotecas (delimitados por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
-msgid "Write executables and units in:"
-msgstr "Gravar os executáveis e unidades em:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
-msgid "Write units in:"
-msgstr "Gravar as unidades em:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
-msgid "Executable name:"
-msgstr "Nome do executável:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
-msgid "Location of as and ld programs:"
-msgstr "Localização dos programas 'as' e 'ld':"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
-msgid "Dynamic linker executable:"
-msgstr "Executável do editor de ligações dinâmico:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
-msgid "Compiler messages file:"
-msgstr "Ficheiro de mensagens do compilador:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
-msgid "Write compiler messages to file:"
-msgstr "Gravar as mensagens do compilador no ficheiro:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
-msgid "Pascal Compatibility"
-msgstr "Compatibilidade com o Pascal"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
-msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
-msgstr "Activar as extensões de Delphi 2"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
-msgid "Strict Delphi compatibility mode"
-msgstr "Modo de compatibilidade restrita do Delphi"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
-msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
-msgstr "Modo de compatibilidade com o Borland TP 7.0"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
-msgid "GNU Pascal compatibility mode"
-msgstr "Modo de compatibilidade com o Pascal da GNU"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
-msgid "C/C++ Compatibility"
-msgstr "Compatibilidade com o C/C++"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
-msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
-msgstr "Suporte dos operadores do estilo do C *=, +=, /= e -="
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
-msgid "Support C++ style INLINE"
-msgstr "Suporte do INLINE do estilo do C++"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
-msgid "Support C style macros"
-msgstr "Suporte das macros do estilo do C"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
-msgid "Support the label and goto commands"
-msgstr "Suporte dos comandos 'label' e 'goto'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
-msgid "Use ansistrings by default for strings"
-msgstr "Usar as sequências ANSI por omissão para as cadeias de caracteres"
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Ir para a Página do 'Info': %1"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
msgid ""
-"Require the name of constructors to be init\n"
-" and the name of destructors to be done"
-msgstr ""
-"Obrigar o nome dos construtores a ser 'init'\n"
-"e o nome dos destrutores a ser 'done'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
-msgid "Allow the static keyword in objects"
-msgstr "Permitir a palavra-chave 'static' nos objectos"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
-msgid "Assembler Info"
-msgstr "Informações do Assembler"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
-msgid "Do not delete assembler files"
-msgstr "Não apagar os ficheiros do 'assembler'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
-msgid "List source"
-msgstr "Código de listagem"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
-msgid "List register allocation and release info"
-msgstr "Listar a reserva de registos e a informação de libertação"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
-msgid "List temporary allocations and deallocations"
-msgstr "Listar as alocações e libertações temporárias"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
-msgid "Assembler Reader"
-msgstr "Leitor de Assembler"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
-msgid "Use default reader"
-msgstr "Utilizar o leitor por omissão"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
-msgid "AT&T style assembler"
-msgstr "'Assembler' tipo AT&T"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
-msgid "Intel style assembler"
-msgstr "'Assembler' tipo Intel"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
-msgid "Direct assembler"
-msgstr "'Assembler' directo"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
-msgid "Assembler Output"
-msgstr "Resultado do 'Assembler'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
-msgid "Use pipes instead of files when assembling"
-msgstr "Utilizar 'pipes', em vez de ficheiros, ao executar o 'assembler'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
-msgid "Use default output"
-msgstr "Utilizar a saída por omissão"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
-msgid "Use GNU as"
-msgstr "Usar o 'as' da GNU"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
-msgid "Use GNU asaout"
-msgstr "Usar o 'asaout' da GNU"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
-msgid "Use NASM coff"
-msgstr "Usr o 'coff' do NASM"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
-msgid "Use NASM elf"
-msgstr "Usar o 'elf' do NASM"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
-msgid "Use NASM obj"
-msgstr "Usar o 'obj' do NASM"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
-msgid "Use MASM"
-msgstr "Usar o MASM"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
-msgid "Use TASM"
-msgstr "Usar o TASM"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
-msgid "Use coff"
-msgstr "Usar o 'coff'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
-msgid "Use pecoff"
-msgstr "Usar o 'pecoff'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
-msgid "Generate information for GDB"
-msgstr "Gerar a informação para o GDB"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
-msgid "Generate information for DBX"
-msgstr "Gerar a informação para o DBX"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
-msgid "Use lineinfo unit"
-msgstr "Utilizar a unidade 'lineinfo'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
-msgid "Use heaptrc unit"
-msgstr "Utilizar a unidade 'heaptrc'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
-msgid "Generate checks for pointers"
-msgstr "Gerar as verificações dos ponteiros"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
-msgid "Profiling"
-msgstr "Análise"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
-msgid "Generate profiler code for gprof"
-msgstr "Criar o código de análise de performance para o 'gprof'"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
-msgid "General Optimization"
-msgstr "Optimização Geral"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
-msgid "Generate smaller code"
-msgstr "Gerar código mais reduzido"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
-msgid "Generate faster code"
-msgstr "Gerar código mais rápido"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
-msgid "Optimization Levels"
-msgstr "Níveis de Optimização"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
-msgid "Level 3"
-msgstr "Nível 3"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
-msgid "386/486"
-msgstr "386/486"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
-msgid "Pentium/PentiumMMX"
-msgstr "Pentium/PentiumMMX"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
-msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
-msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
-msgid "Another Optimization"
-msgstr "Outra Optimização"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
-msgid "Use register variables"
-msgstr "Usar as variáveis em registos"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
-msgid "Uncertain optimizations"
-msgstr "Optimizações incertas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
-msgid "Include assert statements in compiled code"
-msgstr "Incluir os comandos 'assert' no código compilado"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
-msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
+"<b>Goto infopage</b>"
+"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"Não verificar o nome da unidade, para confirmar se é o mesmo que o nome do "
-"ficheiro"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
-msgid "Stack checking"
-msgstr "Verificação da pilha"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
-msgid "Integer overflow checking"
-msgstr "Verificação de esgotamento dos inteiros"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
-msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
-msgstr "Remover as definições condicionais (delimitadas por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
-msgid "Stack size:"
-msgstr "Tamanho da pilha:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
-msgid "Heap size:"
-msgstr "Tamanho da área de dados:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
-msgid "Linking Stage"
-msgstr "Passo de Ligação"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
-msgid "Create dynamic library"
-msgstr "Criar uma biblioteca dinâmica"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
-msgid "Create smartlinked units"
-msgstr "Criar as unidades ligadas inteligentemente"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
-msgid "Generate release units"
-msgstr "Gerar as unidades de lançamento"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
-msgid "Omit the linking stage"
-msgstr "Omitir o passo de edição de ligações"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
-msgid "Create assembling and linking script"
-msgstr "Criar um programa de compilação e edição de ligações"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
-msgid "Executable Generation"
-msgstr "Geração do Executável"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
-msgid "Strip the symbols from the executable"
-msgstr "Retirar os símbolos do executável"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
-msgid "Link with static units"
-msgstr "Compilar com as unidades estáticas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
-msgid "Link with smartlinked units"
-msgstr "Compilar com as unidades ligadas inteligentemente"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
-msgid "Link with dynamic libraries"
-msgstr "Compilar com as bibliotecas dinâmicas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
-msgid "Link with the C library"
-msgstr "Compilar com a biblioteca de C"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
-msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
-msgstr "Opções passadas ao editor de ligações (delimitadas por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
-msgid "Recompile all used units"
-msgstr "Recompilar todas as unidades usadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
-msgid "Do not read default configuration file"
-msgstr "Não ler o ficheiro de configuração predefinido"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
-msgid "Compiler configuration file:"
-msgstr "Ficheiro de configuração do compilador:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
-msgid "Stop after the error:"
-msgstr "Parar depois do erro:"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
-msgid "Browser Info"
-msgstr "Informação de Navegação"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
-msgid "No browser info"
-msgstr "Sem informação de navegação"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
-msgid "Global browser info"
-msgstr "Informação de navegação global"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
-msgid "Global and local browser info"
-msgstr "Informação de navegação local e global"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
-msgid "Target OS"
-msgstr "Sistema Operativo Alvo"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
-msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
-msgstr "DOS e a versão 1 da extensão DJ DELORIE"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
-msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
-msgstr "DOS e a versão 2 da extensão DJ DELORIE"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
-msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
-msgstr "OS/2 (2.x) utilizando a extensão EMX"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
-msgid "WINDOWS 32 bit"
-msgstr "WINDOWS 32 bits"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
-msgid "SunOS/Solaris"
-msgstr "SunOS/Solaris"
-
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
-msgid "BeOS"
-msgstr "BeOS"
+"<b>Ir para a página do 'info'</b>"
+"<p>Tenta aceder a uma página do 'info', para procurar o termo que se encontra "
+"sob o cursor."
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
-msgid "Free Pascal Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador Free Pascal"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
-msgid "Assembler"
-msgstr "'Assembler'"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Abrir na Página Actual"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
-msgid "Feedback"
-msgstr "Resultado"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
-msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
-msgstr "<b>Nova Classe</b>Gera uma nova classe.<p>"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
-msgid "Java Support"
-msgstr "Suporte de Java"
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
+#: parts/doxygen/messages.cpp:135
+msgid "Index"
+msgstr "Indexar"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
-msgid "Keep Them"
-msgstr "Manter"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: languages/java/problemreporter.cpp:238
-msgid "Java Parsing"
-msgstr "Análise de Java"
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "Índice"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
-msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
-msgstr "Avisar do uso inconsistente de argumentos que usem listas ('arrays')"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "&Palavras a procurar:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
-msgid ""
-"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
-msgstr "Avisar sobre os argumentos de um tipo diferente dos actuais"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Procur&ar"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
-msgid ""
-"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
-"different from the actual return type"
-msgstr ""
-"Avisar se a invocação assumir um tipo de dados devolvido que seja diferente do "
-"efectivo"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
-msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
-msgstr "Avisar se invocar um sub-programa com um número de argumentos errado"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
-msgid ""
-"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
-"number of dimensions"
-msgstr ""
-"As listas ('arrays') correspondentes, em cada declaração de um bloco, têm de "
-"concordar no tamanho e no número de dimensões"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Método:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
-msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
-msgstr "A comparação entre dois blocos é feita variável-a-variável"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Relevância"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
-msgstr ""
-"Avisar se as declarações do mesmo bloco não forem iguais no tamanho total"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
-msgid ""
-"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
-"data type"
-msgstr ""
-"Em cada declaração de um bloco, as localizações de memória correspondentes tem "
-"de concordar com o tipo de dados"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "&Ordenar por:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
-msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
-msgstr "Uso do resultado de uma divisão inteira como um expoente"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "&Resultados da procura:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
-msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
-msgstr "Conversão de uma expressão que envolve uma divisão inteira para real"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "Actualizar a Configuração"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
-msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
-msgstr "Divisão de uma expressão constante inteira que dá o resultado zero"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Actualizar o Índice"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
-msgid ""
-"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
-"modified"
-msgstr "Um argumento escalar é o mesmo que outro e é (ou pode ser) modificado"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevância"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
-msgid ""
-"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
-"another and is modified"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
msgstr ""
-"Um argumento de teste que é uma lista ou um elemento de lista, e que é a mesma "
-"lista que outra, que é modificada"
+"A procura em todo o texto tem que estar configurada, antes de ser utilizada."
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
-"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
-"either is modified"
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
-"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum, no sub-programa, e que "
-"pode ser modificado"
-
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
-msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
-msgstr "instruções ACCEPT e TYPE I/O"
+"A base de dados para procurar em todo o texto vai ser agora criada.\n"
+"Espere que este processo termine e repita a procura."
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
-"references"
-msgstr ""
-"Expressões que definem limites de listas e que contêm elementos ou referências "
-"a funções"
-
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
-msgid "Assignment statements involving arrays"
-msgstr "Instruções de atribuição que envolvam listas"
-
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
-msgid "Backslash characters in strings"
-msgstr "Caracteres '\\' em cadeias de caracteres"
-
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
-msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
-"Variáveis do bloco COMMON sem estarem por ordem descendente de espaço de "
-"armazenamento"
-
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
-msgid "Hollerith constants"
-msgstr "Constantes Hollerith"
-
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
-msgid "&Ftnchek"
-msgstr "&Ftnchek"
+"Não é possível encontrar o executável 'htsearch'.\n"
+"Este faz parte do pacote ht://Dig, que é usado pelo KDevelop para efectuar uma "
+"pesquisa por texto completo. Por favor, instale o ht://Dig e use a página de "
+"Documentação na janela para Configurar o KDevelop para configurar a localização "
+"do 'htsearch'."
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
-msgid "Run ftnchek"
-msgstr "Iniciar o 'ftnchek'"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "Não for possível ler o ficheiro de configuração do 'htdig'."
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
-msgid ""
-"<b>Run ftnchek</b>"
-"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
-"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Iniciar o 'ftnchek'</b>"
-"<p>Executa o <b>ftnchek</b> para verificar os erros semânticos nos programas em "
-"Fortran. Configure as opções do 'ftnchek' na janela de configuração do "
-"projecto, na página <b>Ftnchek</b>."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável 'htsearch'."
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
-msgid "There is currently a job running."
-msgstr "Está neste momento uma tarefa a correr."
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Procura"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
-msgid "Ftnchek"
-msgstr "Ftnchek"
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Procurar por:"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGHPF Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador PGHPF"
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGF77 Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador PGF77"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "A Gerar o Índice de Pesquisa"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
-msgid "HPF"
-msgstr "HPF"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "A percorrer os ficheiros"
-#: languages/php/phperrorview.cpp:375
-msgid "Undefined function"
-msgstr "Função não definida"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "A extrair os termos da procura"
-#: languages/php/phperrorview.cpp:378
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Erro de Processamento"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "A gerar o índice..."
-#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
-msgid "Type of %1 is %2"
-msgstr "O tipo do '%1' é '%2'"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Ficheiros processados: %1"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
-msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Corre o programa num terminal ou servidor Web."
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "A execução do 'htdig' falhou"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
-msgid "&New Class..."
-msgstr "&Nova Classe..."
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "A execução do 'htmerge' falhou"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
-msgid "New class"
-msgstr "Nova classe"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Actualizar apenas o ficheiro de configuração do 'htdig' do utilizador"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
-msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
-msgstr "<b>Nova classe</b><p>Executa o assistente para uma Nova Classe."
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c e gerar índice"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
-msgid ""
-"<b>PHP problems</b>"
-"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
-msgstr ""
-"<b>Problemas de PHP</b>"
-"<p>Esta janela mostra os avisos, erros normais e erros fatais do processador de "
-"PHP."
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "Indexador ht://Dig do KDevelop"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do TDE."
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
-msgid "PHP Specific"
-msgstr "Específica de PHP"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "O ficheiro de configuração foi actualizado."
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
-msgid "PHP Settings"
-msgstr "Configuração do PHP"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "A actualização do ficheiro de configuração falhou."
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
-msgid ""
-"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
-"Please set the correct values in the next dialog."
-msgstr ""
-"Não está configurada a execução de ficheiros PHP.\n"
-"Por favor, indique os valores correctos na janela seguinte."
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "'Plugin' de documentação do PalmDoc"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
-msgid "Customize PHP Mode"
-msgstr "Configurar o Modo de PHP"
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do PalmDoc"
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows errors reported by a language parser."
-msgstr ""
-"<b>Relatório de problemas</b>"
-"<p>Esta janela mostra os erros indicados pelo processador da linguagem."
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "'Plugin' de documentação do Djvu"
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
-msgid "Ada Parsing"
-msgstr "Análise de Ada"
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do Djvu"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
-msgid "Open as UTF-8"
-msgstr "Abrir como UTF-8"
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do KDevelopTOC"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
-msgid "Open As"
-msgstr "Abrir Como"
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação Personalizada"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
-msgid ""
-"<b>Open As</b>"
-"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
-msgstr ""
-"<b>Abrir Como</b>"
-"<p>Lista todas as codificações que podem ser usadas para abrir o ficheiro "
-"seleccionado."
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "'Plugin' de documentação em PDF"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir Com"
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação em PDF"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
-msgid ""
-"<b>Open With</b>"
-"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
-msgstr ""
-"<b>Abrir Com</b>"
-"<p>Lista todas as aplicações que podem ser usadas para abrir o ficheiro "
-"seleccionado."
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do Doxygen"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
-msgid "Open With..."
-msgstr "Abrir Com..."
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "Referência da Classe %1"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Open With...</b>"
-"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
-msgstr ""
-"<b>Abrir Com...</b>"
-"<p>Mostra uma janela onde se pode escolher a aplicação para abrir o ficheiro "
-"seleccionado."
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "Referência do Membro %1::%2%3"
-#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da Procura"
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "TQt Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do Qt"
-#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
-msgid "Unable to create a temporary file for search."
-msgstr "Não é possível criar um ficheiro temporário de pesquisa."
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação do DevHelp"
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
-#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Procurar nos Ficheiros"
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "Colectânea de Documentação CHM"
-#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: *** %n match found. ***\n"
-"*** %n matches found. ***"
-msgstr ""
-"*** encontrada %n ocorrência. ***\n"
-"*** encontradas %n ocorrências. ***"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3"
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
-msgid "Grep Output"
-msgstr "Resultado do 'Grep'"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Explorador de Componentes -- Uma Lista de Serviços"
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
msgid ""
-"<b>Find in files</b>"
-"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
-"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
-"cursor to the line with the match."
+"<b>Matching services</b>"
+"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
msgstr ""
-"<b>Procurar nos ficheiros</b>"
-"<p>Esta janela contém o resultado de um comando 'grep'. Se carregar num item da "
-"lista, irá automaticamente abrir o ficheiro de código correspondente e colocar "
-"o cursor na linha indicada."
+"<b>Serviços encontrados</b>"
+"<p>Os resultados (se houver algum) são agrupados pelo nome do serviço "
+"encontrado."
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
-msgid "Output of the grep command"
-msgstr "Resultado do comando 'grep'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
-msgid "Find in Fi&les..."
-msgstr "Procurar nos F&icheiros..."
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "O erro é desconhecido."
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
-msgid "Search for expressions over several files"
-msgstr "Procurar por expressões em vários ficheiros"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Não foi encontrado qualquer serviço que obedeça ao critério."
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Find in files</b>"
-"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
-"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
-"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
-msgstr ""
-"<b>Procurar nos ficheiros</b>"
-"<p>Abre a janela de pesquisa em vários ficheiros. Nesta janela, o utilizador "
-"pode indicar uma expressão regular, pela qual poderá procurar nos vários "
-"ficheiros e pastas que indicar. As correspondências serão apresentadas, e "
-"poderá saltar para elas directamente."
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "Explorador de Com&ponentes"
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Grep: %1"
-msgstr "'Grep': %1"
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "TDETrader query execution"
+msgstr "Execução de pesquisas no TDETrader"
-#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
-"<b>Grep</b>"
-"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
-"cursor."
+"<b>Part explorer</b>"
+"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and TDETrader."
msgstr ""
-"<b>'Grep'</b>"
-"<p>Abre a janela de procura nos ficheiros e atribui como padrão o texto que se "
-"encontra sob o cursor."
-
-#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
-msgid "&Regular Expression"
-msgstr "Expressão &Regular"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
-msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
-msgstr "Mudar a pasta para a do ficheiro actual (Alt+Y)"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
-msgid "Rec&ursive"
-msgstr "Rec&ursivo"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
-msgid "Limit search to &project files"
-msgstr "Limitar a pesquisa aos ficheiros do &projecto"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
-msgid "&Files:"
-msgstr "&Ficheiros:"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
-msgid "&Exclude:"
-msgstr "&Excluir:"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
-msgid "New view"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
-msgid "&Suppress find errors"
-msgstr "&Suprimir os erros de pesquisa"
+"<b>Explorador de componentes</b>"
+"<p>Mostra uma janela para a execução de pesquisas no TDETrader. Procure, na sua "
+"documentação do TDE, por mais informações sobre os serviços do TDE e o "
+"TDETrader."
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "P&rocurar"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Verificação de Memória Valgrind"
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
msgid ""
-"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<ul>"
-"<li><b>.</b> - Matches any character"
-"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<li><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
-"operators exist:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
-"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
msgstr ""
-"<qt>Coloque aqui a expressão regular pela qual deseja procurar."
-"<p>Os meta-caracteres possíveis são:"
-"<ul>"
-"<li><b>.</b> - Corresponde a qualquer caracter"
-"<li><b>^</b> - Corresponde ao início de uma linha"
-"<li><b>$</b> - Corresponde ao fim de uma linha"
-"<li><b>\\&lt;</b> - Corresponde ao princípio de uma palavra<b>\\&gt;</b> "
-"- Corresponde ao fim de uma palavra</ul>Os operadores de repetição seguintes "
-"existem:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> - O item anterior aparece no máximo uma vez"
-"<li><b>*</b> - O item anterior aparece zero ou mais vezes"
-"<li><b>+</b> - O item anterior aparece uma ou mais vezes"
-"<li><b>{<i>n</i>}</b> - O item anterior aparece exactamente <i>n</i> vezes"
-"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - O item anterior aparece <i>n</i> ou mais vezes"
-"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - O item anterior aparece no máximo <i>n</i> vezes"
-"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item anterior aparece pelo menos <i>n</i>"
-", mas no máximo <i>m</i> vezes.</ul>Posteriormente, as referências anteriores a "
-"sub-expressões entre parêntesis estão disponíveis através da notação \\\\<i>"
-"n</i>."
+"Não foi possível encontrar o 'valgrind' no seu $PATH. Confirme se está "
+"instalado correctamente."
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
-"patterns separated by commas"
-msgstr ""
-"Indique aqui o padrão dos nomes de ficheiros a procurar. Poderá indicar vários "
-"padrões, separados por vírgulas"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "'Valgrind' Não Encontrado"
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
-#, c-format
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
-"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
-"in the regular expression to search for."
+"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
msgstr ""
-"Pode escolher um modelo da lista de selecção e editá-lo aqui. A cadeia de "
-"caracteres %s no modelo é substituída pelo campo de entrada do padrão, "
-"resultando na expressão regular pela qual procurar."
+"Não foi possível encontrar o 'tdecachegrind' no seu $PATH. Confirme se está "
+"instalado correctamente."
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
-msgid "Please enter a search pattern"
-msgstr "Indique por favor um padrão de pesquisa"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "'KCachegrind' Não Encontrado"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
msgid "Valgrind Output"
@@ -19285,36 +16739,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir o resultado do 'valgrind': %1"
msgid "There is already an instance of valgrind running."
msgstr "Já está a correr uma instância do 'valgrind'."
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
-msgid "Valgrind Memory Check"
-msgstr "Verificação de Memória Valgrind"
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
-msgid ""
-"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o 'valgrind' no seu $PATH. Confirme se está "
-"instalado correctamente."
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
-msgid "Valgrind Not Found"
-msgstr "'Valgrind' Não Encontrado"
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
-msgid ""
-"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o 'tdecachegrind' no seu $PATH. Confirme se está "
-"instalado correctamente."
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
-msgid "KCachegrind Not Found"
-msgstr "'KCachegrind' Não Encontrado"
-
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
msgid "No."
msgstr "Nº."
@@ -19336,318 +16760,91 @@ msgstr "Expandir Todos os Itens"
msgid "Collapse All Items"
msgstr "Fechar Todos os Itens"
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
-msgid ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
-"when you navigate in the source directories"
-msgstr ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>Esta janela contém um konsole incorporado. Tenta seguir o utilizador, à "
-"medida que navega pelas pastas do código"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Embedded console window"
-msgstr "Janela de consola incorporada"
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:43
-msgid ""
-"<b>Replace</b>"
-"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
-"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
-"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
-"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
-msgstr ""
-"<b>Substituir</b>"
-"<p>Esta janela mostra uma antevisão da operação de substituição de texto. "
-"Desligue uma linha para excluir essa substituição. Se carregar num item da "
-"lista, irá automaticamente abrir o ficheiro de código correspondente e colocar "
-"o cursor na linha indicada."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
-msgid "Project wide string replacement"
-msgstr "Substituição vasta de texto no projecto"
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:55
-msgid "Find-Select-Replace..."
-msgstr "Procurar-Seleccionar-Substituir..."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Find-Select-Replace</b>"
-"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
-"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
-"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
-"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
-"replace operation or cancel the whole replace."
-msgstr ""
-"<b>Procurar-Seleccionar-Substituir</b>"
-"<p>Abre a janela de pesquisa em vários ficheiros. Nesta janela, o utilizador "
-"pode indicar uma expressão a pesquisar nos vários ficheiros e pastas que "
-"indicar. As correspondências serão apresentadas na janela <b>Substituir</b>"
-"; você podê-las-á substituir pelo texto indicado, exclui-las da operação de "
-"substituição ou cancelar a substituição por completo."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Replace Project Wide: %1"
-msgstr "Substituir ao Nível do Projecto: %1"
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Replace Project Wide</b>"
-"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
-"cursor."
-msgstr ""
-"<b>Substituir ao Nível do Projecto</b>"
-"<p>Abre a janela de procura nos ficheiros e atribui como padrão o texto que se "
-"encontra sob o cursor."
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
-msgid "Current Document Directory"
-msgstr "Pasta do Documento Actual"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
-"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
-"should behave."
-msgstr ""
-"<p>Aqui, o utilizador pode indicar uma pasta para a visualizar."
-"<p>Para ir para uma pasta indicada anteriormente, carregue na seta à direita e "
-"seleccione-a."
-"<p>O campo suporta a completação de pastas. Carregue com o botão direito para "
-"saber como é que esta se deve comportar."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
+msgid "Build API Documentation"
+msgstr "Criar a Documentação da API"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que "
-"são apresentados."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda."
-"<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
+msgid "Build API documentation"
+msgstr "Criar a documentação da API"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"<b>Build API documentation</b>"
+"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo "
-"o último filtro, usado quando ligado."
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar o filtro"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acções disponí&veis:"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Acções s&eleccionadas:"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Auto-Sincronização"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
-msgid "When a document is o&pened"
-msgstr "&Quando um documento for aberto"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar as &localizações:"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar os &filtros:"
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+"<b>Criar a documentação da API</b>"
+"<p>Corre o 'doxygen', num Doxyfile do projecto, para gerar a documentação da "
+"API. Se o motor de busca estiver activado no Doxyfile, isto também corre o "
+"'doxytag' para o criar."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Repor a locali&zação"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "Limpar a Documentação da API"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Repor o último f&iltro"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "Limpar a documentação da API"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+"<b>Clean API documentation</b>"
+"<p>Removes all generated by doxygen files."
msgstr ""
-"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
-"localizações"
+"<b>Limpar a documentação da API</b>"
+"<p>Remove tudo o que for gerado pelos ficheiros do Doxygen."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
-msgstr "<p>Decide quantos filtros deve manter no histórico da lista de filtros"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the directory of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar a localização "
-"para a pasta do documento activo, no caso de certos eventos."
-"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não "
-"terá efeito até que o selector de ficheiros esteja visível."
-"<p>Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador poderá sempre "
-"sincronizar a localização ao carregar no botão correspondente da barra de "
-"ferramentas."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Documentar a Função Actual"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
-"reposta quando você iniciar o KDev."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, a localização é sempre reposta."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Criar um modelo de documentação por cima de uma função"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<b>Document Current Function</b>"
+"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (por omissão), o filtro actual será reposto "
-"quando o utilizador iniciar o KDev."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, o filtro é sempre reposto."
-"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de sincronização "
-"automática podem sobrepor a localização reposta, se estiver activa."
+"<b>Documentar a Função Actual</b>"
+"<p>Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função por cima "
+"da definição/declaração da função."
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de Ficheiros"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "Antever o Resultado do Doxygen"
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-msgid "File selector"
-msgstr "Selector de ficheiros"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "Mostrar uma antevisão do resultado de Doxygen deste ficheiro"
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>File selector</b>"
-"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
-"management functions."
-msgstr ""
-"<b>Selector de ficheiros</b>"
-"<p>Este selector de ficheiros enumera o conteúdo da pasta e oferece algumas "
-"funções de gestão de ficheiros."
-
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
-msgid "New File..."
-msgstr "Novo Ficheiro..."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
-msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+"<b>Preview Doxygen output</b>"
+"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
msgstr ""
-"Não é possível criar o ficheiro. Verifique se a pasta e o ficheiro são válidos."
-
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
-msgid "&Available:"
-msgstr "Disponí&vel:"
-
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Seleccionado:"
-
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de Versões"
-
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
-msgid ""
-"_: No Version Control System\n"
-"None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
-msgid ", line "
-msgstr ", linha "
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
-msgid "Remove This Bookmark"
-msgstr "Remover Este Favorito"
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
-msgid ", All"
-msgstr ", Todas"
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
-msgid "Remove These Bookmarks"
-msgstr "Remover Estes Favoritos"
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Recolher Tudo"
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
-msgid "Expand All"
-msgstr "Expandir Tudo"
+"<b>Antever o resultado do Doxygen</b>"
+"<p>Executa o Doxygen com o ficheiro actual e mostra o ficheiro 'index.html' "
+"gerado."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
-msgid ""
-"<b>Bookmarks</b>"
-"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
-msgstr ""
-"<b>Favoritos</b>"
-"<p>O visualizador de favoritos mostra todas as marcações de código no projecto."
+#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
+msgid "Cannot write Doxyfile."
+msgstr "Não foi possível gravar o Doxyfile."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
-msgid "Source bookmarks"
-msgstr "Favoritos de código"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+msgstr "Está outro processo em execução. Espere até este ter terminado."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário '%1'"
#: parts/doxygen/messages.cpp:29
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
@@ -19762,6 +16959,14 @@ msgstr "Usar a documentação do grupo nos membros não documentados"
msgid "Class members type subgrouping"
msgstr "Sub-agrupamento do tipo dos membros da classe"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
+
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
msgid "Extract undocumented entities"
msgstr "Extrair as entidades não documentadas"
@@ -19866,6 +17071,11 @@ msgstr "Mostrar a hierarquia de pastas"
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
msgstr "O programa a invocar para obter a versão actual de cada ficheiro"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir o resultado"
@@ -19986,13 +17196,6 @@ msgstr "Faz referência à relação"
msgid "Include headers verbatim"
msgstr "Incluir o cabeçalho dos ficheiros de inclusão"
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
-#: parts/doxygen/messages.cpp:135
-msgid "Index"
-msgstr "Indexar"
-
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
msgid "Generate alphabetical index"
msgstr "Gerar o índice alfabético"
@@ -20428,555 +17631,379 @@ msgstr "Apagar o item seleccionado"
msgid "Update selected item"
msgstr "Actualizar o item seleccionado"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
-msgid "Build API Documentation"
-msgstr "Criar a Documentação da API"
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
-msgid "Build API documentation"
-msgstr "Criar a documentação da API"
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
-msgid ""
-"<b>Build API documentation</b>"
-"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
-"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
-msgstr ""
-"<b>Criar a documentação da API</b>"
-"<p>Corre o 'doxygen', num Doxyfile do projecto, para gerar a documentação da "
-"API. Se o motor de busca estiver activado no Doxyfile, isto também corre o "
-"'doxytag' para o criar."
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
-msgid "Clean API Documentation"
-msgstr "Limpar a Documentação da API"
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
-msgid "Clean API documentation"
-msgstr "Limpar a documentação da API"
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Clean API documentation</b>"
-"<p>Removes all generated by doxygen files."
-msgstr ""
-"<b>Limpar a documentação da API</b>"
-"<p>Remove tudo o que for gerado pelos ficheiros do Doxygen."
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
-msgid "Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
-msgid "Document Current Function"
-msgstr "Documentar a Função Actual"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Expandir o Texto"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
-msgid "Create a documentation template above a function"
-msgstr "Criar um modelo de documentação por cima de uma função"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Expandir a palavra actual"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
msgid ""
-"<b>Document Current Function</b>"
-"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
-"function definition/declaration."
+"<b>Expand current word</b>"
+"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
msgstr ""
-"<b>Documentar a Função Actual</b>"
-"<p>Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função por cima "
-"da definição/declaração da função."
+"<b>Expandir a palavra actual</b>"
+"<p>A palavra actual poderá ser completa, se usar a lista de palavras "
+"semelhantes nos ficheiros de código."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
-msgid "Preview Doxygen Output"
-msgstr "Antever o Resultado do Doxygen"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "Expandir a Abreviatura"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
-msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
-msgstr "Mostrar uma antevisão do resultado de Doxygen deste ficheiro"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "Expandir a abreviatura"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Preview Doxygen output</b>"
-"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+"<b>Expand abbreviation</b>"
+"<p>Enable and configure abbreviations in <b>TDevelop Settings</b>, <b>"
+"Abbreviations</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Antever o resultado do Doxygen</b>"
-"<p>Executa o Doxygen com o ficheiro actual e mostra o ficheiro 'index.html' "
-"gerado."
-
-#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
-msgid "Cannot write Doxyfile."
-msgstr "Não foi possível gravar o Doxyfile."
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
-msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
-msgstr "Está outro processo em execução. Espere até este ter terminado."
-
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
-msgid "Cannot create temporary file '%1'"
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário '%1'"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
-#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
-msgid "TOC"
-msgstr "Índice"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
-#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editar o Favorito"
-
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Actual"
-
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
-
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
-msgid "Finder"
-msgstr "Procura"
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:58
-msgid "Wor&ds to search:"
-msgstr "&Palavras a procurar:"
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:63
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Procur&ar"
+"<b>Expandir a abreviatura</b>"
+"<p>Activa e configura as abreviaturas na página <b>Abreviaturas</b> da <b>"
+"Configuração do KDevelop</b>."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:69
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviaturas"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:70
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Ficheiros"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:71
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Método:"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Expressão &Regular"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:73
-msgid "Score"
-msgstr "Relevância"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
+msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
+msgstr "Mudar a pasta para a do ficheiro actual (Alt+Y)"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
+msgid "Rec&ursive"
+msgstr "Rec&ursivo"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:76
-msgid "S&ort by:"
-msgstr "&Ordenar por:"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
+msgid "Limit search to &project files"
+msgstr "Limitar a pesquisa aos ficheiros do &projecto"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:84
-msgid "Search &results:"
-msgstr "&Resultados da procura:"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
+msgid "&Files:"
+msgstr "&Ficheiros:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:89
-msgid "Update Config"
-msgstr "Actualizar a Configuração"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
+msgid "&Exclude:"
+msgstr "&Excluir:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:90
-msgid "Update Index"
-msgstr "Actualizar o Índice"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
+msgid "New view"
+msgstr "Nova vista"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:98
-msgid "Relevance"
-msgstr "Relevância"
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
+msgid "&Suppress find errors"
+msgstr "&Suprimir os erros de pesquisa"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:148
-msgid "Full text search has to be set up before usage."
-msgstr ""
-"A procura em todo o texto tem que estar configurada, antes de ser utilizada."
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "P&rocurar"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:151
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
msgid ""
-"Now the full text search database will be created.\n"
-"Wait for database creation to finish and then repeat search."
+"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Matches any character"
+"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<li><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
+"operators exist:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
+"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
msgstr ""
-"A base de dados para procurar em todo o texto vai ser agora criada.\n"
-"Espere que este processo termine e repita a procura."
+"<qt>Coloque aqui a expressão regular pela qual deseja procurar."
+"<p>Os meta-caracteres possíveis são:"
+"<ul>"
+"<li><b>.</b> - Corresponde a qualquer caracter"
+"<li><b>^</b> - Corresponde ao início de uma linha"
+"<li><b>$</b> - Corresponde ao fim de uma linha"
+"<li><b>\\&lt;</b> - Corresponde ao princípio de uma palavra<b>\\&gt;</b> "
+"- Corresponde ao fim de uma palavra</ul>Os operadores de repetição seguintes "
+"existem:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> - O item anterior aparece no máximo uma vez"
+"<li><b>*</b> - O item anterior aparece zero ou mais vezes"
+"<li><b>+</b> - O item anterior aparece uma ou mais vezes"
+"<li><b>{<i>n</i>}</b> - O item anterior aparece exactamente <i>n</i> vezes"
+"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - O item anterior aparece <i>n</i> ou mais vezes"
+"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - O item anterior aparece no máximo <i>n</i> vezes"
+"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item anterior aparece pelo menos <i>n</i>"
+", mas no máximo <i>m</i> vezes.</ul>Posteriormente, as referências anteriores a "
+"sub-expressões entre parêntesis estão disponíveis através da notação \\\\<i>"
+"n</i>."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:158
-#, fuzzy
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
msgid ""
-"Cannot find the htsearch executable.\n"
-"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
-"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
-"TDevelop dialog to set the htsearch location."
+"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
+"patterns separated by commas"
msgstr ""
-"Não é possível encontrar o executável 'htsearch'.\n"
-"Este faz parte do pacote ht://Dig, que é usado pelo KDevelop para efectuar uma "
-"pesquisa por texto completo. Por favor, instale o ht://Dig e use a página de "
-"Documentação na janela para Configurar o KDevelop para configurar a localização "
-"do 'htsearch'."
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:174
-msgid "Cannot find the htdig configuration file."
-msgstr "Não for possível ler o ficheiro de configuração do 'htdig'."
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:207
-msgid "Cannot start the htsearch executable."
-msgstr "Não foi possível iniciar o executável 'htsearch'."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentação do Projecto"
+"Indique aqui o padrão dos nomes de ficheiros a procurar. Poderá indicar vários "
+"padrões, separados por vírgulas"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
-#, fuzzy
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Documentation browser</b>"
-"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
-"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
-"manuals. It also provides documentation index and full text search "
-"capabilities."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
+"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
+"in the regular expression to search for."
msgstr ""
-"<b>Navegador de documentação</b>"
-"<p>O navegador de documentação dá acesso a várias fontes de documentação (DCF "
-"do Qt, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais do "
-"KDevelop. Também oferece um índice para a documentação e capacidades de "
-"pesquisa em todo o texto."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
-msgid "Documentation browser"
-msgstr "Navegador de documentação"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
-msgid "Documentation Settings"
-msgstr "Configuração da Documentação"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
-msgid "&Search in Documentation..."
-msgstr "&Procurar na Documentação..."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
-msgid "Full text search in the documentation"
-msgstr "Pesquisa pelo texto completo na documentação"
+"Pode escolher um modelo da lista de selecção e editá-lo aqui. A cadeia de "
+"caracteres %s no modelo é substituída pelo campo de entrada do padrão, "
+"resultando na expressão regular pela qual procurar."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
-msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
-"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
-"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
-"the documentation plugin."
-msgstr ""
-"<b>Procurar na documentação</b>"
-"<p>Abre a janela para Procurar na Documentação. Aqui poderá indicar um termo "
-"que será pesquisado na documentação. Para isto funcionar, é necessário criar "
-"primeiro um índice do texto completo, o que pode ser feito na janela de "
-"configuração do 'plugin' de documentação."
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
+msgid "Please enter a search pattern"
+msgstr "Indique por favor um padrão de pesquisa"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
-msgid "&Look in Documentation Index..."
-msgstr "Procurar no Índ&ice da Documentação..."
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da Procura"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
-msgid "Look in the documentation index"
-msgstr "Procurar no índice da documentação"
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
+msgid "Unable to create a temporary file for search."
+msgstr "Não é possível criar um ficheiro temporário de pesquisa."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Look in documentation index</b>"
-"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
-"be looked for in the documentation index."
-msgstr ""
-"<b>Procurar no índice de documentação</b>"
-"<p>Abre a página de índice de documentação. Permite indicar um termo a procurar "
-"no índice da documentação."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
-msgid "Man Page..."
-msgstr "Página do 'Man'..."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
-msgid "Show a manpage"
-msgstr "Mostrar uma página do 'man'"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
-msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar uma página do 'man'</b>"
-"<p>Abre uma página do 'man', usando o visualizador incorporado."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
-msgid "Info Page..."
-msgstr "Página do 'Info'..."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
-msgid "Show an infopage"
-msgstr "Mostrar uma página do 'info'"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
-msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+"_n: *** %n match found. ***\n"
+"*** %n matches found. ***"
msgstr ""
-"<b>Mostrar uma página do 'info'</b>"
-"<p>Abre uma página de 'info', usando o visualizador incorporado."
+"*** encontrada %n ocorrência. ***\n"
+"*** encontradas %n ocorrências. ***"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
-msgid "Find Documentation..."
-msgstr "Procurar na Documentação..."
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
+msgid "Grep Output"
+msgstr "Resultado do 'Grep'"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
msgid ""
-"<b>Find documentation</b>"
-"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
-"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
-"etc."
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
+"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
+"cursor to the line with the match."
msgstr ""
-"<b>Procurar na documentação</b>"
-"<p>Abre a página de pesquisa de documentação e procura em todas as fontes "
-"possíveis de documentação, como os índices remissivos, os índices, as bases de "
-"dados do 'man' e do 'info', no Google, etc."
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show Manual Page"
-msgstr "Mostrar a Página do Manual"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show manpage on:"
-msgstr "Mostrar a página do 'man' de:"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show Info Page"
-msgstr "Mostrar a Página de Informação"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show infopage on:"
-msgstr "Mostrar a página do 'info' de:"
+"<b>Procurar nos ficheiros</b>"
+"<p>Esta janela contém o resultado de um comando 'grep'. Se carregar num item da "
+"lista, irá automaticamente abrir o ficheiro de código correspondente e colocar "
+"o cursor na linha indicada."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Find Documentation: %1"
-msgstr "Procurar a Documentação: %1"
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+msgid "Output of the grep command"
+msgstr "Resultado do comando 'grep'"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Look in Documentation Index: %1"
-msgstr "Procurar no Índice da Documentação: %1"
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
+msgid "Find in Fi&les..."
+msgstr "Procurar nos F&icheiros..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
-#, c-format
-msgid "Search in Documentation: %1"
-msgstr "Procurar na Documentação: %1"
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
+msgid "Search for expressions over several files"
+msgstr "Procurar por expressões em vários ficheiros"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
-"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
-"dialog of the documentation plugin."
+"<b>Find in files</b>"
+"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
+"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
+"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
msgstr ""
-"<b>Procurar na documentação</b>"
-"<p>Procurar, na documentação, pelo termo sob o cursor. Para isto funcionar, é "
-"necessário criar primeiro um índice de texto completo, que pode ser feito na "
-"janela de configuração do 'plugin' de documentação."
+"<b>Procurar nos ficheiros</b>"
+"<p>Abre a janela de pesquisa em vários ficheiros. Nesta janela, o utilizador "
+"pode indicar uma expressão regular, pela qual poderá procurar nos vários "
+"ficheiros e pastas que indicar. As correspondências serão apresentadas, e "
+"poderá saltar para elas directamente."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
#, c-format
-msgid "Goto Manpage: %1"
-msgstr "Ir para a Página do 'Man': %1"
+msgid "Grep: %1"
+msgstr "'Grep': %1"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
msgid ""
-"<b>Goto manpage</b>"
-"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
msgstr ""
-"<b>Ir para a página do 'man'</b>"
-"<p>Tenta aceder a uma página do 'man', para procurar o termo que se encontra "
-"sob o cursor."
+"<b>'Grep'</b>"
+"<p>Abre a janela de procura nos ficheiros e atribui como padrão o texto que se "
+"encontra sob o cursor."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
-#, c-format
-msgid "Goto Infopage: %1"
-msgstr "Ir para a Página do 'Info': %1"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Estrutura do Texto"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
-msgid ""
-"<b>Goto infopage</b>"
-"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
msgstr ""
-"<b>Ir para a página do 'info'</b>"
-"<p>Tenta aceder a uma página do 'info', para procurar o termo que se encontra "
-"sob o cursor."
-
-#: parts/documentation/docutils.cpp:80
-msgid "Open in Current Tab"
-msgstr "Abrir na Página Actual"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Abrir numa Nova Página"
-
-#: parts/documentation/docutils.cpp:85
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-
-#: parts/documentation/indexview.cpp:48
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Procurar por:"
-
-#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
-msgid "CHM Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação CHM"
-
-#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
-msgid "Custom Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação Personalizada"
-
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
-msgid "Doxygen Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do Doxygen"
-
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
-msgid "%1 Class Reference"
-msgstr "Referência da Classe %1"
+"<b>Estrutura do Texto</b>"
+"<p>Este navegador mostra a estrutura do seu texto."
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
-msgid "%1::%2%3 Member Reference"
-msgstr "Referência do Membro %1::%2%3"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Estrutura do texto"
-#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do KDevelopTOC"
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Criação de Ficheiros"
-#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "TQt Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do Qt"
-
-#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
-msgid "Devhelp Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do DevHelp"
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Novo ficheiro</b>"
+"<p>Esta componente torna a criação dos ficheiros novos mais simples. Seleccione "
+"o tipo do ficheiro a criar. A lista dos tipos de ficheiros do projecto poderá "
+"ser definida na janela de configuração do projecto, nomeadamente na página de "
+"<b>Assistente de Novo Ficheiro</b>. Os tipos de ficheiros disponíveis "
+"globalmente estão listados e podem ser configurados na janela de configuração "
+"do KDevelop, na sua página <b>Assistente de Novo Ficheiro</b>."
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
-msgid "Djvu documentation plugin"
-msgstr "'Plugin' de documentação do Djvu"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+msgid ""
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Novo Ficheiro"
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
-msgid "Djvu Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do Djvu"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "<b>New File Creation</b>"
+msgstr "<b>Criação de Novo Ficheiro</b>"
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
-msgid "PalmDoc documentation plugin"
-msgstr "'Plugin' de documentação do PalmDoc"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
+msgid ""
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Adicionar ao projecto"
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
-msgid "PalmDoc Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação do PalmDoc"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "Já existe um ficheiro com este nome"
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
-msgid "PDF documentation plugin"
-msgstr "'Plugin' de documentação em PDF"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
-msgid "PDF Documentation Collection"
-msgstr "Colectânea de Documentação em PDF"
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Modelos de Ficheiros"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
-msgid "Generating Search Index"
-msgstr "A Gerar o Índice de Pesquisa"
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+msgid ""
+"<b>New file</b>"
+"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
+"checkbox is turned on."
+msgstr ""
+"<b>Novo ficheiro</b>"
+"<p>Cria um novo ficheiro. Também o adiciona ao projecto, se a opção <b>"
+"Adicionar ao projecto</b> estiver assinalada."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "A percorrer os ficheiros"
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Cria um novo ficheiro"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "A extrair os termos da procura"
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+"Não é possível criar o ficheiro. Verifique se a pasta e o ficheiro são válidos."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
-msgid "Generating index..."
-msgstr "A gerar o índice..."
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "Localização do Modelo"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Ficheiros processados: %1"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Seleccionar os Tipos de Ficheiros Globais"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
-msgid "Running htdig failed"
-msgstr "A execução do 'htdig' falhou"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
-msgid "Running htmerge failed"
-msgstr "A execução do 'htmerge' falhou"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Extensão do tipo:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
-msgid "Update user's htdig configuration file only"
-msgstr "Actualizar apenas o ficheiro de configuração do 'htdig' do utilizador"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "Nome do tipo:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
-msgid "-c and generate index"
-msgstr "-c e gerar índice"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "Localização do modelo:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
-msgstr "Indexador ht://Dig do KDevelop"
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "TDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do TDE."
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Tipos Globais"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
-msgid "Configuration file updated."
-msgstr "O ficheiro de configuração foi actualizado."
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Modelos de projecto em "
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
-msgid "Configuration file update failed."
-msgstr "A actualização do ficheiro de configuração falhou."
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
+msgid ""
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"O modelo pedido ainda não existe.\n"
+"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
-#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
-msgid "KChm"
-msgstr "KChm"
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
+msgid ""
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"O modelo para o tipo de ficheiro seleccionado ainda não existe.\n"
+"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Hits: %1"
-msgstr "Ocorrências: %1"
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+msgid ""
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"O modelo para o tipo de ficheiro seleccionado foi alterado.\n"
+"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
-msgid "No CTags database found"
-msgstr "Não foi encontrada qualquer base de dados do CTags"
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Utilize isto para criar ficheiros novos dentro do seu projecto."
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
@@ -21035,6 +18062,15 @@ msgstr "CTags - Ir para a Definição: %1"
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "CTags - Procura: %1"
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "Ocorrências: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "Não foi encontrada qualquer base de dados do CTags"
+
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "definição"
@@ -21187,795 +18223,94 @@ msgstr "procedimento"
msgid "mixin"
msgstr "mistura"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
-msgid ""
-"<b>View Session Toolbar</b>"
-"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
-"of open documents.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Barra de Vista da Sessão</b>"
-"<p>Isto permite criar e lidar com as sessões de visualização. Uma sessão de "
-"visualização é um conjunto de documentos abertos.</p>"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
-msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
-msgstr "<b>Lista de Ficheiros</b><p>Esta é a lista dos ficheiros abertos.</p>"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
-msgid "Open files"
-msgstr "Abrir os ficheiros"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
-msgid "Open Session..."
-msgstr "Abrir uma Sessão..."
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir a Sessão"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
-msgid "Save Session"
-msgstr "Gravar a Sessão"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
-msgid "New Session..."
-msgstr "Nova Sessão..."
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
-msgid "Delete Session"
-msgstr "Apagar a Sessão"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-msgid "Save View Session As"
-msgstr "Gravar a Sessão Como"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-msgid "Enter the name of the session:"
-msgstr "Indique o nome da sessão:"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
-msgid ""
-"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já existe uma sessão chamada <b>%1</b>."
-"<br>Deseja mesmo escrever por cima dela?</qt>"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
-msgid "This file has unsaved changes."
-msgstr "Este ficheiro tem alterações não gravadas."
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
-msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
-msgstr ""
-"Este ficheiro foi modificado no disco, desde que foi gravado pela última vez."
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
-msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
-msgstr ""
-"Conflito: este ficheiro foi modificado no disco e tem alterações por gravar."
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
-msgid "Close Selected"
-msgstr "Fechar os Seleccionados"
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Gravar os Seleccionados"
-
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
-msgid "Reload Selected"
-msgstr "Actualizar os Seleccionados"
-
-#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
-msgid "File Tree"
-msgstr "Árvore de Ficheiros"
-
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<b>File tree</b>"
-"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
-msgstr ""
-"<b>Árvore de ficheiros</b>"
-"<p>A árvore dos ficheiros mostra todos os ficheiros do projecto, sob a forma de "
-"uma árvore."
-
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
-"not displayed</b>."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Aqui poderá indicar um filtro de nomes, para limitar quais os ficheiros <b>"
-"que não serão mostrados</b>."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão de filtragem à esquerda."
-"<p>Para aplicar de novo o último filtro usado, carregue no botão de filtragem."
-
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
-msgid "File tree view in the project directory"
-msgstr "Janela da árvore de ficheiros na pasta do projecto"
-
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "Add File Group"
-msgstr "Adicionar um Grupo de Ficheiros"
-
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
-msgid "Edit File Group"
-msgstr "Editar o Grupo de Ficheiros"
-
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
-msgid ""
-"<b>File group view</b>"
-"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
-"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Janela do Grupo de Ficheiros</b>"
-"<p>A janela dos ficheiros mostra todos os ficheiros do projecto, agrupados da "
-"maneira que o utilizador configurar."
-
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
-msgid "File Groups"
-msgstr "Grupos de Ficheiros"
-
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
-msgid "File groups in the project directory"
-msgstr "Grupos de ficheiros na pasta do projecto"
-
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
-msgid "Sources"
-msgstr "Código"
-
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do Utilizador"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
-msgid "Show Non Project Files"
-msgstr "Mostrar os Ficheiros Fora do Projecto"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
-msgid "Hide Non Project Files"
-msgstr "Esconder os Ficheiros Fora do Projecto"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
-msgid ""
-"<b>Show non project files</b>"
-"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar os ficheiros fora do projecto</b>"
-"<p>Mostra os ficheiros que não pertencem ao projecto numa árvore de ficheiros."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
-msgid "Display Location Column"
-msgstr "Mostrar a Coluna de Localização"
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Display the Location Column</b>"
-"<p>Displays a column with the location of the files."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar a Coluna de Localização</b>"
-"<p>Mostra uma coluna com a localização dos ficheiros."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
-msgid "Customize..."
-msgstr "Personalizar..."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
-msgid ""
-"<b>Customize</b>"
-"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
-msgstr ""
-"<b>Personalizar</b>"
-"<p>Abre a janela para <b>Personalizar os Grupos de Ficheiros</b>"
-", onde poderá gerir os grupos."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
-msgid "Customize File Groups"
-msgstr "Personalizar os Grupos de Ficheiros"
-
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
-msgid "Show VCS Fields"
-msgstr "Mostrar os Campos do SCV"
-
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
-msgid "Hide VCS Fields"
-msgstr "Esconder os Campos do SCV"
-
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Show VCS fields</b>"
-"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
-"repository."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar os campos SCV</b>"
-"<p>Mostra os campos de <b>Versão</b> e <b>Data</b> para cada ficheiro contido "
-"no repositório do sistema de controlo de versões."
-
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
-msgid "Sync with Repository"
-msgstr "Sincronizar com o Repositório"
-
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Sync with repository</b>"
-"<p>Synchronize file status with remote repository."
-msgstr ""
-"<b>Sincronizar com o repositório</b>"
-"<p>Sincroniza o estado dos ficheiros com o repositório remoto."
-
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
-msgid "Reload Tree"
-msgstr "Actualizar a Árvore"
-
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
-msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
-msgstr "<b>Actualizar a árvore</b><p>Relê a árvore de ficheiros do projecto."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
-msgid "An entry with this title exists already."
-msgstr "Já existe um item com este nome."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
-msgid "Add to Tools Menu"
-msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
-msgid "Add to File Context Menus"
-msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto do Ficheiro"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
-msgid "Add to Directory Context Menus"
-msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto da Pasta"
-
-#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplicações Conhecidas"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
-msgid "&Applications:"
-msgstr "&Aplicações:"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
-msgid "&Tools menu:"
-msgstr "Menu de ferramen&tas:"
-
-#: parts/tools/tools_part.cpp:50
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menu de Ferramentas"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
-msgid "Expand Text"
-msgstr "Expandir o Texto"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
-msgid "Expand current word"
-msgstr "Expandir a palavra actual"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
-msgid ""
-"<b>Expand current word</b>"
-"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
-"files."
-msgstr ""
-"<b>Expandir a palavra actual</b>"
-"<p>A palavra actual poderá ser completa, se usar a lista de palavras "
-"semelhantes nos ficheiros de código."
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
-msgid "Expand Abbreviation"
-msgstr "Expandir a Abreviatura"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
-msgid "Expand abbreviation"
-msgstr "Expandir a abreviatura"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Expand abbreviation</b>"
-"<p>Enable and configure abbreviations in <b>TDevelop Settings</b>, <b>"
-"Abbreviations</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Expandir a abreviatura</b>"
-"<p>Activa e configura as abreviaturas na página <b>Abreviaturas</b> da <b>"
-"Configuração do KDevelop</b>."
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abreviaturas"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
-msgid "Function &name:"
-msgstr "&Nome da função:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
-msgid "Function &list:"
-msgstr "&Lista de funções:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
-msgid "Error: cannot find matching name function."
-msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função com esse nome."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Abertura Rápida de Ficheiros..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
-msgid "Quick open file in project"
-msgstr "Abertura rápida do ficheiro no projecto"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
-msgid ""
-"<b>Quick open</b>"
-"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
-"in a project."
-msgstr ""
-"<b>Abertura rápida</b>"
-"<p>Mostra uma lista com um formulário, onde poderá introduzir nomes de "
-"ficheiros, com completação automática, para abrir rapidamente um ficheiro num "
-"projecto."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
-msgid "Quick Open Class..."
-msgstr "Abertura Rápida de Classes..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
-msgid "Find class in project"
-msgstr "Procurar uma classe no projecto"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
-msgid ""
-"<b>Find class</b>"
-"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
-"file where the class is defined."
-msgstr ""
-"<b>Procurar classe</b>"
-"<p>Mostra uma lista de classes, com completação automática, para abrir "
-"rapidamente o ficheiro onde a classe está definida."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
-msgid "Quick Open Method..."
-msgstr "Abertura Rápida de Métodos..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
-msgid "Quick open function in project"
-msgstr "Abertura rápida de função no projecto"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
-msgid "Switch To..."
-msgstr "Mudar Para..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
-msgid "Switch to"
-msgstr "Mudar para"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
-msgid ""
-"<b>Switch to</b>"
-"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
-msgstr ""
-"<b>Mudar para</b>"
-"<p>Pede para indicar o nome de um ficheiro aberto anteriormente para o qual irá "
-"mudar."
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Select One Argument or File of Function %1"
-msgstr "Seleccionar um Argumento ou Ficheiro da Função %1"
-
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
-msgid "Class &list:"
-msgstr "&Lista de classes:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Select The Location of Class %1"
-msgstr "Seleccionar a Localização da Classe %1"
-
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
-msgid "Text Structure"
-msgstr "Estrutura do Texto"
-
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
-msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
-msgstr ""
-"<b>Estrutura do Texto</b>"
-"<p>Este navegador mostra a estrutura do seu texto."
-
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-msgid "Text structure"
-msgstr "Estrutura do texto"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
-msgid "Choose directory to import"
-msgstr "Escolha a pasta a importar"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
-msgid "You have to choose a directory."
-msgstr "O utilizador tem de indicar uma pasta."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
-msgid "You have to choose a project name."
-msgstr "O utilizador tem de escolher um nome para o projecto."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
-msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
-msgstr "O nome da sua aplicação só deve conter letras e números."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
-msgid "Cannot open project template."
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo do projecto."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
-#: src/projectmanager.cpp:375
-msgid ""
-"This is not a valid project file.\n"
-"XML error in line %1, column %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Este não é um ficheiro de projecto válido.\n"
-"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n"
-"%3"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
-msgid "Cannot write the project file."
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro do projecto."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
-msgid "Generate build system infrastrucure"
-msgstr "Gerar a infra-estrutura do sistema de compilação"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-msgid ""
-"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
-"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
-msgstr ""
-"Já existe uma infra-estrutura de projecto na pasta de destino.\n"
-"Deseja gerar uma nova infra-estrutura de projecto e sobrepor a antiga?"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Não Gerar"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
-msgid "&Add to Favorites"
-msgstr "&Adicionar aos Favoritos"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
-msgid "&Remove Favorite"
-msgstr "&Remover o Favorito"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
-msgid "Choose projects directory"
-msgstr "Escolha a pasta dos projectos"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
-msgid ""
-"_: no version control system\n"
-"None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
-msgid "Version Control System"
-msgstr "Sistema de Controlo de Versões"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
-msgstr "A pasta que escolheu, para a localização do projecto, já existe."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
-msgstr ""
-"A pasta que escolheu, para a localização do projecto, não tem permissões "
-"suficientes de escrita."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
-msgid "The template %1 cannot be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
-msgid "The directory %1 cannot be created."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
-msgid "The archive %1 cannot be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
-msgid "The file %1 cannot be created."
-msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
-msgid ""
-"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
-msgstr ""
-"A pasta acima da localização escolhida não existe e não pode ser criada."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
-msgid "Template for .%1 Files"
-msgstr "Modelo para os Ficheiros .%1"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
-msgid "Set default project location to: %1?"
-msgstr "Deseja colocar a localização de projectos por omissão como: %1?"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "New Project"
-msgstr "Novo Projecto"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "Set"
-msgstr "Modificar"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Não Filtrar o Resultado"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
-msgid ""
-"_: invalid location\n"
-" (invalid)"
-msgstr " (inválida)"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
-msgid " (dir/file already exists)"
-msgstr " (a pasta/ficheiro já existe)"
-
-#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
-msgid "Header/Implementation file:"
-msgstr "Ficheiro de Inclusão/Implementação:"
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Novo Projecto..."
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
-msgid "Generate a new project from a template"
-msgstr "Gera um novo projecto a partir de um modelo"
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
-msgid ""
-"<b>New project</b>"
-"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
-"skeleton for your application from a set of templates."
-msgstr ""
-"<b>Novo projecto</b>"
-"<p>Isto inicia o assistente de aplicações do KDevelop. Irá ajudar o utilizador "
-"a gerar um esqueleto para a sua aplicação, a partir de um conjunto de modelos."
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
-msgid "&Import Existing Project..."
-msgstr "&Importar um Projecto Existente..."
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
-msgid "Import existing project"
-msgstr "Importar um projecto existente"
-
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Import existing project</b>"
-"<p>Creates a project file for a given directory."
-msgstr ""
-"<b>Importar um projecto</b>"
-"<p>Cria um ficheiro de projecto para uma dada pasta."
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Excertos de Código"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
-msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
-msgstr "<b>Excertos de Código</b><p>Esta é a lista dos excertos disponíveis."
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-msgid "Insert a code snippet"
-msgstr "Inserir um excerto de código"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
-msgid "Show Snippet Tree"
-msgstr "Mostrar a Árvore de Excertos"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Depurar a Expressão Regular..."
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
-msgid "SnippetPart"
-msgstr "SnippetPart"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Depurar a expressão regular"
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "SnippetPart for TDevelop"
-msgstr "SnippetPart para o KDevelop"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
-msgid "(c) 2003"
-msgstr "(c) 2003"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
-msgid "Add Group"
-msgstr "Adicionar um Grupo"
-
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
-msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar este grupo e todos os seus excertos?"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
-msgid "Edit Snippet"
-msgstr "Editar o Excerto"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Editar o Grupo"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
-msgid "Add Item..."
-msgstr "Adicionar um Item..."
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Adicionar um Grupo..."
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
-msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
-msgstr "Indique por favor o valor do <b>%1</b>:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
-msgid "Enter Values for Variables"
-msgstr "Indique os Valores para as Variáveis:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
-msgid "Enter the replacement values for these variables:"
-msgstr "Indique os valores de substituição para estas variáveis:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
-msgid ""
-"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
-"this variable"
-msgstr ""
-"Active isto, para gravar o valor indicado à direita, como valor por omissão "
-"para esta variável"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
msgid ""
-"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
-"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
-"right will be the default value for that variable."
+"<b>Debug regular expression</b>"
+"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
msgstr ""
-"Se activar esta opção, o valor indicado à direita será gravado. Se utilizar a "
-"mesma variável mais tarde, mesmo em outro pedaço, o valor indicado à direita "
-"será o valor por omissão dessa variável."
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
-msgid "Enter the replacement values for %1:"
-msgstr "Indique os valores de substituição para %1:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
-msgid "Make value &default"
-msgstr "Tornar o valor a pre&definição"
+"<b>Depurar a expressão regular</b>"
+"<p>Permite indicar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a "
+"sintaxe das expressões regulares do POSIX básico e extendido, assim como a "
+"sintaxe aceite pelas classes QRegExp e KRegExp."
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
-#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
-msgid "Messages Output"
-msgstr "Resultado das Mensagens"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
+msgid "No match"
+msgstr "Sem ocorrências"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
-msgid ""
-"<b>Messages output</b>"
-"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
-"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
-"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
-"to the line that caused the compiler error/warning."
-msgstr ""
-"<b>Resultado das mensagens</b>"
-"<p>A janela de mensagens mostra o resultado do compilador e dos utilitários "
-"usados, como a documentação de referência KDoc ou o 'make', 'ant', 'uic', "
-"'dcopidl', etc. Para as mensagens de erro do compilador, carregue na mensagem "
-"de erro. Isso irá abrir automaticamente o ficheiro de código e colocará o "
-"cursor na linha que causou o erro/aviso."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Correspondido com sucesso"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
-msgid "Compiler output messages"
-msgstr "Resultado do compilador"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Erro de compilação; a sua expressão regular é inválida"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
-msgid "&Next Error"
-msgstr "Erro Segui&nte"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro carácter"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
-msgid "Go to the next error"
-msgstr "Ir para o erro seguinte"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Uso inválido do operador de referência anterior"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Next error</b>"
-"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
-msgstr ""
-"<b>Erro seguinte</b>"
-"<p>Muda para o ficheiro e linha onde o erro seguinte foi detectado."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Chavetas não correspondidas nos operadores de intervalo"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
-msgid "&Previous Error"
-msgstr "Erro &Anterior"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Parêntesis não correspondidos no operador de lista"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
-msgid "Go to the previous error"
-msgstr "Ir para o erro anterior"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Uso inválido do operador de intervalo"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
-msgid ""
-"<b>Previous error</b>"
-"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
-msgstr ""
-"<b>Erro anterior</b>"
-"<p>Muda para o ficheiro e linha onde o erro anterior foi detectado."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Classe de caracteres desconhecida"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Assertion failed: %1"
-msgstr "A asserção falhou: %1"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Elemento de reunião inválido"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
-msgid "Clear output"
-msgstr "Limpar o resultado"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Parêntesis não correspondidos nos operadores de grupo"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
-msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Copiar as linhas seleccionadas"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "A referência anterior à sub-expressão é inválida"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
-msgid "Save unfiltered"
-msgstr "Gravar sem filtragem"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Barra no fim"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
-msgid "Save filtered output"
-msgstr "Gravar o resultado filtrado"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Uso inválido dos operadores de padrões"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
-msgid "Edit filter"
-msgstr "Editar o filtro"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Expressão regular demasiado longa"
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
-msgid "Hide view"
-msgstr "Esconder a área"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
@@ -22017,10 +18352,6 @@ msgstr "a instalar"
msgid "*** Compilation aborted ***"
msgstr "*** Compilação interrompida ***"
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
-msgid "*** Exited with status: %1 ***"
-msgstr "*** Terminou com valor: %1 ***"
-
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
msgid "*** Success ***"
msgstr "*** Sucesso ***"
@@ -22035,6 +18366,11 @@ msgstr "A entrar na pasta %1"
msgid "Leaving directory %1"
msgstr "A sair da pasta %1"
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Resultado das Mensagens"
+
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
msgid "Application Output"
msgstr "Resultado da Aplicação"
@@ -22059,6 +18395,82 @@ msgstr "Resultado do programa executado pelo utilizador"
msgid "Press Enter to continue!"
msgstr "Carregue em Enter para continuar!"
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "A asserção falhou: %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+msgid "Clear output"
+msgstr "Limpar o resultado"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Copiar as linhas seleccionadas"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "Gravar sem filtragem"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "Gravar o resultado filtrado"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Editar o filtro"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
+msgid ""
+"<b>Messages output</b>"
+"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
+"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
+"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
+"to the line that caused the compiler error/warning."
+msgstr ""
+"<b>Resultado das mensagens</b>"
+"<p>A janela de mensagens mostra o resultado do compilador e dos utilitários "
+"usados, como a documentação de referência KDoc ou o 'make', 'ant', 'uic', "
+"'dcopidl', etc. Para as mensagens de erro do compilador, carregue na mensagem "
+"de erro. Isso irá abrir automaticamente o ficheiro de código e colocará o "
+"cursor na linha que causou o erro/aviso."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Compiler output messages"
+msgstr "Resultado do compilador"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
+msgid "&Next Error"
+msgstr "Erro Segui&nte"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
+msgid "Go to the next error"
+msgstr "Ir para o erro seguinte"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Next error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
+msgstr ""
+"<b>Erro seguinte</b>"
+"<p>Muda para o ficheiro e linha onde o erro seguinte foi detectado."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
+msgid "&Previous Error"
+msgstr "Erro &Anterior"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
+msgid "Go to the previous error"
+msgstr "Ir para o erro anterior"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
+msgid ""
+"<b>Previous error</b>"
+"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
+msgstr ""
+"<b>Erro anterior</b>"
+"<p>Muda para o ficheiro e linha onde o erro anterior foi detectado."
+
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "O processo terminou com erros"
@@ -22125,2034 +18537,3314 @@ msgstr ""
"<b>Mostrar as mensagens de navegação nas pastas</b>"
"<p>Mostra os comandos <b>cd</b> que são executados durante a compilação."
-#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
-msgid "(Global Namespace)"
-msgstr "(Espaço de Nomes Global)"
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "Disponí&vel:"
-#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
-msgid "Class Tool"
-msgstr "Ferramenta de Classes"
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Seleccionado:"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Group by Directories"
-msgstr "Agrupar por Pastas"
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selector de Ficheiros"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Plain List"
-msgstr "Lista Simples"
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Selector de ficheiros"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Java Like Mode"
-msgstr "Modo Tipo Java"
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>File selector</b>"
+"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"<b>Selector de ficheiros</b>"
+"<p>Este selector de ficheiros enumera o conteúdo da pasta e oferece algumas "
+"funções de gestão de ficheiros."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de Visualização"
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Novo Ficheiro..."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Pasta do Documento Actual"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
msgid ""
-"<b>View mode</b>"
-"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
-"like view."
+"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
+"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
msgstr ""
-"<b>Modo de visualização</b>"
-"<p>Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por pastas, listadas "
-"numa vista simples ou do tipo Java."
+"<p>Aqui, o utilizador pode indicar uma pasta para a visualizar."
+"<p>Para ir para uma pasta indicada anteriormente, carregue na seta à direita e "
+"seleccione-a."
+"<p>O campo suporta a completação de pastas. Carregue com o botão direito para "
+"saber como é que esta se deve comportar."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
-msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
-msgstr "<b>Nova classe</b><p>Invoca o assistente de <b>Nova Classe</b>."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que "
+"são apresentados."
+"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda."
+"<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
-msgid "Create get/set Methods"
-msgstr "Criar Métodos 'get'/'set'"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
-msgid "Add Method..."
-msgstr "Adicionar um Método..."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acções disponí&veis:"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
-msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar um método</b>"
-"<p>Invoca o assistente de <b>Novo Método</b>."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Acções s&eleccionadas:"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
-msgid "Add Attribute..."
-msgstr "Adicionar um Atributo..."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Auto-Sincronização"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
-msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "&Quando um documento for aberto"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Recordar as &localizações:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Recordar os &filtros:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Repor a locali&zação"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Repor o último f&iltro"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
msgstr ""
-"<b>Adicionar um atributo</b>"
-"<p>Invoca o assistente de <b>Novo Atributo</b>."
+"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
+"localizações"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
-msgid "Open Declaration"
-msgstr "Abrir a Declaração"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr "<p>Decide quantos filtros deve manter no histórico da lista de filtros"
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
msgid ""
-"<b>Open declaration</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
-"declaration line."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"<b>Abrir a declaração</b>"
-"<p>Abre o ficheiro onde está declarado o item seleccionado e salta para a linha "
-"onde isso acontece."
+"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar a localização "
+"para a pasta do documento activo, no caso de certos eventos."
+"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não "
+"terá efeito até que o selector de ficheiros esteja visível."
+"<p>Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador poderá sempre "
+"sincronizar a localização ao carregar no botão correspondente da barra de "
+"ferramentas."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
-msgid "Open Implementation"
-msgstr "Abrir a Implementação"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
+"reposta quando você iniciar o KDev."
+"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
+"sessões do TDE, a localização é sempre reposta."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
-"<b>Open implementation</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
-"the definition line."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"<b>Abrir a implementação</b>"
-"<p>Abre o ficheiro onde está definido (implementado) o item seleccionado e "
-"salta para a linha onde isso acontece."
+"<p>Se esta opção estiver activa (por omissão), o filtro actual será reposto "
+"quando o utilizador iniciar o KDev."
+"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
+"sessões do TDE, o filtro é sempre reposto."
+"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de sincronização "
+"automática podem sobrepor a localização reposta, se estiver activa."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
-msgid "Follow Editor"
-msgstr "Seguir o Editor"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Replace</b>"
+"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Substituir</b>"
+"<p>Esta janela mostra uma antevisão da operação de substituição de texto. "
+"Desligue uma linha para excluir essa substituição. Se carregar num item da "
+"lista, irá automaticamente abrir o ficheiro de código correspondente e colocar "
+"o cursor na linha indicada."
-#: parts/classview/navigator.cpp:113
-msgid "Sync ClassView"
-msgstr "Sincronizar a Área de Classes"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Substituição vasta de texto no projecto"
-#: parts/classview/navigator.cpp:116
-msgid "Jump to next function"
-msgstr "Saltar para a função seguinte"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Procurar-Seleccionar-Substituir..."
-#: parts/classview/navigator.cpp:120
-msgid "Jump to previous function"
-msgstr "Saltar para a função anterior"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Find-Select-Replace</b>"
+"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
+msgstr ""
+"<b>Procurar-Seleccionar-Substituir</b>"
+"<p>Abre a janela de pesquisa em vários ficheiros. Nesta janela, o utilizador "
+"pode indicar uma expressão a pesquisar nos vários ficheiros e pastas que "
+"indicar. As correspondências serão apresentadas na janela <b>Substituir</b>"
+"; você podê-las-á substituir pelo texto indicado, exclui-las da operação de "
+"substituição ou cancelar a substituição por completo."
-#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Substituir ao Nível do Projecto: %1"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
msgid ""
-"You do not have 'dot' installed.\n"
-"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+"<b>Replace Project Wide</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
msgstr ""
-"Não tem o 'dot' instalado.\n"
-"Pode ser obtido em www.graphviz.org."
+"<b>Substituir ao Nível do Projecto</b>"
+"<p>Abre a janela de procura nos ficheiros e atribui como padrão o texto que se "
+"encontra sob o cursor."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
-msgid "Show parents"
-msgstr "Mostrar os pais"
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
-msgid "Show children"
-msgstr "Mostrar os filhos"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Executar o Programa"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
-msgid "Show clients"
-msgstr "Mostrar os clientes"
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr "Indique por favor o nome do ficheiro sem '/' e assim por diante."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
-msgid "Show suppliers"
-msgstr "Mostrar os fornecedores"
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr "Já existe um ficheiro com este nome."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
-msgid "Show methods"
-msgstr "Mostrar os métodos"
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr "Não existe nenhum modelo de ficheiros para esta extensão."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Mostrar os atributos"
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Não foi possível criar o novo ficheiro."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
-msgid ""
-"_: member access\n"
-"All"
-msgstr "Tudo"
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
+msgstr "<b>Novo ficheiro</b><p>Cria um novo ficheiro."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
-msgid ""
-"_: member access\n"
-"Public"
-msgstr "Público"
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "Actualizar o Projecto"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Adicionar uma Variável de Ambiente"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Copiar os Ficheiros"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Criar as Ligações Simbólicas"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Adicionar Locais Relativos"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr "Editar a Substituição"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr "Substituição:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
msgid ""
-"_: member access\n"
-"Protected"
-msgstr "Protegido"
+"<qt><b>Options</b>"
+"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Opções</b>"
+"<p>Mostra a janela de opções do sub-projecto, a qual oferece a configuração das "
+"opções do compilador, as pastas de inclusão, os prefixos e a ordem da "
+"compilação.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
+msgid "Add new subproject..."
+msgstr "Adicionar um novo sub-projecto..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
msgid ""
-"_: member access\n"
-"Private"
-msgstr "Privado"
+"<qt><b>Add new subproject</b>"
+"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>><b>Adicionar um novo sub-projecto</b>"
+"<p>Cria um novo sub-projecto no sub-projecto seleccionado.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr "Remover o Sub-Projecto..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
msgid ""
-"_: member access\n"
-"Package"
-msgstr "Pacote"
+"<qt><b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Remover o sub-projecto</b>"
+"<p>Remove o sub-projecto. Pergunta também se o sub-projecto deverá ser removido "
+"do disco. Só os sub-projectos que não contêm outros sub-projectos é que poderão "
+"ser removidos.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
-msgid "Parents"
-msgstr "Pais"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
+msgid "Add Existing Subprojects..."
+msgstr "Adicionar os Sub-Projectos Existentes..."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
-msgid "Children"
-msgstr "Filhos"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+msgid ""
+"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
+"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Adicionar os sub-projectos existentes</b>"
+"<p>Importa os sub-projectos existentes que contêm o 'Makefile.am'.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
-msgid "Clients"
-msgstr "Clientes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
+msgid "Add Target..."
+msgstr "Adicionar um Alvo..."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Fornecedores"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+msgid ""
+"<qt><b>Add target</b>"
+"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Adicionar um Alvo</b>"
+"<p>Adiciona um novo alvo ao sub-projecto seleccionado. O alvo poderá ser um "
+"programa binário, uma biblioteca, um programa ou mesmo uma colecção de "
+"ficheiros de dados ou de inclusão.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
-msgid "%1 Methods"
-msgstr "%1 Métodos"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
+msgid "Add Service..."
+msgstr "Adicionar um Serviço..."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
-msgid "%1 Attributes"
-msgstr "%1 Atributos"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+msgid ""
+"<qt><b>Add service</b>"
+"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Adicionar um serviço</b>"
+"<p>Cria um ficheiro '.desktop' que descreve o serviço.</qt>"
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
-msgid "Class Tool Dialog"
-msgstr "Janela da Ferramenta de Classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Adicionar uma Aplicação..."
-#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
-msgid "%1 of Class %2"
-msgstr "%1 da Classe %2"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Adicionar uma aplicação</b>"
+"<p>Cria um ficheiro '.desktop' da aplicação.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
-msgid "Class Browser"
-msgstr "Navegador de Classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+msgid ""
+"<qt><b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Construir</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
+msgid "Force Reedit"
+msgstr "Forçar a Reedição"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
-msgid "Class browser"
-msgstr "Navegador de classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+msgid ""
+"<qt><b>Force Reedit</b>"
+"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Forçar a Reedição</b>"
+"<p>Executa o <b>make force-reedit</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>Isto volta a criar a Makefile (sugestão: e resolve a maioria dos problemas "
+"relacionados com os '.moc')"
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
msgid ""
-"<b>Class browser</b>"
-"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
-"members in a project."
+"<qt><b>Clean</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Navegador de classes</b>"
-"<p>O navegador de classes mostra todos os espaços de nomes ('namespaces'), "
-"classes e membros das mesmas no projecto."
+"<qt><b>Limpar</b>"
+"<p>Executa o <b>make clean</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
-msgid "Functions Navigation"
-msgstr "Navegação de Funções"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
-msgid "Functions in file"
-msgstr "Funções no ficheiro"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+msgid ""
+"<qt><b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr "Instalar (como utilizador 'root')"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
msgid ""
-"<b>Function navigator</b>"
-"<p>Navigates over functions contained in the file."
+"<qt><b>Install as root user</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+"<br> It is executed via tdesu command."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Navegador de funções</b>"
-"<p>Navegue nas funções presentes no ficheiro."
+"<qt><b>Instalar como utilizador 'root'</b>"
+"<p>Executa o <b>make install</b>, na pasta do sub-projecto seleccionado, com "
+"privilégios de 'root'."
+"<br>É executado através do comando 'tdesu'."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
-msgid "Focus Navigator"
-msgstr "Navegador de Focagem"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
+msgid "Expand Subtree"
+msgstr "Expandir a Sub-árvore"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
-msgid "Class Inheritance Diagram"
-msgstr "Diagrama de Herança de Classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
+msgid "Collapse Subtree"
+msgstr "Fechar a Sub-árvore"
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
-msgid "Class inheritance diagram"
-msgstr "Diagrama de herança de classes"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
+msgid "Manage Custom Commands..."
+msgstr "Gerir os Comandos Personalizados..."
-#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
msgid ""
-"<b>Class inheritance diagram</b>"
-"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
-"not display classes outside inheritance hierarchy."
+"<qt><b>Manage custom commands</b>"
+"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Diagrama de herança de classes</b>"
-"<p>Mostra as relações de herança entre as classes do projecto. Tenha em atenção "
-"que isto não mostra as classes fora da hierarquia de herança."
+"<qt><b>Gerir os comandos personalizados</b>"
+"<p>Permite-lhe criar, editar e apagar os comandos de compilação personalizados "
+"que aparecem no menu de contexto do sub-projecto."
+"<br></qt>"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
-msgid "Parent Classes..."
-msgstr "Classes-Mães..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Subproject: %1"
+msgstr "Sub-projecto: %1"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
-msgid "Child Classes..."
-msgstr "Classes-Filhas..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
+msgid "Add New Subproject to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Novo Sub-Projecto a '%1'"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
-msgid "Class Tool..."
-msgstr "Ferramenta de Classes..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
+msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Sub-Projecto Existente a '%1'"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
-msgid "Struct"
-msgstr "Estrutura"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
+msgid "Add New Target to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Novo Alvo a '%1'"
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
+msgid "Add New Service to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Novo Serviço a '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
-msgid "Signal"
-msgstr "'Signal'"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
+msgid "Add New Application to '%1'"
+msgstr "Adicionar uma Nova Aplicação a '%1'"
-#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "This item cannot be removed"
+msgstr "Este item não pode ser removido"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
-msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
-msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "Automake Manager"
+msgstr "Gestor do Automake"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
-msgid "Part Explorer - A Services Lister"
-msgstr "Explorador de Componentes -- Uma Lista de Serviços"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
+msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
+msgstr "Não existe nenhum sub-projecto %1 nas SUBDIRS"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
-msgid ""
-"<b>Matching services</b>"
-"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
-msgstr ""
-"<b>Serviços encontrados</b>"
-"<p>Os resultados (se houver algum) são agrupados pelo nome do serviço "
-"encontrado."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Remove Subproject %1"
+msgstr "Remover o Sub-Projecto %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
+msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
+msgstr "Deseja mesmo remover o sub-projecto %1 com todos os alvos e ficheiros?"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
-msgid "Unknown error."
-msgstr "O erro é desconhecido."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
+msgid "Manage Custom Commands"
+msgstr "Gerir os Comandos Personalizados"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
-msgid "No service found matching the criteria."
-msgstr "Não foi encontrado qualquer serviço que obedeça ao critério."
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Re-run configure for %1 now?"
+msgstr "Deseja correr de novo o 'configure' para o %1 agora?"
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
-msgid "&Part Explorer"
-msgstr "Explorador de Com&ponentes"
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Rerun"
+msgstr "Executar de novo"
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
-msgid "TDETrader query execution"
-msgstr "Execução de pesquisas no TDETrader"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Não Executar"
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
msgid ""
-"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
-"for more information about TDE services and TDETrader."
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"<b>Explorador de componentes</b>"
-"<p>Mostra uma janela para a execução de pesquisas no TDETrader. Procure, na sua "
-"documentação do TDE, por mais informações sobre os serviços do TDE e o "
-"TDETrader."
+"Ocorreu um erro ao ler o módulo %1.\n"
+"O diagnóstico é:\n"
+"%2"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
-msgid "&Reformat Source"
-msgstr "&Formatar o Código"
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Adicionar uma Tradução"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
-msgid "Reformat source"
-msgstr "Formatar o código"
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todas as línguas suportadas."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Já existe um ficheiro de tradução para a língua %1."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
+msgid "Target Options for '%1'"
+msgstr "Opções do Alvo '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
+msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
+msgstr "Associar as bibliotecas de conveniência dentro do projecto (LDADD):"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
+msgstr "Associar as bibliotecas de fora do projecto (LDADD):"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
msgid ""
-"<b>Reformat source</b>"
-"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
-"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
+"or use a variable with $(FOOBAR)"
msgstr ""
-"<b>Formatar o código</b>"
-"<p>A funcionalidade de formatação do código, usando a biblioteca do <b>"
-"astyle</b>. Também está disponível nos assistentes de <b>Nova Classe</b> "
-"e de <b>Sub-classe</b>."
+"Adicionar uma Biblioteca: Escolha o ficheiro .a/.so, escreva -l<biblioteca> "
+"ou use uma variável do tipo $(VARIÁVEL)"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
-msgid "Format files"
-msgstr "Formatar os ficheiros"
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Shared Library (*.so)"
+msgstr "Biblioteca Dinâmica (*.so)"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Static Library (*.a)"
+msgstr "Biblioteca Estática (*.a)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit External Library"
+msgstr "Editar a Biblioteca Externa"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit external library:"
+msgstr "Editar a biblioteca externa:"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
msgid ""
-"<b>Fomat files</b>"
-"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
-"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
msgstr ""
-"<b>Formatar os ficheiros</b>"
-"<p>A funcionalidade de formatação do código, usando a biblioteca do <b>"
-"astyle</b>. Também está disponível nos assistentes de <b>Nova Classe</b> "
-"e de <b>Sub-classe</b>."
+"Arraste uma ou mais pastas com um ficheiro Makefile.am da esquerda e largue-as "
+"aqui."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatação"
+#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
+msgid "Or just use the buttons."
+msgstr "Ou utilize os botões."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
-msgid "Format selection"
-msgstr "Formatar a selecção"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr "%1 em %2"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
-msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
-msgstr "<b>Formatar</b><p>Formata a selecção actual, se for possível"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr "Arraste um ou mais ficheiro da área à esquerda e largue-os aqui."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
-msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
msgstr ""
-"<b>Formatar os ficheiros</b>"
-"<p>Formata os ficheiros seleccionados, se for possível"
+"Os seguintes ficheiros já existem no alvo!\n"
+"Carregue em Continuar para importar apenas os novos ficheiros.\n"
+"Carregue em Cancelar para interromper a importação completa."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
-msgid "Not able to write %1"
-msgstr "Não é possível gravar em %1"
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr "A importar... %p%"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Not able to read %1"
-msgstr "Não é possível ler de %1"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros não estão na pasta do sub-projecto.\n"
+"Carregue em Ligar, para adicionar os ficheiros através de ligações simbólicas.\n"
+"Carregue em Copiar, para copiar os ficheiros para a pasta."
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
-msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
-msgstr "Foram processados %1 ficheiros a terminar nas extensões %2"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr "Ligar (recomendado)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:40
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar o Comando..."
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr "Copiar (não recomendado)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:43
-msgid "Execute shell command"
-msgstr "Executar um comando da consola"
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+"Make alvo,Make alvo (como 'root'),Make comando,Make comando (como "
+"'root'),Comando, Comando (como 'root')"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
msgid ""
-"<b>Execute shell command</b>"
-"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
msgstr ""
-"<b>Executar um comando da consola</b>"
-"<p>Executa um comando da linha de comandos da consola e envia o seu resultado "
-"para o documento actual."
+"O ficheiro %1 já existe no alvo escolhido.\n"
+"O ficheiro será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n"
+"Mude o nome do ficheiro e escolha 'Adicionar os Ficheiros Existentes' no Gestor "
+"de Automake."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:46
-msgid "Filter Selection Through Command..."
-msgstr "Filtrar a Selecção Pelo Comando..."
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Erro ao Adicionar os Ficheiros"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:49
-msgid "Filter selection through a shell command"
-msgstr "Filtrar a selecção através de um comando da consola"
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Vista Abreviada"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Pasta pessoal"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Nível superior"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Pasta anterior"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "Pasta seguinte"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr "Opções do Sub-Projecto '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
msgid ""
-"<b>Filter selection through shell command</b>"
-"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
-"current document."
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
msgstr ""
-"<b>Filtrar a selecção através de um comando da consola</b>"
-"<p>Filtrar a selecção através de um comando da linha de comandos da consola e "
-"envia o seu resultado para o documento actual."
+"Adicionar uma Pasta de Inclusão: Escolha a pasta, escreva -Ipasta ou use uma "
+"variável do tipo -I$(VARIÁVEL)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:96
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executar um Comando"
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr "Editar a Pasta de Inclusão"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:142
-msgid "Filter Selection Through Command"
-msgstr "Filtrar a Selecção pelo Comando"
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr "Editar a pasta de inclusão:"
-#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Process exited with status %1"
-msgstr "O processo terminou com o estado %1"
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Editar o Prefixo"
-#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
-msgid "Use this to create new files within your project."
-msgstr "Utilize isto para criar ficheiros novos dentro do seu projecto."
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
-msgid "Template Location"
-msgstr "Localização do Modelo"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
-msgid "Select Global File Types"
-msgstr "Seleccionar os Tipos de Ficheiros Globais"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Biblioteca da Libtool"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "Programa"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
-msgid "Type extension:"
-msgstr "Extensão do tipo:"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "Ficheiro de Inclusão"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
-msgid "Type name:"
-msgstr "Nome do tipo:"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "Ficheiro de Dados"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
-msgid "Template location:"
-msgstr "Localização do modelo:"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ícone:"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Tem de dar um nome ao alvo."
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
-msgid "File Templates"
-msgstr "Modelos de Ficheiros"
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "As bibliotecas deverão ter um prefixo 'lib'."
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "As bibliotecas da 'libtool' deverão ter um prefixo 'lib'."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "As bibliotecas da 'libtool' deverão ter um sufixo .la."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Já existe um alvo com este nome."
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
-"checkbox is turned on."
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
msgstr ""
-"<b>Novo ficheiro</b>"
-"<p>Cria um novo ficheiro. Também o adiciona ao projecto, se a opção <b>"
-"Adicionar ao projecto</b> estiver assinalada."
+"O ficheiro %1 ainda está a ser usado pelos seguintes alvos:\n"
+"%2\n"
+"Deseja removê-lo de todos eles?"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Cria um novo ficheiro"
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
+msgstr "Deseja mesmo remover o <b>%1</b>?"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
-msgid "Global Types"
-msgstr "Tipos Globais"
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Tem de indicar um nome de ficheiro."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
-msgid "Project templates in "
-msgstr "Modelos de projecto em "
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Tem de indicar o nome do ficheiro executável."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
-msgid ""
-"Requested template does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
-msgstr ""
-"O modelo pedido ainda não existe.\n"
-"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Tem de indicar o nome da aplicação."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Já existe um ficheiro com este nome."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
+msgid "Add Prefix"
+msgstr "Adicionar um Prefixo"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Localização:"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Este ficheiro já existe no destinatário."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
msgid ""
-"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+"<b>A file with this name already exists.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
msgstr ""
-"O modelo para o tipo de ficheiro seleccionado ainda não existe.\n"
-"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
+"<b>Já existe um ficheiro com este nome.</b>"
+"<br>"
+"<br>Utilize por favor a janela \"Adicionar o ficheiro existente\"."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
+msgid "You have to give the subproject a name."
+msgstr "Tem de indicar um nome para o sub-projecto."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
+msgid "A subproject with this name already exists."
+msgstr "Já existe um sub-projecto com este nome."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
msgid ""
-"Template for the selected file type has been changed.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
msgstr ""
-"O modelo para o tipo de ficheiro seleccionado foi alterado.\n"
-"Será acedido imediatamente, depois de aceitar a janela de configuração."
+"Não existe nenhum 'config.status' na pasta de base do projecto. Corra primeiro "
+"o 'configure'"
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Já existe um ficheiro chamado %1."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
msgid ""
-"_: New file dialog (title)\n"
-"New File"
-msgstr "Novo Ficheiro"
+"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+msgstr ""
+"Já existe uma sub-pasta chamada %1. Deseja adicioná-la como um sub-projecto?"
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
-msgid "<b>New File Creation</b>"
-msgstr "<b>Criação de Novo Ficheiro</b>"
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not create subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível criar a sub-pasta %1."
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
-msgid ""
-"_: Add to project (on checkbox)\n"
-"&Add to project"
-msgstr "&Adicionar ao projecto"
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Could not access the subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível aceder à sub-pasta %1."
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "A file with this name already exists"
-msgstr "Já existe um ficheiro com este nome"
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível criar o 'Makefile.am' na sub-pasta %1."
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
-msgid "File Create"
-msgstr "Criação de Ficheiros"
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Dados da documentação"
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
#, fuzzy
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr "Dados de Ícones do TDE"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 em %3)"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Indique o Valor"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "Propriedade %1:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Tem de indicar o nome do serviço."
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
-"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
-"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
-"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
-"tab."
+"Do you really want to remove <b>%1</b>"
+"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
+"<br>and <b>all dependencies</b>?"
msgstr ""
-"<b>Novo ficheiro</b>"
-"<p>Esta componente torna a criação dos ficheiros novos mais simples. Seleccione "
-"o tipo do ficheiro a criar. A lista dos tipos de ficheiros do projecto poderá "
-"ser definida na janela de configuração do projecto, nomeadamente na página de "
-"<b>Assistente de Novo Ficheiro</b>. Os tipos de ficheiros disponíveis "
-"globalmente estão listados e podem ser configurados na janela de configuração "
-"do KDevelop, na sua página <b>Assistente de Novo Ficheiro</b>."
+"Tem que certeza que quer remover o <b>%1</b>"
+"<br>com <b>todos os ficheiros</b> que lhe estão associados"
+"<br>e <b>todas as dependências</b>?"
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
-msgid "Distribution && Publishing"
-msgstr "Distribuição e Publicação"
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"<none>"
+msgstr "<nenhuma>"
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
-msgid "Make source and binary distribution"
-msgstr "Criar a distribuição de código e de binários"
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Removing Target... %p%"
+msgstr "A Remover o Alvo... %p%"
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
msgid ""
-"<b>Project distribution & publishing</b>"
-"<p>Helps users package and publish their software."
+"<b>Automake manager</b>"
+"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
msgstr ""
-"<b>Distribuição e publicação do projecto</b>"
-"<p>Ajuda os utilizadores a criarem pacotes e a publicar os seus programas."
+"<b>Gestor do Automake</b>"
+"<p>A árvore do projecto consiste em duas partes. A 'vista geral', na metade "
+"superior, mostra os sub-projectos, tendo cada um deles um ficheiro "
+"'Makefile.am'. Os 'detalhes' na metade inferior mostra os alvos para o "
+"sub-projecto seleccionado na vista geral."
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
-msgid "Distribution & Publishing"
-msgstr "Distribuição e Publicação"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+msgid "Automake manager"
+msgstr "Gestor do Automake"
-#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
-msgid "You need to create a source archive first."
-msgstr "Tem que criar primeiro um pacote com o código-fonte."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
+msgid "Add Translation..."
+msgstr "Adicionar uma Tradução..."
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
-msgid "Building Package"
-msgstr "A Construir o Pacote"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "Add translation"
+msgstr "Adicionar uma tradução"
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Adding file: %1"
-msgstr "A adicionar o ficheiro: %1"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
+msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar uma tradução</b>"
+"<p>Cria um ficheiro '.po' para a língua seleccionada."
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Archive made at: %1"
-msgstr "Pacote criado em: %1"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "&Construir o Projecto"
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-msgid "Archive Done"
-msgstr "Pacote Terminado"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "Construir o projecto"
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Remover o %1"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o projecto</b>"
+"<p>Corre o <b>make</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-msgid "Remove File"
-msgstr "Remover o Ficheiro"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr "Construir o Alvo &Activo"
-#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
-msgid "Difference Viewer"
-msgstr "Visualizador das Diferenças"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid "Build active target"
+msgstr "Construir o alvo activo"
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Show in %1"
-msgstr "Mostrar no %1"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Build active target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o alvo activo</b>"
+"<p>Executa uma série de comandos <b>make</b> para construir um alvo activo. "
+"Também constrói os alvos dependentes."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Compilar o &Ficheiro"
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Realce de Sintaxe"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Compilar o ficheiro"
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Compilar o ficheiro</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make ficheiro.o</b>, na pasta a que pertence o ficheiro "
+"aberto de momento 'ficheiro'."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Diff Frontend"
-msgstr "Interface de Diferenças"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
+msgid "Run Configure"
+msgstr "Correr o 'Configure'"
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
-msgid "Display &Raw Output"
-msgstr "Mostrar o Resultado Não-Fo&rmatado"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+msgid "Run configure"
+msgstr "Correr o 'configure'"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferenças"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Run configure</b>"
+"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Correr o 'configure'</b>"
+"<p>Executa o <b>configure</b> com as opções, argumentos e variáveis de ambiente "
+"indicados na janela de configuração do projecto, na página <b>"
+"Opções do 'Configure'</b>."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:53
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Resultado das Diferenças"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr "Correr o 'automake' e auxiliares"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:54
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
msgid ""
-"<b>Difference viewer</b>"
-"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
-"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
-"Difference Viewer can use its graphical diff view."
+"<b>Run automake && friends</b>"
+"<p>Executes"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br>commands from the project directory."
msgstr ""
-"<b>Visualizador das diferenças</b>"
-"<p>Mostra o resultado do comando 'diff'. Este pode usar qualquer componente "
-"instalado que seja capaz de mostrar o resultado do 'diff'. Por exemplo, se "
-"tiver o Kompare instalado, o Visualizador de Diferenças consegue usar a sua "
-"interface gráfica."
+"<b>Correr o automake e auxiliares</b>"
+"<p>Executa os comandos "
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br> na pasta do projecto."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:57
-msgid "Output of the diff command"
-msgstr "Resultado do comando 'diff'"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Update admin module"
+msgstr "Actualizar o Índice"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:60
-msgid "Difference Viewer..."
-msgstr "Visualizador das Diferenças..."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Update admin module</b>"
+"<p>Recreates the project admin directory using the version present on the local "
+"system."
+msgstr ""
-#: parts/diff/diffpart.cpp:63
-msgid "Difference viewer"
-msgstr "Visualizador das diferenças"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:64
-msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr "Instalar como utilizador 'root'"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
+"privileges."
+"<br>It is executed via tdesu command."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Visualizador das diferenças</b>"
-"<p>Mostra o conteúdo de um ficheiro com alterações ('patch')."
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto, com privilégios "
+"de 'root'."
+"<br>É executado através do comando 'tdesu'."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:123
-msgid "Difference to Disk File"
-msgstr "Diferenças para o Ficheiro em Disco"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "&Limpar o Projecto"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:125
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "Limpar o projecto"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
msgid ""
-"<b>Difference to disk file</b>"
-"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
-"contents on disk."
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Diferenças para o ficheiro em disco</b>"
-"<p>Mostra as diferenças entre o conteúdo do ficheiro no editor e conteúdo do "
-"ficheiro gravado no disco."
+"<b>Limpar o projecto</b>"
+"<p>Corre o comando <b>make clean</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:168
-msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
-msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
+msgid "&Distclean"
+msgstr "&Distclean"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:181
-msgid "DiffPart: No differences found."
-msgstr "DiffPart: Não foram encontradas diferenças."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
+msgid "Distclean"
+msgstr "Distclean"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:185
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
msgid ""
-"Diff command failed (%1):\n"
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"O comando 'diff' falhou (%1):\n"
+"<b>'Distclean'</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:240
-msgid "Please Select Patch File"
-msgstr "Seleccione o Ficheiro do 'Patch'"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr "Criar as Mensagens e Juntar"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
-msgid "No match"
-msgstr "Sem ocorrências"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr "Criar as mensagens e juntar"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
-msgid "Successfully matched"
-msgstr "Correspondido com sucesso"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Make messages && merge</b>"
+"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Criar as mensagens e juntar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make package-messages</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
-msgid "Compile error, your regexp is invalid"
-msgstr "Erro de compilação; a sua expressão regular é inválida"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração da Compilação"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
-msgid "Repetition operators must not appear as first character"
-msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro carácter"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr "Menu de configuração da compilação"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
-msgid "Invalid use of back reference operator"
-msgstr "Uso inválido do operador de referência anterior"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Build configuration menu</b>"
+"<p>Allows to switch between project build configurations."
+"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
+"Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Menu de configuração da compilação</b>"
+"<p>Permite alternar entre várias configurações de construção do projecto."
+"<br>A configuração da compilação ou construção é um conjunto de configurações "
+"de pastas de topo e de compilação, opções e argumentos do 'configure', opções "
+"do compilador, etc."
+"<br>Modifique as configurações de compilação na páginas <b>"
+"Opções do Configure</b> da janela de configuração do projecto."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
-msgid "Unmatched brace interval operators"
-msgstr "Chavetas não correspondidas nos operadores de intervalo"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Executar o programa"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
-msgid "Unmatched bracket list operators"
-msgstr "Parêntesis não correspondidos no operador de lista"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o alvo activo de momento no programa principal indicado na página <b>"
+"Opções de Execução</b> da janela de configuração do projecto."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
-msgid "Invalid use of range operator"
-msgstr "Uso inválido do operador de intervalo"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Não indicou nenhum alvo activo; a execução da aplicação não irá\n"
+"funcionar até que torne algum alvo activo no Gestor do Automake,\n"
+"no lado direito, ou usando as opções do Programa Principal em\n"
+"Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
-msgid "Unknown character class"
-msgstr "Classe de caracteres desconhecida"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
+msgid "No active target specified"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum alvo activo"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
-msgid "Invalid collating element"
-msgstr "Elemento de reunião inválido"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program."
+msgstr ""
+"Não está nenhum alvo activo!\n"
+"Não é possível determinar o programa principal"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
-msgid "Unmatched parenthesis group operators"
-msgstr "Parêntesis não correspondidos nos operadores de grupo"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
+msgid "No active target found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum alvo activo"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
-msgid "Invalid back reference to subexpression"
-msgstr "A referência anterior à sub-expressão é inválida"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"O alvo activo \"%1\" não é um binário ( %2 ) !\n"
+"Não é possível determinar o programa principal. Se\n"
+"quiser que este seja o alvo activo, configure um programa\n"
+"principal em Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barra no fim"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr "O alvo activo não é uma biblioteca"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
-msgid "Invalid use of pattern operators"
-msgstr "Uso inválido dos operadores de padrões"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+"A pasta que seleccionou não é a pasta activa.\n"
+"Deve 'activar' o alvo em que está a trabalhar no Gestor de Automake.\n"
+"Carregue com o botão direito num alvo e escolha 'Tornar o Alvo Activo'."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
-msgid "Regular expression too large"
-msgstr "Expressão regular demasiado longa"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr "Nenhum Alvo Activo Encontrado"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Não existe nenhuma Makefile nesta pasta\n"
+"nem nenhum programa 'configure' para este projecto.\n"
+"Deseja executar primeiro o 'automake' e os seus\n"
+"associados, bem como o 'configure'?"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
-msgid "Debug Regular Expression..."
-msgstr "Depurar a Expressão Regular..."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+msgid "Run Them"
+msgstr "Executá-los"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
-msgid "Debug regular expression"
-msgstr "Depurar a expressão regular"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Não existe uma Makefile nesta pasta. Deseja correr o 'configure' antes?"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Debug regular expression</b>"
-"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
-"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
-"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
+"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
+"Cannot build this project until this is resolved."
msgstr ""
-"<b>Depurar a expressão regular</b>"
-"<p>Permite indicar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a "
-"sintaxe das expressões regulares do POSIX básico e extendido, assim como a "
-"sintaxe aceite pelas classes QRegExp e KRegExp."
+"Descobriu-se uma dependência circular no projecto entre este alvo e o %1.\n"
+"Não é possível compilar este projecto até que isto seja resolvido"
-#: src/projectmanager.cpp:96
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Abrir um Pr&ojecto..."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Circular Dependency found"
+msgstr "Dependência Circular Encontrada"
-#: src/projectmanager.cpp:99
-msgid "Open project"
-msgstr "Abrir um projecto"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr ""
+"Só é possível compilar os ficheiros nas pastas pertencentes ao projecto."
-#: src/projectmanager.cpp:100
-msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
msgstr ""
-"<b>Abrir um projecto</b>"
-"<p>Abre um projecto do KDevelop2 ou do KDevelop3."
+"Não existe nem um ficheiro 'Makefile.cvs' nem um 'autogen.sh' na pasta do "
+"projecto."
-#: src/projectmanager.cpp:103
-msgid "Open &Recent Project"
-msgstr "Abrir um Projecto &Recente"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "A sua aplicação está em execução. Deseja reiniciá-la?"
-#: src/projectmanager.cpp:106
-msgid "Open recent project"
-msgstr "Abrir um projecto recente"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Application Already Running"
+msgstr "Aplicação Já em Execução"
-#: src/projectmanager.cpp:107
-msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
-msgstr ""
-"<b>Abrir um projecto recente</b>"
-"<p>Abre um projecto aberto recentemente."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "&Reiniciar a Aplicação"
-#: src/projectmanager.cpp:111
-msgid "C&lose Project"
-msgstr "Fe&char o Projecto"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "&Não Fazer Nada"
-#: src/projectmanager.cpp:115
-msgid "Close project"
-msgstr "Fechar o projecto"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr ""
+"Não está nenhum alvo activo!\n"
+"Não é possível determinar o programa principal"
-#: src/projectmanager.cpp:116
-msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
-msgstr "<b>Fechar o projecto</b><p>Fecha o projecto actual."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"O alvo activo \"%1\" não é um binário ( %2 ) !\n"
+"Não é possível determinar o programa principal. Se\n"
+"quiser que este seja o alvo activo, configure um programa\n"
+"principal em Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
-#: src/projectmanager.cpp:118
-msgid "Project &Options"
-msgstr "&Opções do Projecto"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+msgid ""
+"<b>Options</b>"
+"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+"<b>Opções</b>"
+"<p>A janela de opções do alvo que providencia as opções do editor de ligações e "
+"enumera as dependências e bibliotecas externas, usadas ao compilar o alvo."
-#: src/projectmanager.cpp:121
-msgid "Project options"
-msgstr "Opções do projecto"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr "Criar um Novo Ficheiro..."
-#: src/projectmanager.cpp:122
-msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
msgstr ""
-"<b>Opções do projecto</b>"
-"<p>Permite-lhe personalizar as opções do projecto."
+"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
+"<p>Cria um novo ficheiro e adiciona-o ao alvo seleccionado no momento."
-#: src/projectmanager.cpp:133
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr "Adicionar os Ficheiros Existentes..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
msgid ""
-"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
-"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
msgstr ""
-"*.tdevelop|Ficheiros de Projecto do KDevelop 3\n"
-"*.kdevprj|Ficheiros de Projecto do KDevelop 2"
+"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
+"<p>Adiciona os ficheiros existentes ao alvo seleccionado no momento. Os "
+"ficheiros de inclusão não serão adicionados à lista SOURCES (código) do alvo. "
+"Estas sim serão adicionadas ao noinst_HEADERS."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir um Projecto"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Adicionar um Ícone..."
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja voltar a abrir o projecto actual?"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo TDEICON."
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Reopen"
-msgstr "Abrir de Novo"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+msgid "Build Target"
+msgstr "Construir o Alvo"
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Do Not Reopen"
-msgstr "Não Abrir de novo"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "Construir o Alvo..."
-#: src/projectmanager.cpp:278
-msgid "Changing plugin profile..."
-msgstr "A mudar o perfil dos 'plugins'..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"<b>Construir o alvo</b>"
+"<p>Constrói uma série de comandos do 'make' para construir o alvo seleccionado. "
+"Também constrói os alvos dependentes."
-#: src/projectmanager.cpp:281
-msgid "Loading project plugins..."
-msgstr "A carregar os 'plugins' do projecto..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "Executar o Alvo..."
-#: src/projectmanager.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
-msgstr "erro ao repor a sessão do KDevelop!"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Execute target</b>"
+"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+"<b>Executar o alvo</b>"
+"<p>Executa o alvo e tenta compilá-lo, se for necessário."
-#: src/projectmanager.cpp:306
-msgid "Project loaded."
-msgstr "O projecto foi carregado."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "Tornar o Alvo Activo"
-#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Could not read project file: %1"
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do projecto: %1"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+msgid ""
+"<b>Make target active</b>"
+"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+"<b>Tornar o alvo activo</b>"
+"<p>Marca o alvo seleccionado no momento como 'activo'. Os ficheiros e classes "
+"novos irão, por omissão, para o alvo activo. O comando do menu <b>"
+"Construir o Alvo Activo</b> compila-o."
-#: src/projectmanager.cpp:385
-msgid "This is not a valid project file."
-msgstr "Este não é um ficheiro de projecto válido."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Remove</b>"
+"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"<b>Remover</b>"
+"<p>Mostra uma lista com os alvos dependentes do alvo ou ficheiro seleccionado e "
+"pede a confirmação da sua remoção. Também pergunta se o alvo ou ficheiro deverá "
+"ser removido do disco."
-#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
-msgid "Could not write the project file."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro a '%1'"
-#: src/projectmanager.cpp:488
-msgid "No project management plugin %1 found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' de gestão do projecto %1."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Adicionar os Ficheiros Existentes a '%1'"
-#: src/projectmanager.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Could not create project management plugin %1."
-msgstr "Não foi possível criar o 'plugin' de gestão do projecto %1."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Remover o Ficheiro de '%1'"
-#: src/projectmanager.cpp:544
-msgid "No language plugin for %1 found."
-msgstr "Não foi encontrado um 'plugin' de linguagens para o %1."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Remover o Alvo de '%1'"
-#: src/projectmanager.cpp:558
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
#, c-format
-msgid "Could not create language plugin for %1."
-msgstr "Não foi possível criar o 'plugin' de linguagens para o %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:617
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "O URL é inválido."
+msgid "Target: %1"
+msgstr "Alvo: %1"
-#: src/projectmanager.cpp:623
-msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
-msgstr "Não tem o 'kdevprj2tdevelop' instalado."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Ficheiro: %1"
-#: src/statusbar.cpp:101
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr "Assistente de Sub-Classes..."
-#: src/projectsession.cpp:81
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
msgid ""
-"The file %1 does not contain valid XML.\n"
-"The loading of the session failed."
+"<b>Subclass widget</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
msgstr ""
-"O ficheiro %1 não contém um XML válido.\n"
-"O carregamento da sessão falhou."
+"<b>Sub-classe do 'widget'</b>"
+"<p>Lança o assistente de <b>Sub-classe</b>. Este permite-lhe criar uma "
+"sub-classe da classe definida no ficheiro .ui. Tem também a possibilidade de "
+"implementar os 'slots' e funções da classe de base."
-#: src/projectsession.cpp:94
-#, fuzzy
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr "Lista de Sub-Classes..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
-"('KDevPrjSession').\n"
+"<b>List of subclasses</b>"
+"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
msgstr ""
-"O ficheiro %1 não contém um sessão de projecto KDevelop válida "
-"('KDevPrjSession').\n"
+"<b>Lista de sub-classes</b>"
+"<p>Mostra o editor da lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar "
+"ou remover as sub-classes da lista."
-#: src/projectsession.cpp:95
-msgid "The document type seems to be: '%1'."
-msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr "Editar a sub-classe do UI..."
-#: src/plugincontroller.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Loading: %1"
-msgstr "A carregar: %1"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"<b>Edit ui-subclass</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+"<b>Editar a sub-classe do UI</b>"
+"<p>Lança o assistente de <b>Sub-Classe</b> e pede para implementar os 'slots' e "
+"funções em falta na classe-filha."
-#: src/plugincontroller.cpp:219
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr "Abrir o Ficheiro 'ui.h'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
msgid ""
-"<b>Could not load plugin</b>"
-"<br>Plugin %1 could not be loaded"
-"<br>Library loader error: %2"
+"<b>Open ui.h file</b>"
+"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
msgstr ""
-"<b>Não foi possível carregar o 'plugin'</b>"
-"<br>O 'plugin' %1 não pôde ser carregado"
-"<br>Erro do carregador de bibliotecas: %2"
+"<b>Abrir o ficheiro 'ui.h'</b>"
+"<p>Abre o ficheiro '.ui.h' associado com o ficheiro '.ui' seleccionado."
-#: src/plugincontroller.cpp:223
-msgid "Could not load plugin"
-msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin'"
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
-#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
-msgid "Profile to load"
-msgstr "Perfil a carregar"
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: src/main_assistant.cpp:32
-#, fuzzy
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
msgid ""
-"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
-"assistant and documentation viewer"
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
msgstr ""
-"O Ambiente Integrado de Desenvolvimento KDevelop:\n"
-"assistente e visualizador de documentação"
+"<b>Construir o projecto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>ant dist</b> para compilar o projecto."
-#: src/main_assistant.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "TDevelop Assistant"
-msgstr "Assistente do KDevelop"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "Cons&truir o Alvo"
-#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
-msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
-msgstr "(c) 1999-2007, A Equipa de Desenvolvimento do KDevelop"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "Construir o alvo"
-#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
msgid ""
-"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
-"File and Documentation parts"
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
msgstr ""
-"Coordenador de lançamentos, Melhoramentos globais, suporte para Pascal e C++, "
-"componentes de Novo Ficheiro e Documentação"
+"<b>Construir o alvo</b>"
+"<p>Executa o comando <b>ant nome_alvo</b>, para construir e compilar o alvo "
+"seleccionado."
-#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
-msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
-msgstr ""
-"Coordenador de lançamentos, Documentação da API, Correcções do Doxygen e do "
-"'autoproject'"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Opções do Ant"
-#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
-msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
-msgstr "Ideia inicial, arquitectura básica, muito do código inicial"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "'Classpath'"
-#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
-msgid "KTabBar, bugfixes"
-msgstr "KTabBar, correcções"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "Remover o %1 do Projecto"
-#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
-msgid "Java & Objective C support"
-msgstr "Suporte de Java e Objective C"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
+msgstr "<b>Remover do projecto</b><p>Remove o ficheiro actual do projecto."
-#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
-msgid "Debugger frontend"
-msgstr "Interface para o depurador"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "Adicionar o %1 ao projecto"
-#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
-msgid "PHP support, context menu stuff"
-msgstr "Suporte de PHP, itens do menu de contexto"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
+msgstr "<b>Adicionar ao projecto</b><p>Adiciona o ficheiro actual ao projecto."
-#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "TDE application templates"
-msgstr "Modelos de aplicações para o TDE"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save the current subproject's configuration?"
+msgstr "Deseja gravar a configuração do sub-projecto actual?"
-#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
-msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do TDE"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "Gravar a Configuração?"
-#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
-msgid "Several components, htdig indexing"
-msgstr "Vários componentes, indexação através do 'htdig'"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Adicionar uma pasta de inclusão:"
-#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
-msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
msgstr ""
-"Ajuda com o gestor Automake e com o armazenamento persistente das classes"
+"Adicionar uma Biblioteca: Escolha o ficheiro .a/.so ou indique -l<biblioteca>"
-#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
-msgstr ""
-"Versão para o Qt 3, correcções, suporte do 'valgrind', 'diff' e 'perforce'"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+msgid "Add library directory:"
+msgstr "Adicionar a pasta de bibliotecas:"
-#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
-"support"
-msgstr ""
-"Componente do QEditor, completação de código, componente do Abbrev, suporte de "
-"C++, suporte de Java"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+msgid "Change include directory:"
+msgstr "Modificar a pasta de inclusão:"
-#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
-msgid "Help with KParts infrastructure"
-msgstr "Ajuda na infra-estrutura do KParts"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+msgid "Change Library:"
+msgstr "Mudar a Biblioteca:"
-#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
-msgid "Ada support"
-msgstr "Suporte de Ada"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+msgid "Change library directory:"
+msgstr "Mudar a pasta da biblioteca:"
-#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "TQMake projectmanager"
-msgstr "Gestor de projectos QMake"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+msgid "Add target:"
+msgstr "Adicionar o alvo:"
-#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
-msgstr "Modos do MDI, QEditor, correcções de erros"
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+msgid "Change target:"
+msgstr "Modificar o alvo:"
-#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
-msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
-msgstr "Explorador de componentes, remodelação da parte de CVS, correcções"
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr "Escolha o ficheiro .pri existente ou indique um nome novo na criação"
-#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
msgid ""
-"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
-"patches"
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+"<br>Do you want to abort the scope creation?"
msgstr ""
-"'Plugins' de substituição, favoritos, lista de ficheiros e CTags2. Melhorias e "
-"correcções gerais"
+"Não indicou toda a informação necessária. O âmbito não será criado."
+"<br>Deseja interromper a criação do âmbito?"
-#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
-msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+msgid "Missing information"
+msgstr "Informação em falta"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
+msgid "Add subproject"
+msgstr "Adicionar um sub-projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr ""
-"Componente de criação de ficheiros, bem como alguns extras e correcções"
+"<b>Adicionar um sub-projecto</b>"
+"<p>Cria um <i>novo</i> sub-projecto ou adiciona um <i>existente</i> "
+"ao sub-projecto seleccionado no momento. Esta acção só é permitida, se o tipo "
+"do sub-projecto forem sub-pastas ('subdirectories'). O tipo do sub-projecto "
+"poderá ser definido na janela de <b>Configuração do Sub-Projecto</b> "
+"(aberta a partir do menu de contexto do sub-projecto)."
-#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
-msgid "ClearCase support"
-msgstr "Suporte do ClearCase"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Criar um âmbito"
-#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
-msgid "Ruby support"
-msgstr "Suporte do Ruby"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"<b>Criar um âmbito</b>"
+"<p>Cria um âmbito do QMake no ficheiro do projecto, no caso de o sub-projecto "
+"estar seleccionado, ou cria um âmbito aninhado, no caso de estar seleccionado "
+"um âmbito."
-#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
-msgid "Kate editor component"
-msgstr "Componente de edição Kate"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "Reconstruir o projecto"
-#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
-msgid "HTML documentation component"
-msgstr "Componente de documentação em HTML"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"<b>Rebuild project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Reconstruir o projecto</b>"
+"<p>Corre o <b>make clean</b> e depois o <b>make</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
-msgid "Fortran documentation"
-msgstr "Documentação para Fortran"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "Executar o programa principal"
-#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
-msgid "Python documentation utility"
-msgstr "Utilitário de documentação de Python"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute main program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa principal</b>"
+"<p>Executa o programa principal indicado na configuração do projecto, na página "
+"de <b>Opções de Execução</b>."
-#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
-msgid "Doxygen wizard"
-msgstr "Assistente do Doxygen"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Configuração do sub-projecto"
-#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
-#: src/main_assistant.cpp:65
-msgid "Fileselector component"
-msgstr "Componente de escolha de ficheiros"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configuração do sub-projecto</b>"
+"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
+". Esta oferece opções para:"
+"<br>o tipo e a configuração do sub-projecto,"
+"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
+"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
+"<br>a ordem de compilação,"
+"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
+"<br>as opções do compilador."
-#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
-msgid "Designer code"
-msgstr "Código do Designer"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Criar um novo ficheiro"
-#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
-msgid "C++ code completion, persistent class store"
-msgstr "Completação de código em C++, armazenamento persistente das classes"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
+"<p>Cria um novo ficheiro e adiciona-o ao grupo seleccionado no momento."
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
-#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
-msgid "Patches"
-msgstr "Correcções"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Adicionar os ficheiros existentes"
-#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
-msgid "Help with Perl support"
-msgstr "Ajuda com o suporte de Perl"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
+"<p>Adiciona os ficheiros existentes ao grupo seleccionado no momento. É "
+"possível copiar os ficheiros para a pasta de um sub-projecto, criar ligações "
+"simbólicas ou adicioná-las com pastas relativas."
-#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
-msgid "Documentation index view"
-msgstr "Área do índice da documentação"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "Remover o ficheiro"
-#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
msgid ""
-"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
-"bugfixes ... "
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
msgstr ""
-"Procura na Documentação, correcções ao gestor de projectos 'qmake', melhorias à "
-"usabilidade, correcções..."
+"<b>Remover o ficheiro</b>"
+"<p>Remove o ficheiro do grupo actual. Não o remove do disco."
-#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Construir o sub-projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "TQMake project manager patches"
-msgstr "Correcções ao gestor de projectos QMake"
+msgid ""
+"<b>Build subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o sub-projecto</b>"
+"<p>Invoca o <b>make</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto actual "
+"é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
+"gestor do QMake</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
-msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
-msgstr "Limpeza e correcção de erros no qEditor, AutoMake e outras coisas"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Reconstruir o sub-projecto"
-#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
-msgid "Loading Settings"
-msgstr "A Carregar a Configuração"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Rebuild subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Reconstruir o sub-projecto</b>"
+"<p>Invoca o <b>make clean</b> e depois o <b>make</b> "
+"na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto actual é um dos sub-projectos "
+"seleccionados na janela de apresentação do <b>gestor do QMake</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
-msgid "Starting GUI"
-msgstr "A Iniciar a Interface"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Executar o sub-projecto"
-#: src/splashscreen.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Version %1"
-msgstr "Versão %1"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"<b>Execute subproject</b>"
+"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Executar o sub-projecto</b>"
+"<p>Executa o programa-alvo para o sub-projecto seleccionado no momento. Esta "
+"acção só é permitida se um dos tipos do sub-projecto for a aplicação "
+"('application'). O tipo do sub-projecto poderá ser definido na janela de <b>"
+"Configuração do Sub-Projecto</b> (aberto a partir do menu de contexto do "
+"sub-projecto)."
-#: src/generalinfowidget.cpp:58
-msgid "Use global editor settings"
-msgstr "Usar a configuração global do editor"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Excluir o ficheiro"
-#: src/generalinfowidget.cpp:95
-msgid "Could not open %1 for reading."
-msgstr "Não foi possível abrir %1 para leitura."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+msgstr ""
+"<b>Excluir o Ficheiro</b>"
+"<p>Exclui o ficheiro seleccionado deste âmbito."
-#: src/generalinfowidget.cpp:155
-msgid "Could not open %1 for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Adicionar um sub-projecto"
-#: src/generalinfowidget.cpp:186
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Indique por favor um nome para o sub-projecto: "
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
msgid ""
-"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
-"project version."
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o 'configure.in.in', o 'configure.in' ou o "
-"'configure.ac' para actualizar a versão do projecto."
+"Falhou a criação da sub-pasta. Tem permissões para a pasta do projecto?"
-#: src/generalinfowidget.cpp:215
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Por favor, indique uma localização."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o sub-projecto. Isto significa que tanto o projecto onde "
+"deseja adicionar um sub-projecto não está processado correctamente ou não é um "
+"projecto de sub-pastas."
-#: src/generalinfowidget.cpp:220
-msgid "'%1' is not an absolute path."
-msgstr "A '%1' não é uma pasta absoluta."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "A criação do sub-projecto falhou"
-#: src/generalinfowidget.cpp:226
-msgid "'%1' is not a relative path."
-msgstr "A '%1' não é uma pasta relativa."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr "Deseja remover a pasta/ficheiro do sub-projecto do disco?"
-#: src/generalinfowidget.cpp:234
-msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "A '%1' não existe."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Apagar a sub-pasta?"
-#: src/generalinfowidget.cpp:238
-msgid "'%1' is not a directory."
-msgstr "A '%1' não é uma pasta."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o sub-projecto.\n"
+"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
+"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
+"consola."
-#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
-msgid "'%1' is a valid project directory."
-msgstr "A '%1' não é uma pasta válida do projecto."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "A remoção do sub-projecto falhou"
-#: src/editorproxy.cpp:48
-msgid "Show Context Menu"
-msgstr "Mostrar o Menu de Contexto"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "Sub-Projecto %1"
-#: src/simplemainwindow.cpp:99
-msgid "TDevelop &Programming Handbook"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"<b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Construir</b>"
+"<p>Corre o <b>make</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser seleccionados "
+"na página <b>Opções do Make</b>, na janela de configuração do projecto."
-#: src/simplemainwindow.cpp:109
-#, fuzzy
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
msgid ""
-"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
-"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
-"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
-"Example for BASH users:\n"
-"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar os 'plugins', o KDevelop não irá funcionar "
-"correctamente.\n"
-"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu TDE; caso "
-"contrário, terá de alterar a localização de instalação do KDevelop para a "
-"variável de ambiente TDEDIRS e correr o 'tdebuildsycoca'. Reinicie de seguida o "
-"KDevelop.\n"
-"Exemplo para os utilizadores da BASH:\n"
-"export TDEDIRS=/localização/do/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:116
-msgid "Could Not Find Plugins"
-msgstr "Não Foi Possível Encontrar os 'Plugins'"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:422
-msgid "Raise &Editor"
-msgstr "Elevar o &Editor"
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Corre o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser seleccionados "
+"na página <b>Opções do Make</b>, na janela de configuração do projecto."
-#: src/simplemainwindow.cpp:424
-msgid "Raise editor"
-msgstr "Elevar o editor"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Limpar o projecto</b>"
+"<p>Corre o comando <b>make clean</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/simplemainwindow.cpp:425
-msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
-msgstr "<b>Elevar o editor</b><p>Coloca o editor em primeiro plano."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "'Distclean'"
-#: src/simplemainwindow.cpp:427
-msgid "Lower All Docks"
-msgstr "Baixar Todas as Áreas"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>'Distclean' do projecto</b>"
+"<p>Corre o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/simplemainwindow.cpp:430
-msgid "Switch to next TabWidget"
-msgstr "Mudar para a página seguinte"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstruir"
-#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "Correr o 'qmake'"
-#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
-msgid "Split &Vertical"
-msgstr "Dividir &Verticalmente"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"<b>Run qmake</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Correr o 'qmake'</b>"
+"<p>Invoca o <b>qmake</b> na pasta do sub-projecto seleccionado. Isto cria ou "
+"volta a gerar a Makefile."
-#: src/simplemainwindow.cpp:449
-msgid "Split &Horizontal and Open"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente e Abrir"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "Correr o QMake recursivamente"
-#: src/simplemainwindow.cpp:453
-msgid "Split &Vertical and Open"
-msgstr "Dividir &Verticalmente e Abrir"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Run qmake recursively</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Correr o QMake recursivamente</b>"
+"<p>Invoca o <b>qmake</b> na pasta do sub-projecto seleccionado, percorrendo "
+"todas as pastas dos sub-projectos. Isto cria ou volta a gerar a Makefile."
-#: src/simplemainwindow.cpp:457
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Acoplar à Esquerda"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr "Adicionar um Sub-Projecto..."
-#: src/simplemainwindow.cpp:460
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Acoplar à Direita"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"<b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Remover o sub-projecto</b>"
+"<p>Retira o sub-projecto seleccionado no momento. Não remove nenhum ficheiro do "
+"disco. O sub-projecto removido pode ser adicionado posteriormente, se chamar a "
+"acção 'Adicionar um Sub-Projecto'."
-#: src/simplemainwindow.cpp:463
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Acoplar em Baixo"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr "Criar um Âmbito..."
-#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
-msgid "Close All Others"
-msgstr "Fechar Todos os Outros"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+"<b>Criar um Âmbito</b>"
+"<p>Cria um âmbito do QMake no ficheiro do projecto do sub-projecto seleccionado "
+"no momento."
-#: src/simplemainwindow.cpp:632
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr "Configuração do Sub-Projecto"
-#: src/mainwindowshare.cpp:112
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configuração do sub-projecto</b>"
+"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
+". Esta oferece opções para:"
+"<br>o tipo e a configuração do subprojecto,"
+"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
+"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
+"<br>a ordem de compilação,"
+"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
+"<br>as opções do compilador."
-#: src/mainwindowshare.cpp:116
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Stop</b>"
-"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
-"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
+"<b>Create Scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
msgstr ""
-"<b>Parar</b>"
-"<p>Pára todos os processos em execução (como o processo de compilação, o "
-"comando 'grep', etc.). Quando estiver numa barra de ferramentas, oferece um "
-"menu de contexto para escolher o processo a parar."
+"<b>Criar um Âmbito</b>"
+"<p>Cria um âmbito do QMake no âmbito seleccionado no momento."
-#: src/mainwindowshare.cpp:130
-msgid "Lets you switch the menubar on/off."
-msgstr "Permite-lhe ligar/desligar a barra de menu."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr "Remover o Âmbito"
-#: src/mainwindowshare.cpp:136
-msgid "Lets you configure shortcut keys."
-msgstr "Permite-lhe configurar as teclas de atalho."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
+msgstr "<b>Remover o Âmbito</b><p>Apaga o âmbito seleccionado no momento."
-#: src/mainwindowshare.cpp:142
-msgid "Lets you configure toolbars."
-msgstr "Permite-lhe configurar as barras de ferramentas."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar um sub-projecto</b>"
+"<p>Cria um <i>novo</i> sub-projecto ou adiciona um <i>existente</i> "
+"ao sub-projecto seleccionado no momento. Esta acção só é permitida, se o tipo "
+"do sub-projecto forem sub-pastas ('subdirectories'). O tipo do sub-projecto "
+"poderá ser definido na janela de <b>Configuração do Sub-Projecto</b> "
+"(aberta a partir do menu de contexto do sub-projecto)."
-#: src/mainwindowshare.cpp:148
-msgid "Lets you configure system notifications."
-msgstr "Permite-lhe configurar as notificações do sistema."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Desactivar o Sub-Projecto..."
-#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
-#: src/mainwindowshare.cpp:298
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
#, fuzzy
-msgid "Configure TDevelop"
-msgstr "Configurar o KDevelop"
+msgid ""
+"<b>Disable subproject</b>"
+"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
+"by using the 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Desactivar o sub-projecto</b>"
+"<p>Desactiva o sub-projecto seleccionado, quando este âmbito estiver activo. "
+"Não remove nenhum ficheiro do disco. O sub-projecto removido pode ser "
+"adicionado posteriormente, se chamar a acção 'Adicionar um Sub-Projecto'."
-#: src/mainwindowshare.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
#, fuzzy
-msgid "Lets you customize TDevelop."
-msgstr "Permite ao utilizador personalizar o KDevelop."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:157
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Mostrar a barra de estado"
+msgid ""
+"<b>Scope settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configuração do âmbito</b>"
+"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
+". Esta oferece opções para:"
+"<br>o tipo e a configuração do subprojecto,"
+"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
+"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
+"<br>a ordem de compilação,"
+"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
+"<br>as opções do compilador."
-#: src/mainwindowshare.cpp:158
-msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
+"has subdirs."
msgstr ""
-"<b>Mostrar a barra de estado</b>"
-"<p>Esconde ou mostra a barra de estado."
+"Não seleccionou o sub-projecto onde adicionar o ficheiro nem um sub-projecto "
+"com sub-pastas."
-#: src/mainwindowshare.cpp:160
-msgid "&Next Window"
-msgstr "Janela Segui&nte"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "A adição do ficheiro foi interrompida"
-#: src/mainwindowshare.cpp:161
-msgid "Next window"
-msgstr "Janela seguinte"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: src/mainwindowshare.cpp:162
-msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
-msgstr "<b>Janela seguinte</b><p>Muda para a próxima janela."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr "Inserir um Novo Padrão de Ficheiros"
-#: src/mainwindowshare.cpp:164
-msgid "&Previous Window"
-msgstr "Janela &Anterior"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Indique por favor um padrão de ficheiros relativo ao sub-projecto actual (por "
+"exemplo, docs/*.html):"
-#: src/mainwindowshare.cpp:165
-msgid "Previous window"
-msgstr "Janela anterior"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr "Inserir um Novo Objecto de Instalação"
-#: src/mainwindowshare.cpp:166
-msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
-msgstr "<b>Janela anterior</b><p>Muda para a janela anterior."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr "Indique por favor um nome para o novo objecto:"
-#: src/mainwindowshare.cpp:168
-msgid "&Last Accessed Window"
-msgstr "Ú&ltima Janela Acedida"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr "Adicionar um Objecto de Instalação..."
-#: src/mainwindowshare.cpp:169
-msgid "Last accessed window"
-msgstr "Última janela acedida"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add install object</b>"
+"<p>Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar um objecto de instalação</b>"
+"<p>Cria um objecto de instalação do QMake. É possível definir uma lista dos "
+"ficheiros a instalar, bem como as localizações de instalação para cada objecto. "
+"Atenção! Os objectos de instalação sem pastas indicadas não serão gravados no "
+"ficheiro do projecto."
-#: src/mainwindowshare.cpp:170
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr "Localização de Instalação..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
msgid ""
-"<b>Last accessed window</b>"
-"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
-"repeating the Up key)."
+"<b>Install path</b>"
+"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
msgstr ""
-"<b>Última janela acedida</b>"
-"<p>Muda para a última janela vista (mantenha carregada a tecla Alt e circule, "
-"carregando na tecla Cima)."
+"<b>Localização de instalação</b>"
+"<p>Permite escolher a pasta de instalação para o objecto de instalação actual."
-#: src/mainwindowshare.cpp:172
-msgid "&First Accessed Window"
-msgstr "Pri&meira Janela Acedida"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr "Adicionar um Padrão de Ficheiros a Instalar..."
-#: src/mainwindowshare.cpp:173
-msgid "First accessed window"
-msgstr "Primeira janela acedida"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"<b>Add pattern of files to install</b>"
+"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar um padrão de ficheiros a instalar</b>"
+"<p>Define o padrão de correspondência dos ficheiros que serão instalados. É "
+"possível usar caracteres especiais ou pastas relativas, como por exemplo <i>"
+"documentos/*</i>."
-#: src/mainwindowshare.cpp:174
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Remover o Objecto de Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
msgid ""
-"<b>First accessed window</b>"
-"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
-"by repeating the Down key)."
+"<b>Remove install object</b>"
+"<p>Removes the install object the current group."
msgstr ""
-"<b>Primeira janela acedida</b>"
-"<p>Muda para a primeira janela acedida (mantenha carregada a tecla Alt e "
-"circule, carregando na tecla Baixo)."
+"<b>Remover o objecto de instalação</b>"
+"<p>Apaga o objecto de instalação do grupo actual."
-#: src/mainwindowshare.cpp:176
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configurar os 'Plugins'..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
+"<p>Cria um novo ficheiro de tradução e adiciona-o ao grupo TRANSLATIONS "
+"(traduções) seleccionado no momento."
-#: src/mainwindowshare.cpp:178
-msgid "Configure &Editor..."
-msgstr "Configurar o &Editor..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
+"<p>Adiciona os ficheiros de traduções existentes (*.ts) ao grupo TRANSLATIONS "
+"(traduções) seleccionado. É possível copiar os ficheiros para uma pasta do "
+"sub-projecto actual, criar ligações simbólicas ou adicioná-los com uma "
+"localização relativa."
-#: src/mainwindowshare.cpp:179
-msgid "Configure editor settings"
-msgstr "Configurar o editor"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr "Actualizar os Ficheiros de Traduções"
-#: src/mainwindowshare.cpp:180
-msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
-msgstr "<b>Configurar o editor</b><p>Abre a janela de configuração do editor."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"<b>Update Translation Files</b>"
+"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+"<b>Actualizar os Ficheiros de Traduções</b>"
+"<p>Corre o comando <b>lupdate</b> na pasta do sub-projecto actual. Ela extrai "
+"as mensagens que poderão ser traduzidas e grava-as nos ficheiros de traduções."
-#: src/mainwindowshare.cpp:442
-msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr "Lançar as Traduções Binárias"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"<b>Release Binary Translations</b>"
+"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
msgstr ""
-"<b>Mostrar a barra de menu</b>"
-"<p>Permite-lhe ligar/desligar a barra de menu."
+"<b>Lançar as Traduções Binárias</b>"
+"<p>Corre o comando <b>lrelease</b> na pasta do sub-projecto actual. Esta cria "
+"os ficheiros binários das traduções, que estão prontos a ser carregados, "
+"durante a execução do programa."
-#: src/partcontroller.cpp:130
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir um ficheiro"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr "Escolher a Pasta de Instalação"
-#: src/partcontroller.cpp:131
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr "Indique uma pasta (por exemplo, /usr/local/share/... ):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr "Adicionar um Padrão de Ficheiros a Instalar"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
msgid ""
-"<b>Open file</b>"
-"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
msgstr ""
-"<b>Abrir um ficheiro</b>"
-"<p>Abre um ficheiro existente, sem o adicionar ao projecto.</p>"
+"Indique um padrão de ficheiros relativo ao sub-projecto actual (por exemplo "
+"docs/*.html):"
-#: src/partcontroller.cpp:134
-msgid "Opens recently opened file."
-msgstr "Abre um ficheiro recente."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr "Adicionar um Objecto de Instalação"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
-msgid "Save Al&l"
-msgstr "Gravar T&udo"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr "Indique um nome para o novo objecto:"
-#: src/partcontroller.cpp:138
-msgid "Save all modified files"
-msgstr "Grava todos os ficheiros modificados"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr "Padrão: %1"
-#: src/partcontroller.cpp:139
-msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
-msgstr "<b>Gravar tudo</b><p>Grava todos os ficheiros modificados."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
+"subclassing information."
+msgstr ""
+"<b>Remover o ficheiro</b>"
+"<p>Remove o ficheiro do grupo actual. No caso de código, remove a informação "
+"das sub-classes."
-#: src/partcontroller.cpp:142
-msgid "Rever&t All"
-msgstr "Rever&ter Tudo"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+msgid "Exclude File"
+msgstr "Excluir o Ficheiro"
-#: src/partcontroller.cpp:143
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Reverter todas as alterações"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"<b>Exclude File</b>"
+"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
+"<b>Excluir um Ficheiro</b>"
+"<p>Exclui o ficheiro deste âmbito. Não altera a informação das sub-classes"
-#: src/partcontroller.cpp:144
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr "Editar o Padrão"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+msgstr ""
+"<b>Editar o padrão</b>"
+"<p>Permite editar o padrão dos ficheiros de instalação."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr "Remover o Padrão"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
msgid ""
-"<b>Revert all</b>"
-"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
-"reversion can be canceled for each modified file."
+"<b>Remove pattern</b>"
+"<p>Removes install files pattern from the current install object."
msgstr ""
-"<b>Reverter tudo</b>"
-"<p>Anula todas as alterações nos ficheiros abertos. Pergunta para gravar as "
-"alterações, de modo que a anulação possa ser cancelada para cada ficheiro "
-"modificado."
+"<b>Remover o padrão</b>"
+"<p>Remove o padrão de ficheiros de instalação do objecto de instalação actual."
-#: src/partcontroller.cpp:148
-msgid "Close current file"
-msgstr "Fechar o ficheiro actual"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+msgid "Build File"
+msgstr "Construir o Ficheiro"
-#: src/partcontroller.cpp:149
-msgid "Closes current file."
-msgstr "Fecha o ficheiro actual."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
+msgstr ""
+"<b>Construir o Ficheiro</b>"
+"<p>Compila o ficheiro-objecto para este ficheiro de código."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
-msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Tudo"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+msgid ""
+"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja remover o <strong>%1</strong> "
+"deste projecto e do seu disco?"
-#: src/partcontroller.cpp:153
-msgid "Close all files"
-msgstr "Fechar todos os ficheiros"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the TQMake Manager."
+msgstr ""
+"Por favor, indique primeiro o nome do executável na janela de opções do "
+"projecto ou seleccione um sub-projecto da aplicação no Gestor do QMake."
-#: src/partcontroller.cpp:154
-msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
-msgstr "<b>Fechar tudo</b><p>Fecha todos os ficheiros abertos."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Nenhum Executável Encontrado"
-#: src/partcontroller.cpp:158
-msgid "Close other files"
-msgstr "Fechar os outros ficheiros"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+msgstr "Não existe uma Makefile nesta pasta. Deseja correr o 'qmake' antes?"
-#: src/partcontroller.cpp:159
-msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-"<b>Fechar todos os outros</b>"
-"<p>Fecha todos os ficheiros abertos excepto o actual."
+"Não foi possível remover o âmbito da função.\n"
+"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
+"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
+"consola."
-#: src/partcontroller.cpp:167
-msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Recuar</b><p>Recua um passo no histórico da navegação."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "A remoção do âmbito da função falhou"
-#: src/partcontroller.cpp:174
-msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Avançar</b><p>Avança um passo no histórico da navegação."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o âmbito de inclusão.\n"
+"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
+"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
+"consola."
-#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
-msgid "Goto Last Edit Position"
-msgstr "Ir para a Última Posição de Edição"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "A remoção do âmbito de inclusão falhou"
-#: src/partcontroller.cpp:181
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Goto Last Edit Position</b>"
-"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
+"Could not delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-"<b>Ir para a Última Posição de Edição</b>"
-"<p>Abre o último ficheiro editado, com a posição do cursor no ponto de edição"
+"Não foi possível remover o âmbito.\n"
+"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
+"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
+"consola."
-#: src/partcontroller.cpp:1008
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr "A remoção do âmbito falhou"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
-"(Local changes will be lost.)"
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the TQMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"O ficheiro \"%1\" foi modificado. Tem a certeza que o quer voltar a carregar? "
-"(As alterações locais serão perdidas.)"
+"O ficheiro do projecto \"%1\" foi alterado no disco.\n"
+"(Ou tem o \"%2\" aberto no editor, o que também despoleta um novo carregamento "
+"do ficheiro, quando alterar qualquer coisa no Gestor do QMake).\n"
+"\n"
+"Deseja recarregar o ficheiro de novo?"
-#: src/partcontroller.cpp:1009
-msgid "File is Modified"
-msgstr "O Ficheiro Está Modificado"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "Ficheiro do Projecto Modificado"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
#: src/partcontroller.cpp:1502
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Não Gravar"
-#: src/partcontroller.cpp:1123
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse project file: %1"
+msgstr "Não foi possível processar o ficheiro do projecto: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse project file"
+msgstr "Não foi possível processar o ficheiro do projecto"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write project file: %1"
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could not write project file"
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "TQMake Manager"
+msgstr "Gestor do QMake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
+"<b>TQMake manager</b>"
+"<p>The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
msgstr ""
-"O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza que o deseja sobrepor? (As alterações externas serão perdidas.)"
+"<b>Gestor do QMake</b>"
+"<p>A árvore do projecto do gestor do QMake consiste em duas partes. A 'vista "
+"geral', na metade superior, mostra os sub-projectos, tendo cada um deles um "
+"ficheiro '.pro'. Os 'detalhes', na metade inferior, mostram os alvos para o "
+"sub-projecto seleccionado na vista geral."
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "File Externally Modified"
-msgstr "Ficheiro Modificado Externamente"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "TQMake manager"
+msgstr "Gestor do QMake"
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrepor"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "&Reconstruir o Projecto"
-#: src/partcontroller.cpp:1483
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+msgid "&Install Project"
+msgstr "&Instalar o Projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+msgid "Install project"
+msgstr "Instalar o projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
msgid ""
-"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
-"\n"
-"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+"<b>Install project</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"Conflito: O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco enquanto era modificado na "
-"memória.\n"
-"\n"
-"Deve investigar a situação antes de gravar para garantir que não perde dados."
+"<b>Instalar o projecto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: src/partcontroller.cpp:1485
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflito"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "'&Distclean' do Projecto"
-#: src/partcontroller.cpp:1492
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "'Distclean' do projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
msgid ""
-"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
-"\n"
-"If this was not your intention, make sure to save this file now."
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"Aviso: O ficheiro \"%1\" foi apagado do disco.\n"
-"\n"
-"Se esta não era a sua intenção, grave o ficheiro agora."
+"<b>'Distclean' do projecto</b>"
+"<p>Corre o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/partcontroller.cpp:1494
-msgid "File Deleted"
-msgstr "Ficheiro Apagado"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
+msgid "Execute Main Program"
+msgstr "Executar o Programa Principal"
-#: src/partcontroller.cpp:1501
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
-"\n"
-"Do you want to reload it?"
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
+"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
msgstr ""
-"O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco.\n"
-"\n"
-"Deseja voltar a carregá-lo?"
+"<b>Executa o sub-projecto seleccionado de momento, se este for uma aplicação ou "
+"um programa indicado na configuração do sistema, na página das <b>"
+"Opções de Execução</b>."
-#: src/partcontroller.cpp:1502
-msgid "File Changed"
-msgstr "Ficheiro Modificado"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "Construir o Su&b-Projecto"
-#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "&Reconstruir o Sub-Projecto"
-#: src/languageselectwidget.cpp:65
-msgid "Additional Language Support"
-msgstr "Suporte a Linguagens Adicionais"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "&Instalar o Sub-Projecto"
-#: src/languageselectwidget.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Instalar o sub-projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+#, fuzzy
msgid ""
-"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
-"contain."
+"<b>Install subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"A linguagem primária é a '%1'. Por favor seleccione as linguagens adicionais "
-"que o projecto passa conter."
+"<b>Instalar o sub-projecto</b>"
+"<p>Invoca o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto "
+"actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
+"gestor do QMake</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:26
-msgid "Files to load"
-msgstr "Os ficheiros a ler"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "Limpar o Sub-Proje&cto"
-#: src/main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
-msgstr "O Ambiente Integrado de Desenvolvimento KDevelop"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Limpar o sub-projecto"
-#: src/main.cpp:33
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "TDevelop"
-msgstr "KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
-msgstr ""
-"Completação de código avançada de C++, suporte de C++, melhorias globais"
-
-#: src/main.cpp:49
msgid ""
-"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+"<b>Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"Actualizações do gestor do Automake, actualização do 'plugin' Astyle, "
-"correcções e melhorias dos 'plugins'"
+"<b>Limpar o subprojecto</b>"
+"<p>Invoca o <b>make clean</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto "
+"actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
+"gestor do QMake</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:54
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "'&Distclean' do Sub-Projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "'Distclean' do sub-projecto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
-msgstr "Gestor de projectos QMake, suporte para Qt4"
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. The "
+"current subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>'Distclean' do sub-projecto</b>"
+"<p>Invoca o <b>make distclean</b> na pasta do sub-projecto actual. O "
+"sub-projecto actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de "
+"apresentação do <b>gestor do QMake</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-#: src/main.cpp:80
-msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
-msgstr "SnippetPart, depuração e correcções de usabilidade"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Executar o Sub-Projecto"
-#: src/main.cpp:81
-msgid "Artwork for the Ruby language"
-msgstr "Ficheiros Artísticos para a linguagem Ruby"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "A Carregar o Projecto..."
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
-msgid "Core Plugins"
-msgstr "'Plugins' de Base"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQt3 directory"
+msgstr "Escolha a pasta do Qt3"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
-msgid "Global Plugins"
-msgstr "'Plugins' Globais"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing tqt.h."
+msgstr ""
+"Escolha a pasta do Qt3 a usar. Esta pasta deverá ter uma pasta de inclusão que "
+"contém o 'qt.h'."
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
-msgid "Project Plugins"
-msgstr "'Plugins' do Projecto"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
+"work properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
+"it.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
+msgstr ""
+"A pasta que indicou não é uma pasta correcta do Qt; o projecto poderá não "
+"funcionar convenientemente sem uma.\n"
+"Verifique por favor se indicou uma pasta que contém um executável 'qmake' nela "
+"e se, para o projecto do Qt3, contém uma pasta de inclusão com o ficheiro "
+"'qt.h'.\n"
+"Deseja tentar definir uma pasta do Qt de novo?"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
-msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
-msgstr "Deseja remover o perfil seleccionado e todos os seus sub-perfis?"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Wrong TQt directory given"
+msgstr "Foi indicada uma pasta errada do Qt"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
+"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
-"Não é possível remover este perfil, porque não é um perfil local (criado pelo "
-"utilizador)."
+"Não indicou uma pasta do Qt; o projecto poderá não funcionar correctamente sem "
+"uma.\n"
+"Deseja tentar definir de novo uma pasta do Qt?"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
-msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
-msgstr "Este 'plugin' já faz parte da lista de 'plugins' desactivados."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No TQt directory given"
+msgstr "Não foi indicada nenhuma pasta do Qt"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
-msgid "Enable Plugin"
-msgstr "Activar o 'Plugin'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQMake executable"
+msgstr "Escolha o executável do QMake"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
-msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
-msgstr "Este 'plugin' já faz parte da lista de 'plugins' activados."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+"Escolha o executável QMake a usar. O QMake é usado para gerar Makefiles a "
+"partir dos ficheiros do projecto."
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
-msgid "Disable Plugin"
-msgstr "Desactivar o 'Plugin'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
+msgstr ""
+"O binário que indicou não é executável. O projecto poderá não funcionar "
+"correctamente.\n"
+"Certifique-se por favor se indicou um executável 'qmake' que seja executável.\n"
+"Deseja tentar definir o executável do QMake de novo?"
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "TDevelop Profile Editor"
-msgstr "Editor de Perfis do KDevelop"
+msgid "Wrong TQMake binary given"
+msgstr "Executável QMake inválido"
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
-msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
-msgstr "(c) 2004, A Equipa de Desenvolvimento do KDevelop"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
+msgstr ""
+"Você não indicou um executável do QMake; o projecto poderá não funcionar sem "
+"um.\n"
+"Deseja tentar definir um executável do QMake de novo?"
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
-msgid "Move to left dock"
-msgstr "Mover para a área esquerda"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "No TQMake binary given"
+msgstr "Nenhum executável do QMake indicado"
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
-msgid "Move to right dock"
-msgstr "Mover para a área direita"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
+msgid "Headers"
+msgstr "Ficheiros de Inclusão"
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
-msgid "Move to bottom dock"
-msgstr "Mover para a área inferior"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulários"
-#: src/newui/button.cpp:58
-msgid "Assign Accelerator..."
-msgstr "Atribuir um Acelerador..."
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
+msgid "Corba IDLs"
+msgstr "IDLs de Corba"
-#: src/newui/button.cpp:60
-msgid "Clear Accelerator"
-msgstr "Limpar o Acelerador"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
+msgid "Lexsources"
+msgstr "Código Lex"
-#: src/newui/button.cpp:318
-msgid "Change Button Number"
-msgstr "Modificar o Número do Botão"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
+msgid "Yaccsources"
+msgstr "Código Yacc"
-#: src/newui/button.cpp:318
-msgid "New accelerator number:"
-msgstr "Número do novo acelerador:"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Nenhum Projecto>"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
-msgid "&Open Source File"
-msgstr "Abrir o Ficheir&o de Código"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
+msgid "Distfiles"
+msgstr "Distfiles"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Projecto"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
+msgid "Installs"
+msgstr "Instalações"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
-msgid "&Open Form"
-msgstr "&Abrir o Formulário"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
+msgid "Install object"
+msgstr "Objecto de instalação"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Remover o Formulário do Projecto"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheiros de Código"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
-msgid "&Open Form Source"
-msgstr "Abrir o Códig&o do Formulário"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o compilador 'ada'.\n"
+"Verifique se a configuração do compilador está correcta."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
-msgid "&Remove Source File From Form"
-msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Formulário"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
+"O diagnóstico é:\n"
+"%2"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
-msgid "&Open Source"
-msgstr "Abrir o Códig&o"
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "Adicionar os ficheiros acabados de criar ao projecto"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
-msgid "Loading File"
-msgstr "A Carregar o Ficheiro"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "Reconstruir o Projecto"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error loading %1.\n"
-"The widget %2 could not be created."
+"<b>Re-Populate Project</b>"
+"<p>Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
+"the project filelist."
msgstr ""
-"Erro ao carregar o %1.\n"
-"Não foi possível criar o elemento %2."
+"<b>Preencher de Novo o Projecto</b>"
+"<p>Volta a preencher os dados do projecto, pesquisa a pasta do projecto e "
+"adiciona todos os ficheiros que correspondam a um dos padrões definidos nas "
+"opções de gestão personalizadas da lista de ficheiros do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Editar o %1"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o projecto</b>"
+"<p>Executa o <b>make</b> na pasta do projecto. As variáveis de ambiente e os "
+"argumentos do 'make' podem ser indicados na página de <b>"
+"Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
-msgid "Save Code"
-msgstr "Gravar o Código"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "Compilar a Pasta Acti&va"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
-msgid "Save changes to '%1'?"
-msgstr "Deseja gravar alterações a '%1'?"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Compilar a pasta activa"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+msgid ""
+"<b>Build active directory</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Compilar a pasta activa</b>"
+"<p>Executa uma série de comandos <b>make</b> para compilar a pasta activa. "
+"Também constrói os alvos dependentes."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "TQt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Compilar o ficheiro</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make ficheiro.o</b> na pasta em que se encontra o "
+"ficheiro em questão."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página de <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
-#, fuzzy
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Instalar a Pasta Activa"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Instalar a pasta activa"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
msgid ""
-"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
-"Do you want to reload it?"
+"<b>Install active directory</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"O ficheiro '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n"
-"Deseja voltar a carregá-lo?"
+"<b>Instalar a pasta activa</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do activa."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
-msgid "Invalid Filename"
-msgstr "Nome de Ficheiro Inválido"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Limpar o projecto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> na pasta em que se encontra o ficheiro "
+"em questão."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página de <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
msgid ""
-"The project already contains a source file with \n"
-"filename '%1'. Please choose a new filename."
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
msgstr ""
-"O projecto já contém um ficheiro de código com o nome\n"
-"de ficheiro '%1'. Por favor, escolha um novo nome de ficheiro."
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal indicado na página de <b>Opções de execução</b> "
+"da configuração do projecto. Se não estiver definido nenhum programa, então "
+"será usado o alvo activo para determinar qual a aplicação a executar."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
-msgid "Create &Template..."
-msgstr "Criar um Mode&lo..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o alvo</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make nome-alvo</b> na pasta do projecto (o nome-alvo é "
+"o nome do alvo seleccionado)."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
+"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
-msgid "Chec&k Accelerators"
-msgstr "Verificar os A&celeradores"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr "Ambi&ente do 'Make'"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
-msgid "S&lots..."
-msgstr "'S&lots'..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr "Ambiente do 'Make'"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Co&nnections..."
-msgstr "Li&gações..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Make Environment</b>"
+"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
+"Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Ambiente do 'Make'</b>"
+"<p> Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a passar ao 'make'."
+"<br>As variáveis de ambiente podem ser indicadas na página de <b>"
+"Opções de Compilação</b> da janela de configuração do projecto."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "&Form Settings..."
-msgstr "Configuração do &Formulário..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "Gestor Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Adicionar um Ficheiro..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "&Compilar"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
-msgid "&Image Collection..."
-msgstr "&Colecção de Imagens..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Outro"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
-msgid "&Database Connections..."
-msgstr "Ligações a Bases de &Dados..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr "Ma&ke"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
-msgid "&Designer Project Settings..."
-msgstr "Configuração do Projecto do &Designer..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr "Tornar a Pasta Activa"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
-msgid "&Pointer"
-msgstr "&Ponteiro"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"<b>Make active directory</b>"
+"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Tornar a pasta activa</b>"
+"<p>Escolha esta pasta como sendo a pasta de destino para os ficheiros criados "
+"com os vários assistentes, como o assistente de <i>Nova Classe</i>."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
-msgid "&Connect Signal/Slots"
-msgstr "&Ligar os Sinais/'Slots'"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Remover da lista negra"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
-msgid "Tab &Order"
-msgstr "&Ordem de Tabulação"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from blacklist</b>"
+"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
+"it."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Remover da lista negra</b>"
+"<p>Remove o ficheiro ou pasta indicados da 'lista negra', se constarem na "
+"mesma."
+"<br>Esta 'lista negra' contém os ficheiros e pastas que deverão ser ignorados, "
+"mesmo que correspondam a um dado padrão de tipos de ficheiros do projecto"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Set &Buddy"
-msgstr "Escolher o &Parceiro"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Adicionar à lista negra"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
-msgid "Configure Toolbox..."
-msgstr "Configurar a Caixa de Ferramentas..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Add to blacklist</b>"
+"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Adicionar à lista negra</b>"
+"<p>Adiciona o ficheiro ou pasta indicados à 'lista negra'."
+"<br>Esta 'lista negra' contém os ficheiros e pastas que deverão ser ignorados, "
+"mesmo que correspondam a um dado padrão de tipos de ficheiros do projecto"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Edit &Custom Widgets..."
-msgstr "Editar os Elementos &Personalizados..."
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "Adicionar os Ficheiros/Pastas Seleccionados ao Projecto"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
-msgid "Adjust &Size"
-msgstr "Aju&star o Tamanho"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
+"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar ao projecto</b>"
+"<p>Adiciona os ficheiros/pastas seleccionados à lista de ficheiros do projecto. "
+"Lembre-se que os ficheiros deverão ser adicionados manualmente à Makefile ou "
+"'build.xml' correspondente."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "Lay Out &Horizontally"
-msgstr "Disposição &Horizontal"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr "Adicionar as Pastas Seleccionadas ao Projecto (recursivo)"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
-msgid "Lay Out &Vertically"
-msgstr "Disposição &Vertical"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar ao projecto</b>"
+"<p>Adiciona as pastas seleccionadas à lista de ficheiros do projecto. Lembre-se "
+"que os ficheiros deverão ser adicionados manualmente à Makefile ou 'build.xml' "
+"correspondente."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
-msgid "Lay Out in &Grid"
-msgstr "Disposição em &Grelha"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "Remover os Ficheiros/Pastas Seleccionados do Projecto"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)"
-msgstr "Disposição Horizontal (com Se&parador)"
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Remover do projecto</b>"
+"<p>Remove os ficheiros/pastas seleccionados da lista de ficheiros do projecto. "
+"Lembre-se que os ficheiros deverão ser removidos manualmente da Makefile ou "
+"'build.xml' correspondente."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr "Remover as Pastas Seleccionadas do Projecto (recursivo)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)"
-msgstr "Disposição Vertica&l (com Separador)"
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
+"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
+"or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Remover do projecto</b>"
+"<p>Remove as pastas seleccionadas da lista de ficheiros do projecto. Lembre-se "
+"que os ficheiros deverão ser removidos manualmente da Makefile ou 'build.xml' "
+"correspondente."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Que&brar a Disposição"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+"Este projecto ainda não contém nenhuns ficheiros.\n"
+"Deverá ser preenchido com todos os ficheiros de C/C++/Java dentro da pasta do "
+"projecto?"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
-msgid "Add Spacer"
-msgstr "Adicionar um Espaçamento"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Populate"
+msgstr "Preencher"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "Preview &Form"
-msgstr "Antever o &Formulário"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr "Não Preencher"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
-msgid "Ne&xt Form"
-msgstr "Formulário Segui&nte"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
+msgid "Object Files"
+msgstr "Ficheiros Objecto"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
-msgid "Pre&vious Form"
-msgstr "Formulário An&terior"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
+msgid "Other Files"
+msgstr "Outros Ficheiros"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
-msgid "Configure &KDevDesigner..."
-msgstr "Configurar o &KDevDesigner..."
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr "Pastas/ficheiros na lista negra"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
-msgid "KDevDesignerPart"
-msgstr "KDevDesignerPart"
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir o projecto</b>"
+"<p>Corre o compilador num ficheiro de código principal do projecto. O "
+"compilador e o ficheiro de código principal podem ser indicados na página <b>"
+"Compilador de Pascal</b> da configuração do projecto."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal indicado na página <b>Opções de execução</b> "
+"da configuração do projecto. Se não estiver definido nenhum programa, será "
+"usado o ficheiro binário com o mesmo nome que o ficheiro de código principal."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o compilador de Pascal.\n"
+"Verifique se a sua configuração do compilador está correcta."
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nova &Acção"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Novo &Grupo de Acções"
+
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Novo Grupo Múltiplo &de Acções"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
@@ -24198,6 +21890,15 @@ msgstr "Novo..."
msgid "Goto Implementation"
msgstr "Ir para a Implementação"
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Editar o %1"
+
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
msgid "Remove Function"
@@ -24244,87 +21945,305 @@ msgstr ""
"Uma lista com todas as classes e as suas declarações do ficheiro de código "
"actual"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mover a Página"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Página 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Página 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+msgid "Page 1"
+msgstr "Página 1"
+
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+msgid "Page 2"
+msgstr "Página 2"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
+msgid "The file %1 could not be saved"
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %1."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
+msgid "Failed to save file '%1'."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro '%1'."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "O '%1' foi gravado."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
+msgstr "*.ui|Ficheiros de Interface do Qt"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Gravar o Formulário '%1' Como"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepô-lo?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
+msgid "Save Form"
+msgstr "Gravar o Formulário"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
+msgid "Save changes to form '%1'?"
+msgstr "Deseja gravar as alterações ao formulário '%1'?"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
+msgid "Using ui.h File"
+msgstr "Usar o Ficheiro 'ui.h'"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
+msgid ""
+"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
+"Do you want to use it or create a new one?"
+msgstr ""
+"Já existe um ficheiro \"ui.h\" para este formulário.\n"
+"Deseja utilizá-lo ou criar um novo?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Utilizar o Existente"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar um Novo"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
+msgid "Creating ui.h file"
+msgstr "Criar o ficheiro 'ui.h'"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
+msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
+msgstr "Deseja criar um novo ficheiro \"ui.h\"?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n"
+"Deseja voltar a carregá-lo?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Nome de Ficheiro Inválido"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
+msgid ""
+"The project already contains a form with a\n"
+"filename of '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+"O projecto já contém um formulário com o nome de\n"
+"ficheiro '%1'. Por favor, escolha outro nome de ficheiro."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Nenhum Projecto>"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
+msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
+msgstr "Ficheiro do Designer (*.ui *.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiro de Interface do Qt (*.ui)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
+msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
+msgstr "Ficheiro de Projecto do QMAKE (*.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
+
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
msgid "Edit the Items of '%1'"
msgstr "Editar os Itens de '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
-msgid "new item"
-msgstr "novo item"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editar as Páginas do Assistente"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
-msgid "new separator"
-msgstr "novo separador"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Trocar as Páginas %1 e %2 de %3"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
-msgid "Cut Item"
-msgstr "Cortar o Item"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Mudar o nome da página %1 de %2"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
-msgid "Paste Item"
-msgstr "Colar o Item"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
+msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
+msgstr "Mover a Página %1 para %2 em %3"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
-msgid "Set Icon"
-msgstr "Alterar o Ícone"
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
+msgid "Save Code"
+msgstr "Gravar o Código"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar Item"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
+msgid "Save changes to '%1'?"
+msgstr "Deseja gravar alterações a '%1'?"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Remover o Item"
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+msgid ""
+"The project already contains a source file with \n"
+"filename '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+"O projecto já contém um ficheiro de código com o nome\n"
+"de ficheiro '%1'. Por favor, escolha um novo nome de ficheiro."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Mudar o Nome do Item"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
-msgid "Drop Item"
-msgstr "Largar o Item"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Remover o Ícone"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Apagar o Separador"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
-msgid "Move Item Up"
-msgstr "Subir o Item"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Inserir um Separador"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
-msgid "Move Item Down"
-msgstr "Descer o Item"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Apagar a Acção '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Alterar a Propriedade 'name'"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Adicionar um Separador à Barra de Ferramentas '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar a Acção '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Inserir/Mover a Acção"
+
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"O nome do elemento deve ser único.\n"
-"O '%1' já está a ser usado no formulário '%2';\n"
-"por isso, o nome voltou a ser '%3'."
+"A acção '%1' já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
+"Uma Acção só pode ocorrer uma vez em cada barra de ferramentas."
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar o Elemento '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"*.db|Database Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"O nome do elemento não pode ser nulo.\n"
-"O nome voltou a ser '%1'."
+"*.db|Ficheiros de Base de Dados\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+msgid ""
+"*.pro|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.pro|Ficheiro de Projecto\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
+msgid "Add/Remove functions of '%1'"
+msgstr "Adicionar/remover as funções de '%1'"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+msgid "Add Function"
+msgstr "Adicionar uma Função"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
+msgid "Change Function Attributes"
+msgstr "Mudar os Atributos da Função"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+msgid ""
+"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
+"Remove these functions?"
+msgstr ""
+"Foram definidas algumas funções sintacticamente incorrectas.\n"
+"Deseja remover estas funções?"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
msgid "new menu"
msgstr "novo menu"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
+msgid "new separator"
+msgstr "novo separador"
+
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
@@ -24364,63 +22283,6 @@ msgstr "Mover o Menu para a Direita"
msgid "Rename Menu"
msgstr "Mudar o Nome do Menu"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
-msgid "%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
-msgid "Resize"
-msgstr "Dimensionar"
-
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mover a Página"
-
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Página 1"
-
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Página 2"
-
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
-msgid "Page 1"
-msgstr "Página 1"
-
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
-msgid "Page 2"
-msgstr "Página 2"
-
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
-msgid "Warnings/Errors"
-msgstr "Avisos/Erros"
-
-#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
-msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1' "
-
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editar as Páginas do Assistente"
-
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Trocar as Páginas %1 e %2 de %3"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Mudar o nome da página %1 de %2"
-
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
-msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
-msgstr "Mover a Página %1 para %2 em %3"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr "Reiniciar a propriedade para o seu valor por omissão"
@@ -24441,24 +22303,6 @@ msgstr "Falso"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
@@ -24533,20 +22377,6 @@ msgstr "Tabela"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
@@ -24563,84 +22393,10 @@ msgstr "verticalStretch"
msgid "%1/%2/%3/%4"
msgstr "%1/%2/%3/%4"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
-msgid "Arrow"
-msgstr "Seta"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
msgid "Up-Arrow"
msgstr "Seta para Cima"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
-msgid "Waiting"
-msgstr "Em espera"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Vertical"
-msgstr "Tamanho Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Horizontal"
-msgstr "Tamanho Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Tamanho Barra"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Tamanho Barra Invertida"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
-msgid "Size All"
-msgstr "Tamanho Tudo"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
-msgid "Blank"
-msgstr "Em Branco"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Vertical"
-msgstr "Dividir Verticalmente"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Horizontal"
-msgstr "Dividir Horizontalmente"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Mão a Apontar"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibido"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
msgid "Set '%1' of '%2'"
@@ -24684,11 +22440,6 @@ msgstr "Remover a Ligação"
msgid "Add Connection"
msgstr "Adicionar uma Ligação"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
-msgid "Add Function"
-msgstr "Adicionar uma Função"
-
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
@@ -24712,106 +22463,503 @@ msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
msgid "Signal Handlers"
msgstr "Tratamento de Sinais"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nova &Acção"
+#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
+msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1' "
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Novo &Grupo de Acções"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Novo Grupo Múltiplo &de Acções"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatário"
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Ligar a A&cção..."
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+msgid "Adding Custom Widget"
+msgstr "Adicionar um Elemento Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Apagar a Acção"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+"another widget with this name."
+msgstr ""
+"Os nomes de elementos personalizados devem ser únicos.\n"
+"Já existe um elemento personalizado chamado '%1'; por isso, não é possível "
+"adicionar outro elemento com este nome."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
-msgid "&Styles"
-msgstr "E&stilos"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
+msgid "Removing Custom Widget"
+msgstr "Remover o Elemento Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Máquina de Escrever"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
+msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+msgstr ""
+"O elemento personalizado '%1' está a ser utilizado; por isso, não pode ser "
+"removido."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
-msgid "Break"
-msgstr "Interrupção"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
+msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
+msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Ficheiros de Inclusão"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+msgid "Renaming Custom Widget"
+msgstr "Mudar o Nome de um Elemento Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
+"this widget with this name."
+msgstr ""
+"Os nomes de elementos personalizados devem ser únicos.\n"
+"Já existe um elemento personalizado chamado '%1'; por isso, não é possível "
+"mudar o nome deste elemento para tal."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+msgid ""
+"*.cw|Custom-Widget Description\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.cw|Descrição do Elemento Personalizado\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
+msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editar os Itens e Colunas de '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
-msgid "Blockquote"
-msgstr "Bloco"
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
-msgid "&Font"
-msgstr "Tipo de &Letra"
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
-msgid "Fontsize +1"
-msgstr "Tamanho +1"
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
+msgid "Subitem"
+msgstr "Sub-Item"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
-msgid "Fontsize -1"
-msgstr "Tamanho -1"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
+msgid "Save Al&l"
+msgstr "Gravar T&udo"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
-msgid "Headline 1"
-msgstr "Cabeçalho 1"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
+msgid "Create &Template..."
+msgstr "Criar um Mode&lo..."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
-msgid "Headline 2"
-msgstr "Cabeçalho 2"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
+msgid "Chec&k Accelerators"
+msgstr "Verificar os A&celeradores"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
-msgid "Headline 3"
-msgstr "Cabeçalho 3"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
+msgid "S&lots..."
+msgstr "'S&lots'..."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pções"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Co&nnections..."
+msgstr "Li&gações..."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
-msgid "Word Wrapping"
-msgstr "Mudança de Linha"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "&Form Settings..."
+msgstr "Configuração do &Formulário..."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
-msgid "Set the Text of '%1'"
-msgstr "Alterar o Texto de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Adicionar um Ficheiro..."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
-msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
-msgstr "Alterar o 'wordWrap' de '%2'"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
+msgid "&Image Collection..."
+msgstr "&Colecção de Imagens..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "Ligações a Bases de &Dados..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
+msgid "&Designer Project Settings..."
+msgstr "Configuração do Projecto do &Designer..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "&Ponteiro"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "&Ligar os Sinais/'Slots'"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "&Ordem de Tabulação"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Escolher o &Parceiro"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
+msgid "Configure Toolbox..."
+msgstr "Configurar a Caixa de Ferramentas..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr "Editar os Elementos &Personalizados..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
+msgid "Adjust &Size"
+msgstr "Aju&star o Tamanho"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
+msgid "Lay Out &Horizontally"
+msgstr "Disposição &Horizontal"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
+msgid "Lay Out &Vertically"
+msgstr "Disposição &Vertical"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
+msgid "Lay Out in &Grid"
+msgstr "Disposição em &Grelha"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiro de Interface do Qt (*.ui)"
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)"
+msgstr "Disposição Horizontal (com Se&parador)"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)"
+msgstr "Disposição Vertica&l (com Separador)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Que&brar a Disposição"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
+msgid "Add Spacer"
+msgstr "Adicionar um Espaçamento"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview &Form"
+msgstr "Antever o &Formulário"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
+msgid "Ne&xt Form"
+msgstr "Formulário Segui&nte"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
+msgid "Pre&vious Form"
+msgstr "Formulário An&terior"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
+msgid "Configure &KDevDesigner..."
+msgstr "Configurar o &KDevDesigner..."
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
+msgid "KDevDesignerPart"
+msgstr "KDevDesignerPart"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
+msgid "Warnings/Errors"
+msgstr "Avisos/Erros"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
+#: languages/java/problemreporter.cpp:93
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
+msgid "&Open Source File"
+msgstr "Abrir o Ficheir&o de Código"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Projecto"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
+msgid "&Open Form"
+msgstr "&Abrir o Formulário"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Remover o Formulário do Projecto"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
+msgid "&Open Form Source"
+msgstr "Abrir o Códig&o do Formulário"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
+msgid "&Remove Source File From Form"
+msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Formulário"
+
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
+msgid "&Open Source"
+msgstr "Abrir o Códig&o"
+
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+msgid ""
+"One variable has been declared twice.\n"
+"Remove this variable?"
+msgstr ""
+"Uma variável foi declarada duas vezes.\n"
+"Deseja remover esta variável?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>%1 (elemento personalizado)</b> "
+"<p>Carregue em <b>Editar os Elementos Personalizados...</b>, no menu <b>"
+"Ferramentas|Personalizados</b>, para adicionar e alterar os elementos "
+"personalizados. Pode adicionar propriedades, sinais e 'slots' para integrar o "
+"elemento no <i>Qt Designer</i>, bem como fornecer uma imagem que será utilizada "
+"para representar o elemento no formulário.</p>"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "Um %1 (elemento personalizado)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Mudar o Pai dos Elementos"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Inserir um %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
+msgid "Set buddy for '%1' to..."
+msgstr "Escolher o parceiro de '%1' como..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Ligar o '%1' com..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Mudar a Ordem de Tabulação"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
+msgid "%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Ligar o '%1' a '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
+msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+msgstr "Escolher o parceiro '%1' como '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
+msgid "Set buddy '%1' to ..."
+msgstr "Escolher o parceiro '%1' como..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Inserir um Elemento"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
+"Tentou inserir um elemento no elemento contentor com a disposição '%1'.\n"
+"Isto não é possível. Para inserir o elemento, a disposição de '%1'\n"
+"deverá primeiro ser quebrada.\n"
+"Deseja quebrar a disposição ou cancelar a operação?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Set Buddy for %1"
+msgstr "Escolher o Parceiro de %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Usar a Sugestão de Tamanho"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Ajustar o Tamanho"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Carregue nos elementos para mudar a ordem de tabulação..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Arraste uma linha para criar uma ligação..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
+msgid "Drag a line to set a buddy..."
+msgstr "Arraste uma linha para escolher um parceiro..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Carregue no formulário para inserir um %1..."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following custom widgets are used in '%1',\n"
+"but are not known to TQt Designer:\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes elementos personalizados são utilizados no '%1',\n"
+"mas o Qt Designer não os conhece:\n"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+msgid ""
+"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
+"the generated code will not compile.\n"
+"Do you want to save this form now?"
+msgstr ""
+"Se gravar este formulário e gerar o código para ele, com o 'uic',\n"
+"o código gerado não irá compilar.\n"
+"Deseja gravar este formulário agora?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixar"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Verificar os Aceleradores"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+msgid ""
+"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
+"Accelerator '%1' is used %n times."
+msgstr ""
+"O acelerador '%1' é utilizado uma vez.\n"
+"O acelerador '%1' é utilizado %n vezes."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Não existem aceleradores usados mais que uma vez."
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Disposição Horizontal"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Disposição Vertical"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Disposição Horizontal (com separador)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Disposição Vertical (com separador)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Disposição em Grelha"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Disposição de Filhos Horizontal"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Disposição de Filhos Vertical"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Disposição de Filhos em Grelha"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Quebrar a Disposição"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Editar as ligações..."
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Ligar a A&cção..."
+
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Apagar a Acção"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
#, fuzzy
@@ -25190,28 +23338,30 @@ msgstr "Abrir um Ficheiro"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
msgstr "Não foi possível abrir o '%1'. O ficheiro não existe."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir um Projecto"
+
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
msgid "&Preview"
msgstr "Ante&visão"
-#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+msgid "Loading File"
+msgstr "A Carregar o Ficheiro"
+
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
msgid ""
-"Could not connect to the database.\n"
-"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
-"connection information.\n"
+"Error loading %1.\n"
+"The widget %2 could not be created."
msgstr ""
-"Não foi possível ligar à base de dados.\n"
-"Carregue em 'OK' para continuar, ou em 'Cancelar' para indicar\n"
-"dados de ligações diferentes.\n"
-
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
+"Erro ao carregar o %1.\n"
+"Não foi possível criar o elemento %2."
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatário"
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensionar"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
msgid "Load Template"
@@ -25241,432 +23391,6 @@ msgstr "Elemento"
msgid "Main Window"
msgstr "Janela Principal"
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
-msgid ""
-"*.db|Database Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.db|Ficheiros de Base de Dados\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
-msgid ""
-"*.pro|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.pro|Ficheiro de Projecto\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
-msgid "The file %1 could not be saved"
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %1."
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
-msgid "Failed to save file '%1'."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro '%1'."
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "O '%1' foi gravado."
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
-#, fuzzy
-msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
-msgstr "*.ui|Ficheiros de Interface do Qt"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Gravar o Formulário '%1' Como"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
-msgid "Save Form"
-msgstr "Gravar o Formulário"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
-msgid "Save changes to form '%1'?"
-msgstr "Deseja gravar as alterações ao formulário '%1'?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
-msgid "Using ui.h File"
-msgstr "Usar o Ficheiro 'ui.h'"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
-msgid ""
-"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
-"Do you want to use it or create a new one?"
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro \"ui.h\" para este formulário.\n"
-"Deseja utilizá-lo ou criar um novo?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
-msgid "Use Existing"
-msgstr "Utilizar o Existente"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar um Novo"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
-msgid "Creating ui.h file"
-msgstr "Criar o ficheiro 'ui.h'"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
-msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
-msgstr "Deseja criar um novo ficheiro \"ui.h\"?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
-msgid ""
-"The project already contains a form with a\n"
-"filename of '%1'. Please choose a new filename."
-msgstr ""
-"O projecto já contém um formulário com o nome de\n"
-"ficheiro '%1'. Por favor, escolha outro nome de ficheiro."
-
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
-msgid ""
-"One variable has been declared twice.\n"
-"Remove this variable?"
-msgstr ""
-"Uma variável foi declarada duas vezes.\n"
-"Deseja remover esta variável?"
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
-msgid "Adding Custom Widget"
-msgstr "Adicionar um Elemento Personalizado"
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
-msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
-"another widget with this name."
-msgstr ""
-"Os nomes de elementos personalizados devem ser únicos.\n"
-"Já existe um elemento personalizado chamado '%1'; por isso, não é possível "
-"adicionar outro elemento com este nome."
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
-msgid "Removing Custom Widget"
-msgstr "Remover o Elemento Personalizado"
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
-msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
-msgstr ""
-"O elemento personalizado '%1' está a ser utilizado; por isso, não pode ser "
-"removido."
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
-msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
-msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Ficheiros de Inclusão"
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
-msgid "Renaming Custom Widget"
-msgstr "Mudar o Nome de um Elemento Personalizado"
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
-msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
-"this widget with this name."
-msgstr ""
-"Os nomes de elementos personalizados devem ser únicos.\n"
-"Já existe um elemento personalizado chamado '%1'; por isso, não é possível "
-"mudar o nome deste elemento para tal."
-
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
-msgid ""
-"*.cw|Custom-Widget Description\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.cw|Descrição do Elemento Personalizado\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas '%1'"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Apagar o Separador"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserir um Separador"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Apagar a Acção '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Adicionar um Separador à Barra de Ferramentas '%1'"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar a Acção '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Inserir/Mover a Acção"
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"A acção '%1' já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
-"Uma Acção só pode ocorrer uma vez em cada barra de ferramentas."
-
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar o Elemento '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>%1 (elemento personalizado)</b> "
-"<p>Carregue em <b>Editar os Elementos Personalizados...</b>, no menu <b>"
-"Ferramentas|Personalizados</b>, para adicionar e alterar os elementos "
-"personalizados. Pode adicionar propriedades, sinais e 'slots' para integrar o "
-"elemento no <i>Qt Designer</i>, bem como fornecer uma imagem que será utilizada "
-"para representar o elemento no formulário.</p>"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "Um %1 (elemento personalizado)"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Mudar o Pai dos Elementos"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Inserir um %1"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
-msgid "Set buddy for '%1' to..."
-msgstr "Escolher o parceiro de '%1' como..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Ligar o '%1' com..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Mudar a Ordem de Tabulação"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Ligar o '%1' a '%2'"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
-msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
-msgstr "Escolher o parceiro '%1' como '%2'"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
-msgid "Set buddy '%1' to ..."
-msgstr "Escolher o parceiro '%1' como..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Inserir um Elemento"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
-msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
-msgstr ""
-"Tentou inserir um elemento no elemento contentor com a disposição '%1'.\n"
-"Isto não é possível. Para inserir o elemento, a disposição de '%1'\n"
-"deverá primeiro ser quebrada.\n"
-"Deseja quebrar a disposição ou cancelar a operação?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
-#, c-format
-msgid "Set Buddy for %1"
-msgstr "Escolher o Parceiro de %1"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Usar a Sugestão de Tamanho"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Ajustar o Tamanho"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Carregue nos elementos para mudar a ordem de tabulação..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Arraste uma linha para criar uma ligação..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
-msgid "Drag a line to set a buddy..."
-msgstr "Arraste uma linha para escolher um parceiro..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Carregue no formulário para inserir um %1..."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following custom widgets are used in '%1',\n"
-"but are not known to TQt Designer:\n"
-msgstr ""
-"Os seguintes elementos personalizados são utilizados no '%1',\n"
-"mas o Qt Designer não os conhece:\n"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
-msgid ""
-"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
-"the generated code will not compile.\n"
-"Do you want to save this form now?"
-msgstr ""
-"Se gravar este formulário e gerar o código para ele, com o 'uic',\n"
-"o código gerado não irá compilar.\n"
-"Deseja gravar este formulário agora?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
-msgid "Lower"
-msgstr "Baixar"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Verificar os Aceleradores"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
-msgid ""
-"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
-"Accelerator '%1' is used %n times."
-msgstr ""
-"O acelerador '%1' é utilizado uma vez.\n"
-"O acelerador '%1' é utilizado %n vezes."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Não existem aceleradores usados mais que uma vez."
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally"
-msgstr "Disposição Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically"
-msgstr "Disposição Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Disposição Horizontal (com separador)"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
-msgstr "Disposição Vertical (com separador)"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Disposição em Grelha"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
-msgstr "Disposição de Filhos Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
-msgstr "Disposição de Filhos Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Disposição de Filhos em Grelha"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Quebrar a Disposição"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editar as ligações..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Desfaz a última acção"
@@ -26214,6 +23938,10 @@ msgstr "Fe&char"
msgid "Closes the active window"
msgstr "Fecha a janela activa"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
+
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
msgid "Close Al&l"
msgstr "Fechar &Tudo"
@@ -26429,4768 +24157,7010 @@ msgstr "Editar as preferências..."
msgid "Edit custom widgets..."
msgstr "Editar os elementos personalizados..."
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
-msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
-msgstr "Ficheiro do Designer (*.ui *.pro)"
-
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
-msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
-msgstr "Ficheiro de Projecto do QMAKE (*.pro)"
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Alterar a Propriedade 'name'"
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"O nome do elemento deve ser único.\n"
+"O '%1' já está a ser usado no formulário '%2';\n"
+"por isso, o nome voltou a ser '%3'."
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
-msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editar os Itens e Colunas de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"O nome do elemento não pode ser nulo.\n"
+"O nome voltou a ser '%1'."
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
-msgid "New Column"
-msgstr "Nova Coluna"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
+msgid "&Styles"
+msgstr "E&stilos"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Máquina de Escrever"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
-msgid "Subitem"
-msgstr "Sub-Item"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
+msgid "Break"
+msgstr "Interrupção"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
-msgid "Add/Remove functions of '%1'"
-msgstr "Adicionar/remover as funções de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
-msgid "Change Function Attributes"
-msgstr "Mudar os Atributos da Função"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
-msgid ""
-"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
-"Remove these functions?"
-msgstr ""
-"Foram definidas algumas funções sintacticamente incorrectas.\n"
-"Deseja remover estas funções?"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Actions for %1"
-msgstr "Acções do %1"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
-msgid "Checkin"
-msgstr "Enviar"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
+msgid "Blockquote"
+msgstr "Bloco"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
-msgid "Checkout"
-msgstr "Obter"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
+msgid "&Font"
+msgstr "Tipo de &Letra"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
-msgid "Uncheckout"
-msgstr "Anular a Obtenção"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
+msgid "Fontsize +1"
+msgstr "Tamanho +1"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
-msgid "Create Element"
-msgstr "Criar um Elemento"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
+msgid "Fontsize -1"
+msgstr "Tamanho -1"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
-msgid "Remove Element"
-msgstr "Remover o Elemento"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
+msgid "Headline 1"
+msgstr "Cabeçalho 1"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
+msgid "Headline 2"
+msgstr "Cabeçalho 2"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
-msgid "List Checkouts"
-msgstr "Listar as Transferências"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
+msgid "Headline 3"
+msgstr "Cabeçalho 3"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
-msgid "Clearcase"
-msgstr "Clearcase"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pções"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
-msgid "Clearcase output errors during diff."
-msgstr "Erros do Clearcase durante as diferenças."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Mudança de Linha"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
-msgid "Errors During Diff"
-msgstr "Erros Durante as Diferenças"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
+msgid "Set the Text of '%1'"
+msgstr "Alterar o Texto de '%1'"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
-msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Foram devolvidos erros do Clearcase durante a geração de diferenças. Deseja "
-"continuar à mesma?"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
+msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
+msgstr "Alterar o 'wordWrap' de '%2'"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "There is no difference to the repository."
-msgstr "Não existem diferenças em relação ao repositório."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
+msgid "new item"
+msgstr "novo item"
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
-msgid "No Difference Found"
-msgstr "Não Foram Encontradas Diferenças"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Cortar o Item"
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
-msgid "Clearcase Comment"
-msgstr "Comentário do Clearcase"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
+msgid "Paste Item"
+msgstr "Colar o Item"
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
-msgid "Enter log message:"
-msgstr "Indique a mensagem de registo:"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
+msgid "Set Icon"
+msgstr "Alterar o Ícone"
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
-msgid "Reserve"
-msgstr "Reservar"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
+msgid "Add Item"
+msgstr "Adicionar Item"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
-msgid "Enter Commit Log Message:"
-msgstr "Indique a Mensagem do Registo de Envio:"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Remover o Item"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
-msgid "Open SSL certificate file"
-msgstr "Abrir o ficheiro do certificado de SSL"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Mudar o Nome do Item"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
-msgid "Subversion Output"
-msgstr "Resultado do Subversion"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
+msgid "Drop Item"
+msgstr "Largar o Item"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Remover o Ícone"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-msgid "Subversion messages"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
+msgid "Move Item Up"
+msgstr "Subir o Item"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
-msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
-msgstr "<b>Subversion</b><p>Janela de operações do Subversion."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
+msgid "Move Item Down"
+msgstr "Descer o Item"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
-msgid "&Commit to Repository..."
-msgstr "En&viar para o Repositório..."
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+msgid ""
+"Could not connect to the database.\n"
+"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
+"connection information.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível ligar à base de dados.\n"
+"Carregue em 'OK' para continuar, ou em 'Cancelar' para indicar\n"
+"dados de ligações diferentes.\n"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
-msgid "Commit file(s)"
-msgstr "Enviar os ficheiros"
+#: src/simplemainwindow.cpp:99
+msgid "TDevelop &Programming Handbook"
+msgstr ""
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
-msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
+#: src/simplemainwindow.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
+"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
+"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
-"<b>Enviar os ficheiros</b>"
-"<p>Coloca o ficheiro no repositório se estiver modificado."
+"Não foi possível encontrar os 'plugins', o KDevelop não irá funcionar "
+"correctamente.\n"
+"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu TDE; caso "
+"contrário, terá de alterar a localização de instalação do KDevelop para a "
+"variável de ambiente TDEDIRS e correr o 'tdebuildsycoca'. Reinicie de seguida o "
+"KDevelop.\n"
+"Exemplo para os utilizadores da BASH:\n"
+"export TDEDIRS=/localização/do/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
-msgid "&Add to Repository"
-msgstr "&Adicionar ao Repositório"
+#: src/simplemainwindow.cpp:116
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Não Foi Possível Encontrar os 'Plugins'"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
-msgid "Add file to repository"
-msgstr "Adiciona o ficheiro ao repositório"
+#: src/simplemainwindow.cpp:422
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "Elevar o &Editor"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
-msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
-msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o ficheiro ao repositório."
+#: src/simplemainwindow.cpp:424
+msgid "Raise editor"
+msgstr "Elevar o editor"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
-msgid "Show logs..."
-msgstr "Mostrar os registos..."
+#: src/simplemainwindow.cpp:425
+msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
+msgstr "<b>Elevar o editor</b><p>Coloca o editor em primeiro plano."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
-msgid "Blame..."
-msgstr "Anotar..."
+#: src/simplemainwindow.cpp:427
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Baixar Todas as Áreas"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
-msgid "&Remove From Repository"
-msgstr "&Remover do Repositório"
+#: src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr "Mudar para a página seguinte"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
-msgid "Remove from repository"
-msgstr "Remover do repositório"
+#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividir &Horizontalmente"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
-msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
-msgstr "<b>Remover do repositório</b><p>Remove os ficheiros do repositório."
+#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "Dividir &Verticalmente"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "Dividir &Horizontalmente e Abrir"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
-msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
-msgstr "<b>Actualizar</b><p>Actualiza os ficheiros a partir do repositório."
+#: src/simplemainwindow.cpp:453
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "Dividir &Verticalmente e Abrir"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Diff to BASE"
-msgstr "&Diferenças do HEAD"
+#: src/simplemainwindow.cpp:457
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Acoplar à Esquerda"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Diff to BASE"
-msgstr "Diferenças do HEAD"
+#: src/simplemainwindow.cpp:460
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Acoplar à Direita"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
-msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
+#: src/simplemainwindow.cpp:463
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Acoplar em Baixo"
+
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Fechar Todos os Outros"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versão %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "A carregar: %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:219
+msgid ""
+"<b>Could not load plugin</b>"
+"<br>Plugin %1 could not be loaded"
+"<br>Library loader error: %2"
msgstr ""
-"<b>Diferenças do Disco</b>"
-"<p>Obter as diferenças entre o ficheiro actual e a versão extraída do BASE."
+"<b>Não foi possível carregar o 'plugin'</b>"
+"<br>O 'plugin' %1 não pôde ser carregado"
+"<br>Erro do carregador de bibliotecas: %2"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
-msgid "&Diff to HEAD"
-msgstr "&Diferenças do HEAD"
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin'"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
-msgid "Diff to HEAD"
-msgstr "Diferenças do HEAD"
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir um ficheiro"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
-msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
+#: src/partcontroller.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Open file</b>"
+"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
msgstr ""
-"<b>Diferenças do HEAD</b>"
-"<p>Obter as diferenças em relação ao HEAD no SVN."
+"<b>Abrir um ficheiro</b>"
+"<p>Abre um ficheiro existente, sem o adicionar ao projecto.</p>"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+#: src/partcontroller.cpp:134
+msgid "Opens recently opened file."
+msgstr "Abre um ficheiro recente."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: src/partcontroller.cpp:138
+msgid "Save all modified files"
+msgstr "Grava todos os ficheiros modificados"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
-msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
-msgstr "<b>Reverter</b>Reverter as alterações locais."
+#: src/partcontroller.cpp:139
+msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
+msgstr "<b>Gravar tudo</b><p>Grava todos os ficheiros modificados."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
-msgid "Re&solve Conflicting State"
-msgstr "Re&solver o Estado de Conflito"
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "Rever&ter Tudo"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
-msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
-msgstr "Resolver o estado de conflito de um ficheiro após uma junção"
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Reverter todas as alterações"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
+#: src/partcontroller.cpp:144
msgid ""
-"<b>Resolve the conflicting state</b>"
-"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
+"<b>Revert all</b>"
+"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
msgstr ""
-"<b>Resolver o estado de conflito</b>"
-"<p>Remover o estado de conflito, que poderá ser atribuído a um ficheiro após "
-"uma junção ter corrido mal."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
-msgid "Switch this working copy to URL.."
-msgstr "Mudar esta pasta de trabalho para o URL.."
+"<b>Reverter tudo</b>"
+"<p>Anula todas as alterações nos ficheiros abertos. Pergunta para gravar as "
+"alterações, de modo que a anulação possa ser cancelada para cada ficheiro "
+"modificado."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
-msgid "Copy this working copy to URL.."
-msgstr "Copiar esta pasta de trabalho para o URL.."
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Fechar o ficheiro actual"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
-msgid "Merge difference to working copy"
-msgstr "Juntar as diferenças à cópia de trabalho"
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Fecha o ficheiro actual."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
-msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
-msgstr "<b>Mostrar os registos...</b><p>Apresenta os registos"
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Fechar todos os ficheiros"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
-msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
-msgstr "<b>Culpar o 0:HEAD </b><p>Mostra as anotações"
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
+msgstr "<b>Fechar tudo</b><p>Fecha todos os ficheiros abertos."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
-msgstr "<b>Diferenças</b><p>Determina as diferenças em relação ao disco local."
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "Fechar os outros ficheiros"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
msgstr ""
-"<b>Diferenças</b>"
-"<p>Determina as diferenças do ficheiro para o disco local."
+"<b>Fechar todos os outros</b>"
+"<p>Fecha todos os ficheiros abertos excepto o actual."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
-msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
-msgstr "<b>Resolver</b><p>Resolver o estado de conflito."
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Recuar</b><p>Recua um passo no histórico da navegação."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
-msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
-msgstr "<b>Mudar</b><p>Muda a posição no repositório da pasta de trabalho."
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Avançar</b><p>Avança um passo no histórico da navegação."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
-msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
-msgstr "<b>Copiar</b><p>Copia entre pastas/URLs"
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr "Ir para a Última Posição de Edição"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
-msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
-msgstr "<b>Juntar</b><p>Junta as diferenças na cópia de trabalho"
+#: src/partcontroller.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Goto Last Edit Position</b>"
+"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
+msgstr ""
+"<b>Ir para a Última Posição de Edição</b>"
+"<p>Abre o último ficheiro editado, com a posição do cursor no ponto de edição"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
-msgid "Please select only one item for subversion switch"
-msgstr "Seleccione apenas um item para a mudança de posição no Subversion"
+#: src/partcontroller.cpp:1008
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%1\" foi modificado. Tem a certeza que o quer voltar a carregar? "
+"(As alterações locais serão perdidas.)"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
-msgid "The destination URL is invalid"
-msgstr "O URL de destino é inválido"
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "O Ficheiro Está Modificado"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
-msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+#: src/partcontroller.cpp:1123
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
-"Não foi possível conduzir a mudança do Subversion. Não foi seleccionada nenhuma "
-"acção"
+"O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco.\n"
+"\n"
+"Tem a certeza que o deseja sobrepor? (As alterações externas serão perdidas.)"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
-msgid "Please select only one item for subversion merge"
-msgstr "Seleccione apenas um item para a junção no Subversion"
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "Ficheiro Modificado Externamente"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
-msgid "Please select only one item for subversion log"
-msgstr "Seleccione apenas um item para o registo do Subversion"
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrepor"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
-msgid "Please select only one item to see annotate"
-msgstr "Seleccione apenas um item para ver as suas anotações"
+#: src/partcontroller.cpp:1483
+msgid ""
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+msgstr ""
+"Conflito: O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco enquanto era modificado na "
+"memória.\n"
+"\n"
+"Deve investigar a situação antes de gravar para garantir que não perde dados."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
-msgid "Select file to see blame"
-msgstr "Seleccione o ficheiro para ver as anotações"
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflito"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
-msgid "Select file or directory to see diff"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta onde ver as diferenças"
+#: src/partcontroller.cpp:1492
+msgid ""
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
+msgstr ""
+"Aviso: O ficheiro \"%1\" foi apagado do disco.\n"
+"\n"
+"Se esta não era a sua intenção, grave o ficheiro agora."
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "Ficheiro Apagado"
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
-msgid "Log History"
-msgstr "Histórico do Registo"
+#: src/partcontroller.cpp:1501
+msgid ""
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%1\" foi modificado no disco.\n"
+"\n"
+"Deseja voltar a carregá-lo?"
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
-msgid "Blame"
-msgstr "Anotar"
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "Ficheiro Modificado"
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
-msgid "Subversion Job Progress"
-msgstr "Progresso da Tarefa do Subversion"
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Username and Password for %1."
-msgstr "Utilizador e Senha do %1."
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Abrir um Pr&ojecto..."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Não há nada para enviar."
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Abrir um projecto"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Foi enviada a versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr ""
+"<b>Abrir um projecto</b>"
+"<p>Abre um projecto do KDevelop2 ou do KDevelop3."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
-#, c-format
-msgid "Copied Revision %1"
-msgstr "Foi copiada a versão %1"
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir um Projecto &Recente"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
-msgid "Copied"
-msgstr "Copiada"
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Abrir um projecto recente"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
-"want to trust this certificate? "
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
msgstr ""
-"Este certificado do servidor não é automaticamente de confiança. Deseja confiar "
-"neste certificado? "
+"<b>Abrir um projecto recente</b>"
+"<p>Abre um projecto aberto recentemente."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "Fe&char o Projecto"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "Fechar o projecto"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
-msgid "Copied %1 "
-msgstr "Foi copiado %1 "
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
+msgstr "<b>Fechar o projecto</b><p>Fecha o projecto actual."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "R %1"
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opções do Projecto"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Foi reposto o %1."
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Opções do projecto"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Foi revertido o %1."
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+msgstr ""
+"<b>Opções do projecto</b>"
+"<p>Permite-lhe personalizar as opções do projecto."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
+#: src/projectmanager.cpp:133
msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
+"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
-"Não foi possível reverter o %1.\n"
-"Tente a actualização em alternativa."
+"*.tdevelop|Ficheiros de Projecto do KDevelop 3\n"
+"*.kdevprj|Ficheiros de Projecto do KDevelop 2"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Foi resolvido o estado de conflito do %1."
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja voltar a abrir o projecto actual?"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Foi omitido o alvo ausente %1."
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Reopen"
+msgstr "Abrir de Novo"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Foi omitido o %1."
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Não Abrir de novo"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Exportou-se o item externo na versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "A mudar o perfil dos 'plugins'..."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Foi exportada a versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "A carregar os 'plugins' do projecto..."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Foi obtido o item externo na versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
+msgstr "erro ao repor a sessão do KDevelop!"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Foi obtida a versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "O projecto foi carregado."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Foi actualizado o item externo para a versão %1."
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do projecto: %1"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Actualizado para a versão %1."
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "Este não é um ficheiro de projecto válido."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto."
+
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' de gestão do projecto %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:498
#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Item externo na versão %1."
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Não foi possível criar o 'plugin' de gestão do projecto %1."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Não foi encontrado um 'plugin' de linguagens para o %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:558
#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Na versão %1."
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Não foi possível criar o 'plugin' de linguagens para o %1."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
-msgid "External export complete."
-msgstr "Exportação externa completa."
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "O URL é inválido."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
-msgid "Export complete."
-msgstr "Exportação completa."
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
+msgstr "Não tem o 'kdevprj2tdevelop' instalado."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Obtenção externa completa."
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "Usar a configuração global do editor"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Obtenção completa."
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir %1 para leitura."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
-msgid "External update complete."
-msgstr "Actualização externa completa."
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
-msgid "Update complete."
-msgstr "Actualização completa."
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
+msgid ""
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o 'configure.in.in', o 'configure.in' ou o "
+"'configure.ac' para actualizar a versão do projecto."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "A obter o item externo para %1."
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Por favor, indique uma localização."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Estado em relação à versão: %1."
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "A '%1' não é uma pasta absoluta."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "A efectuar o estado do item externo em %1."
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "A '%1' não é uma pasta relativa."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "A enviar o %1"
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "A '%1' não existe."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "A adicionar (como binário)o %1."
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "A '%1' não é uma pasta."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "A adicionar o %1."
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "A '%1' não é uma pasta válida do projecto."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "A remover o %1."
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Perfil a carregar"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "A substituir o %1."
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Os ficheiros a ler"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "A transferir os dados dos ficheiros."
+#: src/main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "O Ambiente Integrado de Desenvolvimento KDevelop"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
-#, c-format
-msgid "Blame %1."
-msgstr "Culpar o %1."
+#: src/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop"
+msgstr "KDevelop"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
-msgid "Accept Permanently"
-msgstr "Aceitar Permanentemente"
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "(c) 1999-2007, A Equipa de Desenvolvimento do KDevelop"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
-msgid "Accept Temporarily"
-msgstr "Aceitar Temporariamente"
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
+msgid ""
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
+msgstr ""
+"Coordenador de lançamentos, Melhoramentos globais, suporte para Pascal e C++, "
+"componentes de Novo Ficheiro e Documentação"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr ""
+"Coordenador de lançamentos, Documentação da API, Correcções do Doxygen e do "
+"'autoproject'"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
-msgid "Hostname"
-msgstr "Máquina"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+msgstr ""
+"Completação de código avançada de C++, suporte de C++, melhorias globais"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
-msgid "FingerPrint"
-msgstr "Impressão Digital"
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr "Ideia inicial, arquitectura básica, muito do código inicial"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
-msgid "Valid From"
-msgstr "Válido Desde"
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "KTabBar, correcções"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
-msgid "Valid Until"
-msgstr "Válido Até"
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Suporte de Java e Objective C"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emissor"
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Interface para o depurador"
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
-msgid "Cert"
-msgstr "Certificado"
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "Suporte de PHP, itens do menu de contexto"
-#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
-msgid "Subversion File/Directory Status"
-msgstr "Estado do Ficheiro/Pasta no Subversion"
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Modelos de aplicações para o TDE"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
-msgid "Rev"
-msgstr "Versão"
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do TDE"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
-msgid "Content"
-msgstr "Conteúdo"
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Vários componentes, indexação através do 'htdig'"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
-msgid "Select one file to view annotation"
-msgstr "Seleccione um ficheiro para ver as anotações"
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr ""
+"Ajuda com o gestor Automake e com o armazenamento persistente das classes"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
-msgid "files"
-msgstr "ficheiros"
+#: src/main.cpp:49
+msgid ""
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+msgstr ""
+"Actualizações do gestor do Automake, actualização do 'plugin' Astyle, "
+"correcções e melhorias dos 'plugins'"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
-msgid "Select file from list to view annotation"
-msgstr "Seleccione o ficheiro da lista para ver as anotações"
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr ""
+"Versão para o Qt 3, correcções, suporte do 'valgrind', 'diff' e 'perforce'"
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
-msgid "Blame this revision"
-msgstr "Anotar esta versão"
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
+"support"
+msgstr ""
+"Componente do QEditor, completação de código, componente do Abbrev, suporte de "
+"C++, suporte de Java"
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
-msgid "Difference to previous revision"
-msgstr "Diferenças para a versão anterior"
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Ajuda na infra-estrutura do KParts"
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-msgid "No revision was clicked"
-msgstr "Não carregou em nenhuma versão"
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Suporte de Ada"
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-msgid "error"
-msgstr "erro"
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
+msgstr "Gestor de projectos QMake, suporte para Qt4"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
-msgid "Subversion Update"
-msgstr "Actualização do Subversion"
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "TQMake projectmanager"
+msgstr "Gestor de projectos QMake"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
-msgid "the local disk checked out copy."
-msgstr "a cópia extraída para o disco local."
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
+msgstr "Modos do MDI, QEditor, correcções de erros"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
-msgid "the current svn HEAD version."
-msgstr "a versão actual HEAD do SVN."
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "Explorador de componentes, remodelação da parte de CVS, correcções"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-#, c-format
-msgid "No differences between the file and %1"
-msgstr "Sem diferenças entre o ficheiro e o %1"
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+"'Plugins' de substituição, favoritos, lista de ficheiros e CTags2. Melhorias e "
+"correcções gerais"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-msgid "No difference"
-msgstr "Sem diferenças"
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr ""
+"Componente de criação de ficheiros, bem como alguns extras e correcções"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-msgid "Commit to remote repository"
-msgstr "Enviar para o repositório remoto"
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "Suporte do ClearCase"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-msgid "From working copy"
-msgstr "Da cópia de trabalho"
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Suporte do Ruby"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
-msgid "Subversion Blame"
-msgstr "Anotações do Subversion"
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Componente de edição Kate"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "Componente de documentação em HTML"
+
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Documentação para Fortran"
+
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Utilitário de documentação de Python"
+
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Assistente do Doxygen"
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Componente de escolha de ficheiros"
+
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Código do Designer"
+
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "Completação de código em C++, armazenamento persistente das classes"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Correcções"
+
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Ajuda com o suporte de Perl"
+
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Área do índice da documentação"
+
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
msgid ""
-"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
-"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
msgstr ""
-"Se tiver acabado de instalar uma versão nova do KDevelop, e se a mensagem de "
-"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o TDE"
+"Procura na Documentação, correcções ao gestor de projectos 'qmake', melhorias à "
+"usabilidade, correcções..."
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
-"differences graphically."
-msgstr ""
-"Não tem o Kompare instalado. Recomenda-se que instale o Kompare para ver as "
-"diferenças graficamente"
+msgid "TQMake project manager patches"
+msgstr "Correcções ao gestor de projectos QMake"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
-msgid "No subversion differences"
-msgstr "Sem diferenças do Subversion"
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr "Limpeza e correcção de erros no qEditor, AutoMake e outras coisas"
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
-msgid "Select Files to Commit"
-msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Enviar"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "SnippetPart, depuração e correcções de usabilidade"
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
-msgid "select"
-msgstr "seleccionar"
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
+msgstr "Ficheiros Artísticos para a linguagem Ruby"
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
-msgid "status"
-msgstr "estado"
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "A Carregar a Configuração"
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
-msgid "URL to commit"
-msgstr "O URL para onde enviar"
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "A Iniciar a Interface"
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
-msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
-msgstr "Não existem ficheiros adicionados/modificados/removidos para enviar"
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create project directories on repository"
-msgstr "Não foi possível criar as pastas do projecto no repositório"
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Stop</b>"
+"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
+msgstr ""
+"<b>Parar</b>"
+"<p>Pára todos os processos em execução (como o processo de compilação, o "
+"comando 'grep', etc.). Quando estiver numa barra de ferramentas, oferece um "
+"menu de contexto para escolher o processo a parar."
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Permite-lhe ligar/desligar a barra de menu."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Permite-lhe configurar as teclas de atalho."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Permite-lhe configurar as barras de ferramentas."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Permite-lhe configurar as notificações do sistema."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Unable to import into repository."
-msgstr "Não foi possível importar no repositório."
+msgid "Configure TDevelop"
+msgstr "Configurar o KDevelop"
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Unable to checkout from repository."
-msgstr "Não foi possível obter o conteúdo do repositório."
+msgid "Lets you customize TDevelop."
+msgstr "Permite ao utilizador personalizar o KDevelop."
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
-msgid "Perforce Submit"
-msgstr "Envio do Perforce"
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado"
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
-msgid "&Enter description:"
-msgstr "Indiqu&e a descrição:"
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar a barra de estado</b>"
+"<p>Esconde ou mostra a barra de estado."
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
-msgid "C&lient:"
-msgstr "C&liente:"
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "Janela Segui&nte"
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilizador:"
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "Janela seguinte"
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
-msgid "&File(s):"
-msgstr "&Ficheiros:"
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
+msgstr "<b>Janela seguinte</b><p>Muda para a próxima janela."
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
-msgid "Please enter the P4 client name."
-msgstr "Indique por favor o nome do cliente do P4."
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "Janela &Anterior"
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
-msgid "Please enter the P4 user."
-msgstr "Indique por favor o utilizador do P4."
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Janela anterior"
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
-msgid "The changelist does not contain any files."
-msgstr "A lista de alterações não contém quaisquer ficheiros."
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
+msgstr "<b>Janela anterior</b><p>Muda para a janela anterior."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
-msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "Ú&ltima Janela Acedida"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Última janela acedida"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
+msgid ""
+"<b>Last accessed window</b>"
+"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
msgstr ""
-"<b>Editar</b>"
-"<p>Abre os ficheiros, num espaço de trabalho do cliente, para os editar."
+"<b>Última janela acedida</b>"
+"<p>Muda para a última janela vista (mantenha carregada a tecla Alt e circule, "
+"carregando na tecla Cima)."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
-msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
-msgstr "<b>Reverter</b><p>Elimina as alterações feitas aos ficheiros abertos."
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "Pri&meira Janela Acedida"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "Primeira janela acedida"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
-msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
+msgid ""
+"<b>First accessed window</b>"
+"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
msgstr ""
-"<b>Enviar</b>"
-"<p>Remete as alterações feitas aos ficheiros abertos para o repositório."
+"<b>Primeira janela acedida</b>"
+"<p>Muda para a primeira janela acedida (mantenha carregada a tecla Alt e "
+"circule, carregando na tecla Baixo)."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurar os 'Plugins'..."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
-msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
-msgstr ""
-"<b>Sincronizar</b>"
-"<p>Copia os ficheiros do repositório para o espaço de trabalho."
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "Configurar o &Editor..."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
-msgid "Diff Against Repository"
-msgstr "Diferenças do Repositório"
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "Configurar o editor"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
-msgid "Diff against repository"
-msgstr "Diferenças do repositório"
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
+msgstr "<b>Configurar o editor</b><p>Abre a janela de configuração do editor."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar a barra de menu</b>"
+"<p>Permite-lhe ligar/desligar a barra de menu."
+
+#: src/main_assistant.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Diff against repository</b>"
-"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
-"<b>Diferenças do Repositório</b>"
-"<p>Compara um ficheiro do espaço de trabalho do cliente com uma versão do "
-"repositório."
+"O Ambiente Integrado de Desenvolvimento KDevelop:\n"
+"assistente e visualizador de documentação"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Adicionar ao Repositório"
+#: src/main_assistant.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop Assistant"
+msgstr "Assistente do KDevelop"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Adicionar ao repositório"
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "Suporte a Linguagens Adicionais"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
msgid ""
-"<b>Add to repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
msgstr ""
-"<b>Adicionar ao repositório</b>"
-"<p>Abre os ficheiros num espaço de trabalho do cliente, de modo a adicioná-los "
-"ao repositório."
+"A linguagem primária é a '%1'. Por favor seleccione as linguagens adicionais "
+"que o projecto passa conter."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
-msgid "Remove From Repository"
-msgstr "Remover do Repositório"
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Mostrar o Menu de Contexto"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+
+#: src/projectsession.cpp:81
msgid ""
-"<b>Remove from repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
msgstr ""
-"<b>Remover do repositório</b>"
-"<p>Acede aos ficheiros do espaço de trabalho do cliente para serem removidos do "
-"repositório."
+"O ficheiro %1 não contém um XML válido.\n"
+"O carregamento da sessão falhou."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
+#: src/projectsession.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1 não contém um sessão de projecto KDevelop válida "
+"('KDevPrjSession').\n"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
-msgid "Cannot handle directories, please select single files"
-msgstr "Não é possível lidar com as pastas; indique apenas ficheiros separados"
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
-msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
-msgstr "Deseja mesmo reverter o ficheiro %1 e perder todas as suas alterações?"
+#: src/newui/button.cpp:58
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "Atribuir um Acelerador..."
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-msgid "Do Not Revert"
-msgstr "Não Reverter"
+#: src/newui/button.cpp:60
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "Limpar o Acelerador"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
-msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
-msgstr "O envio de sub-pastas não é suportado"
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "Modificar o Número do Botão"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
-msgid "P4 output errors during diff."
-msgstr "O P4 devolveu erros durante as diferenças."
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
+msgstr "Número do novo acelerador:"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
-msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "O P4 devolveu erros durante as diferenças. Deseja continuar à mesma?"
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "Mover para a área esquerda"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "No Differences Found"
-msgstr "Não Foram Encontradas Diferenças"
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "Mover para a área direita"
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Log failed with exitStatus == %1"
-msgstr "O registo falhou com o estado %1"
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
+msgstr "Mover para a área inferior"
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-msgid "Log Failed"
-msgstr "O Registo Falhou"
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop Profile Editor"
+msgstr "Editor de Perfis do KDevelop"
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "(c) 2004, A Equipa de Desenvolvimento do KDevelop"
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
-msgid "No files from your query are marked as being edited."
-msgstr ""
-"Não está marcado nenhum dos ficheiros da sua procura como estando em edição."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "'Plugins' de Base"
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
-msgid "invalid link clicked"
-msgstr "carregada uma ligação inválida"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "'Plugins' Globais"
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "'Plugins' do Projecto"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "Deseja remover o perfil seleccionado e todos os seus sub-perfis?"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
-"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
-"practice. Continue anyway?"
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
msgstr ""
-"Está prestes a enviar as suas alterações sem nenhum comentário. Esta não é uma "
-"boa prática. Deseja continuar à mesma?"
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
-msgid "CVS Commit Warning"
-msgstr "Aviso do Envio de CVS"
+"Não é possível remover este perfil, porque não é um perfil local (criado pelo "
+"utilizador)."
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
-msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
-msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr "Este 'plugin' já faz parte da lista de 'plugins' desactivados."
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
-msgid "CVS Log & Diff Dialog"
-msgstr "Janela do Registo e das Diferenças do CVS"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "Activar o 'Plugin'"
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
-msgid "Log From CVS"
-msgstr "Registo do CVS"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr "Este 'plugin' já faz parte da lista de 'plugins' activados."
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
-msgid "Diff between %1 and %2"
-msgstr "Diferenças entre o %1 e o %2"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "Desactivar o 'Plugin'"
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
-msgid "Error: passed revisions are empty!"
-msgstr "Erro: as versões indicadas estão em branco!"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
+msgid "Switch Header/Implementation"
+msgstr "Mudar Para a Declaração/Implementação"
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
-msgid "Error During Diff"
-msgstr "Erro Durante as Diferenças"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
+msgid "Switch between header and implementation files"
+msgstr "Mudar entre os ficheiros de declaração/implementação"
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-msgid "An error occurred during diffing."
-msgstr "Ocorreu um erro ao ver as diferenças."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
+msgid ""
+"<b>Switch Header/Implementation</b>"
+"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
+"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
+"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
+msgstr ""
+"<b>Mudar para a Inclusão/Implementação</b>"
+"<p>Se estiver a olhar de momento para um ficheiro de inclusão, isto "
+"mostrar-lhe-á o ficheiro de implementação correspondente. Se estiver a olhar "
+"para um ficheiro de implementação (.cpp, etc.), mostra então o ficheiro de "
+"inclusão correspondente."
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Started job: %1"
-msgstr "Tarefa iniciada: %1"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Completar o Texto"
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
-msgid "*** Job canceled by user request ***"
-msgstr "*** Tarefa cancelada por pedido do utilizador ***"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
+msgid "Complete current expression"
+msgstr "Completar a expressão actual"
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Job finished with exitCode == %1"
-msgstr "A tarefa falhou com o código de saída %1"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Complete Text</p>"
+"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
+"project and persistent class stores for external libraries."
+msgstr ""
+"<b>Completar o Texto</p>"
+"<p>Completa a expressão actual, usando o armazenamento da classe em memória, "
+"para o projecto actual, bem como os armazenamentos de classes persistentes para "
+"as bibliotecas externas."
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
-msgid "Done CVS command ..."
-msgstr "Comando do CVS executado ..."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
+msgid "Create Accessor Methods"
+msgstr "Criar os Métodos Acessores"
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
-msgid "CVS Annotate Dialog"
-msgstr "Janela de Anotações de CVS"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
+msgid "Make Member"
+msgstr "Criar o Membro"
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
-msgid "Annotate"
-msgstr "Anotar"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
+msgid "Make member"
+msgstr "Criar o Membro"
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
-msgstr "A anotação falhou com o estado %1"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
+msgid ""
+"<b>Make member</b>"
+"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
+"declaration at the current line."
+msgstr ""
+"<b>Criar o Membro</b>"
+"<p>Cria uma função-membro da classe, no ficheiro de implementação, com base na "
+"declaração do membro na linha actual."
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-msgid "Annotate Failed"
-msgstr "A Anotação Falhou"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Menu de Navegação"
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
-msgid "The selected revision does not exist."
-msgstr "A versão seleccionada não existe."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
+msgid "Show the navigation-menu"
+msgstr "Mostrar o menu de navegação"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
msgid ""
-"Open a project first.\n"
-"Operation will be aborted."
+"<b>Navigate</b>"
+"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
+"cursor."
msgstr ""
-"Abra primeiro um projecto.\n"
-"A operação vai ser cancelada."
+"<b>Navegação</b>"
+"<p>Mostra um menu de navegação com base na avaliação do tipo do item sob o "
+"cursor."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
-msgid ""
-"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
-"and start this new one?"
-msgstr ""
-"Já se encontra outra operação de CVS em execução: deseja cancelá-la e\n"
-"iniciar esta nova?"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
+msgid "Generate a new class"
+msgstr "Gerar uma nova classe"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
-msgid "CVS: Operation Already Pending "
-msgstr "CVS: Já Está a Decorrer uma Operação"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
+msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Nova Classe</b><p>Invoca o assistente de <b>Nova Classe</b>."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
-msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
-msgstr ""
-"Nenhum dos ficheiros que seleccionou parece ser válido para o repositório."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
+msgid "C++ Support"
+msgstr "Suporte de C++"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
-msgid "Unable to checkout"
-msgstr "Não é possível fazer a obtenção dos ficheiros"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
+msgid "C++ Class Generator"
+msgstr "Gerador de Classes de C++"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
-msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
-msgstr "Deseja mesmo terminar a edição dos ficheiros seleccionados?"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
+msgid "C++ Parsing"
+msgstr "Análise de C++"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
-msgid "CVS - Unedit Files"
-msgstr "CVS - Terminar a Edição dos Ficheiros"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
+msgid "Problems"
+msgstr "Problemas"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
-msgid "Unedit"
-msgstr "Terminar a Edição"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
+msgid "Problem reporter"
+msgstr "Relatório de problemas"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
-msgid "Do Not Unedit"
-msgstr "Não Terminar a Edição"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
+msgid ""
+"<b>Go to declaration</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
+"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
+"or source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Ir para a declaração</b>"
+"<p>Oferece um menu para seleccionar as declarações das funções disponíveis no "
+"ficheiro actual e no ficheiro de inclusão correspondente (se o ficheiro actual "
+"for de implementação) ou de código (se o ficheiro actual for um de inclusão)."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
-msgid "Sorry, cannot diff."
-msgstr "Desculpe, não foi possível obter as diferenças."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
+msgid ""
+"<b>Go to definition</b>"
+"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
+"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
+"source (if the current file is a header) file."
+msgstr ""
+"<b>Ir para a definição</b>"
+"<p>Oferece um menu para seleccionar as definições das funções disponíveis no "
+"ficheiro actual e no ficheiro de inclusão correspondente (se o ficheiro actual "
+"for de implementação) ou de código (se o ficheiro actual for um de inclusão)."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
-msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
-msgstr "A criar uma marca/ramificação para os ficheiros..."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
+msgid "Extract Interface..."
+msgstr "Extrair a Interface..."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
-msgid "Removing Tag from files ..."
-msgstr "A remover a marca dos ficheiros ..."
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
+msgid ""
+"<b>Extract interface</b>"
+"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
+"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
+"created."
+msgstr ""
+"<b>Extrair a interface</b>"
+"<p>Extrai a interface da classe seleccionada e cria uma nova classe com esta "
+"interface. Não é extraído nem criado nenhum código de implementação."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
+msgid "Create or Select Implementation..."
+msgstr "Criar ou Seleccionar a Implementação..."
+
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
msgid ""
-"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
-"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
-"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
+"<b>Create or select implementation</b>"
+"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
+"KDevDesigner."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o KPart do Cervisia.\n"
-"A integração com o Cervisia não estará disponível. Verifique\n"
-"a sua instalação do Cervisia e tente de novo. A razão foi:\n"
+"<b>Criar ou seleccionar a implementação</b>"
+"<p>Cria ou selecciona uma sub-classe do formulário seleccionado, para utilizar "
+"com o KDevDesigner integrado."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
-msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
-msgstr "Deseja também adicionar os ficheiros ao repositório de CVS?"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
+msgid "Please select a class."
+msgstr "Por favor, seleccione uma classe."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
-msgid "CVS - New Files Added to Project"
-msgstr "CVS - Novos Ficheiros Adicionados ao Projecto"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "A actualizar..."
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
-msgid "askWhenAddingNewFiles"
-msgstr "askWhenAddingNewFiles"
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid ""
+"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
+"installed.\n"
+"Remove old pcs files?"
+msgstr ""
+"O armazenamento da classe persistente será desactivado: você tem uma versão "
+"errada do 'pcs' instalada.\n"
+"Deseja remover os ficheiros antigos do 'pcs'?"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
+msgid "File %1 already exists"
+msgstr "Já existe um ficheiro chamado '%1'"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
+#: languages/php/phperrorview.cpp:86
msgid ""
-"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
-"Warning: They will be removed from disk too."
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
+"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
+"FIXME entry, just type"
+"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
+"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
+"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
msgstr ""
-"Deseja removê-los também do repositório de CVS?\n"
-"Aviso: Serão também removidos do disco."
+"<b>Relatório de problemas</b>"
+"<p>Esta janela mostra os vários \"problemas\" do seu projecto. Mostra os itens "
+"TODO, FIXME's e os erros indicados pelo processador da linguagem. Para "
+"adicionar um item TODO ou FIXME, basta escrever"
+"<br><tt>//@todo o meu 'todo' (por-fazer)</tt>"
+"<br><tt>//TODO: o meu 'todo' (por-fazer)</tt>"
+"<br><tt>//FIXME: corrigir isto</tt>"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
-msgid "CVS - Files Removed From Project"
-msgstr "CVS - Ficheiros Removidos do Projecto"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
+#: languages/php/phperrorview.cpp:102
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
-msgid "askWhenRemovingFiles"
-msgstr "askWhenRemovingFiles"
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operação interrompida (processo terminado)."
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "Diferenças do CVS"
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
-msgid "CVS outputted errors during diff."
-msgstr "Foram devolvidos erros do CVS durante as diferenças."
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
+#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
+#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
-msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Foram devolvidos erros do CVS durante o 'diff'. Deseja continuar à mesma?"
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
+#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
+#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
+msgid "Todo"
+msgstr "A fazer"
-#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
-msgid "Error while guessing repository location."
-msgstr "Erro ao adivinhar a localização do repositório."
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtrado"
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "Obtenção de CVS"
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Filtered: %1"
+msgstr "Filtrado: %1"
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
-msgid "Please, choose a valid working directory"
-msgstr "Por favor, seleccione uma pasta de trabalho válida."
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: languages/php/phperrorview.cpp:185
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
-msgid "Please, choose a CVS server."
-msgstr "Por favor, escolha um servidor de CVS."
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
+#: languages/java/problemreporter.cpp:95
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
-msgid "Please, fill the CVS module field."
-msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo de CVS."
+#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
+#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
+msgid "Create Subclass of "
+msgstr "Criar uma Sub-Classe de "
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
msgid ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
-"Service."
+"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
+"running"
msgstr ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>A janela de operações do Concurrent Versions System. Mostra o resultado do "
-"serviço de CVS do Cervisia."
+"tentou-se uma resolução de pastas de inclusão, estando outro processo de "
+"resolução em funcionamento"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
-msgid "CvsService Output"
-msgstr "Resultado do CvsService"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
+msgstr "Falta uma Makefile na pasta \"%1\""
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
+#, c-format
+msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
+msgstr "ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
-msgid "cvs output"
-msgstr "resultado do 'cvs'"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
+msgid "Cached: "
+msgstr "Em 'cache': "
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
-msgid "&Commit to Repository"
-msgstr "En&viar para o Repositório"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
+msgid "Filename %1 seems to be malformed"
+msgstr "O nome do ficheiro %1 parece ser inválido"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
-msgid "&Difference Between Revisions"
-msgstr "&Diferenças Entre Versões"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the make-process"
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'make'"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
-msgid "Build difference"
-msgstr "Criar as diferenças"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
+msgstr "O processo 'make' terminou com um código de saída não-nulo"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
-msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
-msgstr "<b>Criar as diferenças</b><p>Constrói a diferença entre as versões."
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+#, c-format
+msgid "output: %1"
+msgstr "resultado: %1"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
-msgid "Generate &Log"
-msgstr "Gerar um &Registo"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
+msgid "make-process failed"
+msgstr "O processo 'make' falhou"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
-msgid "Generate log"
-msgstr "Gerar um registo"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+msgid "Recursive make-call failed"
+msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
-msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
-msgstr "<b>Gerar um registo</b><p>Produz um registo para este ficheiro."
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
+msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
+msgstr "O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Anotar"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
+msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
+msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
-msgid "Generate annotations"
-msgstr "Gerar as anotações"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+msgid "Recursive make-call malformed"
+msgstr "A chamada recursiva do 'make' é inválida"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
-msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
-msgstr "<b>Anotar</b><p>Produz anotações para este ficheiro."
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Output was: %2"
+msgstr "O resultado foi: %2"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
-msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
-msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o ficheiro ao repositório."
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
+msgstr "O resultado não parece ser uma chamada válida do 'gcc' ou do 'g++'"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
-msgid "&Edit Files"
-msgstr "&Editar os Ficheiros"
+#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
+msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
+msgstr "Pasta: \"%1\" Comando: \"%2\" Resultado: \"%3\""
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
-msgid "Mark as being edited"
-msgstr "Marcar como estando em edição"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+msgid "typeless"
+msgstr "sem tipo"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
-msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
-msgstr ""
-"<b>Marcar como estando em edição</b>"
-"<p>Marcar os ficheiros como estando em edição."
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
+msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+msgstr "valor booleano, 1 byte, ( \"true\" ou \"false\" )"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
-msgid "&Unedit Files"
-msgstr "Terminar a &Edição dos Ficheiros"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
+msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+msgstr "carácter com/sem sinal, 1 byte"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
-msgid "Remove editing mark from files"
-msgstr "Remove a marca de edição dos ficheiros"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
+msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+msgstr "carácter com sinal, 1 byte, do valor -128 ao 127"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
-msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
-msgstr ""
-"<b>Remover a marca de edição</b>"
-"<p>Remove a marca de edição dos ficheiros."
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
+msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+msgstr "carácter sem sinal, 1 byte, do valor 0 ao 255"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
-msgid "&Show Editors"
-msgstr "&Mostrar os Editores"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
+msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "carácter alargado, 2 bytes, do valor 0 ao 65535"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
-msgid "Show editors"
-msgstr "Mostrar os editores"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+msgstr "inteiro com sinal, 4 bytes, do valor -2.147.483.648 ao 2.147.483.647"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
-msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar os editores</b>"
-"<p>Mostra a lista de utilizadores que estão a editar ficheiros."
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
+msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+msgstr "inteiro sem sinal, 4 bytes, do valor 0 ao 4.294.967.295"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
-msgid "Add to Repository as &Binary"
-msgstr "Adicionar ao Repositório como &Binário"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
+msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+msgstr "inteiro curto, 2 bytes, do valor -32.768 ao 32.768"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
-msgid "Add file to repository as binary"
-msgstr "Adicionar ao repositório como binário"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
+msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "inteiro curto sem sinal, 2 bytes, do valor 0 ao 65.535"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
+msgstr "valor de vírgula flutuante, 4 bytes, do valor -3,4E+38 ao 3.4E+38"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
+msgstr ""
+"valor de vírgula flutuante com precisão dupla, 8 bytes, do valor -1.8E+308 ao "
+"1.8E+308"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Add to repository as binary</b>"
-"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
+"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932"
msgstr ""
-"<b>Adicionar ao repositório como binário</b>"
-"<p>Adiciona o ficheiro ao repositório como sendo um ficheiro binário (opção "
-"-kb)."
+"valor longo de vírgula flutuante com precisão dupla, 10 bytes, do valor "
+"-3.4E+4932 ao 3.4E+4932"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
-msgid "&Update/Revert to Another Release"
-msgstr "Act&ualizar/Reverter para Outra Versão"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
+msgstr "inteiro sem sinal, número de bytes dependente do sistema operativo"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
-msgid "Update/revert"
-msgstr "Actualizar/reverter"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
+msgid "Use as Private"
+msgstr "Usar como Privada"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
-msgid ""
-"<b>Update/revert to another release</b>"
-"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
-msgstr ""
-"<b>Actualizar/reverter para outra versão</b>"
-"<p>Actualiza ou reverte os ficheiros para outra versão."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
+msgid "Use as Protected"
+msgstr "Usar como Protegida"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
-msgid "R&emove Sticky Flag"
-msgstr "R&emover a Marca de Permanência"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
+msgid "Use as Public"
+msgstr "Usar como Pública"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
-msgid "Remove sticky flag"
-msgstr "Remover a marca de permanência"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
+msgid "Unset"
+msgstr "Desactivar"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
-msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
-msgstr ""
-"<b>Remover a marca de permanência</b>"
-"<p>Retira a marcação de persistência dos ficheiros."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
+msgid "Extend Base Class Functionality"
+msgstr "Extender a Funcionalidade da Classe de Base"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
-msgid "Make &Tag/Branch"
-msgstr "Criar uma &Marca/Ramificação"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
+msgid "Replace Base Class Method"
+msgstr "Substituir o Método da Classe de Base"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
-msgid "Make tag/branch"
-msgstr "Criar uma marca/ramificação"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
+msgid ""
+"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
+"Only the first base class in the list will be taken into account."
+msgstr ""
+"O Objective C não suporta a herança múltipla.\n"
+"Só a primeira classe de base da lista será tomada em consideração."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
-msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
+"base class list."
msgstr ""
-"<b>Criar uma marca/ramificação</b>"
-"<p>Cria uma marca ('tag') ou uma ramificação ('branch') nos ficheiros "
-"seleccionados."
+"A herança múltipla necessita que o derivado de QObject seja apenas um e o "
+"primeiro na lista de classes de base."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
-msgid "&Delete Tag"
-msgstr "Apagar a Mar&ca"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Slots (TQt-specific)"
+msgstr "'Slots' (específicos do Qt)"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
-msgid "Delete tag"
-msgstr "Apagar a marca"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
-msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
-msgstr "<b>Apagar a marca</b><p>Remove a marca dos ficheiros seleccionados."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
+msgid "replace"
+msgstr "substitui"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
+msgid "extend"
+msgstr "extende"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
-msgid "Ignore in CVS operations"
-msgstr "Ignorar nas operações de CVS"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
+msgid "You must enter a classname."
+msgstr "Tem de indicar um nome para a classe."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
-msgid ""
-"<b>Ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
-msgstr ""
-"<b>Ignorar nas operações de CVS</b>"
-"<p>Ignora os ficheiros, adicionando-os ao ficheiro '.cvsignore'."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
+msgid "You must enter a name for the header file."
+msgstr "Deve indicar um nome para o ficheiro de inclusão."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
+msgid "You must enter a name for the implementation file."
+msgstr "Deve indicar um nome para o ficheiro de implementação."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
-msgid "Do not ignore in CVS operations"
-msgstr "Não ignorar nas operações de CVS"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
+msgid ""
+"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
+"give an explicit subdirectory."
+msgstr ""
+"Os ficheiros gerados serão sempre adicionados à pasta activa; por isso, o "
+"utilizador não poderá dar uma sub-pasta explícita."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
-"it from .cvsignore file."
+"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
msgstr ""
-"<b>Não ignorar nas operações de CVS</b>"
-"<p>Não ignora os ficheiros, retirando-os do ficheiro '.cvsignore'."
+"Não é possível ao KDevelop adicionar classes aos ficheiros de inclusão ou "
+"implementação existentes."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
-msgid "&Log to Server"
-msgstr "&Ligar-se ao Servidor"
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
+msgid "Cannot write to implementation file"
+msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de implementação"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
-msgid "Login to server"
-msgstr "Ligar-se ao servidor"
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
+msgid "Cannot write to header file"
+msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de inclusão"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
-msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
-msgstr "<b>Ligar-se ao servidor</b><p>Autentica-se no servidor do CVS."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
+msgid "Jump to %1 %2"
+msgstr "Saltar para %1 %2"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
-msgid "L&ogout From Server"
-msgstr "Desligar-se d&o Servidor"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
+msgid "Jump to declaration of %1(...)"
+msgstr "Saltar para a declaração de %1(...)"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
-msgid "Logout from server"
-msgstr "Desligar-se do servidor"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
+msgid "Jump to definition of %1(...)"
+msgstr "Saltar para a definição de %1(...)"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
-msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
-msgstr "<b>Desligar-se do servidor</b><p>Termina a sessão no servidor de CVS."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
+#, c-format
+msgid "Jump to %1"
+msgstr "Saltar para %1"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
-msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
-msgstr ""
-"<b>Gerar as Anotações</b>"
-"<p>Produz os resultados de anotações deste ficheiro."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
+msgid " is unresolved"
+msgstr " não tem resolução"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
-msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
-msgstr ""
-"<b>Marcar como a ser editado</b>"
-"<p>Marcar os ficheiros como estando a ser editados."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
+msgid " (builtin "
+msgstr " (incorporado "
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
-msgid "Init CVS Repository"
-msgstr "Iniciar o Repositório de CVS"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
+msgid "Show %1 %2"
+msgstr "Mostrar o %1 %2"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-msgid ""
-"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
-msgstr ""
-"O 'cvs init' não terminou normalmente. Verifique se o 'cvs' está instalado e "
-"funciona correctamente."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar o %1"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-msgid ""
-"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
-msgstr ""
-"O 'cvs init' terminou com o estado %1. Por favor, verifique se a localização do "
-"'cvs' está correcta."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
+msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
+msgstr "#include \"%1\" ( define o %2 )"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-msgid ""
-"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
-msgstr ""
-"O 'cvs import' não terminou normalmente. Verifique se o 'cvs' está instalado e "
-"funciona correctamente."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
+#, c-format
+msgid "Comment on %1"
+msgstr "Comentário do %1"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
-msgid ""
-"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
-msgstr ""
-"O 'cvs import' terminou com o estado %1. Por favor, verifique se a localização "
-"do 'cvs' está correcta."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
+msgid "Specialized from \"%1\""
+msgstr "Especializado a partir de \"%1\""
-#: lib/cppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro Interno"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
+msgid "Template-param \"%1\""
+msgstr "Parâmetro do modelo \"%1\""
-#: lib/cppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
+msgid "Return-type \"%1\""
+msgstr "Tipo devolvido \"%1\""
-#: lib/cppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
+msgid "Argument-types"
+msgstr "Tipos dos argumentos"
-#: lib/cppparser/driver.cpp:386
-#, c-format
-msgid "Could not find include file %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro de inclusão %1"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
+msgid "Argument \"%1\""
+msgstr "Argumento \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:140
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
+msgid "Trace"
+msgstr "Traceamento"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
-msgid "expression expected"
-msgstr "é esperada uma expressão"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
+msgid "%1 -> %2"
+msgstr "%1 -> %2"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:583
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Erro de sintaxe da declaração"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
-msgid "} expected"
-msgstr "É esperado um }"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
+msgid "Base-class \"%1\""
+msgstr "Classe de base \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:671
-msgid "namespace expected"
-msgstr "É esperado um 'namespace'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
+msgid "Nested in \"%1\""
+msgstr "Aninhado em \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:675
-msgid "{ expected"
-msgstr "É esperado um {"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
+msgid "Jump to declaration under cursor"
+msgstr "Saltar para a declaração sob o cursor"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
+msgid "Jump to definition under cursor"
+msgstr "Saltar para a definição sob o cursor"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:852
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
+msgid "Navigate by Macro \"%1\""
+msgstr "Navegar pela Macro \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:934
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "É esperada uma declaração"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
+msgid "Body"
+msgstr "Conteúdo"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "É esperada uma expressão constante"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
+#, c-format
+msgid "Goto Include File: %1"
+msgstr "Ir para o Ficheiro de Inclusão: %1"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
-msgid "')' expected"
-msgstr "É esperado um ')'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
+msgid ""
+"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
+"project file list."
+msgstr ""
+"Este ficheiro de inclusão não pôde ser carregado normalmente e foi seleccionado "
+"a partir da lista de ficheiros do projecto."
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
-msgid "} missing"
-msgstr "Falta um }"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
+msgid "Not Found: \"%1\""
+msgstr "Não Encontrado: \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
+msgid "Navigate by \"%1\""
+msgstr "Navegar por \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "É esperada a indicação da classe de base"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
+"expression"
+msgstr ""
+"<b>Navegação</b>"
+"<p>Oferece um menu para navegar pelas posições dos itens envolvidos nesta "
+"expressão"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "É esperada uma instrução de inicialização"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
+msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
+msgstr "Navegar na Área de Classes por \"%1\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "É esperado um identificador"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
+msgstr ""
+"<b>Navegação</b>"
+"<p>Oferece um menu para mostrar os itens envolvidos na área de classes "
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
-msgid "Type id expected"
-msgstr "É esperado o ID do tipo"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
+msgstr "O tipo do \"%1\" é \"%2\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
-msgid "Class name expected"
-msgstr "É esperado o nome da classe"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
+msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Comentário na variável %1: \"%2\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
-msgid "condition expected"
-msgstr "É esperada uma condição"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
+msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Comentário em %1: \"%2\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
-msgid "statement expected"
-msgstr "É esperada uma instrução"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
+msgid "\"%1\" has no comment"
+msgstr "\"%1\" não tem comentários"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "É esperada a inicialização do 'for'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
+msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
+msgstr "O tipo de \"%1\" não tem resolução, nome: \"%2\""
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
-msgid "catch expected"
-msgstr "É esperado um 'catch'"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
+msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
+msgstr "\"%1\" é do tipo incorporado \"%2\", um %3"
-#: lib/util/execcommand.cpp:52
-msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-"Não foi possível invocar o \"%1\". Confirme se está instalado correctamente"
+"O tipo de \"%1\" não consegue ser avaliado! Tentou-se avaliar a expressão como "
+"\"%2\""
-#: lib/util/execcommand.cpp:53
-msgid "Error Invoking Command"
-msgstr "Erro ao Invocar o Comando"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
+msgstr "O tipo do \"%1\" é \"%2\", %3"
-#: lib/util/execcommand.cpp:59
-msgid "Command running..."
-msgstr "A executar o comando..."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
+msgid " (resolved) "
+msgstr " (com resolução) "
-#: lib/util/execcommand.cpp:60
-msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
-msgstr "Espere por favor até que o comando \"%1\" termine."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
+msgid " (unresolved) "
+msgstr " (sem resolução) "
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Não é possível obter o executor do KScript para o tipo \"%1\"."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+msgid " (builtin type) "
+msgstr " (tipo incorporado) "
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Erro do KScript"
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a base de dados \"%1\"?"
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
-msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
-msgstr "<b>Recarregar</b><p>Relê o documento actual."
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
+msgid "Delete Database"
+msgstr "Remover a Base de Dados"
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
-msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
-msgstr "<b>Parar</b><p>Interrompe o carregamento do documento actual."
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
+msgstr "Editar as Localizações dos 'Plugins' do Qt4 Designer"
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Duplicar a Página"
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
+msgid "Plugin Paths"
+msgstr "Localizações dos 'Plugins'"
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
-msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
-msgstr "<b>Duplicar a janela</b><p>Abre o documento actual numa janela nova."
+#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
+msgid "%1. Message: %2"
+msgstr "%1. Mensagem: %2"
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Back</b>"
-"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
msgstr ""
-"<b>Recuar</b>"
-"<p>Volta atrás um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
+"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do Qt3.\n"
+"Seleccione por favor uma pasta diferente."
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Pasta Inválida"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Forward</b>"
-"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
msgstr ""
-"<b>Avançar</b>"
-"<p>Vai um passo para a frente no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
+"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do Qt4.\n"
+"Seleccione por favor uma pasta diferente."
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
-msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
msgstr ""
-"<b>Abrir numa nova janela</b>"
-"<p>Abre a ligação actual numa janela nova."
+"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do TDE.\n"
+"Seleccione por favor uma pasta diferente."
-#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
-msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "Pastas a Analisar"
-#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
-msgid "Close &Others"
-msgstr "Fechar os &Outros"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
+msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
+msgstr ""
+"Verifica apenas os erros de sintaxe no código, sem produzir nenhum "
+"código-objecto"
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
-msgid "*** Exited normally ***"
-msgstr "*** Terminou normalmente ***"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
+msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
+msgstr ""
+"Cria o código extra para escrever a informação de análise de performance para o "
+"gprof"
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
-msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
-msgstr "*** Processo interrompido. Falha de segmentação ***"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
+msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
+msgstr "Não apagar os dados intermédios, como os ficheiros do 'assembler'"
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
-msgid "*** Process aborted ***"
-msgstr "*** Processo interrompido ***"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Geração de Código"
-#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
-msgid "Drag this to resize the combobox."
-msgstr "Arraste isto, para mudar o tamanho da lista."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Activa o tratamento de excepções"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Gravar os Ficheiros Modificados?"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
+msgid "Disable exception handling"
+msgstr "Desactiva o tratamento de excepções"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Os seguintes ficheiros foram modificados. Deseja gravá-los?"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
+msgid ""
+"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
+msgstr ""
+"Devolve os valores de certas estruturas e uniões na memória, em vez de ser nos "
+"registos"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Gravar os &Seleccionados"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
+msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
+msgstr ""
+"Devolve os valores de certas estruturas e uniões em registos, sempre que "
+"possível."
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Grava todos os ficheiros seleccionados"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
+msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
+msgstr "Para um 'enum', escolher o tipo inteiro o mais pequeno possível"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Não Gravar Nenhum"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
+msgid "Make 'double' the same as 'float'"
+msgstr "Tornar o 'double' igual ao 'float'"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Perder todas as modificações"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
+msgid "Optimization Level"
+msgstr "Nível de Optimização"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Cancela a acção"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
+msgid "No optimization"
+msgstr "Sem optimização"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Gr&avar Tudo"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nível 1"
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Grava todos os ficheiros modificados"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nível 2"
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
-msgid " Bold"
-msgstr " Negrito"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
+msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
+msgstr "<qt>Não guardar as variáveis de vírgula flutuante em registos</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
-msgid " Italic"
-msgstr " Itálico"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
+"returns</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Passar os argumentos a cada chamada de função directamente, depois de a "
+"função terminar</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
+"on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forçar os operandos de memória a serem copiados para registos, antes de se "
+"aplicar aritmética neles</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
-msgid "Minimum Expanding"
-msgstr "Expansão Mínima"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
+"arithmetic on them</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forçar as constantes de endereços de memória a serem copiadas para "
+"registos, antes de se aplicar aritmética neles</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
+msgid ""
+"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
+"one</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não guardar o ponteiro de contexto num registo, para as funções que não "
+"precisam dele</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "Horizontal Size Type"
-msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
+msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
+msgstr "<qt>Ignorar a palavra-chave <i>inline</i></qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "Vertical Size Type"
-msgstr "Tipo de Tamanho Vertical"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
+msgid ""
+"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
+"the class scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não tornar as funções-membros 'inline' só porque estão definidas dentro do "
+"âmbito da classe</qt>"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "hStretch"
-msgstr "hStretch"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
+msgid "Dialect"
+msgstr "Dialecto"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "Horizontal Stretch"
-msgstr "Esticamento Horizontal"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
+msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
+msgstr "Interpretar o código-fonte como uma versão livre de Fortran 90"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "vStretch"
-msgstr "vStretch"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
+msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
+msgstr "Permitir certas novidades do Fortran 90"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "Vertical Stretch"
-msgstr "Esticamento Vertical"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
+msgid "Allow '$' in symbol names"
+msgstr "Permitir o '$' nos nomes dos símbolos"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Cima"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
+msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
+msgstr ""
+"Permitir o '' nas constantes de caracteres para escapar caracteres especiais"
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
-msgid "What's this"
-msgstr "O que é isto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
+msgid "DO loops are executed at least once"
+msgstr "Os ciclos DO são executados pelo menos uma vez"
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "true"
-msgstr "verdadeiro"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
+msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
+msgstr ""
+"Tratar as variáveis locais como se a instrução SAVE tivesse sido indicada"
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
+msgid "Init local variables to zero"
+msgstr "Inicializar as variáveis locais a zero"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
-msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
-msgstr "<b>Novo ficheiro</b><p>Cria um novo ficheiro."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
+msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
+msgstr "Gerar as verificações para os índices das listas, durante a execução"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
-msgid "Rescan Project"
-msgstr "Actualizar o Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
+msgid "Inhibit all warnings"
+msgstr "Inibir todos os avisos"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
-msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
-msgstr "Indique por favor o nome do ficheiro sem '/' e assim por diante."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
+msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
+msgstr "Inibir os avisos acerca do uso do #import"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
-msgid "A file with this name already exists."
-msgstr "Já existe um ficheiro com este nome."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
+msgid "Make all warnings into errors"
+msgstr "Tratar todos os avisos como erros"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
-msgid "A file template for this extension does not exist."
-msgstr "Não existe nenhum modelo de ficheiros para esta extensão."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
+msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
+msgstr ""
+"Mostrar todos os avisos obrigatórios de acordo com o ANSI C restrito ou o ISO "
+"C++"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Não foi possível criar o novo ficheiro."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
+msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
+msgstr "Como o '-pedantic', mas os avisos são tratados como erros"
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
-msgid "Add newly created files to project"
-msgstr "Adicionar os ficheiros acabados de criar ao projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
+msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
+msgstr "Todos os avisos abaixo em conjunto (-Wall):"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
-msgid "Re-Populate Project"
-msgstr "Reconstruir o Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
+msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
+msgstr "<qt>Avisar se o subscrito de um vector tem o tipo <i>char</i></qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
+msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando uma sequência /* aparece dentro de um comentário</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
msgid ""
-"<b>Re-Populate Project</b>"
-"<p>Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
-"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
-"the project filelist."
+"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
+"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
+"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
+"in the format string make sense</qt>"
msgstr ""
-"<b>Preencher de Novo o Projecto</b>"
-"<p>Volta a preencher os dados do projecto, pesquisa a pasta do projecto e "
-"adiciona todos os ficheiros que correspondam a um dos padrões definidos nas "
-"opções de gestão personalizadas da lista de ficheiros do projecto."
+"<qt>Verificar as chamadas ao <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
+"para certificar que os argumentos fornecidos têm os tipos apropriados\n"
+"para o texto de formatação indicado, e que as conversões no texto de\n"
+"formatação fazem sentido</qt>"
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
-msgid "&Build Project"
-msgstr "&Construir o Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
+"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
+"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
+"-Wformat-y2k'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Activar o -Wformat mais as verificações de formato\n"
+"que não estão incluídas no -Wformat. É equivalente de\n"
+"momento a `-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
+"-Wformat-y2k'.</qt>"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
-msgid "Build project"
-msgstr "Construir o projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
+msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando uma declaração não define o seu tipo</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
+msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Mostrar um aviso quando é usada uma função não declarada</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
+msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
+msgstr "<qt>Mostrar um erro quando é usada uma função não declarada</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
+msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando o tipo do <i>main()</i> é suspeito</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
+msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando são encontradas algumas constantes multi-caracteres</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
msgstr ""
-"<b>Construir o projecto</b>"
-"<p>Executa o <b>make</b> na pasta do projecto. As variáveis de ambiente e os "
-"argumentos do 'make' podem ser indicados na página de <b>"
-"Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar se um procedimento de inicialização de agregação ou união não está "
+"devidamente delimitado</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
-msgid "&Build Active Directory"
-msgstr "Compilar a Pasta Acti&va"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
+msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando os parêntesis são omitidos em certos contextos</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
-msgid "Build active directory"
-msgstr "Compilar a pasta activa"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
+msgid ""
+"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
+"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar sobre o código que poderá ter alguma semântica indefinida, devido a "
+"violações de regras de pontos de sequência, na norma do C</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
+msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando é definida uma função sem tipo explícito a devolver</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
msgid ""
-"<b>Build active directory</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
-"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
+"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
+"enumeration</qt>"
msgstr ""
-"<b>Compilar a pasta activa</b>"
-"<p>Executa uma série de comandos <b>make</b> para compilar a pasta activa. "
-"Também constrói os alvos dependentes."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar quando um <i>switch</i> tem um índice de um tipo enumerado e lhe "
+"falta um <i>case</i> para um ou mais códigos dessa enumeração</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
-msgid "Compile &File"
-msgstr "Compilar o &Ficheiro"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
+msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando são encontrados trigrafos</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
-msgid "Compile file"
-msgstr "Compilar o ficheiro"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
+msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando uma variável é declarada, mas não é usada</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
-msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
+msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
msgstr ""
-"<b>Compilar o ficheiro</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make ficheiro.o</b> na pasta em que se encontra o "
-"ficheiro em questão."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página de <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar quando uma variável é usada, sem ter sido inicializada antes</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
+msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando for encontrada uma directiva '#pragma' desconhecida</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
+msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando ocorrer uma divisão por zero.</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
+"the order in the class declaration</qt>"
msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar quando a ordem dos inicializadores do membro é diferente da ordem na "
+"declaração da classe</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
-msgid "Install Active Directory"
-msgstr "Instalar a Pasta Activa"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
+msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Activar as opções não incluídas no '-Wall', por serem muito específicas</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
-msgid "Install active directory"
-msgstr "Instalar a pasta activa"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
+msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar se forem usados valores de vírgula flutuante nas comparações de "
+"igualdade</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
msgid ""
-"<b>Install active directory</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
msgstr ""
-"<b>Instalar a pasta activa</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do activa."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisa se é avaliado um identificador não definido numa directiva <i>#if</i>"
+"</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
-msgid "Install (as root user)"
-msgstr "Instalar (como utilizador 'root')"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
+msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar quando uma variável local esconde outra variável local</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
-msgid "Install as root user"
-msgstr "Instalar como utilizador 'root'"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
+msgid ""
+"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
+"function type or of <i>void</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar sobre tudo o que dependa do <i>sizeof</i>"
+", de um tipo de função ou do <i>void</i></qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
-"privileges."
-"<br>It is executed via tdesu command."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
+"qualifier from the target type</qt>"
msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto, com privilégios "
-"de 'root'."
-"<br>É executado através do comando 'tdesu'."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar se um ponteiro é convertido ('cast'), de maneira a eliminar um "
+"qualificador do tipo-alvo</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
-msgid "&Clean Project"
-msgstr "&Limpar o Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
+"alignment of the target is increased</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando um ponteiro é convertido de tal maneira que o alinhamento do "
+"alvo é aumentado</qt>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
-msgid "Clean project"
-msgstr "Limpar o projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
+msgid ""
+"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
+"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisa quando o endereço duma cadeia de caracteres constante é convertido "
+"para um ponteiro não-constante <i>char *</i>.</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
+"from what would happen to the same argument in the absence\n"
+"of a prototype</qt>"
msgstr ""
-"<b>Limpar o projecto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> na pasta em que se encontra o ficheiro "
-"em questão."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página de <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar se um protótipo provoca uma conversão de tipos diferente da que "
+"aconteceria ao mesmo argumento, na ausência de um protótipo</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
-"application to run."
+"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
+"could produce an incorrect result when the signed value\n"
+"is converted to unsigned</qt>"
msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal indicado na página de <b>Opções de execução</b> "
-"da configuração do projecto. Se não estiver definido nenhum programa, então "
-"será usado o alvo activo para determinar qual a aplicação a executar."
+"<qt>Avisar quando uma comparação entre valores com e sem sinal\n"
+"pode produzir um resultado incorrecto, quando o valor com\n"
+"sinal (signed) é convertido para sem sinal (unsigned)</qt>"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
-msgid "Build &Target"
-msgstr "Cons&truir o Alvo"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisa em relação às funções que podem ser candidatas ao atributo "
+"'noreturn'</qt>"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
-msgid "Build target"
-msgstr "Construir o alvo"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
+msgid ""
+"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
+"defined or called</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar se algumas funções, que devolvem estruturas ou uniões,\n"
+"estão definidas ou são chamadas</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
-"name of the target selected)."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
msgstr ""
-"<b>Construir o alvo</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make nome-alvo</b> na pasta do projecto (o nome-alvo é "
-"o nome do alvo seleccionado)."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"<qt>Avisar se é definida uma função global sem uma declaração anterior</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
-msgid "Make &Environment"
-msgstr "Ambi&ente do 'Make'"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
+msgid ""
+"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
+"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não avisar sobre as utilizações de funções, variáveis e tipos marcados como "
+"'deprecated' (desactualizados) ao usar o atributo 'deprecated'</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
-msgid "Make environment"
-msgstr "Ambiente do 'Make'"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
+"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar se uma estrutura tem associada o atributo 'packed', mas este não "
+"traz efeito no formato ou tamanho da estrutura</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
msgid ""
-"<b>Make Environment</b>"
-"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
-"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
-"Build Options</b> tab."
+"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
+"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
msgstr ""
-"<b>Ambiente do 'Make'</b>"
-"<p> Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a passar ao 'make'."
-"<br>As variáveis de ambiente podem ser indicadas na página de <b>"
-"Opções de Compilação</b> da janela de configuração do projecto."
+"<qt>Avisar se é incluído o preenchimento da estrutura, quer para alinhar um "
+"elemento da estrutura, quer para a alinhar como um todo</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
-msgid "Custom Manager"
-msgstr "Gestor Personalizado"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
+msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisa se qualquer coisa é declarada mais do que uma vez no mesmo âmbito "
+"(scope).</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
-msgid "&Build"
-msgstr "&Compilar"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
+msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar se o compilador detectar o código que nunca será executado</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
-msgid "&Other"
-msgstr "&Outro"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
+msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
+msgstr "<qt>Avisa se uma função <i>inline</i> não o pode ser</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
-msgid "Ma&ke"
-msgstr "Ma&ke"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
+msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar se é usado o tipo <i>long long</i></qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
-msgid "Make Active Directory"
-msgstr "Tornar a Pasta Activa"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
+msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
+msgstr "<qt>Avisar se está desactivado um passo de optimização pedido</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
+msgstr "<qt>Não avisar se ocorrer uma divisão por zero</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
msgid ""
-"<b>Make active directory</b>"
-"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
-"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
+"in traditional and ANSI C</qt>"
msgstr ""
-"<b>Tornar a pasta activa</b>"
-"<p>Escolha esta pasta como sendo a pasta de destino para os ficheiros criados "
-"com os vários assistentes, como o assistente de <i>Nova Classe</i>."
+"<qt>Avisar sobre certas construções que se comportam, de modo diferente, no C "
+"tradicional e no ANSI C</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Remover da lista negra"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
+msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando uma função é convertida ('cast') para um tipo não "
+"correspondente</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
msgid ""
-"<b>Remove from blacklist</b>"
-"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
-"it."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
+"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
+"the argument types</qt>"
msgstr ""
-"<b>Remover da lista negra</b>"
-"<p>Remove o ficheiro ou pasta indicados da 'lista negra', se constarem na "
-"mesma."
-"<br>Esta 'lista negra' contém os ficheiros e pastas que deverão ser ignorados, "
-"mesmo que correspondam a um dado padrão de tipos de ficheiros do projecto"
+"<qt>Avisar se uma função é declarada ou definida sem indicar o tipo dos "
+"argumentos</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
-msgid "Add to blacklist"
-msgstr "Adicionar à lista negra"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
+msgid ""
+"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
+"declaration</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar se uma função global é definida sem a declaração de um protótipo "
+"anterior</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
msgid ""
-"<b>Add to blacklist</b>"
-"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
+"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
msgstr ""
-"<b>Adicionar à lista negra</b>"
-"<p>Adiciona o ficheiro ou pasta indicados à 'lista negra'."
-"<br>Esta 'lista negra' contém os ficheiros e pastas que deverão ser ignorados, "
-"mesmo que correspondam a um dado padrão de tipos de ficheiros do projecto"
+"<qt>Avisar se uma declaração <i>extern</i> é encontrada dentro de uma "
+"função</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
-msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
-msgstr "Adicionar os Ficheiros/Pastas Seleccionados ao Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
+msgid ""
+"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
+"functions from a base class</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando a declaração de uma função esconde as funções\n"
+"virtuais de uma classe de base</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
-"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
+"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
+"not match that of cfront</qt>"
msgstr ""
-"<b>Adicionar ao projecto</b>"
-"<p>Adiciona os ficheiros/pastas seleccionados à lista de ficheiros do projecto. "
-"Lembre-se que os ficheiros deverão ser adicionados manualmente à Makefile ou "
-"'build.xml' correspondente."
+"<qt>Avisar quando o comportamento de síntese do\n"
+"'g++' não corresponde ao do 'cfront'</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
-msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
-msgstr "Adicionar as Pastas Seleccionadas ao Projecto (recursivo)"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
+msgid ""
+"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
+"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
+"public static member functions</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando uma classe parece não ser usada, porque todos os\n"
+"construtores desta são privados e a classe não tem membros ou funções\n"
+"'friend' ou estáticas e públicas</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
-"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
-"build.xml."
+"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
+"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
+"polymorphically</qt>"
msgstr ""
-"<b>Adicionar ao projecto</b>"
-"<p>Adiciona as pastas seleccionadas à lista de ficheiros do projecto. Lembre-se "
-"que os ficheiros deverão ser adicionados manualmente à Makefile ou 'build.xml' "
-"correspondente."
+"<qt>Avisar quando uma classe declara um destrutor não-virtual que poderá\n"
+"ser virtual, dado que parece que a classe será usada polimorficamente</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
-msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
-msgstr "Remover os Ficheiros/Pastas Seleccionados do Projecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
+msgid ""
+"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
+"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
+"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
+"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar quando a resolução do 'overloading' escolhe uma promoção de tipo\n"
+"'unsigned' ou enumerado para um tipo 'signed', através da conversão para um\n"
+"tipo 'unsigned' do mesmo tamanho. As versões anteriores do 'g++' tentariam\n"
+"preservar o tipo 'unsigned', mas a norma impõe o comportamento actual</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
-"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
-"build.xml."
+"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
+"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
msgstr ""
-"<b>Remover do projecto</b>"
-"<p>Remove os ficheiros/pastas seleccionados da lista de ficheiros do projecto. "
-"Lembre-se que os ficheiros deverão ser removidos manualmente da Makefile ou "
-"'build.xml' correspondente."
+"<qt>Avisar quando o 'g++' gera código que provavelmente não será compatível\n"
+"com o ABI de C++ independente da marca</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
-msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
-msgstr "Remover as Pastas Seleccionadas do Projecto (recursivo)"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
+msgid ""
+"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
+"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
+" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
+"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
+"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
+"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
+"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
+" return an object\n"
+"\n"
+"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
+"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
+"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
+" increment and decrement operators;\n"
+"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avisar acerca de violações das seguintes recomendações de estilo do livro\n"
+"de Scott Meyers 'Effective C++':\n"
+"* Item 11: Defina um construtor de cópia e um operador de atribuição\n"
+" para as classes que fazem alocação dinâmica de memória.\n"
+"* Item 12: Prefira a inicialização à atribuição nos construtores.\n"
+"* Item 14: Torne os destrutores virtuais nas classes de base.\n"
+"* Item 15: Faça com que o `operator=' devolva uma referência a `*this'.\n"
+"* Item 23: Não tente devolver uma referência quando tem de devolver um "
+"objecto.\n"
+"\n"
+"e acerca das violações das seguintes recomendações de estilo do outro livro \n"
+"de Scott Meyers 'More Effective C++':\n"
+"* Item 6: Distinga entre as formas prefixa e sufixa dos operadores de\n"
+" incremento e decremento.\n"
+"* Item 7: Nunca sobreponha o '&&', o '||' ou o ','</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
+msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não avisar sobre a utilização de funcionalidades desactualizadas</qt>"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
-"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
-"or build.xml."
+"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
+"within a template</qt>"
msgstr ""
-"<b>Remover do projecto</b>"
-"<p>Remove as pastas seleccionadas da lista de ficheiros do projecto. Lembre-se "
-"que os ficheiros deverão ser removidos manualmente da Makefile ou 'build.xml' "
-"correspondente."
+"<qt>Desactivar os avisos quando as funções 'friend', não associadas a "
+"'templates', são declaradas dentro um 'template'</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
msgid ""
-"This project does not contain any files yet.\n"
-"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
+"within a C++ program</qt>"
msgstr ""
-"Este projecto ainda não contém nenhuns ficheiros.\n"
-"Deverá ser preenchido com todos os ficheiros de C/C++/Java dentro da pasta do "
-"projecto?"
+"<qt>Avisar se uma conversão de C à antiga ('old-style cast') é usada dentro de "
+"um programa de C++</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-msgid "Populate"
-msgstr "Preencher"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
+msgid ""
+"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
+"function to a plain pointer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Desactivar o diagnóstico para converter um ponteiro para uma função-membro "
+"para um ponteiro simples</qt>"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-msgid "Do Not Populate"
-msgstr "Não Preencher"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimização"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
-msgid "Object Files"
-msgstr "Ficheiros Objecto"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
+msgid "Fortran Specifics"
+msgstr "Específicas do Fortran"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
-msgid "Other Files"
-msgstr "Outros Ficheiros"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
+msgid "Warnings (safe)"
+msgstr "Avisos (seguros)"
-#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
-msgid ""
-"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
-"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
-"Blacklisted files/dirs"
-msgstr "Pastas/ficheiros na lista negra"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
+msgid "Warnings (unsafe)"
+msgstr "Avisos (não seguros)"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
-msgid "Add Environment Variable"
-msgstr "Adicionar uma Variável de Ambiente"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
+msgid "GNU C Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador de C da GNU"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor:"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
+msgid "GNU C++ Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador de C++ da GNU"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
-msgid "Copy File(s)"
-msgstr "Copiar os Ficheiros"
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
+msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador de Fortran 77 da GNU"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
-msgid "Create Symbolic Link(s)"
-msgstr "Criar as Ligações Simbólicas"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
+msgid " temporary"
+msgstr " temporário"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
-msgid "Add Relative Path(s)"
-msgstr "Adicionar Locais Relativos"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " hw"
+msgstr " hw"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
+msgid "Ignore Count"
+msgstr "Ignorar a Contagem"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
+msgid "Hits"
+msgstr "Contagem"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
+msgid "Tracing"
+msgstr "Traceamento"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
-msgstr ""
-"<b>Construir o projecto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>ant dist</b> para compilar o projecto."
+"_: Code breakpoint\n"
+"Code"
+msgstr "Código"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
-msgstr ""
-"<b>Construir o alvo</b>"
-"<p>Executa o comando <b>ant nome_alvo</b>, para construir e compilar o alvo "
-"seleccionado."
+"_: Data breakpoint\n"
+"Data write"
+msgstr "Escrita de dados"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
-msgid "Ant Options"
-msgstr "Opções do Ant"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid ""
+"_: Data read breakpoint\n"
+"Data read"
+msgstr "Leitura de dados"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
-msgid "Classpath"
-msgstr "'Classpath'"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
+msgid ""
+"_: New breakpoint\n"
+"New"
+msgstr "Novo"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
-msgid "Remove %1 From Project"
-msgstr "Remover o %1 do Projecto"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
+msgid "Show text"
+msgstr "Mostrar o texto"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
-msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
-msgstr "<b>Remover do projecto</b><p>Remove o ficheiro actual do projecto."
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
-msgid "Add %1 to Project"
-msgstr "Adicionar o %1 ao projecto"
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
+msgid "Disable all"
+msgstr "Desactivar tudo"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
-msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
-msgstr "<b>Adicionar ao projecto</b><p>Adiciona o ficheiro actual ao projecto."
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
+msgid "Enable all"
+msgstr "Activar tudo"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
-msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
-"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir o projecto</b>"
-"<p>Corre o compilador num ficheiro de código principal do projecto. O "
-"compilador e o ficheiro de código principal podem ser indicados na página <b>"
-"Compilador de Pascal</b> da configuração do projecto."
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
+msgid "Delete all"
+msgstr "Remover tudo"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
-"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
-"file name is executed."
+"<b>Data write breakpoint</b>"
+"<br>Expression: %1"
+"<br>Address: 0x%2"
+"<br>Old value: %3"
+"<br>New value: %4"
msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal indicado na página <b>Opções de execução</b> "
-"da configuração do projecto. Se não estiver definido nenhum programa, será "
-"usado o ficheiro binário com o mesmo nome que o ficheiro de código principal."
+"<b>Ponto de paragem por escrita de dados</b>"
+"<br>Expressão: %1"
+"<br>Endereço: 0x%2"
+"<br>Valor antigo: %3"
+"<br>Novo valor: %4"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
+msgid "Pending (add)"
+msgstr "Pendente (adicionar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
+msgid "Pending (clear)"
+msgstr "Pendente (limpar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
+msgid "Pending (modify)"
+msgstr "Pendente (modificar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tarefa %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
+msgid "Variable Tree"
+msgstr "Árvore das Variáveis"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
+msgid "&Evaluate"
+msgstr "&Avaliar"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
+msgid "&Watch"
+msgstr "&Vigia"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
msgid ""
-"Could not find pascal compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
+"arbitrary expressions."
+"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
+"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
+"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
+"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
+"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
+"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o compilador de Pascal.\n"
-"Verifique se a sua configuração do compilador está correcta."
+"<b>Árvore de variáveis</b>"
+"<p>A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis locais e de "
+"expressões arbitrárias."
+"<p>As variáveis locais são mostradas e actualizadas automaticamente, à medida "
+"que você percorre o programa passo-a-passo. Para cada expressão que introduzir, "
+"podê-la-á avaliar para \"vigiá-la\" (fazê-la actualizar-se automaticamente). As "
+"expressões que não se actualizarem automaticamente podê-lo-ão ser manualmente, "
+"a partir do menu de contexto. As expressões poderão mudar de nome, para nomes "
+"mais descritivos, se carregar na coluna do nome."
+"<p>Para mudar o valor de uma variável ou de uma expressão, carregue no valor."
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
+msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
+msgstr "<b>Campo de expressão</b><p>Escreva aqui a expressão a avaliar."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
+msgid "Evaluate the expression."
+msgstr "Avaliar a expressão."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
+msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao ler o módulo %1.\n"
-"O diagnóstico é:\n"
-"%2"
+"Avaliar a expressão e actualizar automaticamente o valor ao avançar "
+"passo-a-passo."
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse project file: %1"
-msgstr "Não foi possível processar o ficheiro do projecto: %1"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
+msgid "Natural"
+msgstr "Natural"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse project file"
-msgstr "Não foi possível processar o ficheiro do projecto"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write project file: %1"
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto: %1"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Could not write project file"
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro do projecto"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
-msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
-msgstr "Escolha o ficheiro .pri existente ou indique um nome novo na criação"
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
+msgid "Remember Value"
+msgstr "Recordar o Valor"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
+msgid "Remove Watch Variable"
+msgstr "Remover a Variável de Vigia"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Vigiar a Variável"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
+msgid "Reevaluate Expression"
+msgstr "Avaliar de Novo a Expressão"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
+msgid "Remove Expression"
+msgstr "Remover a Expressão"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
+msgid "Data write breakpoint"
+msgstr "Ponto de paragem de escrita de dados"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
+msgid "Copy Value"
+msgstr "Copiar o Valor"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
+msgid "Recent Expressions"
+msgstr "Expressões Recentes"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remover Tudo"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
+msgid "Reevaluate All"
+msgstr "Avaliar Tudo de Novo"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
+msgid "Locals"
+msgstr "Locais"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
+msgid "<b>Debugger error</b><br>"
+msgstr "<b>Erro de depuração</b><br>"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Erro do depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
+msgid "Watch"
+msgstr "Vigia"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
+msgid "Breakpoint List"
+msgstr "Lista de Pontos de Paragem"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
msgid ""
-"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
-"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+"<b>Breakpoint list</b>"
+"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
+"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
+"source in the editor window."
msgstr ""
-"Não indicou toda a informação necessária. O âmbito não será criado."
-"<br>Deseja interromper a criação do âmbito?"
+"<b>Lista de pontos de paragem</b>"
+"<p>Mostra uma lista de pontos de paragem com o seu estado actual. Se carregar, "
+"com o botão direito do rato, num dos pontos de paragem, permite-lhe modificar o "
+"ponto de paragem e fá-lo-á saltar para o código na janela do editor."
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
-msgid "Missing information"
-msgstr "Informação em falta"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de Paragem"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
-msgid "Add subproject"
-msgstr "Adicionar um sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
+msgid "Debugger breakpoints"
+msgstr "Pontos de paragem do depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
+msgid "Debugger variable-view"
+msgstr "Vista de variável do depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Frame Stack"
+msgstr "Pilha de Chamadas"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
-"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
+"function is currently active and who called each function to get to this point "
+"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
+"previous calling functions."
msgstr ""
-"<b>Adicionar um sub-projecto</b>"
-"<p>Cria um <i>novo</i> sub-projecto ou adiciona um <i>existente</i> "
-"ao sub-projecto seleccionado no momento. Esta acção só é permitida, se o tipo "
-"do sub-projecto forem sub-pastas ('subdirectories'). O tipo do sub-projecto "
-"poderá ser definido na janela de <b>Configuração do Sub-Projecto</b> "
-"(aberta a partir do menu de contexto do sub-projecto)."
+"<b>Pilha de chamadas</b>"
+"<p>Esta é uma lista que mostra qual a função activa de momento e quem chamou "
+"cada uma das funções para chegar a este ponto do seu programa. Ao carregar num "
+"item, poderá ver os valores em cada uma das funções chamadas anteriormente."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
-msgid "Create scope"
-msgstr "Criar um âmbito"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
+msgid "Debugger function call stack"
+msgstr "Pilha de chamadas a funções do depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
+msgid "Machine Code Display"
+msgstr "Janela do Código-Máquina"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
-"or creates nested scope in case the scope is selected."
+"<b>Machine code display</b>"
+"<p>A machine code view into your running executable with the current "
+"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
+"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
+"instruction."
msgstr ""
-"<b>Criar um âmbito</b>"
-"<p>Cria um âmbito do QMake no ficheiro do projecto, no caso de o sub-projecto "
-"estar seleccionado, ou cria um âmbito aninhado, no caso de estar seleccionado "
-"um âmbito."
+"<b>Janela de código-máquina</b>"
+"<p>Uma vista do código-máquina da aplicação em execução com a instrução actual "
+"seleccionada. Você poderá andar instrução-a-instrução, usando os botões da "
+"barra de depuração \"avançar sobre\" e \"avançar para\"."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
+msgid "Disassemble"
+msgstr "Descodificação"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
+msgid "Debugger disassemble view"
+msgstr "Vista de descodificação do depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>GDB output</b>"
+"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
+"command while debugging."
msgstr ""
-"<b>Construir o projecto</b>"
-"<p>Corre o <b>make</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Resultado do GDB</b>"
+"<p>Mostra todos os comandos do 'gdb' a ser executados. Você também poderá "
+"emitir qualquer outro comando do 'gdb' enquanto faz a depuração."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
-msgid "Rebuild project"
-msgstr "Reconstruir o projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
+msgid "GDB"
+msgstr "GDB"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "GDB output"
+msgstr "resultado do GDB"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
+msgid "Debug views"
+msgstr "Áreas de depuração"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
+msgid "Special debugger views"
+msgstr "Áreas especiais de depuração"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
+msgid "Start in debugger"
+msgstr "Iniciar no depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
msgid ""
-"<b>Rebuild project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Start in debugger</b>"
+"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
msgstr ""
-"<b>Reconstruir o projecto</b>"
-"<p>Corre o <b>make clean</b> e depois o <b>make</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Iniciar no depurador</b>"
+"<p>Inicia o depurador com o executável principal do projecto. Você poderá "
+"definir alguns pontos de paragem antes disso, ou poderá interromper o programa "
+"enquanto se executa, de modo a que possa obter informações sobre as variáveis, "
+"a pilha de chamadas, entre outras coisas."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
-msgid "Execute main program"
-msgstr "Executar o programa principal"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Reiniciar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Execute main program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Restart program"
+msgstr "Reiniciar o programa"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
+msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
msgstr ""
-"<b>Executar o programa principal</b>"
-"<p>Executa o programa principal indicado na configuração do projecto, na página "
-"de <b>Opções de Execução</b>."
+"<b>Reinicia a aplicação</b>"
+"<p>Volta a executar as aplicações do início."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
-msgid "Subproject settings"
-msgstr "Configuração do sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Parar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
+msgid "Stop debugger"
+msgstr "Parar o depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
+msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
+msgstr "<b>Parar o depurador</b><p>Termina o executável e sai do depurador."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
+msgid "Interrupt application"
+msgstr "Interromper a aplicação"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
-"selected subproject. It provides settings for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
msgstr ""
-"<b>Configuração do sub-projecto</b>"
-"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
-". Esta oferece opções para:"
-"<br>o tipo e a configuração do sub-projecto,"
-"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
-"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
-"<br>a ordem de compilação,"
-"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
-"<br>as opções do compilador."
+"<b>Interromper a aplicação</b>"
+"<p>Interrompe o processo em depuração ou o comando actual do GDB."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
-msgid "Create new file"
-msgstr "Criar um novo ficheiro"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
+msgid "Run to &Cursor"
+msgstr "Executar Até Ao &Cursor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Executar até ao cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+"<b>Run to cursor</b>"
+"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr ""
-"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
-"<p>Cria um novo ficheiro e adiciona-o ao grupo seleccionado no momento."
+"<b>Executar até ao cursor</b>"
+"<p>Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
-msgid "Add existing files"
-msgstr "Adicionar os ficheiros existentes"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
+msgstr "Colocar a Posição de E&xecução no Cursor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Saltar para o cursor"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
-"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
-"the relative path."
+"<b>Set Execution Position </b>"
+"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
msgstr ""
-"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
-"<p>Adiciona os ficheiros existentes ao grupo seleccionado no momento. É "
-"possível copiar os ficheiros para a pasta de um sub-projecto, criar ligações "
-"simbólicas ou adicioná-las com pastas relativas."
+"<b>Colocar a Posição de Execução</b>"
+"<p>Muda a posição de execução para a posição actual do cursor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
-msgid "Remove file"
-msgstr "Remover o ficheiro"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
+msgid "Step &Over"
+msgstr "Avançar S&obre"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
+msgid "Step over the next line"
+msgstr "Avançar por cima da linha seguinte"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
+"the line following the function call."
msgstr ""
-"<b>Remover o ficheiro</b>"
-"<p>Remove o ficheiro do grupo actual. Não o remove do disco."
+"<b>Avançar sobre</b>"
+"<p>Executa uma linha de código no ficheiro de código actual. Se a linha de "
+"código for a chamada a uma função, esta é completamente executada e a aplicação "
+"irá parar na linha a seguir à chamada da função."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
+msgid "Step over Ins&truction"
+msgstr "Avançar Sobre a Ins&trução"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
+msgid "Step over instruction"
+msgstr "Avançar sobre a instrução"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Step over instruction</b>"
+"<p>Steps over the next assembly instruction."
msgstr ""
-"<b>Compilar o ficheiro</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make ficheiro.o</b>, na pasta a que pertence o ficheiro "
-"aberto de momento 'ficheiro'."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Avançar sobre a instrução</b>"
+"<p>Passa por cima da próxima instrução Assembly."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
-msgid "Build subproject"
-msgstr "Construir o sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Avançar &Para"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
+msgid "Step into the next statement"
+msgstr "Salta para a próxima instrução"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
msgid ""
-"<b>Build subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
-"is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"function then execution will stop after the function has been entered."
msgstr ""
-"<b>Construir o sub-projecto</b>"
-"<p>Invoca o <b>make</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto actual "
-"é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
-"gestor do QMake</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Saltar para</b>"
+"<p>Executa exactamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma "
+"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na "
+"função."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
-msgid "Rebuild subproject"
-msgstr "Reconstruir o sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
+msgid "Step into I&nstruction"
+msgstr "Avançar Para a I&nstrução"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
+msgid "Step into instruction"
+msgstr "Avançar Para a instrução"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
msgid ""
-"<b>Rebuild subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
-"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Step into instruction</b>"
+"<p>Steps into the next assembly instruction."
msgstr ""
-"<b>Reconstruir o sub-projecto</b>"
-"<p>Invoca o <b>make clean</b> e depois o <b>make</b> "
-"na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto actual é um dos sub-projectos "
-"seleccionados na janela de apresentação do <b>gestor do QMake</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Avançar para a Instrução</b>"
+"<p>Avança para a próxima instrução de Assembly."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
-msgid "Execute subproject"
-msgstr "Executar o sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
+msgid "Step O&ut"
+msgstr "S&air"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
+msgid "Steps out of the current function"
+msgstr "Avança até sair da função actual"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
msgid ""
-"<b>Execute subproject</b>"
-"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
-"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
-"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
-"dialog (open it from the subproject context menu)."
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing function is "
+"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
+"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
+"then this operation has no effect."
msgstr ""
-"<b>Executar o sub-projecto</b>"
-"<p>Executa o programa-alvo para o sub-projecto seleccionado no momento. Esta "
-"acção só é permitida se um dos tipos do sub-projecto for a aplicação "
-"('application'). O tipo do sub-projecto poderá ser definido na janela de <b>"
-"Configuração do Sub-Projecto</b> (aberto a partir do menu de contexto do "
-"sub-projecto)."
+"<b>Executar para fora</b>"
+"<p>Executa a aplicação, até completar a execução, da função na qual se "
+"encontra. O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em "
+"questão. Se você estiver no nível superior (i.e. no main()), então esta "
+"operação não fará efeito."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Excluir o ficheiro"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visualizadores"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
-msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
+msgid "Debugger viewers"
+msgstr "Janelas do depurador"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
+msgid ""
+"<b>Debugger viewers</b>"
+"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
+"available:"
+"<br><b>Memory</b>"
+"<br><b>Disassemble</b>"
+"<br><b>Registers</b>"
+"<br><b>Libraries</b>"
msgstr ""
-"<b>Excluir o Ficheiro</b>"
-"<p>Exclui o ficheiro seleccionado deste âmbito."
+"<b>Janelas do depurador</b>"
+"<p>Várias informações sobre a aplicação a ser executada. Existem 4 janelas "
+"disponíveis:"
+"<br><b>Memória</b>"
+"<br><b>Descodificação</b>"
+"<br><b>Registos</b>"
+"<br><b>Bibliotecas</b>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
-msgstr "A sua aplicação está em execução. Deseja reiniciá-la?"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
+msgid "Examine Core File..."
+msgstr "Examinar o Ficheiro 'Core'..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Application Already Running"
-msgstr "Aplicação Já em Execução"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
+msgid "Examine core file"
+msgstr "Examinar o ficheiro 'core'"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "&Restart Application"
-msgstr "&Reiniciar a Aplicação"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
+msgid ""
+"<b>Examine core file</b>"
+"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
+"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
+"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
+"analysis."
+msgstr ""
+"<b>Examinar o ficheiro 'core'</b>"
+"<p>Isto carrega um ficheiro 'core', que é criado tipicamente depois de a "
+"aplicação ter estoirado, p. ex., com um erro de protecção. O ficheiro 'core' "
+"contém uma imagem da memória do programa, na altura em que estoirou, "
+"permitindo-lhe fazer uma análise 'post-mortem'."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Do &Nothing"
-msgstr "&Não Fazer Nada"
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
+#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
+msgid "Attach to Process"
+msgstr "Anexar ao Processo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
-msgid "Add Subproject"
-msgstr "Adicionar um sub-projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Anexar ao processo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
-msgid "Please enter a name for the subproject: "
-msgstr "Indique por favor um nome para o sub-projecto: "
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
+msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
+msgstr ""
+"<b>Anexar ao processo</b>"
+"<p>Associa o depurador a um processo em execução."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Comutar o Ponto de Paragem"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
+msgid "Toggle breakpoint"
+msgstr "Comutar o ponto de paragem"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
msgid ""
-"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
-"folder?"
+"<b>Toggle breakpoint</b>"
+"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
msgstr ""
-"Falhou a criação da sub-pasta. Tem permissões para a pasta do projecto?"
+"<b>Comutar o ponto de paragem</b>"
+"<p>Activa ou desactiva o ponto de paragem na linha actual do editor para o "
+"estado oposto do anterior."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
-"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
+msgid "Debug in &TDevelop"
+msgstr "Depurar no &KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
+msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
msgstr ""
-"Não foi possível criar o sub-projecto. Isto significa que tanto o projecto onde "
-"deseja adicionar um sub-projecto não está processado correctamente ou não é um "
-"projecto de sub-pastas."
+"<b>Comutar o ponto de paragem</b>"
+"<p>Activa ou desactiva o ponto de paragem na linha actual para o estado oposto "
+"do anterior."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
-msgid "Subproject creation failed"
-msgstr "A criação do sub-projecto falhou"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Evaluate: %1"
+msgstr "Avaliar: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
-msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
-msgstr "Deseja remover a pasta/ficheiro do sub-projecto do disco?"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
+msgid ""
+"<b>Evaluate expression</b>"
+"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
+msgstr "<b>Avaliar a expressão</b><p>Mostra o valor da expressão sob o cursor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
-msgid "Delete subdir?"
-msgstr "Apagar a sub-pasta?"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Watch: %1"
+msgstr "Vigia: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
msgid ""
-"Could not delete subproject.\n"
-"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
-"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
+"<b>Watch expression</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
msgstr ""
-"Não foi possível remover o sub-projecto.\n"
-"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
-"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
-"consola."
+"<b>Vigiar a expressão</b>"
+"<p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de Variáveis/Vigia."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
-msgid "Subproject Deletion failed"
-msgstr "A remoção do sub-projecto falhou"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
-#, c-format
-msgid "Subproject %1"
-msgstr "Sub-Projecto %1"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
+msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
+msgstr "Não foi possível localizar a linha de comandos de depuração '%1'."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
-msgid ""
-"<b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir</b>"
-"<p>Corre o <b>make</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser seleccionados "
-"na página <b>Opções do Make</b>, na janela de configuração do projecto."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
+msgid "Debugging Shell Not Found"
+msgstr "Linha de Comandos de Depuração Não Encontrada"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
+msgid "Continues the application execution"
+msgstr "Prossegue a execução da aplicação"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"Continue application execution\n"
+"\n"
+"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
+"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
+"has been activated or the interrupt was pressed)."
msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Corre o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser seleccionados "
-"na página <b>Opções do Make</b>, na janela de configuração do projecto."
+"Continuar a execução da aplicação\n"
+"\n"
+"Continua a execução da sua aplicação no depurador. Isto só terá efeito se a "
+"aplicação foi interrompida pelo depurador (i.e., foi activado um ponto de "
+"paragem ou se você carregou na interrupção)."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
-msgid "Clean"
-msgstr "Limpar"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
+msgid "Runs the program in the debugger"
+msgstr "Corre o programa no depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"Start in debugger\n"
+"\n"
+"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
+"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
+"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
msgstr ""
-"<b>Limpar o projecto</b>"
-"<p>Corre o comando <b>make clean</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
-msgid "Dist-Clean"
-msgstr "'Distclean'"
+"Iniciar no depurador\n"
+"\n"
+"Inicia o depurador com o executável principal do projecto. O utilizador\n"
+"poderá definir alguns pontos de paragem, antes disso, ou poderá interromper\n"
+"o programa enquanto se executa, de modo a obter informações sobre as "
+"variáveis,\n"
+"a pilha de chamadas, entre outras coisas."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>GDB exited abnormally</b>"
+"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
+"debugger"
msgstr ""
-"<b>'Distclean' do projecto</b>"
-"<p>Corre o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>O GDB terminou anormalmente</b>"
+"<p>Este será provavelmente um erro no GDB. Veja a janela de resultado do 'gdb' "
+"e pare então o depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstruir"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
+msgid "GDB exited abnormally"
+msgstr "O GDB terminou anormalmente"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "Run qmake"
-msgstr "Correr o 'qmake'"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
+msgid "Rebuild the project?"
+msgstr "Reconstruir o projecto?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
-msgid ""
-"<b>Run qmake</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
-"regenerates Makefile."
-msgstr ""
-"<b>Correr o 'qmake'</b>"
-"<p>Invoca o <b>qmake</b> na pasta do sub-projecto seleccionado. Isto cria ou "
-"volta a gerar a Makefile."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
+msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
+msgstr "<p>O projecto está desactualizado. Deseja compilá-lo de novo?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
-msgid "Run qmake recursively"
-msgstr "Correr o QMake recursivamente"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
+msgid "Continuing program"
+msgstr "A continuar o programa"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Run qmake recursively</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory and recurses into "
-"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
-msgstr ""
-"<b>Correr o QMake recursivamente</b>"
-"<p>Invoca o <b>qmake</b> na pasta do sub-projecto seleccionado, percorrendo "
-"todas as pastas dos sub-projectos. Isto cria ou volta a gerar a Makefile."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
+msgid "Debugging program"
+msgstr "A depurar o programa"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
-msgid "Add Subproject..."
-msgstr "Adicionar um Sub-Projecto..."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
+msgid "Running program"
+msgstr "A executar o programa"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
-msgid "Remove Subproject..."
-msgstr "Remover o Sub-Projecto..."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
+msgid "Choose a core file to examine..."
+msgstr "Escolher o ficheiro 'core' a examinar..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
-msgid ""
-"<b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
-"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
-msgstr ""
-"<b>Remover o sub-projecto</b>"
-"<p>Retira o sub-projecto seleccionado no momento. Não remove nenhum ficheiro do "
-"disco. O sub-projecto removido pode ser adicionado posteriormente, se chamar a "
-"acção 'Adicionar um Sub-Projecto'."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
+#, c-format
+msgid "Examining core file %1"
+msgstr "A examinar o ficheiro 'core' %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
-msgid "Create Scope..."
-msgstr "Criar um Âmbito..."
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
+msgid "Choose a process to attach to..."
+msgstr "Escolha um processo ao qual se associar..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Attaching to process %1"
+msgstr "A associar-se ao processo %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
-"subproject."
-msgstr ""
-"<b>Criar um Âmbito</b>"
-"<p>Cria um âmbito do QMake no ficheiro do projecto do sub-projecto seleccionado "
-"no momento."
+"_: To start something\n"
+"Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
-msgid "Subproject Settings"
-msgstr "Configuração do Sub-Projecto"
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
+msgid "Restart the program in the debugger"
+msgstr "Reiniciar o programa no depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
+"Restart in debugger\n"
+"\n"
+"Restarts the program in the debugger"
msgstr ""
-"<b>Configuração do sub-projecto</b>"
-"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
-". Esta oferece opções para:"
-"<br>o tipo e a configuração do subprojecto,"
-"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
-"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
-"<br>a ordem de compilação,"
-"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
-"<br>as opções do compilador."
+"Reiniciar no depurador\n"
+"\n"
+"Corre de novo o programa no depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
+msgid "tdevelop: Debug application console"
+msgstr "tdevelop: consola da aplicação para depuração"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+msgid "Memory view"
+msgstr "Janela da memória"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Mudar o intervalo de memória"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+msgid "Close this view"
+msgstr "Fechar esta área"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Create Scope</b>"
-"<p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
+"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b>"
+"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
msgstr ""
-"<b>Criar um Âmbito</b>"
-"<p>Cria um âmbito do QMake no âmbito seleccionado no momento."
+"<b>Não foi possível processar o resultado do comando <tt>ps</tt>!</b>"
+"<p>Não foi possível processar a seguinte linha:<b><tt>%1</tt>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
-msgid "Remove Scope"
-msgstr "Remover o Âmbito"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "Comando do &GDB:"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
-msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
-msgstr "<b>Remover o Âmbito</b><p>Apaga o âmbito seleccionado no momento."
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr "Põe em pausa a execução da aplicação, para indicar comandos do 'gdb'"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr "Mostrar os Comandos Internos"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
-"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
+"already issued commands from the view."
msgstr ""
-"<b>Adicionar um sub-projecto</b>"
-"<p>Cria um <i>novo</i> sub-projecto ou adiciona um <i>existente</i> "
-"ao sub-projecto seleccionado no momento. Esta acção só é permitida, se o tipo "
-"do sub-projecto forem sub-pastas ('subdirectories'). O tipo do sub-projecto "
-"poderá ser definido na janela de <b>Configuração do Sub-Projecto</b> "
-"(aberta a partir do menu de contexto do sub-projecto)."
+"Controla se os comandos emitidos internamente pelo KDevelop deverão ser "
+"apresentados ou não."
+"<br>Esta opção irá afectar apenas os comandos futuros; não irá adicionar ou "
+"remover os comandos já emitidos na janela."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
-msgid "Disable Subproject..."
-msgstr "Desactivar o Sub-Projecto..."
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar Tudo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Barra de Depuração"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Acoplar ao Painel"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Disable subproject</b>"
-"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
-"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
-"by using the 'Add Subproject' action."
-msgstr ""
-"<b>Desactivar o sub-projecto</b>"
-"<p>Desactiva o sub-projecto seleccionado, quando este âmbito estiver activo. "
-"Não remove nenhum ficheiro do disco. O sub-projecto removido pode ser "
-"adicionado posteriormente, se chamar a acção 'Adicionar um Sub-Projecto'."
+msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
+msgstr "Acoplar ao Painel e Minimizar o KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Scope settings</b>"
-"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
+msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"<b>Configuração do âmbito</b>"
-"<p>Abre a janela de <b>Configuração do Sub-Projecto do QMake</b>"
-". Esta oferece opções para:"
-"<br>o tipo e a configuração do subprojecto,"
-"<br>as pastas de inclusão e de bibliotecas,"
-"<br>as listas de dependências e de bibliotecas externas,"
-"<br>a ordem de compilação,"
-"<br>a localização dos ficheiros intermédios,"
-"<br>as opções do compilador."
+"Depurador do KDevelop: Carregue para executar uma linha de código (\"avançar\")"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
-"has subdirs."
-msgstr ""
-"Não seleccionou o sub-projecto onde adicionar o ficheiro nem um sub-projecto "
-"com sub-pastas."
+msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
+msgstr "Activar (o KDevelop fica em primeiro plano)"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-msgid "File adding aborted"
-msgstr "A adição do ficheiro foi interrompida"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Sair"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Executar Até Ao Cursor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
-msgid "Insert New Filepattern"
-msgstr "Inserir um Novo Padrão de Ficheiros"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "Continua a execução da aplicação; poderá iniciar a aplicação"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
-msgid ""
-"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
-"docs/*.html):"
-msgstr ""
-"Indique por favor um padrão de ficheiros relativo ao sub-projecto actual (por "
-"exemplo, docs/*.html):"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "Interromper a execução da aplicação"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
-msgid "Insert New Install Object"
-msgstr "Inserir um Novo Objecto de Instalação"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Executa uma linha de código, mas percorre as funções"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
-msgid "Please enter a name for the new object:"
-msgstr "Indique por favor um nome para o novo objecto:"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr "Executa uma instrução de Assembly, mas executa as funções"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
-msgid "Add Install Object..."
-msgstr "Adicionar um Objecto de Instalação..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr ""
+"Executa uma linha de código, avançando pelas funções, se for apropriado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
msgid ""
-"<b>Add install object</b>"
-"<p>Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
-"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
-"without path specified will not be saved to a project file."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
msgstr ""
-"<b>Adicionar um objecto de instalação</b>"
-"<p>Cria um objecto de instalação do QMake. É possível definir uma lista dos "
-"ficheiros a instalar, bem como as localizações de instalação para cada objecto. "
-"Atenção! Os objectos de instalação sem pastas indicadas não serão gravados no "
-"ficheiro do projecto."
+"Executa uma instrução de Assembly, avançando pelas funções, se for apropriado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
-msgid "Install Path..."
-msgstr "Localização de Instalação..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Executar até ao fim do nível da pilha actual"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
-msgid ""
-"<b>Install path</b>"
-"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
-msgstr ""
-"<b>Localização de instalação</b>"
-"<p>Permite escolher a pasta de instalação para o objecto de instalação actual."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr "Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
-msgid "Add Pattern of Files to Install..."
-msgstr "Adicionar um Padrão de Ficheiros a Instalar..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
+msgstr "Memória, descodificação, registos, visualizações da biblioteca"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
-msgid ""
-"<b>Add pattern of files to install</b>"
-"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
-"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop"
+msgstr "Pôr o KDevelop em primeiro plano"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
msgstr ""
-"<b>Adicionar um padrão de ficheiros a instalar</b>"
-"<p>Define o padrão de correspondência dos ficheiros que serão instalados. É "
-"possível usar caracteres especiais ou pastas relativas, como por exemplo <i>"
-"documentos/*</i>."
+"Passar o primeiro plano para a janela que o tinha, quando o KDevelop o capturou"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
-msgid "Remove Install Object"
-msgstr "Remover o Objecto de Instalação"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr "Continuar a execução da aplicação. Poderá iniciar a aplicação."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
-msgid ""
-"<b>Remove install object</b>"
-"<p>Removes the install object the current group."
-msgstr ""
-"<b>Remover o objecto de instalação</b>"
-"<p>Apaga o objecto de instalação do grupo actual."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "Interromper a execução da aplicação."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
-msgid "Create New File..."
-msgstr "Criar um Novo Ficheiro..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Executa uma linha de código, mas executa as funções."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
-"TRANSLATIONS group."
-msgstr ""
-"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
-"<p>Cria um novo ficheiro de tradução e adiciona-o ao grupo TRANSLATIONS "
-"(traduções) seleccionado no momento."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr "Executa uma instrução de Assembly, mas passa através das funções."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
-msgid "Add Existing Files..."
-msgstr "Adicionar os Ficheiros Existentes..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr ""
+"Executa uma linha de código, avançando pelas funções se for apropriado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
-"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
-"symbolic links or add them with the relative path."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
msgstr ""
-"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
-"<p>Adiciona os ficheiros de traduções existentes (*.ts) ao grupo TRANSLATIONS "
-"(traduções) seleccionado. É possível copiar os ficheiros para uma pasta do "
-"sub-projecto actual, criar ligações simbólicas ou adicioná-los com uma "
-"localização relativa."
+"Executa uma instrução de Assembly, avançando pelas funções se for apropriado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
-msgid "Update Translation Files"
-msgstr "Actualizar os Ficheiros de Traduções"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Executar até ao fim do nível da pilha actual."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
-msgid ""
-"<b>Update Translation Files</b>"
-"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
-"collects translatable messages and saves them into translation files."
-msgstr ""
-"<b>Actualizar os Ficheiros de Traduções</b>"
-"<p>Corre o comando <b>lupdate</b> na pasta do sub-projecto actual. Ela extrai "
-"as mensagens que poderão ser traduzidas e grava-as nos ficheiros de traduções."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
+msgstr "Memória, descodificação, registos, visualizações da biblioteca."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
-msgid "Release Binary Translations"
-msgstr "Lançar as Traduções Binárias"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop."
+msgstr "Pôr o KDevelop em primeiro plano."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
-msgid ""
-"<b>Release Binary Translations</b>"
-"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
-"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
-"execution."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
msgstr ""
-"<b>Lançar as Traduções Binárias</b>"
-"<p>Corre o comando <b>lrelease</b> na pasta do sub-projecto actual. Esta cria "
-"os ficheiros binários das traduções, que estão prontos a ser carregados, "
-"durante a execução do programa."
+"Passar o primeiro plano para a janela que o tinha quando o KDevelop o capturou."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Choose Install Path"
-msgstr "Escolher a Pasta de Instalação"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
+"<br>The command was:"
+"<br> %1"
+msgstr ""
+"<b>O comando 'gdb' enviado quando o depurador não está em execução</b>"
+"<br>O comando foi:"
+"<br> %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
-msgstr "Indique uma pasta (por exemplo, /usr/local/share/... ):"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
+msgstr "<b>Comando de depurador inválido</b><br>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
-msgid "Add Pattern of Files to Install"
-msgstr "Adicionar um Padrão de Ficheiros a Instalar"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr "O comando do depurador é inválido"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
msgid ""
-"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+"<b>Invalid gdb reply</b>"
+"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
msgstr ""
-"Indique um padrão de ficheiros relativo ao sub-projecto actual (por exemplo "
-"docs/*.html):"
+"<b>Resposta inválida do 'gdb'</b>"
+"<p>O pacote 'parado' não inclui o campo 'razão'."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
-msgid "Add Install Object"
-msgstr "Adicionar um Objecto de Instalação"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
+msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
+msgstr "A resposta do 'gdb' é: blá-blá-blá"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
-msgid "Enter a name for the new object:"
-msgstr "Indique um nome para o novo objecto:"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
+msgid "Invalid gdb reply"
+msgstr "Resposta inválida do 'gdb'"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Ficheiro: %1"
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr "Saiu com o sinal %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
-#, c-format
-msgid "Pattern: %1"
-msgstr "Padrão: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr "O programa recebeu o sinal %1 (%2)"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
-msgid "Edit ui-Subclass..."
-msgstr "Editar a sub-classe do UI..."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
+msgid "Received signal"
+msgstr "Foi recebido um sinal"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
msgid ""
-"<b>Edit ui-subclass</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
-"childclass slots and functions."
+"gdb message:\n"
msgstr ""
-"<b>Editar a sub-classe do UI</b>"
-"<p>Lança o assistente de <b>Sub-Classe</b> e pede para implementar os 'slots' e "
-"funções em falta na classe-filha."
+"Mensagem do 'gdb':\n"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
-msgid "Subclassing Wizard..."
-msgstr "Assistente de Sub-Classes..."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
+msgid "No such file or directory."
+msgstr "Não existe esse ficheiro ou pasta."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
msgid ""
-"<b>Subclass widget</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
-"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
-"functions defined in the base class."
+"Invalid gdb reply\n"
+"Command was: %1\n"
+"Response is: %2\n"
+"Invalid response kind: \"%3\""
msgstr ""
-"<b>Sub-classe do 'widget'</b>"
-"<p>Lança o assistente de <b>Sub-classe</b>. Este permite-lhe criar uma "
-"sub-classe da classe definida no ficheiro .ui. Tem também a possibilidade de "
-"implementar os 'slots' e funções da classe de base."
-
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
-msgid "Open ui.h File"
-msgstr "Abrir o Ficheiro 'ui.h'"
+"A resposta do 'gdb' é inválida\n"
+"O comando foi: %1\n"
+"A resposta é: %2\n"
+"Tipo de resposta inválida: \"%3\""
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
msgid ""
-"<b>Open ui.h file</b>"
-"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+"<b>Could not start debugger.</b>"
+"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
msgstr ""
-"<b>Abrir o ficheiro 'ui.h'</b>"
-"<p>Abre o ficheiro '.ui.h' associado com o ficheiro '.ui' seleccionado."
+"<b>Não foi possível iniciar o depurador.</b>"
+"<p>Não foi possível executar o '%1'. Certifique-se que o local foi indicado "
+"correctamente."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
-msgid "List of Subclasses..."
-msgstr "Lista de Sub-Classes..."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Não foi possível iniciar o depurador"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr "O depurador parou"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
msgid ""
-"<b>List of subclasses</b>"
-"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
-"subclasses from the list."
+"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr ""
-"<b>Lista de sub-classes</b>"
-"<p>Mostra o editor da lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar "
-"ou remover as sub-classes da lista."
+"O GDB não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'\n"
+"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
+"\n"
+"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos tty* e "
+"pty* e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando \"usermod "
+"-G tty username\"."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
-"subclassing information."
+"<b>Application does not exist</b>"
+"<p>The application you are trying to debug,"
+"<br> %1\n"
+"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in the "
+"debugger configuration."
msgstr ""
-"<b>Remover o ficheiro</b>"
-"<p>Remove o ficheiro do grupo actual. No caso de código, remove a informação "
-"das sub-classes."
+"<b>A aplicação não existe</b>"
+"<p>A aplicação que está a tentar depurar,"
+"<br> %1\n"
+"<br>não existe. Verifique se indicou a aplicação correcta na configuração do "
+"depurador."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
-msgid "Exclude File"
-msgstr "Excluir o Ficheiro"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "A aplicação não existe"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
-"<b>Exclude File</b>"
-"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+"<b>Could not run application '%1'.</b>"
+"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
+"project, or change permissions manually."
msgstr ""
-"<b>Excluir um Ficheiro</b>"
-"<p>Exclui o ficheiro deste âmbito. Não altera a informação das sub-classes"
+"<b>Não foi possível executar a aplicação '%1'.</b>"
+"<p>A aplicação não está assinalada como executável. Tente compilar de novo o "
+"projecto ou mude manualmente as permissões."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
-msgid "Edit Pattern"
-msgstr "Editar o Padrão"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Não foi possível executar a aplicação"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
-msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
+msgid "Process exited"
+msgstr "O processo terminou"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
msgstr ""
-"<b>Editar o padrão</b>"
-"<p>Permite editar o padrão dos ficheiros de instalação."
+"<b>Erro do depurador</b>"
+"<p>O depurador devolveu o seguinte erro:"
+"<p><tt>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
-msgid "Remove Pattern"
-msgstr "Remover o Padrão"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
+"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
+"reply from gdb. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"<p>A componente de depuração obteve um erro interno ao processar a resposta do "
+"'gdb'. Envie por favor um relatório de erros."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
msgid ""
-"<b>Remove pattern</b>"
-"<p>Removes install files pattern from the current install object."
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
msgstr ""
-"<b>Remover o padrão</b>"
-"<p>Remove o padrão de ficheiros de instalação do objecto de instalação actual."
+"A excepção é: %1\n"
+"A resposta do MI é: %2"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
-msgid "Build File"
-msgstr "Construir o Ficheiro"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Erro interno do depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
-msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
-msgstr ""
-"<b>Construir o Ficheiro</b>"
-"<p>Compila o ficheiro-objecto para este ficheiro de código."
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "O QUE É QUE ESTE COMPONENTE FAZ?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
-msgid ""
-"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
-"disk?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja remover o <strong>%1</strong> "
-"deste projecto e do seu disco?"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "&Fazer Algo..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
-"application subproject in the TQMake Manager."
-msgstr ""
-"Por favor, indique primeiro o nome do executável na janela de opções do "
-"projecto ou seleccione um sub-projecto da aplicação no Gestor do QMake."
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Fazer algo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
-msgid "No Executable Found"
-msgstr "Nenhum Executável Encontrado"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
+msgstr "<b>Fazer algo</b><p>Descreva aqui o que é que esta acção faz."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
-msgstr "Não existe uma Makefile nesta pasta. Deseja correr o 'qmake' antes?"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Esta acção não faz nada."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "Do Not Run"
-msgstr "Não Executar"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "'Plugin' do %{APPNAME}"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not delete Function Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
-"include the output of tdevelop when run from a shell."
-msgstr ""
-"Não foi possível remover o âmbito da função.\n"
-"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
-"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
-"consola."
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-msgid "Function Scope Deletion failed"
-msgstr "A remoção do âmbito da função falhou"
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Inserir um 'Olá Mundo'"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "Informação do %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "Mudar de &Cores"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not delete Include Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
-"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Uma Aplicação do TDE 4"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "A configuração mudou"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Este projecto tem %1 dias"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Uma Aplicação do TDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "O documento a abrir"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "Executa&r"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Isto é uma janela 'Acerca'"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Isto é uma janela de ajuda"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Isto é uma janela de preferências"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Informação útil sobre o módulo %{APPNAMELC}."
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "A procurar por %1..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Olá mundo."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Não foi possível encontrar a componente."
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Modificar o estilo do ciclo"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Sem ciclo"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Ciclo na canção"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Ciclo na lista de reprodução"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Reprodução aleatória"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "Acção do '&Plugin'"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Não é Possível Traduzir"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Não pode traduzir nada, a não ser as páginas Web, com este 'plugin'."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr "O URL que indicou não é válido; corrija-o e tente de novo"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Não foi possível encontrar um componente de HTML adequado"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "Opções do %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opções da Página Um"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "Segunda Página"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opções da Página Dois"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Adicionar algo aqui"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "I&tem de Menu Personalizado"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir a Localização"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
+msgid "A simple tdemdi app"
+msgstr "Uma aplicação de KMDI simples"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "%{APPNAMELC}Part"
+
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Erro no 'pydoc'"
+
+#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
+#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
+msgid "Cannot write to file"
+msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
+msgstr "<b>Executar o programa</b><p>Executa o programa em Python."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
+msgid "Execute String..."
+msgstr "Executar o Texto..."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Executar o texto"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
msgstr ""
-"Não foi possível remover o âmbito de inclusão.\n"
-"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
-"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
-"consola."
+"<b>Executar o Texto</b>"
+"<p>Executa uma sequência de texto, como sendo código em Python."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-msgid "Include Scope Deletion failed"
-msgstr "A remoção do âmbito de inclusão falhou"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "Iniciar o Interpretador de Python"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-#, fuzzy
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "Iniciar o interpretador de Python"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
msgid ""
-"Could not delete Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
-"include the output of tdevelop when run from a shell."
+"<b>Start python interpreter</b>"
+"<p>Starts the Python interpreter without a program"
msgstr ""
-"Não foi possível remover o âmbito.\n"
-"Este é um erro interno, escreva por favor um relatório de erros para o "
-"bugs.kde.org e inclua o resultado do 'tdevelop' ao executar a partir de uma "
-"consola."
+"<b>Iniciar o interpretador de Python</b>"
+"<p>Inicia o interpretador de Python sem nenhum programa."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-msgid "Scope Deletion failed"
-msgstr "A remoção do âmbito falhou"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "Documentação do Python..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
-"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
-"change something in the TQMake Manager).\n"
-"\n"
-"Do you want to reload it?"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Documentação do Python"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
msgstr ""
-"O ficheiro do projecto \"%1\" foi alterado no disco.\n"
-"(Ou tem o \"%2\" aberto no editor, o que também despoleta um novo carregamento "
-"do ficheiro, quando alterar qualquer coisa no Gestor do QMake).\n"
-"\n"
-"Deseja recarregar o ficheiro de novo?"
+"<b>Documentação do Python</b>"
+"<p>Mostrar uma página da documentação do Python."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-msgid "Project File Changed"
-msgstr "Ficheiro do Projecto Modificado"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to Execute"
+msgstr "Texto a Executar"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Save the current subproject's configuration?"
-msgstr "Deseja gravar a configuração do sub-projecto actual?"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to execute:"
+msgstr "Texto a executar:"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
-msgid "Save Configuration?"
-msgstr "Gravar a Configuração?"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "Mostrar a Documentação do Python"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
-msgid "Add include directory:"
-msgstr "Adicionar uma pasta de inclusão:"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "Mostrar a documentação de Python sobre a palavra:"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
-msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
-msgstr ""
-"Adicionar uma Biblioteca: Escolha o ficheiro .a/.so ou indique -l<biblioteca>"
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
+msgid "The only existing directories are functions and faq."
+msgstr "As únicas pastas existentes são a 'functions« e a 'faq'."
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
-msgid "Shared Library (*.so)"
-msgstr "Biblioteca Dinâmica (*.so)"
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Erro no 'csharpdoc'"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
-msgid "Static Library (*.a)"
-msgstr "Biblioteca Estática (*.a)"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the CSharp program"
+msgstr "Executa o programa em C#"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
-msgid "Add library directory:"
-msgstr "Adicionar a pasta de bibliotecas:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as CSharp code"
+msgstr "Executa um texto como código em C#"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
-msgid "Change include directory:"
-msgstr "Modificar a pasta de inclusão:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
+msgid "Start CSharp Interpreter"
+msgstr "Iniciar o Interpretador de C#"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
-msgid "Change Library:"
-msgstr "Mudar a Biblioteca:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
+msgstr "Inicia o interpretador de C# sem nenhum programa"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
-msgid "Change library directory:"
-msgstr "Mudar a pasta da biblioteca:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
+msgid "Find CSharp Function Documentation..."
+msgstr "Procurar na Documentação de Funções do C#..."
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
-msgid "Add target:"
-msgstr "Adicionar o alvo:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
+msgstr "Mostrar a página de documentação de uma função do C#"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
-msgid "Change target:"
-msgstr "Modificar o alvo:"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
+msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
+msgstr "Procurar um Item na FAQ do C#..."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
-msgid "Headers"
-msgstr "Ficheiros de Inclusão"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
+msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
+msgstr "Mostrar o item da FAQ para uma palavra-chave"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulários"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+msgid "Show CSharp Documentation"
+msgstr "Mostrar a Documentação do C#"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
-msgid "Corba IDLs"
-msgstr "IDLs de Corba"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+msgid "Show CSharp documentation for function:"
+msgstr "Mostrar a documentação do C# sobre a função:"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
-msgid "Lexsources"
-msgstr "Código Lex"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ Entry"
+msgstr "Mostrar o Item da FAQ"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
-msgid "Yaccsources"
-msgstr "Código Yacc"
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ entry for keyword:"
+msgstr "Mostrar o item da FAQ para a palavra:"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the Perl program"
+msgstr "Executa o programa em Perl"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as Perl code"
+msgstr "Executa uma sequência de texto como código em Perl"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
-msgid "Distfiles"
-msgstr "Distfiles"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Perl Interpreter"
+msgstr "Iniciar o Interpretador de Perl"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
-msgid "Installs"
-msgstr "Instalações"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
+msgstr "Inicia o interpretador de Perl sem nenhum programa"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
-msgid "Install object"
-msgstr "Objecto de instalação"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
+msgid "Find Perl Function Documentation..."
+msgstr "Procurar na Documentação de Funções do Perl..."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
-msgid "Source Files"
-msgstr "Ficheiros de Código"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a Perl function"
+msgstr "Mostrar a página de documentação de uma função do Perl"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "TQMake Manager"
-msgstr "Gestor do QMake"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
+msgid "Find Perl FAQ Entry..."
+msgstr "Procurar um Item na FAQ do Perl..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>TQMake manager</b>"
-"<p>The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
-"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
-"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
-"selected in the overview."
-msgstr ""
-"<b>Gestor do QMake</b>"
-"<p>A árvore do projecto do gestor do QMake consiste em duas partes. A 'vista "
-"geral', na metade superior, mostra os sub-projectos, tendo cada um deles um "
-"ficheiro '.pro'. Os 'detalhes', na metade inferior, mostram os alvos para o "
-"sub-projecto seleccionado na vista geral."
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl Documentation"
+msgstr "Mostrar a Documentação do Perl"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "TQMake manager"
-msgstr "Gestor do QMake"
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl documentation for function:"
+msgstr "Mostrar a documentação do Perl sobre a função:"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
-msgid "&Rebuild Project"
-msgstr "&Reconstruir o Projecto"
+#: languages/perl/perldoc.cpp:91
+msgid "Error in perldoc"
+msgstr "Erro no 'perldoc'"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
-msgid "&Install Project"
-msgstr "&Instalar o Projecto"
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Ponto de Paragem"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
-msgid "Install project"
-msgstr "Instalar o projecto"
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Criar ou Seleccionar a Classe de Implementação para: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
-msgid ""
-"<b>Install project</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Instalar o projecto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
+msgstr "Espaços de Nomes e Classes"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
msgstr ""
-"<b>Limpar o projecto</b>"
-"<p>Corre o comando <b>make clean</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento de classes."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
-msgid "&Dist-Clean Project"
-msgstr "'&Distclean' do Projecto"
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar a classe de implementação do formulário: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
-msgid "Dist-Clean project"
-msgstr "'Distclean' do projecto"
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Dá início à aplicação."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Run Test Under Cursor"
+msgstr "Executar Até Ao Cursor"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Run Test Under Cursor</b>"
+"<p>Runs the function under the cursor as test."
msgstr ""
-"<b>'Distclean' do projecto</b>"
-"<p>Corre o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Executar até ao cursor</b>"
+"<p>Continua a execução até atingir a posição actual do cursor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
+msgid "Launch Browser"
+msgstr "Lançar o Navegador"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
-"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
+"<b>Launch Browser</b>"
+"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
-"<b>Executa o sub-projecto seleccionado de momento, se este for uma aplicação ou "
-"um programa indicado na configuração do sistema, na página das <b>"
-"Opções de Execução</b>."
+"<b>Lançar o Navegador</b>"
+"<p>Abre un navegador Web que aponta para o servidor de Ruby Rails"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
-msgid "&Build Subproject"
-msgstr "Construir o Su&b-Projecto"
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
+msgid "Switch To Controller"
+msgstr "Mudar para o Controlador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
-msgid "&Rebuild Subproject"
-msgstr "&Reconstruir o Sub-Projecto"
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
+msgid "Switch To Model"
+msgstr "Mudar para o Modelo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
-msgid "&Install Subproject"
-msgstr "&Instalar o Sub-Projecto"
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
+msgid "Switch To View"
+msgstr "Mudar para a Vista"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
-msgid "Install subproject"
-msgstr "Instalar o sub-projecto"
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
+msgid "Switch To Test"
+msgstr "Mudar para o Teste"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
+msgid "Ruby Shell"
+msgstr "Linha de Comandos do Ruby"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Adicionar um ponto de paragem vazio"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " <Alt+A>"
+msgstr " <Alt+A>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
msgid ""
-"<b>Install subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. The current "
-"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Add empty breakpoint</b>"
+"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
msgstr ""
-"<b>Instalar o sub-projecto</b>"
-"<p>Invoca o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto "
-"actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
-"gestor do QMake</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Adicionar um ponto de paragem vazio</b>"
+"<p>Mostra um menu de contexto que lhe permite seleccionar o tipo de ponto de "
+"paragem. De seguida, adiciona um ponto de paragem, do tipo seleccionado, à "
+"lista respectiva."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
-msgid "&Clean Subproject"
-msgstr "Limpar o Sub-Proje&cto"
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "Remover o ponto de paragem seleccionado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
-msgid "Clean subproject"
-msgstr "Limpar o sub-projecto"
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " <Delete>"
+msgstr " <Remover>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
msgid ""
-"<b>Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. The current "
-"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Delete selected breakpoint</b>"
+"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr ""
-"<b>Limpar o subprojecto</b>"
-"<p>Invoca o <b>make clean</b> na pasta do sub-projecto actual. O sub-projecto "
-"actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de apresentação do <b>"
-"gestor do QMake</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Remover o ponto de paragem seleccionado</b>"
+"<p>Apaga o ponto de paragem seleccionado da lista de pontos de paragem."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
-msgid "&Dist-Clean Subproject"
-msgstr "'&Distclean' do Sub-Projecto"
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "Editar o ponto de paragem seleccionado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
-msgid "Dist-Clean subproject"
-msgstr "'Distclean' do sub-projecto"
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " <Return>"
+msgstr " <Retorno>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
msgid ""
-"<b>Dist-Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. The "
-"current subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Edit selected breakpoint</b>"
+"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr ""
-"<b>'Distclean' do sub-projecto</b>"
-"<p>Invoca o <b>make distclean</b> na pasta do sub-projecto actual. O "
-"sub-projecto actual é um dos sub-projectos seleccionados na janela de "
-"apresentação do <b>gestor do QMake</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Editar o ponto de paragem seleccionado</b>"
+"<p>Permite-lhe adicionar a localização, a condição e ignorar as propriedades de "
+"contagem do ponto de paragem seleccionado na lista respectiva."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
-msgid "Execute Subproject"
-msgstr "Executar o Sub-Projecto"
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Remover todos os pontos de paragem"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
-msgid "Loading Project..."
-msgstr "A Carregar o Projecto..."
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+msgstr ""
+"<b>Remover todos os pontos de paragem</b>"
+"<p>Apaga todos os pontos de paragem do projecto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Choose TQt3 directory"
-msgstr "Escolha a pasta do Qt3"
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Ficheiro:linha"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
-#, fuzzy
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Ponto de vigia"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Ponto de captura"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Método()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "E&xpressão a vigiar:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Remover a Expressão de Vigia"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
msgid ""
-"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
-"directory containing tqt.h."
+"<b>Variable tree</b>"
+"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
+"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
+"in this view to get a popup menu.\n"
+"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
msgstr ""
-"Escolha a pasta do Qt3 a usar. Esta pasta deverá ter uma pasta de inclusão que "
-"contém o 'qt.h'."
+"<b>Árvore de variáveis</b>"
+"<p>A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis, à medida que "
+"avança no seu programa, com o depurador interno. Carregue com o botão direito "
+"do rato nos itens desta janela para lhe aparecer um menu de contexto.\n"
+"Para acelerar o avanço no seu código, deixe os itens da árvore fechados.\n"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
msgid ""
-"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
-"work properly without one.\n"
-"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
-"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
-"it.\n"
-"Do you want to try setting a TQt directory again?"
+"<b>Frame stack</b>"
+"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
+"is currently active and who called each method to get to this point in your "
+"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
+"calling methods."
msgstr ""
-"A pasta que indicou não é uma pasta correcta do Qt; o projecto poderá não "
-"funcionar convenientemente sem uma.\n"
-"Verifique por favor se indicou uma pasta que contém um executável 'qmake' nela "
-"e se, para o projecto do Qt3, contém uma pasta de inclusão com o ficheiro "
-"'qt.h'.\n"
-"Deseja tentar definir uma pasta do Qt de novo?"
+"<b>Pilha de chamadas</b>"
+"<p>Esta é uma lista que mostra qual o método activo de momento e quem chamou "
+"cada um dos métodos para chegar a este ponto do seu programa. Ao carregar num "
+"item, poderá ver os valores em cada um dos métodos chamados anteriormente."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Wrong TQt directory given"
-msgstr "Foi indicada uma pasta errada do Qt"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Debugger method call stack"
+msgstr "Pilha de chamadas a métodos do depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
+msgid "RDB Output"
+msgstr "Resultado do RDB"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
msgid ""
-"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
-"without one.\n"
-"Do you want to try setting a TQt directory again?"
+"<b>RDB output</b>"
+"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
+"command while debugging."
msgstr ""
-"Não indicou uma pasta do Qt; o projecto poderá não funcionar correctamente sem "
-"uma.\n"
-"Deseja tentar definir de novo uma pasta do Qt?"
+"<b>Resultado do RDB</b>"
+"<p>Mostra todos os comandos do 'rdb' a ser executados. Você também poderá "
+"emitir qualquer outro comando do 'rdb' enquanto faz a depuração."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "No TQt directory given"
-msgstr "Não foi indicada nenhuma pasta do Qt"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
+msgid "RDB"
+msgstr "RDB"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Choose TQMake executable"
-msgstr "Escolha o executável do QMake"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
+msgid "RDB output"
+msgstr "Resultado do RDB"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
msgid ""
-"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
-"project files."
+"<b>Interrupt application</b>"
+"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
msgstr ""
-"Escolha o executável QMake a usar. O QMake é usado para gerar Makefiles a "
-"partir dos ficheiros do projecto."
+"<b>Interromper a aplicação</b>"
+"<p>Interrompe o processo em depuração ou o comando actual do RDB."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
msgid ""
-"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
-"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
-"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
+"<b>Step over</b>"
+"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
+"line following the method call."
msgstr ""
-"O binário que indicou não é executável. O projecto poderá não funcionar "
-"correctamente.\n"
-"Certifique-se por favor se indicou um executável 'qmake' que seja executável.\n"
-"Deseja tentar definir o executável do QMake de novo?"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Wrong TQMake binary given"
-msgstr "Executável QMake inválido"
+"<b>Avançar sobre</b>"
+"<p>Executa uma linha de código no ficheiro de código actual. Se a linha de "
+"código for a chamada a um método, esta é completamente executada e a aplicação "
+"irá parar na linha a seguir à chamada do método."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
-#, fuzzy
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
msgid ""
-"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
-"without one.\n"
-"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
+"<b>Step into</b>"
+"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"method then execution will stop after the method has been entered."
msgstr ""
-"Você não indicou um executável do QMake; o projecto poderá não funcionar sem "
-"um.\n"
-"Deseja tentar definir um executável do QMake de novo?"
+"<b>Avançar para</b>"
+"<p>Executa exactamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma "
+"chamada a um método, então a execução irá parar logo depois de ter entrado no "
+"método."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "No TQMake binary given"
-msgstr "Nenhum executável do QMake indicado"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
+msgid "Steps out of the current method"
+msgstr "Avança até sair do método actual"
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
msgid ""
-"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
-"The file will be created but will not be added to the target.\n"
-"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+"<b>Step out</b>"
+"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
+"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
+"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
+"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr ""
-"O ficheiro %1 já existe no alvo escolhido.\n"
-"O ficheiro será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n"
-"Mude o nome do ficheiro e escolha 'Adicionar os Ficheiros Existentes' no Gestor "
-"de Automake."
+"<b>Sair da função</b>"
+"<p>Executa a aplicação até completar a execução do método na qual se encontra. "
+"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada ao método em questão. "
+"Se você estiver no nível superior (i.e. no 'topleveltoggleWatchpoint'), então "
+"esta operação não fará efeito."
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
-msgid "Error While Adding Files"
-msgstr "Erro ao Adicionar os Ficheiros"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
+msgid ""
+"<b>Watch</b>"
+"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"<b>Vigiar</b>"
+"<p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de Variáveis/Vigia."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
-msgid "%1 in %2"
-msgstr "%1 em %2"
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Inspect: %1"
+msgstr "Inspeccionar: %1"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
-msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
-msgstr "Arraste um ou mais ficheiro da área à esquerda e largue-os aqui."
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
+msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
+msgstr "<b>Inspeccionar</b><p>Avalia a expressão sob o cursor."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
msgid ""
-"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
-"Press Continue to import only the new files.\n"
-"Press Cancel to abort the complete import."
+"rdb message:\n"
msgstr ""
-"Os seguintes ficheiros já existem no alvo!\n"
-"Carregue em Continuar para importar apenas os novos ficheiros.\n"
-"Carregue em Cancelar para interromper a importação completa."
+"Mensagem do 'rdb':\n"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
#, c-format
-msgid "Importing... %p%"
-msgstr "A importar... %p%"
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Nenhum código: %1"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
msgid ""
-"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
-"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
-"Press Copy to copy the files into the directory."
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr ""
-"Os seguintes ficheiros não estão na pasta do sub-projecto.\n"
-"Carregue em Ligar, para adicionar os ficheiros através de ligações simbólicas.\n"
-"Carregue em Copiar, para copiar os ficheiros para a pasta."
+"O depurador de Ruby não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'\n"
+"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
+"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos 'tty*' e "
+"'pty*' e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando \"usermod "
+"-G tty utilizador\"."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Link (recommended)"
-msgstr "Ligar (recomendado)"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"Depurador de ruby do KDevelop: Carregue para executar uma linha de código "
+"(\"avançar\")"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Copy (not recommended)"
-msgstr "Copiar (não recomendado)"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+msgid "Step Over"
+msgstr "Avançar Sobre"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
-msgid "Target Options for '%1'"
-msgstr "Opções do Alvo '%1'"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
+msgid "Step Into"
+msgstr "Avançar Para"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
-msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
-msgstr "Associar as bibliotecas de conveniência dentro do projecto (LDADD):"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
+msgid "Execute one line of code, but run through methods"
+msgstr "Executa uma linha de código, mas percorre os métodos"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
-msgstr "Associar as bibliotecas de fora do projecto (LDADD):"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
+msgstr "Executa uma linha de código, avançando pelos métodos se for apropriado"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
-msgid ""
-"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
-"or use a variable with $(FOOBAR)"
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, but run through methods."
+msgstr "Executa uma linha de código, mas executa os métodos."
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr ""
-"Adicionar uma Biblioteca: Escolha o ficheiro .a/.so, escreva -l<biblioteca> "
-"ou use uma variável do tipo $(VARIÁVEL)"
+"Executa uma linha de código, avançando pelos métodos se for apropriado."
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit External Library"
-msgstr "Editar a Biblioteca Externa"
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "Comando do &RDB:"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit external library:"
-msgstr "Editar a biblioteca externa:"
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr "Põe em pausa a execução da aplicação, para indicar comandos do 'rdb'"
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
-msgid "Add Prefix"
-msgstr "Adicionar um Prefixo"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows errors reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Relatório de problemas</b>"
+"<p>Esta janela mostra os erros indicados pelo processador da linguagem."
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Localização:"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
+msgid "Ada Parsing"
+msgstr "Análise de Ada"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Enter Value"
-msgstr "Indique o Valor"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
+"reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Relatório de problemas</b>"
+"<p>Esta janela mostra os vários \"problemas\" no seu projecto. Mostra os erros "
+"comunicados pelo analisador da linguagem."
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Property %1:"
-msgstr "Propriedade %1:"
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Não existe a ligação: %1"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
-msgid "You have to enter a file name."
-msgstr "Tem de indicar um nome de ficheiro."
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "Pesquisa bem sucedida - número de linhas afectadas: %1"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
-msgid "You have to enter a service name."
-msgstr "Tem de indicar o nome do serviço."
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ocorreu um erro:"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
-msgid "A file with this name exists already."
-msgstr "Já existe um ficheiro com este nome."
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
+msgid "<no database server>"
+msgstr "<sem servidor de base de dados>"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
-msgid ""
-"The file %1 is still used by the following targets:\n"
-"%2\n"
-"Remove it from all of them?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 ainda está a ser usado pelos seguintes alvos:\n"
-"%2\n"
-"Deseja removê-lo de todos eles?"
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
+msgid "<error - no connection %1>"
+msgstr "<erro - sem a ligação %1>"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
-msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
-msgstr "Deseja mesmo remover o <b>%1</b>?"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
+msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Corre um ficheiro de SQL."
-#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
-msgid "Or just use the buttons."
-msgstr "Ou utilize os botões."
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "Ligações a Bases de &Dados"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Subproject Options for '%1'"
-msgstr "Opções do Sub-Projecto '%1'"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Resultado dos comandos SQL"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
msgid ""
-"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
-"with -I$(FOOBAR)"
+"<b>Output of SQL commands</b>"
+"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
msgstr ""
-"Adicionar uma Pasta de Inclusão: Escolha a pasta, escreva -Ipasta ou use uma "
-"variável do tipo -I$(VARIÁVEL)"
+"<b>Resultado dos comandos SQL</b>"
+"<p>Esta janela mostra o resultado dos comandos de SQL a ser executados. Pode "
+"mostrar os resultados dos comandos \"select\" de SQL numa tabela."
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit Include Directory"
-msgstr "Editar a Pasta de Inclusão"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Indique as Suas Ligações a Bases de Dados"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit include directory:"
-msgstr "Editar a pasta de inclusão:"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Indique por favor uma ligação a uma base de dados válida."
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
-msgid "Edit Prefix"
-msgstr "Editar o Prefixo"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
+msgstr "Avisar do uso inconsistente de argumentos que usem listas ('arrays')"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
-msgid "This file is already in the target."
-msgstr "Este ficheiro já existe no destinatário."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
+msgid ""
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
+msgstr "Avisar sobre os argumentos de um tipo diferente dos actuais"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
msgid ""
-"<b>A file with this name already exists.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
msgstr ""
-"<b>Já existe um ficheiro com este nome.</b>"
-"<br>"
-"<br>Utilize por favor a janela \"Adicionar o ficheiro existente\"."
-
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Adicionar uma Tradução"
-
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
-msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
-msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todas as línguas suportadas."
-
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
-msgid "A translation file for the language %1 exists already."
-msgstr "Já existe um ficheiro de tradução para a língua %1."
+"Avisar se a invocação assumir um tipo de dados devolvido que seja diferente do "
+"efectivo"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
-msgid "Options..."
-msgstr "Opções..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
+msgstr "Avisar se invocar um sub-programa com um número de argumentos errado"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
msgid ""
-"<qt><b>Options</b>"
-"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
-"paths, prefixes and build order.</qt>"
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
msgstr ""
-"<qt><b>Opções</b>"
-"<p>Mostra a janela de opções do sub-projecto, a qual oferece a configuração das "
-"opções do compilador, as pastas de inclusão, os prefixos e a ordem da "
-"compilação.</qt>"
+"As listas ('arrays') correspondentes, em cada declaração de um bloco, têm de "
+"concordar no tamanho e no número de dimensões"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
-msgid "Add new subproject..."
-msgstr "Adicionar um novo sub-projecto..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr "A comparação entre dois blocos é feita variável-a-variável"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>Add new subproject</b>"
-"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
msgstr ""
-"<qt>><b>Adicionar um novo sub-projecto</b>"
-"<p>Cria um novo sub-projecto no sub-projecto seleccionado.</qt>"
+"Avisar se as declarações do mesmo bloco não forem iguais no tamanho total"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
msgid ""
-"<qt><b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
-"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
msgstr ""
-"<qt><b>Remover o sub-projecto</b>"
-"<p>Remove o sub-projecto. Pergunta também se o sub-projecto deverá ser removido "
-"do disco. Só os sub-projectos que não contêm outros sub-projectos é que poderão "
-"ser removidos.</qt>"
+"Em cada declaração de um bloco, as localizações de memória correspondentes tem "
+"de concordar com o tipo de dados"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
-msgid "Add Existing Subprojects..."
-msgstr "Adicionar os Sub-Projectos Existentes..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "Uso do resultado de uma divisão inteira como um expoente"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
+msgstr "Conversão de uma expressão que envolve uma divisão inteira para real"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
+msgstr "Divisão de uma expressão constante inteira que dá o resultado zero"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
msgid ""
-"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
-"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Adicionar os sub-projectos existentes</b>"
-"<p>Importa os sub-projectos existentes que contêm o 'Makefile.am'.</qt>"
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
+msgstr "Um argumento escalar é o mesmo que outro e é (ou pode ser) modificado"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
-msgid "Add Target..."
-msgstr "Adicionar um Alvo..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
+msgid ""
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
+msgstr ""
+"Um argumento de teste que é uma lista ou um elemento de lista, e que é a mesma "
+"lista que outra, que é modificada"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
msgid ""
-"<qt><b>Add target</b>"
-"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
-"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
msgstr ""
-"<qt><b>Adicionar um Alvo</b>"
-"<p>Adiciona um novo alvo ao sub-projecto seleccionado. O alvo poderá ser um "
-"programa binário, uma biblioteca, um programa ou mesmo uma colecção de "
-"ficheiros de dados ou de inclusão.</qt>"
+"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum, no sub-programa, e que "
+"pode ser modificado"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
-msgid "Add Service..."
-msgstr "Adicionar um Serviço..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "instruções ACCEPT e TYPE I/O"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
msgid ""
-"<qt><b>Add service</b>"
-"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
msgstr ""
-"<qt><b>Adicionar um serviço</b>"
-"<p>Cria um ficheiro '.desktop' que descreve o serviço.</qt>"
+"Expressões que definem limites de listas e que contêm elementos ou referências "
+"a funções"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
-msgid "Add Application..."
-msgstr "Adicionar uma Aplicação..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "Instruções de atribuição que envolvam listas"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
-msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Caracteres '\\' em cadeias de caracteres"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
msgstr ""
-"<qt><b>Adicionar uma aplicação</b>"
-"<p>Cria um ficheiro '.desktop' da aplicação.</qt>"
+"Variáveis do bloco COMMON sem estarem por ordem descendente de espaço de "
+"armazenamento"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Constantes Hollerith"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Iniciar o 'ftnchek'"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
msgid ""
-"<qt><b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>Run ftnchek</b>"
+"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
msgstr ""
-"<qt><b>Construir</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
+"<b>Iniciar o 'ftnchek'</b>"
+"<p>Executa o <b>ftnchek</b> para verificar os erros semânticos nos programas em "
+"Fortran. Configure as opções do 'ftnchek' na janela de configuração do "
+"projecto, na página <b>Ftnchek</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
-msgid "Force Reedit"
-msgstr "Forçar a Reedição"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Está neste momento uma tarefa a correr."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador PGHPF"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador PGF77"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Corre o programa num terminal ou servidor Web."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
+msgid "&New Class..."
+msgstr "&Nova Classe..."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
+msgid "New class"
+msgstr "Nova classe"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
+msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
+msgstr "<b>Nova classe</b><p>Executa o assistente para uma Nova Classe."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
msgid ""
-"<qt><b>Force Reedit</b>"
-"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>PHP problems</b>"
+"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
msgstr ""
-"<qt><b>Forçar a Reedição</b>"
-"<p>Executa o <b>make force-reedit</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>Isto volta a criar a Makefile (sugestão: e resolve a maioria dos problemas "
-"relacionados com os '.moc')"
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
+"<b>Problemas de PHP</b>"
+"<p>Esta janela mostra os avisos, erros normais e erros fatais do processador de "
+"PHP."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "Específica de PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "Configuração do PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
msgid ""
-"<qt><b>Clean</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr ""
-"<qt><b>Limpar</b>"
-"<p>Executa o <b>make clean</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
+"Não está configurada a execução de ficheiros PHP.\n"
+"Por favor, indique os valores correctos na janela seguinte."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "Configurar o Modo de PHP"
+
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "O tipo do '%1' é '%2'"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Função não definida"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Erro de Processamento"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Testar o programa activo."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "Consola KJS"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "Consola Incorporada do KJS"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "relatório de problemas"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
msgstr ""
-"<qt><b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o <b>make install</b> na pasta do sub-projecto seleccionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
+"Foi encontrado um problema\n"
+"Foram encontrados %n problemas"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
-msgid ""
-"<qt><b>Install as root user</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
-"subproject with root privileges."
-"<br> It is executed via tdesu command."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "A analisar o ficheiro: %1"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
+msgid "Format errors like GCC does"
+msgstr "Formatar os erros como o GCC faz"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Write all possible info"
+msgstr "Registar toda a informação possível"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
+msgid "Write no messages"
+msgstr "Não mostrar nenhumas mensagens"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Mostrar apenas os erros"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
+msgid "Show some general information"
+msgstr "Mostrar algumas mensagens de informação"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
+msgid "Issue warnings"
+msgstr "Emitir os avisos"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Issue notes"
+msgstr "Emitir as notas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
+msgid "Issue hints"
+msgstr "Emitir as sugestões"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
+msgid "Write other debugging info"
+msgstr "Escrever outra informação de depuração"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outras Informações"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
+msgid "Show line numbers when processing files"
+msgstr "Mostrar os números de linha ao processar os ficheiros"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
+msgid "Print information on loaded units"
+msgstr "Imprimir a informação das unidades carregadas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
+msgid "Print the names of loaded files"
+msgstr "Imprimir os nomes dos ficheiros carregados"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
+msgid "Write which macros are defined"
+msgstr "Registar quais as macros definidas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
+msgid "Warn when processing a conditional"
+msgstr "Avisar ao processar uma condição"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
+msgid "Print the names of procedures and functions"
+msgstr "Mostrar os nomes dos procedimentos e funções"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
+msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
msgstr ""
-"<qt><b>Instalar como utilizador 'root'</b>"
-"<p>Executa o <b>make install</b>, na pasta do sub-projecto seleccionado, com "
-"privilégios de 'root'."
-"<br>É executado através do comando 'tdesu'."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto.</qt>"
+"Mostrar todas as declarações de procedimentos se ocorrer um erro numa função "
+"sobreposta ('overloaded')"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
-msgid "Expand Subtree"
-msgstr "Expandir a Sub-árvore"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa da unidade (delimitados por \":\"):"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
-msgid "Collapse Subtree"
-msgstr "Fechar a Sub-árvore"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
+msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros de inclusão (delimitados por \":\"):"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
-msgid "Manage Custom Commands..."
-msgstr "Gerir os Comandos Personalizados..."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
+msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros-objecto (delimitados por \":\"):"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
+msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de bibliotecas (delimitados por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
+msgid "Write executables and units in:"
+msgstr "Gravar os executáveis e unidades em:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
+msgid "Write units in:"
+msgstr "Gravar as unidades em:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
+msgid "Executable name:"
+msgstr "Nome do executável:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
+msgid "Location of as and ld programs:"
+msgstr "Localização dos programas 'as' e 'ld':"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
+msgid "Dynamic linker executable:"
+msgstr "Executável do editor de ligações dinâmico:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
+msgid "Compiler messages file:"
+msgstr "Ficheiro de mensagens do compilador:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
+msgid "Write compiler messages to file:"
+msgstr "Gravar as mensagens do compilador no ficheiro:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
+msgid "Pascal Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade com o Pascal"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
+msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
+msgstr "Activar as extensões de Delphi 2"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
+msgid "Strict Delphi compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade restrita do Delphi"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
+msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade com o Borland TP 7.0"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
+msgid "GNU Pascal compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade com o Pascal da GNU"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
+msgid "C/C++ Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade com o C/C++"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
+msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
+msgstr "Suporte dos operadores do estilo do C *=, +=, /= e -="
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
+msgid "Support C++ style INLINE"
+msgstr "Suporte do INLINE do estilo do C++"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
+msgid "Support C style macros"
+msgstr "Suporte das macros do estilo do C"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
+msgid "Support the label and goto commands"
+msgstr "Suporte dos comandos 'label' e 'goto'"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
+msgid "Use ansistrings by default for strings"
+msgstr "Usar as sequências ANSI por omissão para as cadeias de caracteres"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
msgid ""
-"<qt><b>Manage custom commands</b>"
-"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
-"subproject context menu."
-"<br></qt>"
+"Require the name of constructors to be init\n"
+" and the name of destructors to be done"
msgstr ""
-"<qt><b>Gerir os comandos personalizados</b>"
-"<p>Permite-lhe criar, editar e apagar os comandos de compilação personalizados "
-"que aparecem no menu de contexto do sub-projecto."
-"<br></qt>"
+"Obrigar o nome dos construtores a ser 'init'\n"
+"e o nome dos destrutores a ser 'done'"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Subproject: %1"
-msgstr "Sub-projecto: %1"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
+msgid "Allow the static keyword in objects"
+msgstr "Permitir a palavra-chave 'static' nos objectos"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
-msgid "Add New Subproject to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Novo Sub-Projecto a '%1'"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
+msgid "Assembler Info"
+msgstr "Informações do Assembler"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
-msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Sub-Projecto Existente a '%1'"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Do not delete assembler files"
+msgstr "Não apagar os ficheiros do 'assembler'"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
-msgid "Add New Target to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Novo Alvo a '%1'"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "List source"
+msgstr "Código de listagem"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
-msgid "Add New Service to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Novo Serviço a '%1'"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "List register allocation and release info"
+msgstr "Listar a reserva de registos e a informação de libertação"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
-msgid "Add New Application to '%1'"
-msgstr "Adicionar uma Nova Aplicação a '%1'"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "List temporary allocations and deallocations"
+msgstr "Listar as alocações e libertações temporárias"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "This item cannot be removed"
-msgstr "Este item não pode ser removido"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
+msgid "Assembler Reader"
+msgstr "Leitor de Assembler"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "Automake Manager"
-msgstr "Gestor do Automake"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Use default reader"
+msgstr "Utilizar o leitor por omissão"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
-msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
-msgstr "Não existe nenhum sub-projecto %1 nas SUBDIRS"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
+msgid "AT&T style assembler"
+msgstr "'Assembler' tipo AT&T"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Remove Subproject %1"
-msgstr "Remover o Sub-Projecto %1"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
+msgid "Intel style assembler"
+msgstr "'Assembler' tipo Intel"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
-msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
-msgstr "Deseja mesmo remover o sub-projecto %1 com todos os alvos e ficheiros?"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
+msgid "Direct assembler"
+msgstr "'Assembler' directo"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
-msgid "Manage Custom Commands"
-msgstr "Gerir os Comandos Personalizados"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
+msgid "Assembler Output"
+msgstr "Resultado do 'Assembler'"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
+msgid "Use pipes instead of files when assembling"
+msgstr "Utilizar 'pipes', em vez de ficheiros, ao executar o 'assembler'"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
+msgid "Use default output"
+msgstr "Utilizar a saída por omissão"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
-msgid "Libtool Library"
-msgstr "Biblioteca da Libtool"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "Usar o 'as' da GNU"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
-msgid "Script"
-msgstr "Programa"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
+msgid "Use GNU asaout"
+msgstr "Usar o 'asaout' da GNU"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
-msgid "Header"
-msgstr "Ficheiro de Inclusão"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
+msgid "Use NASM coff"
+msgstr "Usr o 'coff' do NASM"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
+msgid "Use NASM elf"
+msgstr "Usar o 'elf' do NASM"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
+msgid "Use NASM obj"
+msgstr "Usar o 'obj' do NASM"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
-msgid "Documentation data"
-msgstr "Dados da documentação"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
+msgid "Use MASM"
+msgstr "Usar o MASM"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "Dados de Ícones do TDE"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
+msgid "Use TASM"
+msgstr "Usar o TASM"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
-msgid "%1 (%2 in %3)"
-msgstr "%1 (%2 em %3)"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
+msgid "Use coff"
+msgstr "Usar o 'coff'"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
-msgid "Data File"
-msgstr "Ficheiro de Dados"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
+msgid "Use pecoff"
+msgstr "Usar o 'pecoff'"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
-msgid "You have to give the target a name"
-msgstr "Tem de dar um nome ao alvo."
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depuração"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
-msgid "Libraries must have a lib prefix."
-msgstr "As bibliotecas deverão ter um prefixo 'lib'."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
+msgid "Generate information for GDB"
+msgstr "Gerar a informação para o GDB"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
-msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
-msgstr "As bibliotecas da 'libtool' deverão ter um prefixo 'lib'."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Generate information for DBX"
+msgstr "Gerar a informação para o DBX"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
-msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
-msgstr "As bibliotecas da 'libtool' deverão ter um sufixo .la."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
+msgid "Use lineinfo unit"
+msgstr "Utilizar a unidade 'lineinfo'"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
-msgid "A target with this name already exists."
-msgstr "Já existe um alvo com este nome."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
+msgid "Use heaptrc unit"
+msgstr "Utilizar a unidade 'heaptrc'"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
+msgid "Generate checks for pointers"
+msgstr "Gerar as verificações dos ponteiros"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
+msgid "Profiling"
+msgstr "Análise"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Ficheiros"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
+msgid "Generate profiler code for gprof"
+msgstr "Criar o código de análise de performance para o 'gprof'"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
+msgid "General Optimization"
+msgstr "Optimização Geral"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
-msgid "Short View"
-msgstr "Vista Abreviada"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
+msgid "Generate smaller code"
+msgstr "Gerar código mais reduzido"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
-msgid "Home directory"
-msgstr "Pasta pessoal"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
+msgid "Generate faster code"
+msgstr "Gerar código mais rápido"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
-msgid "Up one level"
-msgstr "Nível superior"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
+msgid "Optimization Levels"
+msgstr "Níveis de Optimização"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
-msgid "Previous directory"
-msgstr "Pasta anterior"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nível 3"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
-msgid "Next directory"
-msgstr "Pasta seguinte"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitectura"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Edit Substitution"
-msgstr "Editar a Substituição"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
+msgid "386/486"
+msgstr "386/486"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Substitution:"
-msgstr "Substituição:"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
+msgid "Pentium/PentiumMMX"
+msgstr "Pentium/PentiumMMX"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
-msgid ""
-"<b>Automake manager</b>"
-"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
-"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
-"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
-"overview."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
+msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
+msgid "Another Optimization"
+msgstr "Outra Optimização"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
+msgid "Use register variables"
+msgstr "Usar as variáveis em registos"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
+msgid "Uncertain optimizations"
+msgstr "Optimizações incertas"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Verificações em Tempo de Compilação"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
+msgid "Include assert statements in compiled code"
+msgstr "Incluir os comandos 'assert' no código compilado"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
+msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr ""
-"<b>Gestor do Automake</b>"
-"<p>A árvore do projecto consiste em duas partes. A 'vista geral', na metade "
-"superior, mostra os sub-projectos, tendo cada um deles um ficheiro "
-"'Makefile.am'. Os 'detalhes' na metade inferior mostra os alvos para o "
-"sub-projecto seleccionado na vista geral."
+"Não verificar o nome da unidade, para confirmar se é o mesmo que o nome do "
+"ficheiro"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
-msgid "Automake manager"
-msgstr "Gestor do Automake"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Verificações em Execução"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
-msgid "Add Translation..."
-msgstr "Adicionar uma Tradução..."
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Verificação dos intervalos"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
-msgid "Add translation"
-msgstr "Adicionar uma tradução"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
+msgid "Stack checking"
+msgstr "Verificação da pilha"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
-msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "Verificação das entradas/saídas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
+msgid "Integer overflow checking"
+msgstr "Verificação de esgotamento dos inteiros"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Definições condicionais (delimitadas por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
+msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Remover as definições condicionais (delimitadas por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
+msgid "Stack size:"
+msgstr "Tamanho da pilha:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
+msgid "Heap size:"
+msgstr "Tamanho da área de dados:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
+msgid "Linking Stage"
+msgstr "Passo de Ligação"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
+msgid "Create dynamic library"
+msgstr "Criar uma biblioteca dinâmica"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
+msgid "Create smartlinked units"
+msgstr "Criar as unidades ligadas inteligentemente"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
+msgid "Generate release units"
+msgstr "Gerar as unidades de lançamento"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
+msgid "Omit the linking stage"
+msgstr "Omitir o passo de edição de ligações"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
+msgid "Create assembling and linking script"
+msgstr "Criar um programa de compilação e edição de ligações"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
+msgid "Executable Generation"
+msgstr "Geração do Executável"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
+msgid "Strip the symbols from the executable"
+msgstr "Retirar os símbolos do executável"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
+msgid "Link with static units"
+msgstr "Compilar com as unidades estáticas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
+msgid "Link with smartlinked units"
+msgstr "Compilar com as unidades ligadas inteligentemente"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
+msgid "Link with dynamic libraries"
+msgstr "Compilar com as bibliotecas dinâmicas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
+msgid "Link with the C library"
+msgstr "Compilar com a biblioteca de C"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
+msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
+msgstr "Opções passadas ao editor de ligações (delimitadas por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
+msgid "Recompile all used units"
+msgstr "Recompilar todas as unidades usadas"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
+msgid "Do not read default configuration file"
+msgstr "Não ler o ficheiro de configuração predefinido"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
+msgid "Compiler configuration file:"
+msgstr "Ficheiro de configuração do compilador:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
+msgid "Stop after the error:"
+msgstr "Parar depois do erro:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
+msgid "Browser Info"
+msgstr "Informação de Navegação"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
+msgid "No browser info"
+msgstr "Sem informação de navegação"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
+msgid "Global browser info"
+msgstr "Informação de navegação global"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
+msgid "Global and local browser info"
+msgstr "Informação de navegação local e global"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
+msgid "Target OS"
+msgstr "Sistema Operativo Alvo"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
+msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS e a versão 1 da extensão DJ DELORIE"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
+msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS e a versão 2 da extensão DJ DELORIE"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
+msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
+msgstr "OS/2 (2.x) utilizando a extensão EMX"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
+msgid "WINDOWS 32 bit"
+msgstr "WINDOWS 32 bits"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
+msgid "SunOS/Solaris"
+msgstr "SunOS/Solaris"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador Free Pascal"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
+msgid "Locations I"
+msgstr "Localizações I"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
+msgid "Locations II"
+msgstr "Localizações II"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
+msgid "Debug && Optimization"
+msgstr "Depuração e Optimização"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "'Assembler'"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
+msgid "Linker"
+msgstr "Editor de Ligações"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Resultado"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Ficheiro de Mapeamento"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentos"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Públicos"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Carregador dinâmico predefinido:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Espaço de endereçamento reservado:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros de inclusão (delimitados por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de recursos (delimitados por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Locais de pesquisa de ficheiros-objecto (delimitados por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "Pasta de saída do executável:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Pasta de saída da unidade:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Pasta do pacote:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "Pasta do código-fonte do pacote:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Compilar todas as unidades"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "Compilar as unidades modificadas"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Compilação silenciosa"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Desactivar a compilação implícita dos pacotes"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
msgstr ""
-"<b>Adicionar uma tradução</b>"
-"<p>Cria um ficheiro '.po' para a língua seleccionada."
+"Nomes alternativos das unidades no formato unidade=nome_alternativo "
+"(delimitados por \":\"):"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
-msgid "Build &Active Target"
-msgstr "Construir o Alvo &Activo"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Mostrar as mensagens de sugestão"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
-msgid "Build active target"
-msgstr "Construir o alvo activo"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Mostrar as mensagens de aviso"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "Compilar com os pacotes (delimitados por \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Alinhamento do Código e Limites da Pilha"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "Por omissão (-$A8)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Nunca alinhar"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "Nos limites das 'words'"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "Nos limites das 'double-words'"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "Nos limites das 'quad-words'"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Gerar as áreas da pilha"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "Tamanho da Enumeração"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "Por omissão (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "'Byte' sem sinal (256 valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Palavra sem sinal (64K valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Palavra dupla sem sinal (4096M valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Asserções"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Avaliação booleana completa"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Sintaxe extendida"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Cadeias de caracteres grandes"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Parâmetros abertos das cadeias de caracteres"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "Ponteiros com verificação de tipos"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "Verificação de cadeias de caracteres variáveis"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Constantes com possibilidade de escrita"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Informação de Tipos Durante a Execução"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Referências de dados importadas"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "Verificação da violação dos limites"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Activar as optimizações"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informação de depuração"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "Informação dos Símbolos Locais"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Informação de depuração para o GDB"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Informação de depuração dos 'namespaces'"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "Gravar as informações dos símbolos num ficheiro .rsm"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Informação de Referência dos Símbolos"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "Por omissão (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Sem informação"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "Informação de definição"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Informação de referência completa"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "Opção do Compilador Delphi"
+
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Análise de Java"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
+msgstr "<b>Nova Classe</b>Gera uma nova classe.<p>"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Java Support"
+msgstr "Suporte de Java"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Keep Them"
+msgstr "Manter"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr "Utilizador e Senha do %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Não há nada para enviar."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "Foi enviada a versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Foi copiada a versão %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
+msgid "Copied"
+msgstr "Copiada"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Build active target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
-"dependent targets."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
+"want to trust this certificate? "
msgstr ""
-"<b>Construir o alvo activo</b>"
-"<p>Executa uma série de comandos <b>make</b> para construir um alvo activo. "
-"Também constrói os alvos dependentes."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções de compilação</b> da configuração do projecto."
+"Este certificado do servidor não é automaticamente de confiança. Deseja confiar "
+"neste certificado? "
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
-msgid "Run Configure"
-msgstr "Correr o 'Configure'"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "A (bin) %1"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
-msgid "Run configure"
-msgstr "Correr o 'configure'"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "A %1"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr "Foi copiado %1 "
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "R %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "Foi reposto o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "Foi revertido o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
msgid ""
-"<b>Run configure</b>"
-"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
-"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
msgstr ""
-"<b>Correr o 'configure'</b>"
-"<p>Executa o <b>configure</b> com as opções, argumentos e variáveis de ambiente "
-"indicados na janela de configuração do projecto, na página <b>"
-"Opções do 'Configure'</b>."
+"Não foi possível reverter o %1.\n"
+"Tente a actualização em alternativa."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
-msgid "Run automake && friends"
-msgstr "Correr o 'automake' e auxiliares"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Foi resolvido o estado de conflito do %1."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Run automake && friends</b>"
-"<p>Executes"
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b>"
-"<br>commands from the project directory."
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "Foi omitido o alvo ausente %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "Foi omitido o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "Exportou-se o item externo na versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Foi exportada a versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr "Foi obtido o item externo na versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "Foi obtida a versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr "Foi actualizado o item externo para a versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "Actualizado para a versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Item externo na versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Na versão %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
+msgid "External export complete."
+msgstr "Exportação externa completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr "Exportação completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Obtenção externa completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Obtenção completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
+msgid "External update complete."
+msgstr "Actualização externa completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
+msgid "Update complete."
+msgstr "Actualização completa."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "A obter o item externo para %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "Estado em relação à versão: %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr "A efectuar o estado do item externo em %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "A enviar o %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "A adicionar (como binário)o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "A adicionar o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "A remover o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "A substituir o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "A transferir os dados dos ficheiros."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr "Culpar o %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+msgid "Rev"
+msgstr "Versão"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr "Seleccione um ficheiro para ver as anotações"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+msgid "files"
+msgstr "ficheiros"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr "Seleccione o ficheiro da lista para ver as anotações"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+msgid "Log History"
+msgstr "Histórico do Registo"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+msgid "Blame"
+msgstr "Anotar"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Progresso da Tarefa do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr "Estado do Ficheiro/Pasta no Subversion"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Anotar esta versão"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "Diferenças para a versão anterior"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr "Não carregou em nenhuma versão"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Resultado do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
+msgstr "<b>Subversion</b><p>Janela de operações do Subversion."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "En&viar para o Repositório..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Enviar os ficheiros"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
msgstr ""
-"<b>Correr o automake e auxiliares</b>"
-"<p>Executa os comandos "
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b>"
-"<br> na pasta do projecto."
+"<b>Enviar os ficheiros</b>"
+"<p>Coloca o ficheiro no repositório se estiver modificado."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "&Adicionar ao Repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "Adiciona o ficheiro ao repositório"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o ficheiro ao repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+msgid "Show logs..."
+msgstr "Mostrar os registos..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+msgid "Blame..."
+msgstr "Anotar..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "&Remover do Repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Remover do repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
+msgstr "<b>Remover do repositório</b><p>Remove os ficheiros do repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
+msgstr "<b>Actualizar</b><p>Actualiza os ficheiros a partir do repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Update admin module"
-msgstr "Actualizar o Índice"
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "&Diferenças do HEAD"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Update admin module</b>"
-"<p>Recreates the project admin directory using the version present on the local "
-"system."
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diferenças do HEAD"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
msgstr ""
+"<b>Diferenças do Disco</b>"
+"<p>Obter as diferenças entre o ficheiro actual e a versão extraída do BASE."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
-msgid "&Distclean"
-msgstr "&Distclean"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr "&Diferenças do HEAD"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
-msgid "Distclean"
-msgstr "Distclean"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diferenças do HEAD"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Distclean</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
msgstr ""
-"<b>'Distclean'</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make distclean</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+"<b>Diferenças do HEAD</b>"
+"<p>Obter as diferenças em relação ao HEAD no SVN."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
-msgid "Make Messages && Merge"
-msgstr "Criar as Mensagens e Juntar"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
-msgid "Make messages && merge"
-msgstr "Criar as mensagens e juntar"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
+msgstr "<b>Reverter</b>Reverter as alterações locais."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "Re&solver o Estado de Conflito"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr "Resolver o estado de conflito de um ficheiro após uma junção"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
-"<b>Make messages && merge</b>"
-"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Resolve the conflicting state</b>"
+"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
msgstr ""
-"<b>Criar as mensagens e juntar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make package-messages</b> na pasta do projecto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do 'make' podem ser indicados na "
-"página <b>Opções do Make</b> da configuração do projecto."
+"<b>Resolver o estado de conflito</b>"
+"<p>Remover o estado de conflito, que poderá ser atribuído a um ficheiro após "
+"uma junção ter corrido mal."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuração da Compilação"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr "Mudar esta pasta de trabalho para o URL.."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
-msgid "Build configuration menu"
-msgstr "Menu de configuração da compilação"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr "Copiar esta pasta de trabalho para o URL.."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Build configuration menu</b>"
-"<p>Allows to switch between project build configurations."
-"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
-"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
-"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
-"Configure Options</b> tab."
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Juntar as diferenças à cópia de trabalho"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
+msgstr "<b>Mostrar os registos...</b><p>Apresenta os registos"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
+msgstr "<b>Culpar o 0:HEAD </b><p>Mostra as anotações"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
+msgstr "<b>Diferenças</b><p>Determina as diferenças em relação ao disco local."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
msgstr ""
-"<b>Menu de configuração da compilação</b>"
-"<p>Permite alternar entre várias configurações de construção do projecto."
-"<br>A configuração da compilação ou construção é um conjunto de configurações "
-"de pastas de topo e de compilação, opções e argumentos do 'configure', opções "
-"do compilador, etc."
-"<br>Modifique as configurações de compilação na páginas <b>"
-"Opções do Configure</b> da janela de configuração do projecto."
+"<b>Diferenças</b>"
+"<p>Determina as diferenças do ficheiro para o disco local."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
-"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
+msgstr "<b>Resolver</b><p>Resolver o estado de conflito."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
+msgstr "<b>Mudar</b><p>Muda a posição no repositório da pasta de trabalho."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
+msgstr "<b>Copiar</b><p>Copia entre pastas/URLs"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
+msgstr "<b>Juntar</b><p>Junta as diferenças na cópia de trabalho"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr "Seleccione apenas um item para a mudança de posição no Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "O URL de destino é inválido"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o alvo activo de momento no programa principal indicado na página <b>"
-"Opções de Execução</b> da janela de configuração do projecto."
+"Não foi possível conduzir a mudança do Subversion. Não foi seleccionada nenhuma "
+"acção"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr "Seleccione apenas um item para a junção no Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr "Seleccione apenas um item para o registo do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr "Seleccione apenas um item para ver as suas anotações"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr "Seleccione o ficheiro para ver as anotações"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou pasta onde ver as diferenças"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Actualização do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr "a cópia extraída para o disco local."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "a versão actual HEAD do SVN."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "Sem diferenças entre o ficheiro e o %1"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+msgid "No difference"
+msgstr "Sem diferenças"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Enviar para o repositório remoto"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr "Da cópia de trabalho"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Anotações do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"No active target specified, running the application will\n"
-"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
-"on the right side or use the Main Program options under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
+"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
+"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
-"Não indicou nenhum alvo activo; a execução da aplicação não irá\n"
-"funcionar até que torne algum alvo activo no Gestor do Automake,\n"
-"no lado direito, ou usando as opções do Programa Principal em\n"
-"Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
-
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
-msgid "No active target specified"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum alvo activo"
+"Se tiver acabado de instalar uma versão nova do KDevelop, e se a mensagem de "
+"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o TDE"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
#, fuzzy
msgid ""
-"There is no active target.\n"
-"Unable to determine the main program."
+"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
+"differences graphically."
msgstr ""
-"Não está nenhum alvo activo!\n"
-"Não é possível determinar o programa principal"
+"Não tem o Kompare instalado. Recomenda-se que instale o Kompare para ver as "
+"diferenças graficamente"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
-msgid "No active target found"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum alvo activo"
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Sem diferenças do Subversion"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "Indique a Mensagem do Registo de Envio:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr "Abrir o ficheiro do certificado de SSL"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Enviar"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+msgid "select"
+msgstr "seleccionar"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+msgid "status"
+msgstr "estado"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr "O URL para onde enviar"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr "Não existem ficheiros adicionados/modificados/removidos para enviar"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr "Aceitar Permanentemente"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr "Aceitar Temporariamente"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+msgid "Hostname"
+msgstr "Máquina"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr "Impressão Digital"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válido Desde"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Válido Até"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emissor"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+msgid "Cert"
+msgstr "Certificado"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
-"Unable to determine the main program. If you want this\n"
-"to be the active target, set a main program under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgid "Unable to create project directories on repository"
+msgstr "Não foi possível criar as pastas do projecto no repositório"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to import into repository."
+msgstr "Não foi possível importar no repositório."
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to checkout from repository."
+msgstr "Não foi possível obter o conteúdo do repositório."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
msgstr ""
-"O alvo activo \"%1\" não é um binário ( %2 ) !\n"
-"Não é possível determinar o programa principal. Se\n"
-"quiser que este seja o alvo activo, configure um programa\n"
-"principal em Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
+"<b>Editar</b>"
+"<p>Abre os ficheiros, num espaço de trabalho do cliente, para os editar."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
-msgid "Active target is not a library"
-msgstr "O alvo activo não é uma biblioteca"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
+msgstr "<b>Reverter</b><p>Elimina as alterações feitas aos ficheiros abertos."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
-msgid ""
-"The directory you selected is not the active directory.\n"
-"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
-"Manager.\n"
-"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
msgstr ""
-"A pasta que seleccionou não é a pasta activa.\n"
-"Deve 'activar' o alvo em que está a trabalhar no Gestor de Automake.\n"
-"Carregue com o botão direito num alvo e escolha 'Tornar o Alvo Activo'."
+"<b>Enviar</b>"
+"<p>Remete as alterações feitas aos ficheiros abertos para o repositório."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
-msgid "No Active Target Found"
-msgstr "Nenhum Alvo Activo Encontrado"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr ""
+"<b>Sincronizar</b>"
+"<p>Copia os ficheiros do repositório para o espaço de trabalho."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Diferenças do Repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Diferenças do repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory\n"
-"and no configure script for this project.\n"
-"Run automake & friends and configure first?"
+"<b>Diff against repository</b>"
+"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
msgstr ""
-"%1\n"
-"Não existe nenhuma Makefile nesta pasta\n"
-"nem nenhum programa 'configure' para este projecto.\n"
-"Deseja executar primeiro o 'automake' e os seus\n"
-"associados, bem como o 'configure'?"
+"<b>Diferenças do Repositório</b>"
+"<p>Compara um ficheiro do espaço de trabalho do cliente com uma versão do "
+"repositório."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
-msgid "Run Them"
-msgstr "Executá-los"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Adicionar ao Repositório"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Adicionar ao repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+"<b>Add to repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
msgstr ""
-"%1\n"
-"Não existe uma Makefile nesta pasta. Deseja correr o 'configure' antes?"
+"<b>Adicionar ao repositório</b>"
+"<p>Abre os ficheiros num espaço de trabalho do cliente, de modo a adicioná-los "
+"ao repositório."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Remover do Repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
msgid ""
-"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
-"Cannot build this project until this is resolved."
+"<b>Remove from repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
msgstr ""
-"Descobriu-se uma dependência circular no projecto entre este alvo e o %1.\n"
-"Não é possível compilar este projecto até que isto seja resolvido"
+"<b>Remover do repositório</b>"
+"<p>Acede aos ficheiros do espaço de trabalho do cliente para serem removidos do "
+"repositório."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
-msgid "Circular Dependency found"
-msgstr "Dependência Circular Encontrada"
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Acções do %1"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
-msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr "Não é possível lidar com as pastas; indique apenas ficheiros separados"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr "Deseja mesmo reverter o ficheiro %1 e perder todas as suas alterações?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Não Reverter"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "O envio de sub-pastas não é suportado"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "O P4 devolveu erros durante as diferenças."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Erros Durante as Diferenças"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "O P4 devolveu erros durante as diferenças. Deseja continuar à mesma?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Não existem diferenças em relação ao repositório."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Não Foram Encontradas Diferenças"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Envio do Perforce"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "Indiqu&e a descrição:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "C&liente:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilizador:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Ficheiros:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Indique por favor o nome do cliente do P4."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Indique por favor o utilizador do P4."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "A lista de alterações não contém quaisquer ficheiros."
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Comentário do Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "Indique a mensagem de registo:"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reservar"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Enviar"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Obter"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Anular a Obtenção"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Criar um Elemento"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Remover o Elemento"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Listar as Transferências"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "Erros do Clearcase durante as diferenças."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-"Só é possível compilar os ficheiros nas pastas pertencentes ao projecto."
+"Foram devolvidos erros do Clearcase durante a geração de diferenças. Deseja "
+"continuar à mesma?"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Não Foram Encontradas Diferenças"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
msgid ""
-"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
-"directory."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
msgstr ""
-"Não existe nem um ficheiro 'Makefile.cvs' nem um 'autogen.sh' na pasta do "
-"projecto."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>A janela de operações do Concurrent Versions System. Mostra o resultado do "
+"serviço de CVS do Cervisia."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is no active target.\n"
-"Unable to determine the main program"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "Resultado do CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "resultado do 'cvs'"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "En&viar para o Repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Diferenças Entre Versões"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Criar as diferenças"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
+msgstr "<b>Criar as diferenças</b><p>Constrói a diferença entre as versões."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "Gerar um &Registo"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Gerar um registo"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
+msgstr "<b>Gerar um registo</b><p>Produz um registo para este ficheiro."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Anotar"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Gerar as anotações"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
+msgstr "<b>Anotar</b><p>Produz anotações para este ficheiro."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o ficheiro ao repositório."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "&Editar os Ficheiros"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Marcar como estando em edição"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
msgstr ""
-"Não está nenhum alvo activo!\n"
-"Não é possível determinar o programa principal"
+"<b>Marcar como estando em edição</b>"
+"<p>Marcar os ficheiros como estando em edição."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
-"Unable to determine the main program. If you want this\n"
-"to be the active target, set a main program under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "Terminar a &Edição dos Ficheiros"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "Remove a marca de edição dos ficheiros"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
msgstr ""
-"O alvo activo \"%1\" não é um binário ( %2 ) !\n"
-"Não é possível determinar o programa principal. Se\n"
-"quiser que este seja o alvo activo, configure um programa\n"
-"principal em Projecto -> Opções do Projecto -> Opções de Execução"
+"<b>Remover a marca de edição</b>"
+"<p>Remove a marca de edição dos ficheiros."
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
-msgid "You have to give the subproject a name."
-msgstr "Tem de indicar um nome para o sub-projecto."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "&Mostrar os Editores"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
-msgid "A subproject with this name already exists."
-msgstr "Já existe um sub-projecto com este nome."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "Mostrar os editores"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
-msgid ""
-"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
msgstr ""
-"Não existe nenhum 'config.status' na pasta de base do projecto. Corra primeiro "
-"o 'configure'"
+"<b>Mostrar os editores</b>"
+"<p>Mostra a lista de utilizadores que estão a editar ficheiros."
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Já existe um ficheiro chamado %1."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Adicionar ao Repositório como &Binário"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Adicionar ao repositório como binário"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
msgid ""
-"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+"<b>Add to repository as binary</b>"
+"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
msgstr ""
-"Já existe uma sub-pasta chamada %1. Deseja adicioná-la como um sub-projecto?"
-
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Could not create subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível criar a sub-pasta %1."
+"<b>Adicionar ao repositório como binário</b>"
+"<p>Adiciona o ficheiro ao repositório como sendo um ficheiro binário (opção "
+"-kb)."
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Could not access the subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível aceder à sub-pasta %1."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "Act&ualizar/Reverter para Outra Versão"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível criar o 'Makefile.am' na sub-pasta %1."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Actualizar/reverter"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
msgid ""
-"<b>Options</b>"
-"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
-"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+"<b>Update/revert to another release</b>"
+"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
msgstr ""
-"<b>Opções</b>"
-"<p>A janela de opções do alvo que providencia as opções do editor de ligações e "
-"enumera as dependências e bibliotecas externas, usadas ao compilar o alvo."
+"<b>Actualizar/reverter para outra versão</b>"
+"<p>Actualiza ou reverte os ficheiros para outra versão."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "R&emover a Marca de Permanência"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "Remover a marca de permanência"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
msgstr ""
-"<b>Criar um novo ficheiro</b>"
-"<p>Cria um novo ficheiro e adiciona-o ao alvo seleccionado no momento."
+"<b>Remover a marca de permanência</b>"
+"<p>Retira a marcação de persistência dos ficheiros."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
-"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
-"instead."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "Criar uma &Marca/Ramificação"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Criar uma marca/ramificação"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
msgstr ""
-"<b>Adicionar os ficheiros existentes</b>"
-"<p>Adiciona os ficheiros existentes ao alvo seleccionado no momento. Os "
-"ficheiros de inclusão não serão adicionados à lista SOURCES (código) do alvo. "
-"Estas sim serão adicionadas ao noinst_HEADERS."
+"<b>Criar uma marca/ramificação</b>"
+"<p>Cria uma marca ('tag') ou uma ramificação ('branch') nos ficheiros "
+"seleccionados."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
-msgid "Add Icon..."
-msgstr "Adicionar um Ícone..."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "Apagar a Mar&ca"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo TDEICON."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Apagar a marca"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
-msgid "Build Target"
-msgstr "Construir o Alvo"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
+msgstr "<b>Apagar a marca</b><p>Remove a marca dos ficheiros seleccionados."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
-msgid "Build Target..."
-msgstr "Construir o Alvo..."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Ignorar nas operações de CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
-"builds dependent targets."
+"<b>Ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
msgstr ""
-"<b>Construir o alvo</b>"
-"<p>Constrói uma série de comandos do 'make' para construir o alvo seleccionado. "
-"Também constrói os alvos dependentes."
+"<b>Ignorar nas operações de CVS</b>"
+"<p>Ignora os ficheiros, adicionando-os ao ficheiro '.cvsignore'."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
-msgid "Execute Target..."
-msgstr "Executar o Alvo..."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "Não ignorar nas operações de CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
msgid ""
-"<b>Execute target</b>"
-"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
msgstr ""
-"<b>Executar o alvo</b>"
-"<p>Executa o alvo e tenta compilá-lo, se for necessário."
+"<b>Não ignorar nas operações de CVS</b>"
+"<p>Não ignora os ficheiros, retirando-os do ficheiro '.cvsignore'."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
-msgid "Make Target Active"
-msgstr "Tornar o Alvo Activo"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "&Ligar-se ao Servidor"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Ligar-se ao servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
+msgstr "<b>Ligar-se ao servidor</b><p>Autentica-se no servidor do CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "Desligar-se d&o Servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Desligar-se do servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
+msgstr "<b>Desligar-se do servidor</b><p>Termina a sessão no servidor de CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
+msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
+msgstr ""
+"<b>Gerar as Anotações</b>"
+"<p>Produz os resultados de anotações deste ficheiro."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"<b>Marcar como a ser editado</b>"
+"<p>Marcar os ficheiros como estando a ser editados."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
msgid ""
-"<b>Make target active</b>"
-"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
-"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
-"menu command builds it."
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
msgstr ""
-"<b>Tornar o alvo activo</b>"
-"<p>Marca o alvo seleccionado no momento como 'activo'. Os ficheiros e classes "
-"novos irão, por omissão, para o alvo activo. O comando do menu <b>"
-"Construir o Alvo Activo</b> compila-o."
+"Abra primeiro um projecto.\n"
+"A operação vai ser cancelada."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
msgid ""
-"<b>Remove</b>"
-"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
-"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
msgstr ""
-"<b>Remover</b>"
-"<p>Mostra uma lista com os alvos dependentes do alvo ou ficheiro seleccionado e "
-"pede a confirmação da sua remoção. Também pergunta se o alvo ou ficheiro deverá "
-"ser removido do disco."
+"Já se encontra outra operação de CVS em execução: deseja cancelá-la e\n"
+"iniciar esta nova?"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
-msgid "Add New File to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Novo Ficheiro a '%1'"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: Já Está a Decorrer uma Operação"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
-msgid "Add Existing Files to '%1'"
-msgstr "Adicionar os Ficheiros Existentes a '%1'"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr ""
+"Nenhum dos ficheiros que seleccionou parece ser válido para o repositório."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
-msgid "Remove File From '%1'"
-msgstr "Remover o Ficheiro de '%1'"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "Não é possível fazer a obtenção dos ficheiros"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
-msgid "Remove Target From '%1'"
-msgstr "Remover o Alvo de '%1'"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr "Deseja mesmo terminar a edição dos ficheiros seleccionados?"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Target: %1"
-msgstr "Alvo: %1"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "CVS - Terminar a Edição dos Ficheiros"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-msgid "Re-run configure for %1 now?"
-msgstr "Deseja correr de novo o 'configure' para o %1 agora?"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+msgid "Unedit"
+msgstr "Terminar a Edição"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-msgid "Rerun"
-msgstr "Executar de novo"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr "Não Terminar a Edição"
-#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "Desculpe, não foi possível obter as diferenças."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Erro Durante as Diferenças"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "A criar uma marca/ramificação para os ficheiros..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "A remover a marca dos ficheiros ..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
msgid ""
-"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
-"and drop it here."
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
msgstr ""
-"Arraste uma ou mais pastas com um ficheiro Makefile.am da esquerda e largue-as "
-"aqui."
+"Não foi possível encontrar o KPart do Cervisia.\n"
+"A integração com o Cervisia não estará disponível. Verifique\n"
+"a sua instalação do Cervisia e tente de novo. A razão foi:\n"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Deseja também adicionar os ficheiros ao repositório de CVS?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS - Novos Ficheiros Adicionados ao Projecto"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "askWhenAddingNewFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
msgid ""
-"Do you really want to remove <b>%1</b>"
-"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
-"<br>and <b>all dependencies</b>?"
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr ""
-"Tem que certeza que quer remover o <b>%1</b>"
-"<br>com <b>todos os ficheiros</b> que lhe estão associados"
-"<br>e <b>todas as dependências</b>?"
+"Deseja removê-los também do repositório de CVS?\n"
+"Aviso: Serão também removidos do disco."
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
-msgid ""
-"_: no dependency\n"
-"<none>"
-msgstr "<nenhuma>"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS - Ficheiros Removidos do Projecto"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Removing Target... %p%"
-msgstr "A Remover o Alvo... %p%"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "askWhenRemovingFiles"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
-msgid "You have to enter the file name of an executable program."
-msgstr "Tem de indicar o nome do ficheiro executável."
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operação interrompida (processo terminado)."
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
-msgid "You have to enter an application name."
-msgstr "Tem de indicar o nome da aplicação."
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "Diferenças do CVS"
-#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
-msgid ""
-"_: this is a list of items in the combobox\n"
-"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
-"root),Command,Command (as root)"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "Foram devolvidos erros do CVS durante as diferenças."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-"Make alvo,Make alvo (como 'root'),Make comando,Make comando (como "
-"'root'),Comando, Comando (como 'root')"
+"Foram devolvidos erros do CVS durante o 'diff'. Deseja continuar à mesma?"
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
-msgid ""
-"Could not find ada compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Erro: as versões indicadas estão em branco!"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Ocorreu um erro ao ver as diferenças."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Obtenção de CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Por favor, seleccione uma pasta de trabalho válida."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Por favor, escolha um servidor de CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo de CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Tarefa iniciada: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** Tarefa cancelada por pedido do utilizador ***"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "A tarefa falhou com o código de saída %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "Comando do CVS executado ..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "O registo falhou com o estado %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "O Registo Falhou"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o compilador 'ada'.\n"
-"Verifique se a configuração do compilador está correcta."
+"Não está marcado nenhum dos ficheiros da sua procura como estando em edição."
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "A anotação falhou com o estado %1"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "A Anotação Falhou"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "A versão seleccionada não existe."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "Janela do Registo e das Diferenças do CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Registo do CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "Diferenças entre o %1 e o %2"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Erro ao adivinhar a localização do repositório."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "Janela de Anotações de CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+msgid "Annotate"
+msgstr "Anotar"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "carregada uma ligação inválida"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics are:\n"
-"%2"
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
-"O diagnóstico é:\n"
-"%2"
+"Está prestes a enviar as suas alterações sem nenhum comentário. Esta não é uma "
+"boa prática. Deseja continuar à mesma?"
-#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
-#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
-msgid "delay: %1 msec"
-msgstr "atraso: %1 ms"
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "Aviso do Envio de CVS"
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
-msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
-msgstr "Configurar o KatePlugin%{APPNAME}"
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
-#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
-msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
-msgstr "Programa do KOffice %{APPNAME}"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "Iniciar o Repositório de CVS"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+msgid ""
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O 'cvs init' não terminou normalmente. Verifique se o 'cvs' está instalado e "
+"funciona correctamente."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
-msgid "Read Watchpoint"
-msgstr "Ler o Ponto de Vigia"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+msgid ""
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"O 'cvs init' terminou com o estado %1. Por favor, verifique se a localização do "
+"'cvs' está correcta."
-#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
-msgid "Connection successful"
-msgstr "Ligação com sucesso"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+msgid ""
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"O 'cvs import' não terminou normalmente. Verifique se o 'cvs' está instalado e "
+"funciona correctamente."
-#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
-msgid "Unable to connect to database server"
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de bases de dados"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"O 'cvs import' terminou com o estado %1. Por favor, verifique se a localização "
+"do 'cvs' está correcta."
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
#, fuzzy
@@ -31233,10 +31203,6 @@ msgstr "(Classes)"
msgid "(Functions)"
msgstr "(Funções)"
-#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Escolha a Imagem"
-
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
msgid "Add Signal/Slot Connection"
msgstr "Adicionar uma Ligação 'Signal/Slot'"
@@ -31257,6 +31223,40 @@ msgstr "Remover as Ligações 'Signal/Slot'"
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
msgstr "Editar as Ligações 'Signal/Slot'"
+#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Escolha a Imagem"
+
+#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
+#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
+msgid "delay: %1 msec"
+msgstr "atraso: %1 ms"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
+msgid "Read Watchpoint"
+msgstr "Ler o Ponto de Vigia"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
+msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
+msgstr "Configurar o KatePlugin%{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
+msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
+msgstr "Programa do KOffice %{APPNAME}"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
+msgid "Connection successful"
+msgstr "Ligação com sucesso"
+
+#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
+msgid "Unable to connect to database server"
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de bases de dados"
+
#: vcs/perforce/perforcepart.h:33
msgid "Perforce is a version control system"
msgstr "O Perforce é um sistema de controlo de versões"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0ea01d2f43f..59879a4b0b5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,65 +14,74 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: pnm OnDblClick KImageMapEditor OnMouseDown xbm\n"
"X-POFile-SpellExtra: OnClick Usemap Area \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org"
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "Cortar %1"
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Apagar o %1"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Ficheiros Web"
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "Colar %1"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Mover o %1"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ficheiros HTML"
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "Mudar o tamanho de %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imagens PNG"
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "Adicionar ponto a %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imagens JPEG"
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "Remover ponto de %1"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imagens GIF"
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "Criar %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir"
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Áreas"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Lista de Área</h3>A lista de áreas mostra-lhe todas as áreas do mapa."
+"<br>A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a coluna "
+"da direita mostra a parte da imagem coberta pela área."
+"<br>O tamanho máximo das imagens de antevisão pode ser configurado."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Uma lista de todas as áreas"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -162,18 +171,6 @@ msgstr "OnMouseOut:"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Editor da Marca 'Area'"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
@@ -190,10 +187,6 @@ msgstr "Coor&denadas"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Escolha um Ficheiro"
@@ -250,62 +243,97 @@ msgstr "Limite do &refazer:"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "Iniciar com o &último documento utilizado"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sem nome"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de Áreas"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "'Usemap'"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Ficheiros Web"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Ficheiros HTML"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imagens PNG"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imagens JPEG"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imagens GIF"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pela tradução para Espanhol"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Áreas"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pela tradução para Holandês"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pela tradução para Francês"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de Áreas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "'Usemap'"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -462,12 +490,6 @@ msgstr "Ante&visão"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostrar uma antevisão"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagem"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Adicionar uma Imagem..."
@@ -762,64 +784,42 @@ msgstr "Indique o 'Usemap'"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Indique o valor do 'usemap':"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Lista de Área</h3>A lista de áreas mostra-lhe todas as áreas do mapa."
-"<br>A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a coluna "
-"da direita mostra a parte da imagem coberta pela área."
-"<br>O tamanho máximo das imagens de antevisão pode ser configurado."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Uma lista de todas as áreas"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "Cortar %1"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Apagar o %1"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "Colar %1"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Mover o %1"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Mudar o tamanho de %1"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pela tradução para Espanhol"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Adicionar ponto a %1"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pela tradução para Holandês"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Remover ponto de %1"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pela tradução para Francês"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "Criar %1"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a57bfef7a53..0d00754cbc6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,234 +14,294 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n"
"X-POFile-SpellExtra: ConfigSearchDialog KLinkstatus Form\n"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Um Verificador de Ligações"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mensagem é nula."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de "
+"codificação."
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</b>"
+"<br />%1</div>"
+
+#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Procurar"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte do KLinkStatus"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recurs&ivamente:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar páginas recursivamente"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nova Verificação de Ligações"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Não verificar as pastas pai"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Abrir um URL..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Veri&ficar ligações externas"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar a Página"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Expressão regular a não verificar:"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurar o KLinkStatus..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Acerca do KLinkStatus"
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo decorrido:"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Comunica&r um Erro..."
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..."
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Seguir a última ligação verificada"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agente do Utilizador"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Esconder o Painel de Procura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Enviar a Identificação"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&strar o Painel de Procura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo máximo em segundos:"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ini&ciar a Procura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número de ligações simultâneas:"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausar a Procura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Parar a Pr&ocura"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verificar pastas pai"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Pai: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verificar ligações externas"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL original: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nó: %1"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidade:"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Inválida"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo-limite"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usar o prefixo da antevisão"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sem Conteúdo"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
+"check"
+msgstr ""
+"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a "
+"verificar."
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Destino da ligação não encontrado."
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Recordar configuração ao sair"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RAIZ"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript não suportado"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plana"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com "
-"'--prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?"
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr "Número máximo de itens na caixa de URLs."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr "Número máximo de ligações simultâneas."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr "Tempo máximo para obter uma URL."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "History of combo url."
msgstr "Histórico da caixa de URLs."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr "Fazer ou não verificação recursiva."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Maximum depth to check."
msgstr "Profundidade máxima a verificar."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Whether to check parent folders."
msgstr "Verificar ou não pastas pai."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Whether to check external links."
msgstr "Verificar ou não ligações externas."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
"Recordar ou não as configurações de verificação como profundidade, etc ao sair."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid ""
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr "Utilizar ou não o prefixo do projecto Quanta na URL a verificar."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr "Mostrar uma vista em árvore ou uma vista simples com os resultados."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
@@ -250,14 +310,14 @@ msgstr ""
"utilizado)."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid ""
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr "Se a vista de resultados deve seguir a última ligação verificada."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid ""
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
@@ -267,237 +327,84 @@ msgstr ""
"um ícone de indicação."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr "Se deve enviar um Agente de Utilizador nos pedidos de HTTP."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr "Define o Agente de Utilizador de HTTP a enviar."
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plana"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo máximo em segundos:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número de ligações simultâneas:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verificar pastas pai"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verificar ligações externas"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidade:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usar o prefixo da antevisão"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a "
-"verificar."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Recordar configuração ao sair"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Agente do Utilizador"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Enviar a Identificação"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nova Verificação de Ligações"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Abrir um URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recurs&ivamente:"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar a Página"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar páginas recursivamente"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurar o KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Não verificar as pastas pai"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Acerca do KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Veri&ficar ligações externas"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Comunica&r um Erro..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Expressão regular a não verificar:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Seguir a última ligação verificada"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo decorrido:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Esconder o Painel de Procura"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&strar o Painel de Procura"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mensagem é nula."
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida."
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ini&ciar a Procura"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de "
-"codificação."
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausar a Procura"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</b>"
-"<br />%1</div>"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Parar a Pr&ocura"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b>. Pode ser um problema de "
-"DCOP.</qt>"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "O URL é inválido."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "URL RAIZ."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
msgid "All"
@@ -528,6 +435,61 @@ msgstr "Copiar o URL que Referiu"
msgid "Copy Cell Text"
msgstr "Copiar o Texto da Célula"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b>. Pode ser um problema de "
+"DCOP.</qt>"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "O URL é inválido."
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "URL RAIZ."
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo-limite"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "não suportado"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Inválida"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "A verificar..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "A adicionar nível..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar os Resultados como HTML"
+
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir uma página nova"
@@ -580,47 +542,9 @@ msgstr "Indique os termos com que filtrar a lista de ligações do resultado"
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr "Escolha o tipo de estado da ligação a mostrar na lista"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "A verificar..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "A adicionar nível..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar os Resultados como HTML"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "não suportado"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript não suportado"
#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
@@ -650,6 +574,82 @@ msgstr ""
msgid "Document to open"
msgstr "O documento a abrir"
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Um Verificador de Ligações"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte do KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com "
+"'--prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sem Conteúdo"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Destino da ligação não encontrado."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RAIZ"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Pai: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL original: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nó: %1"
+
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "SessionWidgetBase"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po
index d0563052cab..2e8fb7bbdd0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -41,18 +41,554 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: switch Tab Arg ALT expression QPixmap indice\n"
"X-POFile-SpellExtra: NovoModelo\n"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: part/kommander_part.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa "
+"ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
+#: part/kommander_part.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Executor Kommander"
+
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander"
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nova &Acção"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Novo &Grupo de Acções"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Novo Grupo Múltiplo &de Acções"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Construtor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destrutor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Adicionar uma Página a %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Apagar a Página %1 de %2"
+
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Elementos"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mover a Página"
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
+
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Página 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Página 2"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Página 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Página 2"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
+msgid ""
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o ficheiro '%1'.\n"
+"Deseja utilizar outro nome de ficheiro?"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Tentar Outro"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Não Tentar"
+
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "O '%1' foi gravado."
+
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Ficheiros do Kommander"
+
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Gravar o Formulário '%1' Como"
+
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepô-lo?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Deseja gravá-lo?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Gravar o Ficheiro?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Editar os Itens de '%1'"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editar as Páginas do Assistente"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Trocar as Páginas %1 e %2 de %3"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Título da Página"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Novo título de página:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Mudar o nome da página %1 de %2"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Botão"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Botão de Ferramenta"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão de Escolha Múltipla"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Opção"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Caixa de Grupo"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grupo de Botões"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Elemento de páginas"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Lista"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Vista em Lista"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista por Ícones"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tabela de Dados"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Campo de Edição"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Campo Incremental/Decremental"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Edição de Data"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Edição de Hora"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Edição de Data e Hora"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Edição Multi Linha"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Edição de Texto Formatado"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Lista de Selecção"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Barra Deslizante"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra de Posicionamento"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Ligar"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Número LCD"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barra de Evolução"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de Texto"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Navegador de Texto"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Separador"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"O Separador dá-lhe espaçamento horizontal e vertical para pode manipular o "
+"comportamento das disposições."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Etiqueta Textual"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Uma Etiqueta Textual é um elemento onde pode mostrar texto estático."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Etiqueta de Imagem"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "A Etiqueta de Imagem é um elemento onde pode mostrar imagens."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Uma linha de edição"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Um editor de texto formatado"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Uma lista de selecção"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Um elemento de árvore"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Um elemento de tabela"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Um botão que quando premido, executa um comando"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Um botão que fecha a janela onde está"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Uma lista a mostrar o resultado de um 'script'"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr ""
+"Um elemento composto por uma linha de edição e um botão, para escolher "
+"ficheiros e pastas"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Uma opção"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Um botão de escolha múltipla"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Um elemento para agrupar botões"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Um elemento para agrupar outros elementos"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Um elemento com páginas"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Um campo incremental/decremental"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Um editor de texto formatado pequeno"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Uma barra de estado"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Uma barra de evolução"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Um contente de 'script' escondido"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Um temporizador para correr 'scripts' periodicamente"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Apagar o Separador"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Apagar o Item"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Inserir um Separador"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Apagar a Acção '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Adicionar um Separador à Barra de Ferramentas '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar a Acção '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Inserir/Mover a Acção"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"A acção '%1' já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
+"Uma Acção só pode ocorrer uma vez em cada barra de ferramentas."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar o Elemento '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Mudar o Nome do Item..."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Apagar o Menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Mudar o Nome do Item de Menu"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Texto do menu:"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Mudar o Nome do Menu '%1' para '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Mover o Menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Apagar a Acção '%1' do Menu de Contexto '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Adicionar Acção '%1' ao Menu de Contexto '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"A acção '%1' já foi adicionada a este menu.\n"
+"Uma acção só pode ocorreu uma vez num dado menu."
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Diálogo a abrir"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
@@ -66,915 +602,1577 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível criar a janela.</qt>"
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Editor de Janelas Kommander"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>O ficheiro Kommander<br><b>%1</b><br>não existe.</qt>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Ligar/desligar os sinais e 'slots' de '%1' e '%2'"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este filtro não tem uma extensão <b>.kmdr</b>. Como precaução de segurança, "
-"o Kommander só irá correr programas do Kommander com uma identidade clara.</qt>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Remover a Ligação"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Extensão Errada"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Remover as Ligações"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Adicionar uma Ligação"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Adicionar Ligações"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Reiniciar a propriedade para o seu valor por omissão"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<qt>Este diálogo está correr da pasta <i>/tmp</i>. Isto pode significar que "
-"for executado de um anexo no KMail ou de uma página Web. "
-"<p>Qualquer 'script' contido neste diálogo terá acesso de escrita à sua pasta "
-"pessoal; <b>executar tais diálogos pode ser perigoso: </b>"
-"<p>tem a certeza que deseja continuar?</qt>"
+"Carregue neste botão para reiniciar esta propriedade para o seu valor por "
+"omissão"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Correr de Qualquer Modo"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "largura"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "altura"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Tamanho em Pontos"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Riscado"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "verticalStretch"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Seta para Cima"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruz"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Em espera"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Tamanho Vertical"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Tamanho Horizontal"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Tamanho Barra"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Tamanho Barra Invertida"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Tamanho Tudo"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Em Branco"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Dividir Verticalmente"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Mão a Apontar"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Mudar o '%1' de '%2'"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Ordenar por &Categoria"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Reiniciar o '%1' de '%2'"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Não há documentação disponível para esta propriedade.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Novo Tratamento de Sinal"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Apagar o Tratamento de Sinal"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Remove todos os elementos da lista."
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedades"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&ropriedades"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Devolve o valor associado com a chave dada."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Tratamento de S&inais"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Adiciona o elemento com a dada chave e valor à lista"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<sem campo>"
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1' "
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Real&ce"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit text"
+msgstr "Editar o Texto"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
-"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato <i>"
-"chave\\tvalor\\n</i>."
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'text association' de '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'population text' de '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editar os Itens e Colunas de '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Itens"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Todas as Imagens"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"Devolve todos os elementos de uma lista no formato <i>chave\\tvalor\\n</i>."
+"%1-Imagens (%2)\n"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Escolha a Imagem"
+
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Nenhum Projecto>"
+
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Abrir Ficheiro de Código..."
+
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Projecto"
+
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Abrir F&ormulário..."
+
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Remover o Formulário do Projecto"
+
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Remover Formulário"
+
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Abrir Códig&o do Formulário..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
+"<b>%1 (elemento personalizado)</b> "
+"<p>Carregue em <b>Editar os Elementos Personalizados...</b>, no menu <b>"
+"Ferramentas|Personalizados</b>, para adicionar e alterar os elementos "
+"personalizados. Pode adicionar propriedades, sinais e 'slots' para integrar o "
+"elemento no <i>Qt Designer</i>, bem como fornecer uma imagem que será utilizada "
+"para representar o elemento no formulário.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "Um %1 (elemento personalizado)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>Um %1</b><p>%2</p>"
+
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Mudar o Pai dos Elementos"
+
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Inserir um %1"
+
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Ligar o '%1' com..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Mudar a Ordem de Tabulação"
+
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Ligar o '%1' a '%2'"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
+"Tentou inserir um elemento no elemento contentor com a disposição '%1'.\n"
+"Isto não é possível. Para inserir o elemento, a disposição de '%1'\n"
+"deverá primeiro ser quebrada.\n"
+"Deseja quebrar a disposição ou cancelar a operação?"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Inserir um Elemento"
+
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Que&brar a Disposição"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Usar a Sugestão de Tamanho"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Ajustar o Tamanho"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Carregue nos elementos para mudar a ordem de tabulação..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Arraste uma linha para criar uma ligação..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Carregue no formulário para inserir um %1..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixar"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Acelerador '%1' utilizado %2 vezes."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Verificar os Aceleradores"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Não existem aceleradores usados mais que uma vez."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista."
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Disposição Horizontal"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Disposição Vertical"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Verifica se o texto contém o sub-texto indicado."
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Disposição Horizontal (com separador)"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr ""
-"Devolve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado."
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Disposição Vertical (com separador)"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto."
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Disposição em Grelha"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto."
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Disposição de Filhos Horizontal"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Disposição de Filhos Vertical"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Disposição de Filhos em Grelha"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Quebrar a Disposição"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Editar as ligações..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Ligar a A&cção..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Apagar a Acção"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "'Slot'"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Função:"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+msgid ""
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"Devolve uma sub-sequência do texto, delimitada pelas posições indicadas."
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Remove todas as ocorrência do sub-texto dado."
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Descrição:</b> %2\n"
+"<p><b>Sintaxe:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Os parâmetros não são obrigatórios."
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"Substituí todas as ocorrências do sub-texto dado com o substituto dado."
+"<p>Só o primeiro argumento é obrigatório.\n"
+"<p>Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios."
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Converte o texto para maiúsculas."
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Converte o texto para minúsculas."
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for "
-"menor ou 1 se o primeiro texto for maior"
+"<b>O Editor de Propriedades</b>"
+"<p>Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento seleccionado "
+"no editor de propriedades.</p>"
+"<p>Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
+"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
+"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser "
+"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
+"seleccionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em <b>F1</b> "
+"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade seleccionada.</p>"
+"<p>Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores "
+"no cabeçalho da lista.</p>"
+"<p><b>Tratamento de Sinais</b></p>"
+"<p>Na página em questão, você poderá definir as ligações entre os 'signals' "
+"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas ligações também podem ser "
+"efectuadas através da ferramenta de ligações)."
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Verifica se o texto está em branco."
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Explorador de Objectos"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Verifica se o texto é um número válido."
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>O Explorador de Objectos</b>"
+"<p>O Explorador de Objectos contém uma vista geral sobre as relações entre os "
+"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência "
+"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a "
+"selecção dos elementos nos formulários com disposições complexas.</p>"
+"<p>As colunas podem ser redimensionadas ao arrastar o separador no cabeçalho da "
+"lista.</p>"
+"<p>A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da "
+"classe, inclusões, etc.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro."
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Janelas"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Escreve o texto indicado num ficheiro."
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Comece a escrever aqui o tampão para que deseja mudar (ALT+B)"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Adiciona o texto indicado ao fim de um ficheiro."
+#: editor/mainwindow.cpp:294
+msgid ""
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+msgstr ""
+"<b>A Janela da Vista dos Ficheiros</b>"
+"<p>Esta janela mostra todos os ficheiros abertos.</p>"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Acções"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa "
-"ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin"
+"<b>O Editor de Acções</b>"
+"<p>O Editor de Acções é usado para adicionar acções e grupos de acções a um "
+"formulário, e para ligar as acções aos 'slots'. As acções e os grupos de acções "
+"podem ser arrastados para os menus e para as barras de ferramentas e podem ter "
+"atalhos de teclado e dicas. Se as acções tiverem imagens, estas são mostradas "
+"nos botões das barras de ferramentas e ao lado dos seus nomes nos menus.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Ler o diálogo da entrada normal (stdin)"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Registo de Mensagem"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Utilizar o catálogo dado para tradução"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Diálogo a abrir"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Já há uma janela a correr."
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Executor Kommander"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
+#: editor/mainwindow.cpp:850
+msgid ""
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
+"<b>A Janela do Formulário</b>"
+"<p>Utilize as várias ferramentas para adicionar os elementos gráficos ou para "
+"alterar a disposição e o comportamento dos componentes no formulário. "
+"Seleccione um ou mais elementos gráficos para os mover ou dispor. Se for "
+"escolhido um único elemento, o mesmo poderá ser redimensionado através das "
+"pegas de redimensionamento.</p>"
+"<p>As alterações no <b>Editor de Propriedades</b> são visíveis na altura do "
+"desenho e você poderá antever o formulário com vários estilos.</p>"
+"<p>Você poderá alterar a resolução da grelha ou desligar a mesma na janela de "
+"<b>Preferências</b> no menu <b>Editar</b>."
+"<p>Você poderá ter vários formulários abertos; nesse caso, todos os formulários "
+"abertos aparecem na <b>Lista de Formulários</b>."
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "Desfa&zer: %1"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Desfazer: Não Disponível"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Refazer: Não Disponível"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Escolher a Imagem..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Editar o Texto..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Editar o Título..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Editar o Título da Página..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Editar o Texto do Kommander..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Apagar a Página"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Adicionar uma Página"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Editar as Páginas..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Adicionar um Item de Menu"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Adicionar uma Barra de Ferramentas"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Novo texto:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'text' de '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Novo título:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'title' de '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'pageTitle' de '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Altera o 'pixmap' de '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Adicionar a Barra de Ferramentas a '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Adicionar um Menu a '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Editar o %1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Altera o 'text' de '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Altera o 'title' de '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Erro: nenhuma janela dada. Utilize a opção --stdin para ler a janela do "
-"'standard input'.\n"
+"O Kommander encontrou alguns ficheiro temporário que foram\n"
+"gravados da última vez que o Kommander estoirou. Deseja carregar\n"
+"estes ficheiros?"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Repor a Última Sessão"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Não Carregar"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Não há ajuda disponível para esta janela."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa "
-"ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin"
+"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>O ficheiro não existe.</qt>"
-#: part/kommander_part.cpp:54
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensionar"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Ler o Modelo"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Janela"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Desfaz a última acção"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Refaz a última operação desfeita"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Corta os elementos seleccionados e coloca-os na área de transferência"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Copia os elementos seleccionados para a área de transferência"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Apaga os elementos seleccionados"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Selecciona todos os elementos"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Enviar para a Frente"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Enviar para Trás"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Baixa os elementos seleccionados"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Executor Kommander"
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Abrir F&ormulário..."
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Verifica se os aceleradores utilizados neste formulário são únicos"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Ligações"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível carregar o 'plugin' Kommander<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Abre a janela de edição de ligações."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Não foi possível adicionar 'plugin'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Configuração do Formulário..."
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gere "
-"'plugins' instalados."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Abre uma janela para mudar a configuração do formulário"
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Registar a biblioteca dada"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A Barra de Ferramentas Editar</b>%1"
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Remover a biblioteca dada"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Ajusta o tamanho do elemento seleccionado"
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Verifica todos os 'plugins' instalados e apaga os em falta"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na horizontal"
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Listar todos os 'plugins' instalados"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na vertical"
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Gestor de 'Plugins' do Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Dispõe os elementos seleccionados em grelha"
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Erro ao adicionar o 'plugin' '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Disposição Horizontal com Separador"
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Erro ao remover o 'plugin' '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na horizontal, com um separador"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editar a Lista"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Disposição Vertical com Separador"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na vertical, com um separador"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Quebra a disposição seleccionada"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Adicionar"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Inserir um %1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"<b>Editar a Lista</b>"
-"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
-"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item na lista, de "
-"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Seleccione um item da lista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
+"<b>Um %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Carregue para inserir um único %3, ou carregue duas vezes para manter a "
+"ferramenta seleccionada."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Fecha a janela e aplica todas as alterações."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra de ferramentas da Disposição</b>%1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplicar todas as alterações."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposição"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Fecha a janela e ignora todas as alterações."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Apagar o Item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta do ponteiro"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "A lista de itens."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Ligar os Sinais/'Slots'"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "Propriedades do &Item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ligação"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Imagem:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Ordem de Tabulação"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Apagar a Imagem"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra de Ferramentas</b>%1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>O %1</b>%2"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Escolher a Imagem"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+" Carregue num botão para inserir um único elemento, ou carregue duas vezes para "
+"inserir vários %1."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>Os Elementos %1</b>%2"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texto:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Carregue num botão, para inserir um único elemento %1, ou carregue duas vezes "
+"para inserir vários elementos."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Modificar o texto"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>Um %1</b>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Muda o texto do item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Carregue duas vezes nesta ferramenta para a manter seleccionada.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Novo Item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra do Ficheiro</b>%1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Criar uma nova janela"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Abre um diálogo existente"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Abre um ficheiros aberto recentemente"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Fecha o diálogo actual"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Grava o diálogo actual"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Gravar o diálogo actual com um novo nome de ficheiro"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Gravar Tudo"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Grava todas as janelas abertas"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"<b>Adiciona um novo item.</b>"
-"<p>Os itens novos são adicionados à lista.</p>"
+"Sai da aplicação e pergunta se deseja gravar cada um dos diálogos alterados"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Apa&gar o Item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "Executa&r"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Apaga o item seleccionado"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Executar Diálogo"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Subir"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Executa um diálogo"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Sobe o item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Executar Diálogo"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Descer"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Executa um diálogo"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Desce o item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Lado-a-Lado"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editar a Vista de Ícones"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Coloca as janelas lado-a-lado, para que fiquem todas visíveis"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascata"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-"<b>Editar a Vista de Ícones</b>"
-"<p>Adicione, edite ou apague os itens da vista de ícones.</p>"
-"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar uma novo item; de seguida, "
-"insira o texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Seleccione um item da vista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
+"Coloca as janelas em cascata, de forma a que todas as suas barras de título "
+"fiquem visíveis."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Todos os itens na vista de itens."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Fecha a janela activa"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Apagar o item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Fecha todas as janelas de formulários"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Apagar o item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Activa a janela seguinte"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor da Página do Assistente"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Activa a janela anterior"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Páginas do assistente:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Vistas"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar a Paleta"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Barras de Ferramentas"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Construir a Paleta"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Abre uma janela para mudar os atalhos"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "Efeitos &3D:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar os '&Plugins'..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Escolha uma cor"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Abre uma janela para configurar 'plugins'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar o Editor..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Fun&do:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configura os vários aspectos deste editor."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Abre uma janela para mudar as preferências"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "A&finar a Paleta..."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Criar um novo diálogo..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Abrir um ficheiro..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Seleccione a &paleta:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Paleta Activa"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "A ler o ficheiro '%1'..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta Inactiva"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "O ficheiro '%1' foi carregado"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Paleta Desactivada"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%1'"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Escolha o Elemento"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Carregar o Ficheiro"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Indique o nome do ficheiro..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "O Qt Designer está a estoirar. A tentar gravar ficheiros..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "NovoModelo"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Não foi possível criar o modelo"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar um Modelo"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Mudar o &Nome"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+"Não foi possível colar os elementos. Não foi possível encontrar um\n"
+"contentor para colar que não contenha uma disposição. Quebre a\n"
+"disposição do contentor onde quer colar, seleccione-o e cole\n"
+"novamente."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editar a Tabela"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Erro de Colagem"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Editar a configuração do formulário actual..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Co&lunas"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Editar as preferências..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Alterar a Propriedade 'name'"
+
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"<b>Sobe o item seleccionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+"O nome do elemento deve ser único.\n"
+"O '%1' já está a ser usado no formulário '%2';\n"
+"por isso, o nome voltou a ser '%3'."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:512
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
-"<b>Desce o item seleccionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+"O nome do elemento não pode ser nulo.\n"
+"O nome voltou a ser '%1'."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Re&mover a Coluna"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Alterar o Texto de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nova Coluna"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Copiar o Conteúdo"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
-#, no-c-format
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<b>Apaga a imagem do item seleccionado.</b>"
-"<p>A imagem da coluna actual do item seleccionado será apagada.</p>"
+"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
+
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Stdout"
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Stderr"
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleccione um ficheiro de imagem para o item.</b>"
-"<p>A imagem vai ser alterada da coluna actual do item seleccionado.</p>"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Imagem:"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Campo:"
+msgid "Re&name"
+msgstr "Mudar o &Nome"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<sem tabela>"
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Ficheiro"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:447
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Linhas"
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Novo Formulário</b>"
+"<p>Seleccione um modelo para o novo formulário e carregue no botão <b>OK</b> "
+"para o criar.</p>"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nova Linha"
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Cria um novo formulário, usando o modelo seleccionado."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Apa&gar a Linha"
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Fecha a janela, sem criar um novo formulário."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Janela de Antevisão"
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Mostra a lista de modelos disponíveis."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ButtonGroup"
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Indiqu&e os argumentos para carregar a imagem:"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nome do modelo:"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:507
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ButtonGroup2"
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Indique o nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:510
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe no novo modelo"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:513
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Indique o nome da classe que deve ser utilizada como a classe base do modelo"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Cria o novo modelo"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:522
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Fecha a Janela"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:525
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Classe de &base para o modelo:"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Editar as Acções"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "Criar uma Nova Acção"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Apagar a Acção Actual"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Ligar a Acção Actual"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b>"
@@ -988,85 +2186,91 @@ msgstr ""
"instalados.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "F&undo"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Escolha uma cor"
+
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Seleccione uma cor na janela de cores."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "C&or"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "Usar uma cor de fundo"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "Usa uma cor de fundo."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "Ima&gem"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Usar uma imagem de fundo"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Usa uma imagem de fundo."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Escolha uma imagem"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Escolha um ficheiro de imagem."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Mostrar a &grelha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar a Grelha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
@@ -1077,25 +2281,25 @@ msgstr ""
"os formulários.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "Grel&ha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr "&Ajustar à grelha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr "Ajustar à grelha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
@@ -1107,13 +2311,13 @@ msgstr ""
"ajustam-se à grelha, usando a resolução X/Y.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Resolução da grelha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
@@ -1125,19 +2329,19 @@ msgstr ""
"todos os formulários, usando a resolução X/Y.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "Grelha em &X:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "Grelha em &Y:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
@@ -1147,25 +2351,25 @@ msgstr ""
"Designer."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Ge&ral"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Repor o último espaço de &trabalho no início"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Repor o último espaço de trabalho"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
@@ -1175,31 +2379,31 @@ msgstr ""
"será recuperada, da próxima vez que iniciar o Qt Designer."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Mostrar o Ecrã Inicial"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr "Desactivar a edição automática da &base de dados na antevisão"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "Localização da &documentação:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
@@ -1211,37 +2415,37 @@ msgstr ""
"localização.</p>"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "Seleccione a localização"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "Procurar a localização da documentação."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Barras de Ferramentas"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "Mostrar ícones &grandes"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "Ícones Grandes"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
@@ -1249,462 +2453,161 @@ msgstr ""
"ferramentas."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Mostrar &etiquetas de texto"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "Legendas de Texto"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
"Se esta opção estiver activa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de "
"ferramentas."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Editar o Editor Multi Linha"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar Editor Multi Linha</b>"
-"<p>Insira o texto carregue no botão <b>OK</b> para aplicar as alterações.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Indique aqui o seu texto."
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Navegador de Funções"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parâmetros"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Fecha a janela e aplica todas as alterações."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Inserir uma função"
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Fecha a janela e ignora todas as alterações."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Configuração do Formulário"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Quote"
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
msgstr ""
+"<b>Configuração do Formulário</b>"
+"<p>Muda as opções do formulário. As opções como o <b>Comentário</b> e o <b>"
+"Autor</b> são para seu uso pessoal e não são obrigatórias.</p>"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Elemento:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Limpar o texto editado"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "&Texto inserido:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar um Modelo"
+msgid "La&youts"
+msgstr "D&isposições"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nome do modelo:"
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&gem por omissão:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nome do novo modelo"
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Espaçamento por omissão:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Indique o nome do novo modelo"
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Indique um comentário acerca do formulário."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe no novo modelo"
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mentário:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Indique o nome da classe que deve ser utilizada como a classe base do modelo"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licença:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Indique o seu nome"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:827
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Cria o novo modelo"
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Indique o seu nome."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Fecha a Janela"
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versão:"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Classe de &base para o modelo:"
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utor:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar o Texto"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr "&Elemento:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr "&Texto para:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "&Função..."
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr "Ele&mento:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "F&icheiro..."
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Escolha a Imagem"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Indiqu&e os argumentos para carregar a imagem:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Novo Ficheiro"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Novo Formulário</b>"
-"<p>Seleccione um modelo para o novo formulário e carregue no botão <b>OK</b> "
-"para o criar.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Cria um novo formulário, usando o modelo seleccionado."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Fecha a janela, sem criar um novo formulário."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Mostra a lista de modelos disponíveis."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editar Ligações"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar Ligações</b>"
-"<p>Adiciona e remove ligações do formulário actual.</p>"
-"<p>Seleccione um 'signal' e um 'slot' correspondente e carregue no botão <b>"
-"Ligar</b> para criar uma ligação.</p>"
-"<p>Seleccione uma ligação da lista e carregue em <b>Desligar</b> "
-"para apagar a ligação.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "'Signal'"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatário"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "'Slot'"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Mostra as ligações entre a origem e o destino."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:929
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
-"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Uma lista de 'slots' no destinatário.</b>"
-"<p>Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos "
-"correspondentes ao argumento do 'signal' actualmente seleccionado na lista de "
-"'signals'.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:932
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
-msgstr "Mostra a lista de 'signals' que o elemento emite."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "'Si&gnals':"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "'&Slots':"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desligar"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Remover a ligação seleccionada"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Remover a ligação seleccionada."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Li&gações:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Li&gar"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Criar ligação"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Cria uma ligação entre um 'signal' e um 'slot'."
-
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr "Afinar a Paleta"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b>"
@@ -1721,105 +2624,122 @@ msgstr ""
"<p>A paleta pode ser testada com várias disposições de elementos, na secção do "
"antevisão.</p>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Seleccione a &paleta:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Paleta Activa"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta Inactiva"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Paleta Desactivada"
+
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr "Construir a paleta inactiva a partir da paleta activa."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr "Construir a paleta desactivada a partir da paleta activa."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr "Papéis Cent&rais de Cores"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "Principal"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr "TextoBrilhante"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr "TextoBotão"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Realce"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr "RealceTexto"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr "LigaçãoVisitada"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Escolha o papel central da cor"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b>"
@@ -1861,50 +2781,50 @@ msgstr ""
"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.</li> </ul> </p>"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Escol&ha a imagem:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
"Escolha um ficheiro de imagem para o papel central de cor seleccionado."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Seleccione a cor:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr "Escolha um cor para o papel central de cor seleccionado."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "&Efeitos 3D de Sombra"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr "Criar a partir da cor do &botão:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "Gerar o sombreado"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
@@ -1912,43 +2832,43 @@ msgstr ""
"cor do botão."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr "Meio Claro"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr "Médio"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "Escolha o papel da cor do efeito 3D"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b>"
@@ -1970,25 +2890,697 @@ msgstr ""
"<li>Sombra - um cor muito escura. </li> </ul>"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Seleccione a co&r:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr "Escolha uma cor para o papel de efeito de cor seleccionado."
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor da Página do Assistente"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Páginas do assistente:"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplicar todas as alterações."
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Editar o Editor Multi Linha"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar Editor Multi Linha</b>"
+"<p>Insira o texto carregue no botão <b>OK</b> para aplicar as alterações.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texto:"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Indique aqui o seu texto."
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editar a Tabela"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Co&lunas"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sobe o item seleccionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Descer"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Desce o item seleccionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Re&mover a Coluna"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nova Coluna"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Apagar a Imagem"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Apaga a imagem do item seleccionado.</b>"
+"<p>A imagem da coluna actual do item seleccionado será apagada.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Escolher a Imagem"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Seleccione um ficheiro de imagem para o item.</b>"
+"<p>A imagem vai ser alterada da coluna actual do item seleccionado.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Imagem:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Campo:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<sem tabela>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Linhas"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nova Linha"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Apa&gar a Linha"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editar a Lista"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar a Lista</b>"
+"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
+"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item na lista, de "
+"seguida introduza o texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Seleccione um item da lista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "A lista de itens."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Propriedades do &Item"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Imagem:"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Apagar a imagem do item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:813
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Escolha um ficheiro de imagem para o item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Modificar o texto"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Muda o texto do item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Novo Item"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adiciona um novo item.</b>"
+"<p>Os itens novos são adicionados à lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Apa&gar o Item"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Apaga o item seleccionado"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Sobe o item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Desce o item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editar a Vista de Ícones"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar a Vista de Ícones</b>"
+"<p>Adicione, edite ou apague os itens da vista de ícones.</p>"
+"<p>Carregue no botão <b>Novo Item</b> para criar uma novo item; de seguida, "
+"insira o texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Seleccione um item da vista e carregue no botão <b>Apagar o Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Todos os itens na vista de itens."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Cria um novo item para a vista de ícones."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apagar o item"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Apagar o item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Seleccione um ficheiro de imagem para o item actual."
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Escolha o Elemento"
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editar Ligações"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar Ligações</b>"
+"<p>Adiciona e remove ligações do formulário actual.</p>"
+"<p>Seleccione um 'signal' e um 'slot' correspondente e carregue no botão <b>"
+"Ligar</b> para criar uma ligação.</p>"
+"<p>Seleccione uma ligação da lista e carregue em <b>Desligar</b> "
+"para apagar a ligação.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "'Signal'"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatário"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "'Slot'"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Mostra as ligações entre a origem e o destino."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:969
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Uma lista de 'slots' no destinatário.</b>"
+"<p>Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos "
+"correspondentes ao argumento do 'signal' actualmente seleccionado na lista de "
+"'signals'.</b>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Mostra a lista de 'signals' que o elemento emite."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "'Si&gnals':"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "'&Slots':"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:981
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Desligar"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Remover a ligação seleccionada"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Remover a ligação seleccionada."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:1005
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Li&gações:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Li&gar"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Criar ligação"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Cria uma ligação entre um 'signal' e um 'slot'."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar a Paleta"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Construir a Paleta"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "Efeitos &3D:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "A&finar a Paleta..."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Navegador de Funções"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Função:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parâmetros"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Inserir uma função"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Elemento:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Limpar o texto editado"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "&Texto inserido:"
+
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Editar a Lista"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b>"
@@ -2007,14 +3599,8 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione um item da lista e carregue no botão <b>Remover o Item</b> "
"para retirar o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Itens"
-
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
@@ -2022,19 +3608,19 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens também são apagados.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "&Propriedades do Item"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "&Imagem:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b>"
@@ -2044,13 +3630,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto será modificado na coluna actual do item seleccionado.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Modificar a coluna"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b>"
@@ -2060,13 +3646,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto e a imagem do item serão alterados para a coluna actual</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "Colu&na:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
@@ -2078,19 +3664,19 @@ msgstr ""
"botões para subir e descer.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Novo &Sub-item"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Adicionar um sub-item"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
@@ -2102,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"níveis são criados automaticamente.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -2112,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -2122,13 +3708,13 @@ msgstr ""
"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Mover para a esquerda"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
@@ -2138,13 +3724,13 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens do item também mudam de nível.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Mover para a direita"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
@@ -2154,19 +3740,19 @@ msgstr ""
"<p>Os sub-itens do item também mudam de nível.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Propriedades da Coluna"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Apaga a imagem da coluna seleccionada."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
@@ -2176,13 +3762,13 @@ msgstr ""
"<p>A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "Indique o texto da coluna"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
@@ -2192,13 +3778,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto será mostrado no cabeçalho da lista.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Pode Carre&gar"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
@@ -2208,32 +3794,32 @@ msgstr ""
"com algum botão do rato no cabeçalho."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "Dimen&sionável"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr ""
"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Apagar a coluna"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Apaga a coluna seleccionada."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -2243,13 +3829,13 @@ msgstr ""
"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Adicionar uma Coluna"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b>"
@@ -2261,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"movidas, utilizando os botões para subir e descer.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -2271,88 +3857,660 @@ msgstr ""
"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "A lista de colunas."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:1337
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Configuração do Formulário"
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Janela de Antevisão"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:1340
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Configuração do Formulário</b>"
-"<p>Muda as opções do formulário. As opções como o <b>Comentário</b> e o <b>"
-"Autor</b> são para seu uso pessoal e não são obrigatórias.</p>"
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:1355
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "D&isposições"
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:1358
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&gem por omissão:"
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:1361
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Espaçamento por omissão:"
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:1367
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Indique um comentário acerca do formulário."
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:1370
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentário:"
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:1373
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licença:"
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Indique o seu nome"
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Indique o seu nome."
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:1382
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versão:"
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:1385
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&utor:"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must me "
+"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Deve uma secção de um texto."
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Remove o item com o índice fornecido."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Devolve o conteúdo do elemento."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Altera o conteúdo do elemento."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
+"such widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'shell'."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Estado inválido para o texto associado."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Grava o diálogo actual"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Limpar o texto editado"
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro de Colagem"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Caracter inválido: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Era esperado um valor constante"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' não é um elemento"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' não é uma função"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Esperado um valor"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Divisão por zero"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "na função '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "poucos parâmetros"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "demasiados parâmetros"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "na função de 'widget' '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' não é um elemento"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Símbolo inesperado depois da variável '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Esperado '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Esperada uma variável"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Bloco @forEach ... @end não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Elemento desconhecido: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Ciclo infinito: @%1 chamado dentro de @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "'Script' para @%1 está vazio."
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível iniciar o processo 'shell'<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Linha %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Especial desconhecido: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "parêntesis não emparelhados na chamada DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Argumentos incorrectos na chamada DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Foi tentada a pesquisa DCOP, mas falhou."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "O tipo de retorno DCOP %1 ainda não está implementado."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Erro no elemento <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Erro no elemento %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "parêntesis não emparelhados após '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Aspas não emparelhadas no argumento de '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Função desconhecida: '%1' no grupo '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Função de 'widget' desconhecida: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argumentos insuficientes para '%1' (%2 em vez de %3)."
+"<p>Sintaxe correcta é: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Demasiados argumentos para '%1' (%2 em vez de %3)."
+"<p>Sintaxe correcta é: %4"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2595,11 +4753,6 @@ msgstr ""
msgid "See if widget has been modified."
msgstr ""
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Slots"
-msgstr "'Slot'"
-
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
@@ -3220,2429 +5373,276 @@ msgstr ""
"Mostra uma janela de perguntas com até três botões. Devolve o número do botão "
"seleccionado."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Estado inválido para o texto associado."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Linha %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Especial desconhecido: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "parêntesis não emparelhados na chamada DCOP '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Argumentos incorrectos na chamada DCOP '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Foi tentada a pesquisa DCOP, mas falhou."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "O tipo de retorno DCOP %1 ainda não está implementado."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Erro no elemento <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Erro no elemento %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "parêntesis não emparelhados após '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Aspas não emparelhadas no argumento de '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Função desconhecida: '%1' no grupo '%2'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Função de 'widget' desconhecida: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Argumentos insuficientes para '%1' (%2 em vez de %3)."
-"<p>Sintaxe correcta é: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Demasiados argumentos para '%1' (%2 em vez de %3)."
-"<p>Sintaxe correcta é: %4"
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível iniciar o processo 'shell'<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erro de Colagem"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não terminado."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Bloco @forEach ... @end não terminado."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Elemento desconhecido: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Ciclo infinito: @%1 chamado dentro de @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "'Script' para @%1 está vazio."
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Caracter inválido: '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Era esperado um valor constante"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' não é um elemento"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' não é uma função"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Esperado um valor"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Divisão por zero"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "na função '%1': %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "poucos parâmetros"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "demasiados parâmetros"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "na função de 'widget' '%1.%2': %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' não é um elemento"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Símbolo inesperado depois da variável '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Esperado '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Esperada uma variável"
-
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Nenhum Projecto>"
-
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Abrir Ficheiro de Código..."
-
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Remover o Ficheiro de Código do Projecto"
-
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Abrir F&ormulário..."
-
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Remover o Formulário do Projecto"
-
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Remover Formulário"
-
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Abrir Códig&o do Formulário..."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Botão"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Botão de Ferramenta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botão de Escolha Múltipla"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Opção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Caixa de Grupo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grupo de Botões"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Moldura"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Elemento de páginas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Lista"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Vista em Lista"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista por Ícones"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Tabela de Dados"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Campo de Edição"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Campo Incremental/Decremental"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Edição de Data"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Edição de Hora"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Edição de Data e Hora"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Edição Multi Linha"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Edição de Texto Formatado"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Lista de Selecção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Barra Deslizante"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barra de Posicionamento"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Ligar"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Número LCD"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra de Evolução"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de Texto"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Separador"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"O Separador dá-lhe espaçamento horizontal e vertical para pode manipular o "
-"comportamento das disposições."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Etiqueta Textual"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Uma Etiqueta Textual é um elemento onde pode mostrar texto estático."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Etiqueta de Imagem"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "A Etiqueta de Imagem é um elemento onde pode mostrar imagens."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Uma linha de edição"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Um editor de texto formatado"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Uma lista de selecção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Um elemento de árvore"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Um elemento de tabela"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Um botão que quando premido, executa um comando"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Um botão que fecha a janela onde está"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Uma lista a mostrar o resultado de um 'script'"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Um elemento composto por uma linha de edição e um botão, para escolher "
-"ficheiros e pastas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Uma opção"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Um botão de escolha múltipla"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Um elemento para agrupar botões"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Um elemento para agrupar outros elementos"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Um elemento com páginas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Um campo incremental/decremental"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Um editor de texto formatado pequeno"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Uma barra de estado"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Uma barra de evolução"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Um contente de 'script' escondido"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Um temporizador para correr 'scripts' periodicamente"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Todas as Imagens"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-msgstr ""
-"%1-Imagens (%2)\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Elementos"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Construtor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destrutor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Adicionar uma Página a %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Apagar a Página %1 de %2"
-
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Copiar a Linha Actua&l"
-
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Copiar o Conteúdo"
-
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
-
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Stdout"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Stderr"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Editar os Itens de '%1'"
-
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Alterar a Propriedade 'name'"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"O nome do elemento deve ser único.\n"
-"O '%1' já está a ser usado no formulário '%2';\n"
-"por isso, o nome voltou a ser '%3'."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"O nome do elemento não pode ser nulo.\n"
-"O nome voltou a ser '%1'."
-
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Dimensionar"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mover a Página"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Página 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Página 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Página 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Página 2"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<sem campo>"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1' "
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editar as Páginas do Assistente"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Trocar as Páginas %1 e %2 de %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Título da Página"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Novo título de página:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Mudar o nome da página %1 de %2"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Reiniciar a propriedade para o seu valor por omissão"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Carregue neste botão para reiniciar esta propriedade para o seu valor por "
-"omissão"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "largura"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "altura"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Família"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Tamanho em Pontos"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Sublinhado"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Riscado"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligação"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horizontalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "verticalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Seta"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Seta para Cima"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Em espera"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Vertical"
-msgstr "Tamanho Vertical"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "SizeQt::Horizontal"
-msgstr "Tamanho Horizontal"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Tamanho Barra"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Tamanho Barra Invertida"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Tamanho Tudo"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Em Branco"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Vertical"
-msgstr "Dividir Verticalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "SplitQt::Horizontal"
-msgstr "Dividir Horizontalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Mão a Apontar"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibido"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Mudar o '%1' de '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Ordenar por &Categoria"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Reiniciar o '%1' de '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Não há documentação disponível para esta propriedade.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Novo Tratamento de Sinal"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Apagar o Tratamento de Sinal"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Remover a Ligação"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Adicionar uma Ligação"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor de Propriedades"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropriedades"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Tratamento de S&inais"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nova &Acção"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Novo &Grupo de Acções"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Novo Grupo Múltiplo &de Acções"
-
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Ligar a A&cção..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Apagar a Acção"
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Alterar o Texto de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposição"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>O Editor de Propriedades</b>"
-"<p>Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento seleccionado "
-"no editor de propriedades.</p>"
-"<p>Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
-"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
-"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser "
-"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
-"seleccionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em <b>F1</b> "
-"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade seleccionada.</p>"
-"<p>Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores "
-"no cabeçalho da lista.</p>"
-"<p><b>Tratamento de Sinais</b></p>"
-"<p>Na página em questão, você poderá definir as ligações entre os 'signals' "
-"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas ligações também podem ser "
-"efectuadas através da ferramenta de ligações)."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Explorador de Objectos"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>O Explorador de Objectos</b>"
-"<p>O Explorador de Objectos contém uma vista geral sobre as relações entre os "
-"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência "
-"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a "
-"selecção dos elementos nos formulários com disposições complexas.</p>"
-"<p>As colunas podem ser redimensionadas ao arrastar o separador no cabeçalho da "
-"lista.</p>"
-"<p>A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da "
-"classe, inclusões, etc.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Janelas"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Comece a escrever aqui o tampão para que deseja mudar (ALT+B)"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:294
-msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A Janela da Vista dos Ficheiros</b>"
-"<p>Esta janela mostra todos os ficheiros abertos.</p>"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Editor de Acções"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:306
-msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>O Editor de Acções</b>"
-"<p>O Editor de Acções é usado para adicionar acções e grupos de acções a um "
-"formulário, e para ligar as acções aos 'slots'. As acções e os grupos de acções "
-"podem ser arrastados para os menus e para as barras de ferramentas e podem ter "
-"atalhos de teclado e dicas. Se as acções tiverem imagens, estas são mostradas "
-"nos botões das barras de ferramentas e ao lado dos seus nomes nos menus.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registo de Mensagem"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#: editor/mainwindow.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Já há uma janela a correr."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:850
-msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>A Janela do Formulário</b>"
-"<p>Utilize as várias ferramentas para adicionar os elementos gráficos ou para "
-"alterar a disposição e o comportamento dos componentes no formulário. "
-"Seleccione um ou mais elementos gráficos para os mover ou dispor. Se for "
-"escolhido um único elemento, o mesmo poderá ser redimensionado através das "
-"pegas de redimensionamento.</p>"
-"<p>As alterações no <b>Editor de Propriedades</b> são visíveis na altura do "
-"desenho e você poderá antever o formulário com vários estilos.</p>"
-"<p>Você poderá alterar a resolução da grelha ou desligar a mesma na janela de "
-"<b>Preferências</b> no menu <b>Editar</b>."
-"<p>Você poderá ter vários formulários abertos; nesse caso, todos os formulários "
-"abertos aparecem na <b>Lista de Formulários</b>."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:955
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Desfa&zer: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Desfazer: Não Disponível"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:959
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Refazer: Não Disponível"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Escolher a Imagem..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Editar o Texto..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Editar o Título..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Editar o Título da Página..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Editar o Texto do Kommander..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Apagar a Página"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Add Page"
-msgstr "Adicionar uma Página"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Editar as Páginas..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Adicionar um Item de Menu"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Adicionar uma Barra de Ferramentas"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-msgid "New text:"
-msgstr "Novo texto:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'text' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
-msgid "New title:"
-msgstr "Novo título:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'title' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'pageTitle' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'pixmap' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Adicionar a Barra de Ferramentas a '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Adicionar um Menu a '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Editar o %1..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Altera o 'text' de '%2'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Altera o 'title' de '%2'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
-msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
-msgstr ""
-"O Kommander encontrou alguns ficheiro temporário que foram\n"
-"gravados da última vez que o Kommander estoirou. Deseja carregar\n"
-"estes ficheiros?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Repor a Última Sessão"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1800
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Não há ajuda disponível para esta janela."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1814
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>O ficheiro não existe.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1815
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Ler o Modelo"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Janela"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Função:"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Descrição:</b> %2\n"
-"<p><b>Sintaxe:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Os parâmetros não são obrigatórios."
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Só o primeiro argumento é obrigatório.\n"
-"<p>Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios."
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar o ficheiro '%1'.\n"
-"Deseja utilizar outro nome de ficheiro?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Tentar Outro"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Não Tentar"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "O '%1' foi gravado."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Ficheiros do Kommander"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Gravar o Formulário '%1' Como"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Deseja gravá-lo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Gravar o Ficheiro?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Apagar a Barra de Ferramentas '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Apagar o Separador"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserir um Separador"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Apagar a Acção '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Adicionar um Separador à Barra de Ferramentas '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar a Acção '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Inserir/Mover a Acção"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:539
+#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
msgstr ""
-"A acção '%1' já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
-"Uma Acção só pode ocorrer uma vez em cada barra de ferramentas."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:673
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar o Elemento '%1' à Barra de Ferramentas '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:738
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Mudar o Nome do Item..."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:742
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Apagar o Menu '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Mudar o Nome do Item de Menu"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:755
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Texto do menu:"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:759
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Mudar o Nome do Menu '%1' para '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:883
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Mover o Menu '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Apagar a Acção '%1' do Menu de Contexto '%2'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1042
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Adicionar Acção '%1' ao Menu de Contexto '%2'"
+"kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gere "
+"'plugins' instalados."
-#: editor/actiondnd.cpp:1160
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
-msgstr ""
-"A acção '%1' já foi adicionada a este menu.\n"
-"Uma acção só pode ocorreu uma vez num dado menu."
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Registar a biblioteca dada"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Remover a biblioteca dada"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Verifica todos os 'plugins' instalados e apaga os em falta"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>%1 (elemento personalizado)</b> "
-"<p>Carregue em <b>Editar os Elementos Personalizados...</b>, no menu <b>"
-"Ferramentas|Personalizados</b>, para adicionar e alterar os elementos "
-"personalizados. Pode adicionar propriedades, sinais e 'slots' para integrar o "
-"elemento no <i>Qt Designer</i>, bem como fornecer uma imagem que será utilizada "
-"para representar o elemento no formulário.</p>"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Listar todos os 'plugins' instalados"
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "Um %1 (elemento personalizado)"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Gestor de 'Plugins' do Kommander"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>Um %1</b><p>%2</p>"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Erro ao adicionar o 'plugin' '%1'"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Mudar o Pai dos Elementos"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Erro ao remover o 'plugin' '%1'"
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Inserir um %1"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Ligar o '%1' com..."
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Mudar a Ordem de Tabulação"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível carregar o 'plugin' Kommander<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Ligar o '%1' a '%2'"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Não foi possível adicionar 'plugin'"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
-msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
-"Tentou inserir um elemento no elemento contentor com a disposição '%1'.\n"
-"Isto não é possível. Para inserir o elemento, a disposição de '%1'\n"
-"deverá primeiro ser quebrada.\n"
-"Deseja quebrar a disposição ou cancelar a operação?"
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Inserir um Elemento"
-
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Que&brar a Disposição"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Usar a Sugestão de Tamanho"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Ajustar o Tamanho"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Carregue nos elementos para mudar a ordem de tabulação..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Arraste uma linha para criar uma ligação..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Carregue no formulário para inserir um %1..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Baixar"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Acelerador '%1' utilizado %2 vezes."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:152
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Verificar os Aceleradores"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Não existem aceleradores usados mais que uma vez."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally"
-msgstr "Disposição Horizontal"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically"
-msgstr "Disposição Vertical"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Disposição Horizontal (com separador)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
-msgstr "Disposição Vertical (com separador)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Disposição em Grelha"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
-msgstr "Disposição de Filhos Horizontal"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
-msgstr "Disposição de Filhos Vertical"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Disposição de Filhos em Grelha"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:242
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Quebrar a Disposição"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editar as ligações..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:101
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Desfaz a última acção"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:107
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Refaz a última operação desfeita"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:112
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Corta os elementos seleccionados e coloca-os na área de transferência"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:117
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Copia os elementos seleccionados para a área de transferência"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:122
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:128
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Apaga os elementos seleccionados"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:133
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Selecciona todos os elementos"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:136
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Enviar para a Frente"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:138
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:141
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Enviar para Trás"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Baixa os elementos seleccionados"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Abrir F&ormulário..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Search for a text in the whole form."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Verifica se os aceleradores utilizados neste formulário são únicos"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:158
-msgid "Connections"
-msgstr "Ligações"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Abre a janela de edição de ligações."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:165
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Configuração do Formulário..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:167
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Abre uma janela para mudar a configuração do formulário"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:173
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A Barra de Ferramentas Editar</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Ajusta o tamanho do elemento seleccionado"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na horizontal"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na vertical"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Dispõe os elementos seleccionados em grelha"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
-msgstr "Disposição Horizontal com Separador"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na horizontal, com um separador"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
-msgstr "Disposição Vertical com Separador"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Dispõe os elementos seleccionados na vertical, com um separador"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Quebra a disposição seleccionada"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:251
-msgid "Add "
-msgstr "Adicionar"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Inserir um %1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:253
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>Um %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Carregue para inserir um único %3, ou carregue duas vezes para manter a "
-"ferramenta seleccionada."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:258
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra de ferramentas da Disposição</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:271
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposição"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:286
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ponteiro"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta do ponteiro"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:293
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Ligar os Sinais/'Slots'"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ligação"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:300
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Ordem de Tabulação"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:303
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:309
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra de Ferramentas</b>%1"
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Adicionar um 'Plugin' Kommander"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:311
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível criar a janela.</qt>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>O %1</b>%2"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>O ficheiro Kommander<br><b>%1</b><br>não existe.</qt>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-#, c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-" Carregue num botão para inserir um único elemento, ou carregue duas vezes para "
-"inserir vários %1."
+"<qt>Este filtro não tem uma extensão <b>.kmdr</b>. Como precaução de segurança, "
+"o Kommander só irá correr programas do Kommander com uma identidade clara.</qt>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:338
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>Os Elementos %1</b>%2"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Extensão Errada"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
-msgstr ""
-" Carregue num botão, para inserir um único elemento %1, ou carregue duas vezes "
-"para inserir vários elementos."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>Um %1</b>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:371
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Carregue duas vezes nesta ferramenta para a manter seleccionada.</p>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:402
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:412
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra do Ficheiro</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:418
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Criar uma nova janela"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:424
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Abre um diálogo existente"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:430
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Abre um ficheiros aberto recentemente"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:435
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Fecha o diálogo actual"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:443
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Grava o diálogo actual"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:450
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Gravar o diálogo actual com um novo nome de ficheiro"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Save All"
-msgstr "Gravar Tudo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:457
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Grava todas as janelas abertas"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:465
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Sai da aplicação e pergunta se deseja gravar cada um dos diálogos alterados"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "&Run"
-msgstr "Executa&r"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:476
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Executar Diálogo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:478
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Executa um diálogo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog K4"
-msgstr "Executar Diálogo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Executes dialog in KDE4"
-msgstr "Executa um diálogo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Tile"
-msgstr "Lado-a-Lado"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:502
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Coloca as janelas lado-a-lado, para que fiquem todas visíveis"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Cascade"
-msgstr "Cascata"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:507
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"Coloca as janelas em cascata, de forma a que todas as suas barras de título "
-"fiquem visíveis."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:512
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Fecha a janela activa"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Tudo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:517
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Fecha todas as janelas de formulários"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:520
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:522
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Activa a janela seguinte"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:525
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:527
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Activa a janela anterior"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:543
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Vistas"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "&Barras de Ferramentas"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Abre uma janela para mudar os atalhos"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configurar os '&Plugins'..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Abre uma janela para configurar 'plugins'"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configurar o Editor..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configura os vários aspectos deste editor."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:594
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Abre uma janela para mudar as preferências"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:610
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Criar um novo diálogo..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:633
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Abrir um ficheiro..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "Open Files"
-msgstr "Abrir Ficheiros"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:674
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "A ler o ficheiro '%1'..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:687
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "O ficheiro '%1' foi carregado"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%1'"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Load File"
-msgstr "Carregar o Ficheiro"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:729
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Indique o nome do ficheiro..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "O Qt Designer está a estoirar. A tentar gravar ficheiros..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "NovoModelo"
+"<qt>Este diálogo está correr da pasta <i>/tmp</i>. Isto pode significar que "
+"for executado de um anexo no KMail ou de uma página Web. "
+"<p>Qualquer 'script' contido neste diálogo terá acesso de escrita à sua pasta "
+"pessoal; <b>executar tais diálogos pode ser perigoso: </b>"
+"<p>tem a certeza que deseja continuar?</qt>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Não foi possível criar o modelo"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Correr de Qualquer Modo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
-msgstr ""
-"Não foi possível colar os elementos. Não foi possível encontrar um\n"
-"contentor para colar que não contenha uma disposição. Quebre a\n"
-"disposição do contentor onde quer colar, seleccione-o e cole\n"
-"novamente."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:912
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Erro de Colagem"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Editar a configuração do formulário actual..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Editar as preferências..."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Ligar/desligar os sinais e 'slots' de '%1' e '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Remover as Ligações"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Adicionar Ligações"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editar os Itens e Colunas de '%1'"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nova Coluna"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Real&ce"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Edit text"
-msgstr "Editar o Texto"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr ""
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'text association' de '%1'"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Altera o 'population text' de '%1'"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt"
-
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Editor de Janelas Kommander"
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
+"O executor é o componente do sistema de diálogos Kommander que executa "
+"ficheiros .kmdr dados como argumentos ou através do stdin"
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Devolve o conteúdo do elemento."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Ler o diálogo da entrada normal (stdin)"
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Altera o conteúdo do elemento."
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Utilizar o catálogo dado para tradução"
-#: widgets/textedit.cpp:57
-msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
-msgstr ""
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Executor Kommander"
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
msgstr ""
+"Erro: nenhuma janela dada. Utilize a opção --stdin para ler a janela do "
+"'standard input'.\n"
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
-msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista."
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Remove todos os elementos da lista."
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Devolve o valor associado com a chave dada."
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Adiciona o elemento com a dada chave e valor à lista"
-#: widgets/toolbox.cpp:43
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato <i>"
+"chave\\tvalor\\n</i>."
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Eleva os elementos seleccionados"
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:75
msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado."
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Modificar o texto do item seleccionado."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Devolve todos os elementos de uma lista no formato <i>chave\\tvalor\\n</i>."
-#: widgets/dialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr "Selecciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Grava o diálogo actual"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Não foi possível iniciar o processo 'shell'."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
+#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Selecciona a ferramenta de ordem de tabulação"
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Remove o elemento com a chave dada da lista."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Deve uma secção de um texto."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Verifica se o texto contém o sub-texto indicado."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
+"Devolve a posição de um sub-texto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado."
-#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto."
-#: widgets/table.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Remove o item com o índice fornecido."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto."
-#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
+"Devolve uma sub-sequência do texto, delimitada pelas posições indicadas."
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Remove todas as ocorrência do sub-texto dado."
-#: widgets/table.cpp:64
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
+"Substituí todas as ocorrências do sub-texto dado com o substituto dado."
-#: widgets/table.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Limpar o texto editado"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Converte o texto para maiúsculas."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Converte o texto para minúsculas."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
msgstr ""
+"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for "
+"menor ou 1 se o primeiro texto for maior"
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Verifica se o texto está em branco."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Verifica se o texto é um número válido."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Devolve o conteúdo de um dado ficheiro."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Escreve o texto indicado num ficheiro."
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Adiciona o texto indicado ao fim de um ficheiro."
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Mostra um diálogo informativo."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index a6bd68d93bb..91604db0d1c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -25,18 +25,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: noout Xslbdg Stylesheet qxsldbg watchID timing\n"
"X-POFile-SpellExtra: LibXSLT select ExpressãoVigiada\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
#: xsldbgmain.cpp:51
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "Uma aplicação de consola do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs"
@@ -186,783 +174,573 @@ msgstr ""
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Configuração da KXsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Parâmetros da LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Valor do parâmetro:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Nome do parâmetro:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Dados XML:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Código XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "catálogos"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "usar os catálogos do $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "novalid"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "saltar a fase de leitura do DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "o documento de entrada é(são) um(ns) ficheiro(s) HTML"
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Não foi possível encontrar a componente."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Ficheiro: %1 Linha: %2 Coluna: %3"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "o documento de entrada é um 'docbook' de SGML"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuração"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Variáveis Globais Xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "apresentar em alternativa a árvore do resultado"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "noout"
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "não apresentar o resultado"
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Números de Linha de Código"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "profile"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expressão:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "mostrar a informação de análise"
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Indique uma expressão XPath válida"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "timing"
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Avaliar"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "mostrar o tempo usado"
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "O resultado da avaliação irá aparecer na janela da mensagem"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "recusar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede"
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Entidades do Xsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Mensagem do qxsldbg"
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Pontos de Paragem Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Número de Linha"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Carregue no ponto de paragem da lista para o modificar ou apagar"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Número de linha:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Não precisa de indicar a directoria para o ficheiro"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Nome do modelo ou da correspondência a procurar"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Deve ser positivo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Remover o ponto de paragem usando o ID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Limpar o texto inserido"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Adicionar Tudo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Adicionar pontos de paragem em todos os modelos encontrados"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Apagar todos os pontos de paragem"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Activar o ponto de paragem usando o ID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
"Adicionar o ponto de paragem usando o nome de ficheiro com o número de linha ou "
"o nome do modelo"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Ficheiro de Código Xslbdg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Ficheiro Pai"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Número de Linha do Pai"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Configuração da KXsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Parâmetros da LibXSLT"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Valor do parâmetro:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Nome do parâmetro:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Dados XML:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Código XSL:"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "catálogos"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "usar os catálogos do $SGML_CATALOGS_FILES"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "novalid"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "saltar a fase de leitura do DTD"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "o documento de entrada é(são) um(ns) ficheiro(s) HTML"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Variáveis Locais Xsldbg"
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "o documento de entrada é um 'docbook' de SGML"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Expressão:"
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Indique uma expressão XPath válida"
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "apresentar em alternativa a árvore do resultado"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Avaliar"
+msgid "noout"
+msgstr "noout"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "O resultado da avaliação irá aparecer na janela da mensagem"
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "não apresentar o resultado"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "profile"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Contexto do Modelo"
+msgid "print profiling information"
+msgstr "mostrar a informação de análise"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "timing"
+msgstr "timing"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código"
+msgid "display the time used"
+msgstr "mostrar o tempo usado"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Números de Linha de Código"
+msgid "nonet"
+msgstr "nonet"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "recusar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Variáveis Locais Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Contexto do Modelo"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Expressão da variável:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Tipo de variável:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Mudar Expressão"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Escolher a selecção para a variável "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Nome da variável:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Ficheiro de Código Xslbdg"
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Configurar a Velocidade de Funcionamento do 'xsldbg'"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Ficheiro Pai"
+msgid ""
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr ""
+"Mudar a velocidade à qual o 'xsldbg' percorre durante a execução da "
+"'stylesheet'."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Número de Linha do Pai"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Variáveis Globais Xsldbg"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Modelos Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro de Código"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Pilha de Chamadas Xsldbg"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Trama# Modelo Nome"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr ""
"O número da imagem mais antiga é o 0, o número foi adicionado à primeira coluna"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Configurar a Velocidade de Funcionamento do 'xsldbg'"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr ""
-"Mudar a velocidade à qual o 'xsldbg' percorre durante a execução da "
-"'stylesheet'."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Entidades do Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Mensagem do qxsldbg"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#: kxsldbg.cpp:67
-msgid "&XSLDbg Handbook"
-msgstr ""
-
-#: kxsldbg.cpp:76
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Não foi possível encontrar a componente."
-
-#: kxsldbg.cpp:176
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Ficheiro: %1 Linha: %2 Coluna: %3"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Resultado do xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
-msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Captura do resultado do 'xsldbg' pronta\n"
-"\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Resultado da avaliação"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Pedido Falhou"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Inspector do Xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontos de Paragem"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Pilha de Chamadas"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Código"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Entidades"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Aplicar as alterações ao 'xsldbg' antes de reiniciar a execução"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Actualiza&r"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Actualizar os valores nos inspectores do 'xsldbg'"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operação Falhou"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Foi indicado um número de linha sem um nome de ficheiro."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr ""
-"Não foram indicados detalhes ou foi indicado um número de linha inválido."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr ""
-"Não foram indicados detalhes ou foi indicado um número de linha ou ID "
-"inválidos."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Não foram indicados detalhes."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Código XSL\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Dados XML\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Ficheiro de saída\" \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"Valor em falta para \n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro de saída é o mesmo que o de código XSL ou que o de dados em XML\n"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
-msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"Os seguintes parâmetros da 'libxslt' ficam vazios\n"
-" "
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Escolher o Código de XSL a Depurar"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Escolher os Dados em XML a Depurar"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Escolher o Ficheiro de Saída da Transformação da XSL"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Configuração Suspeita"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Versão do xsldbg"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Versão do documento de ajuda"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Ajuda não encontrada para o comando"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os ficheiros de ajuda não foram "
-"encontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os ficheiro de ajuda.\n"
-"\n"
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível imprimir o ficheiro de ajuda.\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Ficheiro onde gravar o resultado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Sem memória.\n"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não é possível gravar a base de dados da procura no ficheiro %1. Tente "
-"configurar a opção \"searchresultspath\" para um local com permissões de "
-"escrita.\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
-msgstr ""
-"Informação: Foi transformado o %1, usando o %2 e gravado em %3.\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1041,6 +819,27 @@ msgid ""
msgstr ""
" no ficheiro \"%1\" na linha %2\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+msgid ""
+"Error: Out of memory.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Sem memória.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "#%1 modelo: modo \"LIBXSLT_DEFAULT\": \"\""
@@ -1247,161 +1046,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: Comando desconhecido %1. Tente a ajuda.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Aspas não balanceadas na entrada.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = \"\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tNão está nenhuma vigia de expressões definida.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " ExpressãoVigiada %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Já foi adicionada "
-"ou não pode ser vigiada.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: A assumir a velocidade normal.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
-msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível abrir o terminal %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não abriu anteriormente o terminal.\n"
+"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
-"Erro: O nome de ficheiro \"%1\" é demasiado grande.\n"
+"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr ""
-"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n"
+" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"Mudado para a pasta %1.\n"
+"\n"
+"Sem parâmetros presentes.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
-msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"A configurar o nome do ficheiro de dados XML como %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
-msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"A configurar o nome do ficheiro da folha de estilo XML como %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "activado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"A configurar o a localização da folha de estilo como %1.\n"
+"Ponto de paragem %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no ficheiro \"%5\" na "
+"linha %6"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Nome de ficheiro em falta \n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Ponto de paragem %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\""
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr ""
-"Codificação do texto falhou.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
+"Erro: A 'stylesheet' não é válida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
-"Codificação inválida %1.\n"
+"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
msgid ""
-" ----- more ---- \n"
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr ""
-" ----- mais ---- \n"
+"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de ficheiro local.\n"
+"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
@@ -1574,138 +1290,125 @@ msgstr ""
"Informação: A validação do ponto de paragem fez com que um ou mais pontos de "
"paragem fossem criados de novo.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Entidade %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr ""
-"Não existem nenhumas entidades Analisadas Geralmente presentes.\n"
+"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
-"\tTotal de %n entidade encontrada.\n"
-"\tTotal de %n entidades encontradas."
+"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo actual.\n"
+"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a "
+"directoria da documentação do 'xsldbg'.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
-"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
+"Erro: A folha de estilo não é válida; os ficheiros não foram ainda carregados?\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr ""
-"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo actual.\n"
+" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no ficheiro \"%3\" na linha %4\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+"\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr ""
-"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Falha ao adicionar parâmetro"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Falha ao remover parâmetro"
+"\tNão foram encontrados nenhuns modelos de XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
-"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros"
+"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n"
+"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
-"Erro: Não está nenhum processador de comandos disponível para o comando "
-"\"%1\".\n"
+"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n"
+"\tTotal de %n modelos XSLT impressos"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+" Stylesheet %1\n"
msgstr ""
-"Informação: A iniciar o comando da consola \"%1\".\n"
+" Folha de Estilo %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
-"Informação: Foi terminado o comando da consola.\n"
+"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n"
+"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivado"
+"\tNão foram encontradas nenhumas folhas de estilo de XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "activado"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Versão do xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Ponto de paragem %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no ficheiro \"%5\" na "
-"linha %6"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Versão do documento de ajuda"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Ponto de paragem %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\""
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Ajuda não encontrada para o comando"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n"
+"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os ficheiros de ajuda não foram "
+"encontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n"
+"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os ficheiro de ajuda.\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n"
+"Erro: Não foi possível imprimir o ficheiro de ajuda.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Sem parâmetros presentes.\n"
+"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
msgid ""
@@ -1721,181 +1424,208 @@ msgstr ""
"Erro: O valor da opção 'docspath' ou 'searchresultspath' está em branco. Veja a "
"ajuda sobre o 'setoption' ou comando 'options' para mais informações.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n"
+"Erro: Não é possível gravar a base de dados da procura no ficheiro %1. Tente "
+"configurar a opção \"searchresultspath\" para um local com permissões de "
+"escrita.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr ""
-"Informação: A mudar temporariamente a codificação do documento para UTF-8. "
-"Antigamente era %1.\n"
+"Informação: Foi transformado o %1, usando o %2 e gravado em %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n"
+"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Foi indicado um valor de texto inválido (NULL)."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Aspas não balanceadas na entrada.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Não é possível converter o XPath para texto."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+msgid ""
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não está nenhum processador de comandos disponível para o comando "
+"\"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha "
-"de estilo convenientemente.\n"
+"Informação: A iniciar o comando da consola \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-" Global %1\n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-" Global %1\n"
+"Informação: Foi terminado o comando da consola.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Global "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+msgid ""
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
msgid ""
-" Global = %1\n"
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-" Global = %1\n"
+"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível aceder "
+"ao depurador.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
+"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
+"Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr ""
-"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n"
+"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Option %1 = %2\n"
msgstr ""
-"Erro: O depurador não tem ficheiros carregados ou então a 'libxslt' não acedeu "
-"a nenhum modelo.\n"
-"Tente carregar de novo os ficheiros ou usando mais passos.\n"
+"Opção %1 = %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente aceder a um "
-"modelo.\n"
+"Opção %1 = \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Local %1"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Opção %1 = \"\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Local "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tNão está nenhuma vigia de expressões definida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " ExpressãoVigiada %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
msgstr ""
-" Local = %1\n"
+"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Já foi adicionada "
+"ou não pode ser vigiada.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr ""
-"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois "
-"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n"
+"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr ""
-" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no ficheiro \"%3\" na linha %4\n"
+"Erro: Não foi possível abrir o terminal %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr ""
-"Erro: A 'stylesheet' não é válida.\n"
+"Erro: Não abriu anteriormente o terminal.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr ""
-"\tNão foram encontrados nenhuns modelos de XSLT.\n"
+"Erro: O nome de ficheiro \"%1\" é demasiado grande.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr ""
-"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n"
-"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados"
+"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+"Changed to directory %1.\n"
msgstr ""
-"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n"
-"\tTotal de %n modelos XSLT impressos"
+"Mudado para a pasta %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr ""
-" Folha de Estilo %1\n"
+"A configurar o nome do ficheiro de dados XML como %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"A configurar o nome do ficheiro da folha de estilo XML como %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"A configurar o a localização da folha de estilo como %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Nome de ficheiro em falta \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Codificação do texto falhou.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+"Invalid encoding %1.\n"
msgstr ""
-"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n"
-"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas."
+"Codificação inválida %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+" ----- more ---- \n"
msgstr ""
-"\tNão foram encontradas nenhumas folhas de estilo de XSLT.\n"
+" ----- mais ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de ficheiro local.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
@@ -2047,60 +1777,203 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: Não é possível analisar o ficheiro %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n"
+"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
msgstr ""
-"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n"
+"Informação: A mudar temporariamente a codificação do documento para UTF-8. "
+"Antigamente era %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr ""
-"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a "
-"directoria da documentação do 'xsldbg'.\n"
+"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Foi indicado um valor de texto inválido (NULL)."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Não é possível converter o XPath para texto."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
-"Erro: A folha de estilo não é válida; os ficheiros não foram ainda carregados?\n"
+"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha "
+"de estilo convenientemente.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+" Global %1\n"
msgstr ""
-"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n"
+" Global %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Global "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
+" Global = %1\n"
msgstr ""
-"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
+" Global = %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível aceder "
-"ao depurador.\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Erro: O depurador não tem ficheiros carregados ou então a 'libxslt' não acedeu "
+"a nenhum modelo.\n"
+"Tente carregar de novo os ficheiros ou usando mais passos.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente aceder a um "
+"modelo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Local %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Local "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Local = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois "
+"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Falha ao adicionar parâmetro"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Falha ao remover parâmetro"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+msgid ""
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Entidade %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+msgid ""
+"No external General Parsed entities present.\n"
+msgstr ""
+"Não existem nenhumas entidades Analisadas Geralmente presentes.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
+msgstr ""
+"\tTotal de %n entidade encontrada.\n"
+"\tTotal de %n entidades encontradas."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo actual.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+msgid ""
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr ""
+"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo actual.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: A assumir a velocidade normal.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operação Falhou"
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
@@ -2109,6 +1982,149 @@ msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr ""
"Não é possível definir/alterar os pontos de paragem no ficheiro de saída."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Resultado do xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Captura do resultado do 'xsldbg' pronta\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Resultado da avaliação"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Pedido Falhou"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+msgid ""
+"\t\"XSL source\" \n"
+msgstr ""
+"\t\"Código XSL\" \n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+msgid ""
+"\t\"XML data\" \n"
+msgstr ""
+"\t\"Dados XML\" \n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+msgid ""
+"\t\"Output file\" \n"
+msgstr ""
+"\t\"Ficheiro de saída\" \n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+msgid ""
+"Missing values for \n"
+msgstr ""
+"Valor em falta para \n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+msgid ""
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de saída é o mesmo que o de código XSL ou que o de dados em XML\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+msgid ""
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Os seguintes parâmetros da 'libxslt' ficam vazios\n"
+" "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Escolher o Código de XSL a Depurar"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Escolher os Dados em XML a Depurar"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Escolher o Ficheiro de Saída da Transformação da XSL"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Configuração Suspeita"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Inspector do Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de Paragem"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Pilha de Chamadas"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Código"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Entidades"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Aplicar as alterações ao 'xsldbg' antes de reiniciar a execução"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Actualiza&r"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Actualizar os valores nos inspectores do 'xsldbg'"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Foi indicado um número de linha sem um nome de ficheiro."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr ""
+"Não foram indicados detalhes ou foi indicado um número de linha inválido."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr ""
+"Não foram indicados detalhes ou foi indicado um número de linha ou ID "
+"inválidos."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Não foram indicados detalhes."
+
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
@@ -2247,19 +2263,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"O SystemID ou PublicID foi resolvido como\n"
". %1"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Ficheiro onde gravar o resultado"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
index f73fccb1c3f..084e4c44120 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 12:03+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -163,1108 +163,1650 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: windows DefinitionRx JPG Id koi valoratributo\n"
"X-POFile-SpellExtra: MinhaJanela reatribui funcoes\n"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Editar os 'Plugins'"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Editor de CSS"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Locais de procura:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Utilizar forma abreviada"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Paged"
+msgstr "Paginado"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Válido"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interactivo"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgid "Aural"
+msgstr "Aural"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do Ficheiro"
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Janela de Resultado"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Escolha de Família de Letra"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Famílias de letra de sistema disponíveis:"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Família genérica:"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "cursive"
+msgstr "cursive"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configurar o 'Plugin'"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "'Plugin' de validação"
+msgid "monospace"
+msgstr "monoespaçado"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Opções do 'Plugin'"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "O nome do 'plugin' tal como aparece no menu de 'Plugins'."
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Famílias de letra seleccionadas:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Escolha de Codificação:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"A localização exacta do 'plugin'. Se não estiver definida, será usada a "
-"configuração de pesquisa global."
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Seleccione a codificação:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "O executável ou biblioteca do 'plugin' (com a extensão)."
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Janela de Selecção da CSS"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Aplicar ao ficheiro:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Janela de resultado:"
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Remover o Selector"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "Componente só de leitu&ra"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Escolha de DTD"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Adicionar Selector"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Ficheiro Actual"
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Localização Actual do Ficheiro"
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Pasta do Projecto"
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propriedades do Documento"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Editor de Tabelas"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD actual: "
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Título: "
+msgid "&Main"
+msgstr "&Principal"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "'Stylesheet' de CSS da ligação:"
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Dados da ta&bela:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta itens:"
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Co&lunas:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Regras de CSS:"
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Propr&iedades do Corpo"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Sincronização do Modo de Vista Dupla"
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Propriedades da &Tabela"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Legend&a:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Actualizar o editor do VPL ao carregar"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Linhas:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Actualizar o editor do VPL a cada:"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Actualizar o editor de código ao carregar"
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Li&nhas de cabeçalho:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Actualizar o editor de código a cada:"
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Co&lunas de cabeçalho:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Mostrar um ícone na localização dos programas"
+msgid "Header &data:"
+msgstr "&Dados do cabeçalho:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Propriedades do Quanta"
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Inserir um ca&beçalho na tabela"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "Herdar o t&ipo do pai (nada)"
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Propriedades do Cabeçal&ho"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Usar o &prefixo/sufixo"
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Linhas de &rodapé:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Prefixo:"
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Co&lunas de rodapé:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Sufixo:"
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "&Dados do rodapé:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Acção de filtragem:"
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Inserir um rodapé na ta&bela"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Criar uma Pasta de Modelos"
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Propriedades do &Rodapé"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Assistente de Molduras"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Separação"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de linhas:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Número de imagens incluídas:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Editar a Moldura"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Tamanho das imagens incluídas:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Tamanho total do ficheiro:"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Propriedades da Moldura"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:213
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Imagens incluídas:"
+msgid "Common"
+msgstr "Comum"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Conversão DTD - > DTEP"
+msgid "From left:"
+msgstr "Da esquerda:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Alcunha:"
+msgid "From top:"
+msgstr "Do topo:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Linha de definição de !DOCTYPE:"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Deslizante"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL do DTD:"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Nome da pasta de destino:"
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensionar"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Extensão por omissão:"
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Origem da moldura:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Marcas e atributos com distinção de capitalização"
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Nome da moldura:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "A&finar o DTEP após a conversão"
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Ficheiro Modificado"
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "O ficheiro foi alterado fora do editor do Quanta."
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Como Deseja Proceder?"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Não carregar a versão modificada do disco."
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Usar a versão do disco (irá perder o conteúdo actual)"
+msgid "Long description:"
+msgstr "Descrição extensa:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(Se gravar depois o documento, irá perder o que estava no disco.)"
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Editor de Linhas e Colunas"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Pastas"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Pasta base local:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Pasta base do servidor:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
-"Usar o Kompare se disponível. Caso contrário esta opção estará desactivada."
+"Aqui é onde se indica a parte local da localização. Se um ficheiro estiver no "
+"computador que executa o Quanta em "
+"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no "
+"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá "
+"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
+"\"/var/www/\".\n"
+"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por "
+"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por "
+"\"/var/www/\" no computador remoto."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:418
#, no-c-format
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
-"Os novos ficheiros terão a extensão e o realce de acordo com esta configuração"
+"Aqui é onde se indica a parte do servidor da localização. Se um ficheiro "
+"estiver no computador que executa o Quanta em "
+"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no "
+"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá "
+"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
+"\"/var/www/\".\n"
+"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por "
+"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por "
+"\"/var/www/\" no computador remoto."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:428
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipos MIME"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Mapeamentos Anteriores"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:431
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Reinicializar para as Pre&definições"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Pasta Local"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xtos:"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Pasta no Servidor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:437
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Marcações:"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Esta é uma lista de mapeamentos anteriormente utilizados. Carregue em um para o "
+"utilizar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:440
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Imagens:"
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemplo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:443
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "Programa&s:"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Traduzir para:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:446
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&Codificação por omissão:"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Localização original:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:449
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD por omissão:"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:452
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opções do Arranque"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Abrir os ú&ltimos ficheiros abertos"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Este campo mostra como é que a \"localização original\" irá ficar, após a "
+"tradução."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Mostrar o ecrã &inicial"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Este campo mostra a localização que actualmente necessita de tradução."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:461
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Abrir o ú&ltimo projecto aberto"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Configuração do DBGp"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Criar cópias de segurança a cada"
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Opções da Ligação"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Mostrar a janela de selecção de DTDs ao ler os ficheiros com &um DTD "
-"desconhecido"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Porto de espera:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL do pedido:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Veja \"O Que é Isto?\" para variáveis disponíveis"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"Reiniciar a disposição de janelas para os valores predefinidos no próximo "
-"arranque"
+"%afn - Nome do ficheiro do programa actual\n"
+"%afd - Pasta absoluta do programa actual\n"
+"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do ficheiro) do programa actual\n"
+"\n"
+"%rfpd - Pasta do programa actual relativa à raiz do projecto\n"
+"%rfpp - Localização do programa actual relativa à raiz do projecto\n"
+"\n"
+"%rfdd - Pasta do programa actual relativa à raiz do documento\n"
+"%rfdp - Localização do programa actual relativa à raiz do documento\n"
+"\n"
+"%apd - Raiz do projecto\n"
+"%add - Raiz do documento do programa actual"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Mostrar ficheiros escondidos na árvore de ficheiros"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Projecto local:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
+#: rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Gravar o estado das árvores locais"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Análise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:517
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Botões de Fechar nas Páginas"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Local do resultado do analisador\n"
+"%a - ID da aplicação devolvido pelo depurador\n"
+"%c - CRC32 do local inicial"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Mostr&ar sempre"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Resultado da análise:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Não mostrar"
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Mapear o resultado da análise:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Mostrar a&trasado"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
+"the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, o nome do ficheiro do analisador será mapeado "
+"nas pastas de base, como acontece nos ficheiros dos programas remotos."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Abrir automaticamente:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nova página"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
+"once the session ends."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, o resultado do analisador será aberto "
+"automaticamente logo que a sessão termine."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Vista de ferramentas separada"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Comportamento da Dep&uração"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Páginas de Vista de Ferramentas"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratamento de Erros"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ícone e texto"
+msgid "User errors"
+msgstr "Erros de utilizador"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Quebrar em:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Avisos de utilizador"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
+msgid "User notices"
+msgstr "Comunicados de utilizador"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Área do editor"
+msgid "Notices"
+msgstr "Comunicados"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Mensagens de A&viso"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Avisos"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Avisar ao abrir ficheiros binár&ios/desconhecidos"
+msgid "Execution"
+msgstr "Execução"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Avisar ao executar &acções associadas com eventos"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso"
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abreviaturas"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Modo predefinido:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração DBGp para o Quanta +</h4>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
+"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
+"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
+"is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
+"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
+"protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
+"<p>O DBGp é um protocolo de depuração definido pela equipa do Xdebug. Este "
+"'plugin' integra os depuradores que suportam o protocolo DBGp com o Quanta. </p>"
+"\n"
+"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter um "
+"depurador que suporte o protocolo. De momento, só o <a "
+"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> foi testado.</p>\n"
+"<p>Para mais informações acerca do Xdebug, por favor visite a página do mesmo "
+"em <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
+"DBGp. </p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Válido para:"
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Adicionar Ponto de Paragem Condicional"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
+#: rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expressão:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
+#: rc.cpp:601
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Break When"
+msgstr "Quebrar Quando"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "When expression is true"
+msgstr "A expressão é verdadeira"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "When expression changes"
+msgstr "A expressão muda"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
+#: rc.cpp:610
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Expandir para:"
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr ""
+"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modelos:"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Apenas Quebrar Quando"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Adicionar um Modelo de Código"
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
+#: rc.cpp:619
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modelo:"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objecto da classe:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid "Function:"
+msgstr "Função:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Aspas dos atributos:"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:634
#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Aspas"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Configuração do Gubed"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:435
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Aspas Simples"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utilizar 'proxy'"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Capitalização da marca:"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Máquina do 'proxy':"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Capitalização dos atributos:"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Porto do 'proxy':"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Capitalização por Omissão"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minúsculas"
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Adicionar inclusão"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Início de sessão:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:453
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Fechar automaticamente as marcas o&pcionais"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Fechar automaticame&nte as marcas não-únicas e não-opcionais"
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "Act&ualizar marca de abertura/fecho automaticamente"
+msgid "Trace"
+msgstr "Traceamento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Usar a &auto-completação"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Velocidade de execução:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Substituição automática de ca&racteres acentuados"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração PHP Gubed para o Quanta +</h4>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
msgstr ""
-"Se esta opção estiver ligada, os caracteres acentuados, como o <b>&#225;</b>"
-", irão ser automaticamente substituídos pela sua notação Unicode, que é neste "
-"caso, a <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Sugere-se que deixe esta opção desligada e use uma codificação de Unicode ou "
-"local para os seus documentos."
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
+"<p>Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este 'plugin' "
+"integra o Gubed com o Quanta. </p>\n"
+"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter o "
+"pacote Quanta da página do projecto Gubed, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, no SourceForge </p>\n"
+"<p>Para mais informações acerca do Gubed, por favor visite a página do Gubed em "
+"<a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
+"Gubed. </p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:481
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Aparência e Comportamento da Árvore da Estrutura"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Definir o Valor da Variável"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr ""
-"Ponha a 0 para desactivar a actualização automática da árvore da estrutura"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variável:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:487
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Actualização instantânea"
+msgid "New value:"
+msgstr "Novo valor:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Actualizar a árvore de estrutura depois de carregar em cada tecla"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "'Commit' de CVS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:493
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Mostras as marcas de fecho"
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:781
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Mostrar os nós e groups va&zios"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mensagens mais antigas:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:499
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:784
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Pôr a 0 para expandir a árvore completa"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Mensagem de re&gisto:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:502
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:793
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Frequência de actualização (em segundos):"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualização do CVS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:796
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Expandir a árvore ao analisar de novo o nível:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Actualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:799
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "'Clicks' nos Itens da Árvore da Estrutura"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Ac&tualizar para marca/'branch':"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Seleccionar a Área da Marca"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propriedades do Documento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:811
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Procurar Marca"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore"
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "DTD actual: "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:820
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Botão esquerdo:"
+msgid "Title: "
+msgstr "Título: "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:823
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu de Contexto"
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "'Stylesheet' de CSS da ligação:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Carregar duas vezes:"
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta itens:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:535
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Botão do meio:"
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "Regras de CSS:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Botão direito:"
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Sincronização do Modo de Vista Dupla"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Ir Para o Fim da Marca"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:556
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Activar o depurador"
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Actualizar o editor do VPL ao carregar"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Vigilante de PHP3"
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Actualizar o editor do VPL a cada:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:562
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Depurador de PHP4"
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Actualizar o editor de código ao carregar"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:568
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gr&avar Como..."
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Actualizar o editor de código a cada:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Não Gravar"
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Mostrar um ícone na localização dos programas"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Capitalização da Marca"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Conversão DTD - > DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minúsculas"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alcunha:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:886
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Não modificada"
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Linha de definição de !DOCTYPE:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:589
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Capitalização dos Atributos"
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL do DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Inserir Carácter Especial"
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Nome da pasta de destino:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:604
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Inserir Código"
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Extensão por omissão:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:607
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Inserir um &Carácter"
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Marcas e atributos com distinção de capitalização"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:613
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "A&finar o DTEP após a conversão"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Propriedades do Quanta"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "Herdar o t&ipo do pai (nada)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Usar o &prefixo/sufixo"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Sufixo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Acção de filtragem:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de linhas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Número de imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Tamanho das imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Tamanho total do ficheiro:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Criar uma Pasta de Modelos"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Configurar as Acções"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Apa&gar a Acção"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nova Acção"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Acções"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Propriedades da Acção"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:997
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "D&ica:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:1000
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Personali&zado"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Barras de ferramentas:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Marca"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
+#, no-c-format
+msgid "Script"
+msgstr "Programa"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Configuração Detalhada"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tag> :"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tag> :"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Correr a janela \"Editar marca\" se disponível"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Entrada:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Actual"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Texto Seleccionado"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Saída:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Inserir na Posição do Cursor"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Substituir a Selecção"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Substituir o Documento Actual"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Criar um Novo Documento"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Janela de Mensagens"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Inserir na posição do cursor"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Substituir a selecção"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Substituir o documento actual"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Criar um novo documento"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Janela de mensagens"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Erro:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Marca Diversa"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Nome do elemento:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Adicionar marca de fecho"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "File Changed"
+msgstr "Ficheiro Modificado"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "O ficheiro foi alterado fora do editor do Quanta."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Como Deseja Proceder?"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Não carregar a versão modificada do disco."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Usar a versão do disco (irá perder o conteúdo actual)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(Se gravar depois o documento, irá perder o que estava no disco.)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Usar o Kompare se disponível. Caso contrário esta opção estará desactivada."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Editor de Estrutura de Grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:622
+#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "O nome do grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -1275,25 +1817,25 @@ msgstr ""
"grupo no documento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:628
+#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Í&cone:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Nome do ficheiro de definiç&ão:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Expressão regular para obter o nome do ficheiro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -1303,31 +1845,31 @@ msgstr ""
"<b>remover</b> as partes desnecessárias do texto do elemento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "Contém um nome de &ficheiro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contém um nome de ficheiro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Marca:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Os elementos definidos por este item pertencem a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -1343,19 +1885,19 @@ msgstr ""
"De momento, só pode ser listada aqui uma marca."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\"Sem\" no&me:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "O nome que aparece quando não são encontrados elementos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -1367,25 +1909,25 @@ msgstr ""
"pertençam a este grupo no documento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Os elementos definidos por esta estrada pertencem a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Utilizar elementos como marcas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Tratar elementos como novas marcas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -1394,19 +1936,19 @@ msgstr ""
"completação automática de marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Configuração Específica do &Pseudo DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Expressão regular para descobrir o tipo do elemento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -1446,19 +1988,19 @@ msgstr ""
"Como tal, o tipo do <b>$objXpto</b> é o <b>xpto</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Expressão de &utilização:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -1509,25 +2051,25 @@ msgstr ""
"é o mesmo que o <i>DefinitionRx</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Expressão de tipo de &elemento:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "E&xpressão de definição:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Uma expressão regular para descobrir o que pertence a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -1553,19 +2095,19 @@ msgstr ""
"\") contém o nome da classe."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:1295
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Grupo pai:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "O nome do grupo que pode ser parente deste"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -1579,25 +2121,25 @@ msgstr ""
"da completação automática de membros."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Marcas procuradas:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Apenas as marcas deste tipo podem fazer parte do grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Remover quando em auto-completação:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -1605,13 +2147,13 @@ msgstr ""
"Uma expressão regular para remover textos não desejados do texto de completação"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Auto-completar após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -1621,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"completação com os elementos deste grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -1637,62 +2179,62 @@ msgstr ""
", a janela de completação com os elementos deverá aparecer."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XmlTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XmlTagEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "ScriptTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "ScriptStructureBegin"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:1363
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "ScriptStructureEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Processar ficheiro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
"Active se o nome de ficheiro que está no texto do elemento deve ser processado"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -1705,79 +2247,79 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Um grupo simples, nada de especial"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Grupo de variáveis"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Os elementos do grupo são variáveis"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Grupo de funções"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Os elementos do grupo são funções"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Grupo de classes"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Os elementos do grupo são classes"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:1405
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Grupo de ob&jectos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Os elementos do grupo são objectos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Modo de procura mínima"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
@@ -1786,230 +2328,14 @@ msgstr ""
"Active para usar o estilo de procura mínimo para a definição, em vez da "
"pesquisa normal ('greedy')"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Configurar as Acções"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Apa&gar a Acção"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nova Acção"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Acções"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Propriedades da Acção"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "D&ica:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Personali&zado"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Barras de ferramentas:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Marca"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Programa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Configuração Detalhada"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<tag> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</tag> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Correr a janela \"Editar marca\" se disponível"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Entrada:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Actual"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Texto Seleccionado"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Saída:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Inserir na Posição do Cursor"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Substituir a Selecção"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Substituir o Documento Actual"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Criar um Novo Documento"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Janela de Mensagens"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Inserir na posição do cursor"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Substituir a selecção"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Substituir o documento actual"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Criar um novo documento"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Janela de mensagens"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Erro:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD de origem:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP alvo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Definição do DTD"
-
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1039
+#: rc.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "Apoiar o Quanta com Donativos Financeiros"
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1045
+#: rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\">"
@@ -2150,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"sequitur@kde.org</a>"
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1445
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
@@ -2159,13 +2485,13 @@ msgstr ""
"através do PayPal agora."
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Selector de DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
@@ -2175,49 +2501,61 @@ msgstr ""
"Janela de mensagem 2:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "DTD Actual:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Escolha a DTD:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr "Conver&ter o documento para o DTD seleccionado"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr "Não mostrar esta janela, usar o DTD mais parecido"
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "DTD de origem:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP alvo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|Definição do DTD"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Configurar DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Texto de definição do DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -2229,19 +2567,19 @@ msgstr ""
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Nome abreviado:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Nome visível ao utilizador"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
@@ -2250,25 +2588,25 @@ msgstr ""
"real."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Configuração Específica do Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "O URL que aponta para o ficheiro de definição da DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -2278,19 +2616,19 @@ msgstr ""
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Texto DOCT&YPE:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -2306,19 +2644,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1547
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Nível de topo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1553
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -2333,19 +2671,19 @@ msgstr ""
"como é o caso do <i>CSS</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Pasta de barras de ferramentas:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "O nome da pasta onde se encontram as barras de ferramentas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -2357,19 +2695,19 @@ msgstr ""
"."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1571
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Barras de ferramentas carregadas &automaticamente:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -2379,19 +2717,19 @@ msgstr ""
"que será carregada, quando for lido um documento com este DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir capitalização"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Assinale se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -2402,13 +2740,13 @@ msgstr ""
"exemplo, não fazem distinção."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "A família a que este DTEP pertence."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -2425,19 +2763,19 @@ msgstr ""
"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Herda:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "O nome do DTEP de onde este DTEP herda as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -2449,31 +2787,31 @@ msgstr ""
"), do qual o DTEP actual herda as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Estilo XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Pseudo Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "T&ipos MIME:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -2484,31 +2822,31 @@ msgstr ""
"contrário."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:1642
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "A extensão por omissão dos ficheiros que pertencem a este DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensão:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Págin&as"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Activar a primeira página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
@@ -2516,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra para além da principal"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -2525,21 +2863,14 @@ msgstr ""
"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra para além da principal. "
"Poderá configurar o que estará nesta página nos campos abaixo."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "O título da página"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -2549,19 +2880,19 @@ msgstr ""
". Como pode ver, o E-comercial deverá ser duplicado."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Grupos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2597,39 +2928,39 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Activar a segunda página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para a primeira opção"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Activar a terceira página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Activar a quarta página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Activar a quinta página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
@@ -2637,25 +2968,25 @@ msgstr ""
"Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para os campos da primeira página"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "&Regras de Processamento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1799
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Activar o menos nas palavras"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:1802
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Tratar o sinal de menos como parte de uma palavra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1805
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2665,20 +2996,20 @@ msgstr ""
"é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área para comentários"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2692,25 +3023,25 @@ msgstr ""
"Exemplo: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1818
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Regras Específicas do Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Marcas simples do estilo de XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1827
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2721,19 +3052,19 @@ msgstr ""
"&lt;nome_marca&gt;</b>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Utilizar as regras comuns"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1833
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Adicionar as regras comuns de processamento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2751,19 +3082,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Booleanos extendidos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Assinale se os booleanos são guardados na forma extendida"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2791,25 +3122,25 @@ msgstr ""
"verdadeiro e falso."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "O valor do \"true\" (verdadeiro) no caso dos booleanos extendidos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Falso:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Verdadeiro:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2818,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"especiais"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2838,38 +3169,38 @@ msgstr ""
"género, como por exemplo <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Áreas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, dos nomes da áreas especiais acima definidas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Nomes das áreas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:1898
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Marcas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2886,19 +3217,19 @@ msgstr ""
"define uma área especial."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Marca de definição:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Marcas e atributos que definem este DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2931,19 +3262,19 @@ msgstr ""
"text/css</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:1928
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Contornos da área:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2957,19 +3288,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1938
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Palavras-chave da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2981,19 +3312,19 @@ msgstr ""
"de estruturas, como por exemplo uma função, classe ou bloco 'if'."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Limites da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Uma expressão regular que encontra o início ou fim de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -3005,19 +3336,19 @@ msgstr ""
"Fim da estrutura</b>, como por exemplo <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Início da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "Um texto que define o início de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
@@ -3025,20 +3356,20 @@ msgstr ""
"Um texto que define o início de uma estrutura, como o <b>{</b> em muitos casos."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Palavras-chave do âmbito local:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem âmbitos locais"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -3056,13 +3387,13 @@ msgstr ""
"contém a <b>funcao</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "Um texto que define o fim de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
@@ -3070,19 +3401,19 @@ msgstr ""
"Um texto que define o fim de uma estrutura, como o <b>}</b> em muitos casos."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:2009
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Fim da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:2024
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Completar os membros da classe após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
@@ -3090,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"dos membros"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:2030
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -3127,13 +3458,13 @@ msgstr ""
"(correspondente ao fim de linha)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Completar os atributos após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -3143,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"para o mesmo item que é válido para as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -3180,19 +3511,19 @@ msgstr ""
"(correspondente ao fim de linha)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Separador de atributos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "O carácter que indica o fim de um atributo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -3202,20 +3533,20 @@ msgstr ""
"para os DTEPs de XML e o <b>,</b> para os pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "DTEPs incluídos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -3225,19 +3556,19 @@ msgstr ""
"lista consiste normalmente em pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:2091
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Completar automaticamente as marcas após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "O carácter a partir do qual a lista de marcas deverá ser mostrada"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:2097
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -3256,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"deverá ser invocado automaticamente e somente quando o utilizador o pedir."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:2103
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -3275,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"deverá ser invocado automaticamente e somente quando o utilizador o pedir."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -3285,1319 +3616,1091 @@ msgstr ""
"de atributos para mais detalhes."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:2109
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Separador da marca:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:2127
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Estruturas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:2130
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Grupos disponíveis:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Marca Diversa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Nome do elemento:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Adicionar marca de fecho"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1755
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Assistente de Molduras"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Separação"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edição"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Editar a Moldura"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1806
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:2142
#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Editor de Linhas e Colunas"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Activar o depurador"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1815
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propriedades da Moldura"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Vigilante de PHP3"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:2148
#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Comum"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Depurador de PHP4"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:2151
#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Capitalização da Marca"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Da esquerda:"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Maiúsculas"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minúsculas"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1845
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Do topo:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Não modificada"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Deslizante"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Capitalização dos Atributos"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Dimensionar"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Não Gravar"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Origem da moldura:"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Inserir Carácter Especial"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1875
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Nome da moldura:"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Inserir Código"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1878
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Inserir um &Carácter"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1884
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Adicionar um Modelo de Código"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modelo:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2208
#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Descrição extensa:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Definir o Valor da Variável"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr ""
+"Reiniciar a disposição de janelas para os valores predefinidos no próximo "
+"arranque"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variável:"
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Mostrar ficheiros escondidos na árvore de ficheiros"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:2217
#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Novo valor:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Gravar o estado das árvores locais"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:2220
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Pastas"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Botões de Fechar nas Páginas"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:2223
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Pasta base local:"
+msgid "&Always show"
+msgstr "Mostr&ar sempre"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:2226
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Pasta base do servidor:"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Não mostrar"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:1923
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Aqui é onde se indica a parte local da localização. Se um ficheiro estiver no "
-"computador que executa o Quanta em "
-"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no "
-"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá "
-"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
-"\"/var/www/\".\n"
-"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por "
-"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por "
-"\"/var/www/\" no computador remoto."
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Mostrar a&trasado"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:1927
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Aqui é onde se indica a parte do servidor da localização. Se um ficheiro "
-"estiver no computador que executa o Quanta em "
-"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no "
-"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá "
-"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
-"\"/var/www/\".\n"
-"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por "
-"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por "
-"\"/var/www/\" no computador remoto."
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:1937
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Mapeamentos Anteriores"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova página"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:1940
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Pasta Local"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Vista de ferramentas separada"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:1943
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Pasta no Servidor"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Páginas de Vista de Ferramentas"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:1946
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Esta é uma lista de mapeamentos anteriormente utilizados. Carregue em um para o "
-"utilizar"
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ícone e texto"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:1949
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Exemplo"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:1952
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Traduzir para:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:1955
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Localização original:"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Área do editor"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:1958
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Mensagens de A&viso"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:1961
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local."
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Avisar ao abrir ficheiros binár&ios/desconhecidos"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:1964
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr ""
-"Este campo mostra como é que a \"localização original\" irá ficar, após a "
-"tradução."
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Avisar ao executar &acções associadas com eventos"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:1967
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Este campo mostra a localização que actualmente necessita de tradução."
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1970
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Configuração do Gubed"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviaturas"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Ca&ncelar"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Opções da Ligação"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:1994
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Utilizar 'proxy'"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:1997
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:2289
#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Máquina do 'proxy':"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Válido para:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2000
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Porto do 'proxy':"
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porto de espera:"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2006
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Expandir para:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
-#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Veja \"O Que é Isto?\" para variáveis disponíveis"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modelos:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
#, no-c-format
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"%afn - Nome do ficheiro do programa actual\n"
-"%afd - Pasta absoluta do programa actual\n"
-"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do ficheiro) do programa actual\n"
-"\n"
-"%rfpd - Pasta do programa actual relativa à raiz do projecto\n"
-"%rfpp - Localização do programa actual relativa à raiz do projecto\n"
-"\n"
-"%rfdd - Pasta do programa actual relativa à raiz do documento\n"
-"%rfdp - Localização do programa actual relativa à raiz do documento\n"
-"\n"
-"%apd - Raiz do projecto\n"
-"%add - Raiz do documento do programa actual"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Adicionar inclusão"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2029
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Início de sessão:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
-#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Comportamento da Dep&uração"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratamento de Erros"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erros de utilizador"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Quebrar em:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Avisos de utilizador"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Comunicados de utilizador"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Comunicados"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Avisos"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Execução"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2059
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Traceamento"
+"Os novos ficheiros terão a extensão e o realce de acordo com esta configuração"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2202
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:2316
#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipos MIME"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Modo predefinido:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Reinicializar para as Pre&definições"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Velocidade de execução:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xtos:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2083
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração PHP Gubed para o Quanta +</h4>"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Marcações:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2086
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
-"<p>Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este 'plugin' "
-"integra o Gubed com o Quanta. </p>\n"
-"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter o "
-"pacote Quanta da página do projecto Gubed, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, no SourceForge </p>\n"
-"<p>Para mais informações acerca do Gubed, por favor visite a página do Gubed em "
-"<a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
-"Gubed. </p>\n"
-"</body></html>"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Imagens:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2096
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Configuração do DBGp"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "Programa&s:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:2114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL do pedido:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&Codificação por omissão:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Projecto local:"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD por omissão:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2146
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:2340
#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Análise"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opções do Arranque"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:2343
#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"Local do resultado do analisador\n"
-"%a - ID da aplicação devolvido pelo depurador\n"
-"%c - CRC32 do local inicial"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Abrir os ú&ltimos ficheiros abertos"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2157
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:2346
#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Resultado da análise:"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Mostrar o ecrã &inicial"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2160
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:2349
#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Mapear o resultado da análise:"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Abrir o ú&ltimo projecto aberto"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2163
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:2352
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, o nome do ficheiro do analisador será mapeado "
-"nas pastas de base, como acontece nos ficheiros dos programas remotos."
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Criar cópias de segurança a cada"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2166
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Abrir automaticamente:"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2169
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:2358
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, o resultado do analisador será aberto "
-"automaticamente logo que a sessão termine."
+"Mostrar a janela de selecção de DTDs ao ler os ficheiros com &um DTD "
+"desconhecido"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2211
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:2361
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração DBGp para o Quanta +</h4>"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Aparência e Comportamento da Árvore da Estrutura"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2214
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:2364
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
-"<p>O DBGp é um protocolo de depuração definido pela equipa do Xdebug. Este "
-"'plugin' integra os depuradores que suportam o protocolo DBGp com o Quanta. </p>"
-"\n"
-"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter um "
-"depurador que suporte o protocolo. De momento, só o <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> foi testado.</p>\n"
-"<p>Para mais informações acerca do Xdebug, por favor visite a página do mesmo "
-"em <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
-"DBGp. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Adicionar Ponto de Paragem Condicional"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Expressão:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Quebrar Quando"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "A expressão é verdadeira"
+"Ponha a 0 para desactivar a actualização automática da árvore da estrutura"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:2367
#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "A expressão muda"
+msgid "Instant update"
+msgstr "Actualização instantânea"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Actualizar a árvore de estrutura depois de carregar em cada tecla"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2248
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Apenas Quebrar Quando"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Mostras as marcas de fecho"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Mostrar os nós e groups va&zios"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2254
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:2379
#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objecto da classe:"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Pôr a 0 para expandir a árvore completa"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2257
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:2382
#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Função:"
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Frequência de actualização (em segundos):"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Expandir a árvore ao analisar de novo o nível:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2269
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualização do CVS"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "'Clicks' nos Itens da Árvore da Estrutura"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Actualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Seleccionar a Área da Marca"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:2275
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Ac&tualizar para marca/'branch':"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2284
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "'Commit' de CVS"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Procurar Marca"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:2287
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Mensagens mais antigas:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Botão esquerdo:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Mensagem de re&gisto:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu de Contexto"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2302
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Editor de Tabelas"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Carregar duas vezes:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Botão do meio:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Principal"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Botão direito:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Dados da ta&bela:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Ir Para o Fim da Marca"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Co&lunas:"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Aspas dos atributos:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Propr&iedades do Corpo"
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Aspas"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Propriedades da &Tabela"
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Aspas Simples"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2332
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Legend&a:"
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Capitalização da marca:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Linhas:"
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Capitalização dos atributos:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgid "Default Case"
+msgstr "Capitalização por Omissão"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2341
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Li&nhas de cabeçalho:"
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minúsculas"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2344
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Co&lunas de cabeçalho:"
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Maiúsculas"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "&Dados do cabeçalho:"
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Fechar automaticamente as marcas o&pcionais"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:2472
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Inserir um ca&beçalho na tabela"
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Fechar automaticame&nte as marcas não-únicas e não-opcionais"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Propriedades do Cabeçal&ho"
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "Act&ualizar marca de abertura/fecho automaticamente"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Rodapé"
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Usar a &auto-completação"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2359
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Linhas de &rodapé:"
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Substituição automática de ca&racteres acentuados"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Co&lunas de rodapé:"
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver ligada, os caracteres acentuados, como o <b>&#225;</b>"
+", irão ser automaticamente substituídos pela sua notação Unicode, que é neste "
+"caso, a <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"Sugere-se que deixe esta opção desligada e use uma codificação de Unicode ou "
+"local para os seus documentos."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "&Dados do rodapé:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurar o 'Plugin'"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2368
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:2491
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Inserir um rodapé na ta&bela"
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "'Plugin' de validação"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:2494
#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Propriedades do &Rodapé"
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Opções do 'Plugin'"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:2500
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Escolha de Codificação:"
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "O nome do 'plugin' tal como aparece no menu de 'Plugins'."
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Seleccione a codificação:"
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:2506
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Escolha de Família de Letra"
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"A localização exacta do 'plugin'. Se não estiver definida, será usada a "
+"configuração de pesquisa global."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:2509
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Famílias de letra de sistema disponíveis:"
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "O executável ou biblioteca do 'plugin' (com a extensão)."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Família genérica:"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:2515
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursive"
+msgid "Output window:"
+msgstr "Janela de resultado:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:2398
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:2521
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+msgid "&Read only part"
+msgstr "Componente só de leitu&ra"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:2524
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monoespaçado"
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid "Current File"
+msgstr "Ficheiro Actual"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:2533
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Localização Actual do Ficheiro"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:2536
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Famílias de letra seleccionadas:"
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Pasta do Projecto"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2419
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:2539
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Editor de CSS"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Editar os 'Plugins'"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
+#: rc.cpp:2542
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Utilizar forma abreviada"
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Locais de procura:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paginado"
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interactivo"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:2449
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aural"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do Ficheiro"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgid "Output Window"
+msgstr "Janela de Resultado"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Janela de Selecção da CSS"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:2467
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Aplicar ao ficheiro:"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:2476
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Marcas"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "E&ditar os Sub-Projectos"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Remover o Selector"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Tare&fa:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Sub-pro&jecto:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Escolha de DTD"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Papel:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2596
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Adicionar Selector"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Selector"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Configuração da Directoria"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Directoria de modelos:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Directoria das barras de ferramentas:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2620
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Directoria principal:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Lista de e-mail:"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Código do Projecto"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2581
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Você é:"
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Adicionar os ficheiros locais ou remotos"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Seleccione por favor a sua identidade na lista de membros."
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Usar o 'wget' para obter os ficheiros do 'site'"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2587
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Membros da Equipa"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuração do Servidor"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2599
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protocolo: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2602
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2605
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2608
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2611
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2653
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Sub-Projecto"
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2617
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2656
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Configurar para &Si"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Inserir os ficheiros de"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Ficheiros incluídos:"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:2665
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "Inserir os ficheiros com a seguinte &máscara:"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:2671
#, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr "&Inserir só os ficheiros de marcações, de código e de imagens"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Adicionar Ficheiros..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "A&dicionar uma Pasta..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&Limpar a Lista"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
+#: rc.cpp:2683
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MinhaJanela"
+msgid "Event:"
+msgstr "Evento:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Evolução:"
+msgid "Action:"
+msgstr "Acção:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2650
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Adicionar os Novos Ficheiros ao Projecto</b>"
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argumento 1:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2659
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Reco&lher Tudo"
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argumento 2:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tudo"
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argumento 3:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
-#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "E&xpandir Tudo"
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argumento 4:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2701
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "A&ctivar as acções de eventos"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurar Eventos"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
+#: rc.cpp:2713
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argumento 1"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argumento 2"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
+#: rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argumento 3"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
+#: rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argumento 4"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Opções do Projecto"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2743
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "&Nome do projecto:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Pas&ta de modelos:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2749
#, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2755
#, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "E-&mail:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
#, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Predefinições do Projecto"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "&Vista por omissão:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:2767
#, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "&Codificação por omissão:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "E&xcluir do projecto:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr "Excluir os &ficheiros listados no .cvsignore"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:2779
#, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
@@ -4616,551 +4719,447 @@ msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Esta funcionalidade só funciona nos projectos locais."
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "Depu&rador:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "O&pções"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr "Recordar os pontos de para&gem entre sessões"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr "Recordar as vigias entre sessões"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr "Utilizar favoritos &persistentes"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "&Usar o prefixo da antevisão:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2747
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Configuração da Directoria"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefixo:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2750
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2810
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Directoria de modelos:"
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD por omissão:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2756
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Directoria das barras de ferramentas:"
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificação por omissão:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2765
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Directoria principal:"
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Inserir os modelos &locais"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2768
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Código do Projecto"
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Inserir os modelos &globais"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2771
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Adicionar os ficheiros locais ou remotos"
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Usar o prefi&xo da antevisão"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2774
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Usar o 'wget' para obter os ficheiros do 'site'"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2783
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuração do Servidor"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2786
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protocolo: "
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Enviar o Perfil"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2789
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2792
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilizador:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2795
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2798
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "&Nome do perfil:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2801
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Usar como perfil pre&definido"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2804
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Perfil por omissão:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Sen&ha:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2807
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Editar os Perfis"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rto:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2813
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Mos&trar uma vista em árvore para cada perfil"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Guardar a &senha no disco"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Manter a senha num ficheiro. PERIGOSO! Leia o texto \"O Que é Isto?\"."
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:2867
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
+"<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se você assinalar esta opção, a senha será gravada no ficheiro de "
+"configuração local do Quanta, como tal, de cada vez que você iniciar o Quanta e "
+"abrir este projecto, a senha será carregada e você não terá de a indicar. Ainda "
+"que o ficheiro seja só lido por si e a senha esteja disfarçada, isto é um risco "
+"de segurança. Utilize esta opção por sua conta e risco."
+"<br>\n"
+"<i>Nota:</i> devido a problemas de segurança, a senha não está presente no "
+"ficheiro do projecto, por isso, se mover os ficheiros para outro computador ou "
+"enviar o projecto para um servidor, a senha não irá acompanhar o projecto.</qt>"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
+#: rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protocolo:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "Linha de comandos do wget:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:2881
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:2887
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Origem do 'site':"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Evento:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acção:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argumento 1:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2843
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argumento 2:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argumento 3:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argumento 4:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "E&ditar os Sub-Projectos"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Tare&fa:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Sub-pro&jecto:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Papel:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2879
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "A localização relativa da pasta do subprojecto dentro do projecto."
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2885
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Criar um novo subprojecto"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Assinale isto se quiser criar um novo subprojecto com os dados acima "
-"introduzidos."
-
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:2893
#, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Enviar os Ficheiros do Projecto"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
-#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "&Nome do perfil:"
-
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:2899
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Contin&uar"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "&Manter as senhas em memória"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:2923
#, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Rec&olher Tudo"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "Ac&tualizar Tudo"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:2929
#, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr "Isto fará com que todos os ficheiros pareçam já enviados"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "&Modificado"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
+#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "E&xpandir Tudo"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selecção:"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Tudo"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr "Marcar os ficheiros seleccionados como enviados em vez de os enviar"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:2947
#, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr "Actual: [nenhum]"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2951
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefixo:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2957
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD por omissão:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificação por omissão:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2963
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Inserir os modelos &locais"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Inserir os modelos &globais"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2969
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Usar o prefi&xo da antevisão"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2975
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2953
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MinhaJanela"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2978
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "A&ctivar as acções de eventos"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Evolução:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2981
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2959
#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Configurar Eventos"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Adicionar os Novos Ficheiros ao Projecto</b>"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2984
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2968
#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Reco&lher Tudo"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2990
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2986
#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Perfil por omissão:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2993
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2989
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Editar os Perfis"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2996
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2995
#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argumento 1"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Mos&trar uma vista em árvore para cada perfil"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2999
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:3001
#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argumento 2"
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "A localização relativa da pasta do subprojecto dentro do projecto."
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:3002
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:3004
#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argumento 3"
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:3005
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:3007
#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argumento 4"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Criar um novo subprojecto"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:3010
#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Enviar o Perfil"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Assinale isto se quiser criar um novo subprojecto com os dados acima "
+"introduzidos."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:3014
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:3013
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Lista de e-mail:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:3017
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:3016
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilizador:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Você é:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3020
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Localização:"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Seleccione por favor a sua identidade na lista de membros."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:3026
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3022
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Usar como perfil pre&definido"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Membros da Equipa"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:3029
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
+#: rc.cpp:3034
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Sen&ha:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:3038
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
+#: rc.cpp:3037
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rto:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:3041
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
+#: rc.cpp:3040
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Guardar a &senha no disco"
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:3044
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:3043
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Manter a senha num ficheiro. PERIGOSO! Leia o texto \"O Que é Isto?\"."
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:3047
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
+#: rc.cpp:3046
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se você assinalar esta opção, a senha será gravada no ficheiro de "
-"configuração local do Quanta, como tal, de cada vez que você iniciar o Quanta e "
-"abrir este projecto, a senha será carregada e você não terá de a indicar. Ainda "
-"que o ficheiro seja só lido por si e a senha esteja disfarçada, isto é um risco "
-"de segurança. Utilize esta opção por sua conta e risco."
-"<br>\n"
-"<i>Nota:</i> devido a problemas de segurança, a senha não está presente no "
-"ficheiro do projecto, por isso, se mover os ficheiros para outro computador ou "
-"enviar o projecto para um servidor, a senha não irá acompanhar o projecto.</qt>"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Sub-Projecto"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protocolo:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Configurar para &Si"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5294,936 +5293,994 @@ msgstr "Barra de Depuração"
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Projecto"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "'meinproc' do Quanta+"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Instalação do Gubed v0.1"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Processo"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Pasta de destino:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Pasta de trabalho actual no &Quanta"
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
-#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Outra pasta:"
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Seleccione o arquivo que contém o Gubed (formato tar.bz2)"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Ver no &Konqueror"
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "A pasta de destino (por exemplo /var/www)"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Assistente de Tabelas Docbook"
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Executar o servidor depois da instalação ter terminado"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:3163
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3160
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
msgstr ""
-"Carregue neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efectuada "
-"qualquer acção."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Carregue neste botão para criar a 'table' ou 'informaltable'."
+"Se activado o servidor será executado em segundo plano após terminar a "
+"instalação"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:3172
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Opções da Tabela"
+msgid "View installation log"
+msgstr "Ver o registo da instalação"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3166
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
-"Indique aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Pode utilizar o id para se "
-"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do "
-"documento."
+"Desligue isto se não quiser ver o registo de instalação. O registo poderá dar "
+"informações importantes no caso de a instalação ser mal sucedida."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de colunas:"
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "Iniciar a In&stalação"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Assistente de Listas Docbook"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Escolha ou indique nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo "
-"assistente."
+"Carregue neste botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será "
+"efectuada qualquer acção."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Id da tabela:"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Carregue neste botão para criar a lista ou procedimento seleccionado."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3190
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3187
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela"
+msgid "List Options"
+msgstr "Opções da Lista"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:3193
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Active esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a "
-"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras "
-"linhas."
+"Seleccione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que "
+"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente pode manualmente "
+"adicionar (ou remover) mais entradas ou passos."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:3196
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Número de itens na lista ou passos:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3199
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Escolha ou indique nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo "
-"assistente. Após utilizar o assistente pode adicionar (ou remover) mais linhas. "
-"Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas <entry> "
-"por marca <row> que exista no resto da tabela."
+"<qt>\n"
+"Escolha o tipo de lista:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>'variablelist':</b> uma lista com duas secções para cada item: o termo e "
+"a definição.</li>\n"
+"<li><b>'itemizedlist':</b> uma lista utilizada o ordem dos itens não é "
+"importante.</li>\n"
+"<li><b>'orderedlist':</b> uma lista utilizado quando o ordem dos itens é "
+"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não "
+"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efectuar uma "
+"acção.</li>\n"
+"<li><b>'procedure':</b> lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo "
+"como efectuar uma tarefa. Pode posteriormente adicionar sub-passos.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Número de linhas:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Tipo de Lista"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Título da tabela:"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedure"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
-#, fuzzy, no-c-format
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:3216
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Indique aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de "
-"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver a utilizar as ferramentas "
-"DocBook do TDE."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Título da Tabela"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tipo da Tabela"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ble"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela formal ('table')."
+"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de "
+"passos ordenados que descrevem ao leitor como efectuar uma tarefa. Pode "
+"adicionar sub-passos aninhados.\n"
+"\n"
+"Exemplo de 'procedure':\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Primeiro passo.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Segundo passo.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Primeiro sub-passo do segundo passo.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:3235
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "itemi&zedlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:3236
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:3241
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Escolha o tipo de tabela:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma "
-"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de "
-"conteúdos.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluindo título, "
-"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Validador de XML do Quanta+"
+"Escolha esta opção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista "
+"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n"
+"Um exemplo de 'itemizedlist':\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Primeiro item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Segundo item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Ficheiro act&ual"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "or&deredlist"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Outro ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Validar com:"
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista "
+"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada "
+"entrada, por ordem, começando do um.\n"
+"\n"
+"Um exemplo de 'orderedlist':\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Primeiro item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Segundo item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3262
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (Interno)"
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&variablelist"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3265
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (Externo)"
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista "
+"com duas secções para cada item: o termo (a marca utilizada é <term>"
+") e a definição (a marca utilizada é <listitem>). Para marcar cada entrada da "
+"lista é utilizada a marca <varlistentry>.\n"
+"\n"
+"Um exemplo de 'variablelist':\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Texto do termo</term>\n"
+"<listitem><para>Texto da definição.</para></listitem>\n"
+"<varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3268
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3290
#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "Esquema de XML"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Gerador de Informações do Programa do Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3293
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "Esquema de RelaxNG"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Indique a Informação"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3274
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3296
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Por favor preencha todos os campos"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3280
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3299
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "Esquema de XML do W3C"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Nome do programa:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3283
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3302
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Apenas verificaçã&o de boa-formação"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Indique o nome do programa com a extensão"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3286
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3305
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI da Definição:"
+msgid "About script:"
+msgstr "Acerca do programa:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3308
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validar"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "A formatação pode ser feita com marcas de XHTML"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3295
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3311
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "'xsltproc' do Quanta+"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3298
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3314
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Traduzir"
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "A localização do seu ficheiro actualizado na Web"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3304
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3317
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Ficheiro actual"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Autor do programa:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3307
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3320
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Localização do ficheiro:"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Licença do programa:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3310
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3323
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Localização da 'stylesheet':"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Seleccione a directoria onde criar o ficheiro .info"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3313
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3326
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Nome do ficheiro do resultado:"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Validador de XML do TDE para o Quanta+"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3325
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Pasta de trabalho act&ual"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3331
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Tidy do Kommander"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3334
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3335
#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domínio Público"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3337
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Opção Não-Tidy"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3340
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3341
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
-msgstr ""
-"Nota: Isto não irá funcionar se você tiver várias\n"
-"instâncias do Quanta em execução."
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Se outro, indique-o aqui"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr "Usar o DCOP para enviar a página activa do Quanta+ para o 'tidy'"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Edição/Execução:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "Localização do 'tidy' (obrigatória):"
+msgid "Author email:"
+msgstr "E-Mail do autor:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "Ler de um ficheiro em vez do 'stdin':"
+msgid "Web address:"
+msgstr "Endereço Web:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "Gravar os erros num ficheiro em vez de no 'stderr':"
+msgid "Version number:"
+msgstr "Número de versão:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "Usar a configuração de um ficheiro:"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "Resultado para um ficheiro em vez do 'stdout':"
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "Modificar os ficheiros de entrada originais"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "Directivas de Processamento"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Opcional: Usar outro editor que não o Quanta para este programa"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "Obrigar o XHTML para HTML bem-formado"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "Converter o HTML em XHTML bem-formado"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "Substituir as marcas FONT, NOBR e CENTER por CSS"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "Forçar as marcas como sendo maiúsculas"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "Indicar a entrada como sendo XML bem-formado"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Opcional: programa de execução externo"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3386
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "Omitir as marcas de fecho opcionais"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Localização do programa:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
-msgstr "Fazer verificações extra de acessibilidade <nível>:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr "Mostrar as entidades numéricas em vez de entidades com nome"
+msgid "Write File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "Só mostrar os erros"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "Quebrar o texto na coluna:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3401
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "Converter o HTML em XML bem-formado"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "Conteúdo do elemento de indentação"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>O intuito destes ficheiros é fornecer aos programadores um crédito "
+"aceitável, expor a informação de licença e dar aos utilizadores informações em "
+"miniatura sobre os programas e os modelos de uma vez. Pedimos-lhe que faça "
+"várias coisas aqui.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Preencha todos os campos. Eles estão cá todos por uma razão.</li>\n"
+"<li>Contacte o responsável da manutenção do programa e do modelo apropriado do "
+"Quanta ou a um membro da nossa equipa quando você tiver novas versões, de modo "
+"a que as possamos incluir. Como pretendemos criar um enorme repositório teremos "
+"de confiar em si aqui.</li></ul>\n"
+"<p>A informação adicional serve como salvaguarda. Sempre que um utilizador "
+"quiser poderá carregar na ligação e ir ao nosso 'site' para obter "
+"actualizações, documentação ou o que precisarem. Obrigado por nos ajudarem a "
+"tornar isto uma óptima funcionalidade</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Informações de Contacto</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Manutenção dos Recursos do Quanta - (ninguém de momento)<br "
+"/>Gestor de Desenvolvimento - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@freemail.hu</a>"
+"<br />Kommander - Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Gestor de Projecto - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3407
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
+#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr "Tirar as aspas inteligentes e traços compridos, etc."
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Arranque Rápido"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "Suprimir o resultado não essencial"
+msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
+msgstr "Introdução ao Kommander do Quanta Plus"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Codificações dos Caracteres"
+msgid "DTD / Schema:"
+msgstr "DTD / Esquema:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr ""
-"(ibm858) usar o IBM-858 (CP850+Euro) para a entrada e US-ASCII para o resultado"
+msgid "Body Area"
+msgstr "Área do Conteúdo"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(raw) devolver os valores acima de 127 sem conversão para entidades"
+msgid "&PHP footer include:"
+msgstr "Inclusão do rodapé de &PHP:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) usar o UTF-16LE tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "PHP header include:"
+msgstr "Inclusão do cabeçalho de PHP:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) usar o ISO-8859-1 tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "Show &DTD"
+msgstr "Mostrar o &DTD"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr ""
-"(win1252) usar o Windows-1242 para a entrada e o US-ASCII para o resultado"
+msgid "HTML 4.01 Transitional"
+msgstr "HTML 4.01 Transitório"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) usar o Shift JIS tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "HTML 4.01 Strict"
+msgstr "HTML 4.01 Restrito"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) usar o UTF-16BE tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "HTML 4.01 Frameset"
+msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado"
+msgid "XHTML 1.0 Transitional"
+msgstr "XHTML 1.0 Transitório"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
-msgstr "usar o código de língua de duas letras (para uso futuro)"
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Restrito"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) usar o UTF-16 tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "XHTML 1.0 Frameset"
+msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) usar o Big5 tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "XHTML 1.0 Basic"
+msgstr "XHTML 1.0 Básico"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) usar o UTF-8 tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr ""
-"(latin0) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado"
+msgid "Head &area"
+msgstr "Áre&a do cabeçalho"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) usar o MacRoman para a entrada e o US-ASCII para o resultado"
+msgid "CVS tag &in comment"
+msgstr "Marca de CVS em comentár&io"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) usar o ISO-2022 tanto para a entrada como para o resultado"
+msgid "&Meta author:"
+msgstr "Autor do &meta:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "Não indicar uma codificação"
+msgid "Meta character set:"
+msgstr "Codificação do meta:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "Acerca do Tidy"
+msgid "St&yle area"
+msgstr "Área de est&ilo"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-msgstr ""
-"Configuração do HTML Tidy\n"
-"\n"
-"Dentro de um ficheiro, use o formato:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"Quando indicado na linha de comandos, use o formato:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Nome\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteiro \t0 (sem mudança), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tCodificação\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tCodificação \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tCodificação\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenumerado\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType auto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tfpi do utilizador (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenumerado\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\tTexto\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tTexto\t\t-\n"
-"error-file\t\t\tTexto\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tTexto\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand Booleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tTexto \t-\n"
-"literal-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tTexto \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
+msgid "iso-8859-1"
+msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3574
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
+#: rc.cpp:3470
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tabela DocBook"
+msgid "iso-8859-2"
+msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3577
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
+#: rc.cpp:3473
#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tabela DocBook"
+msgid "iso-8859-3"
+msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3580
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3476
#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
+msgid "iso-8859-4"
+msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3586
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
+#: rc.cpp:3479
#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+msgid "iso-8859-5"
+msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3589
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
+#: rc.cpp:3482
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
+msgid "iso-8859-6"
+msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3592
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
+#: rc.cpp:3485
#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Incluir linhas de título"
+msgid "iso-8859-7"
+msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3601
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
+#: rc.cpp:3488
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Instalação do Gubed v0.1"
+msgid "iso-8859-8"
+msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3607
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
+#: rc.cpp:3491
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Pasta de destino:"
+msgid "iso-8859-8i"
+msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3610
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
+#: rc.cpp:3494
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+msgid "iso-8859-9"
+msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3613
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
+#: rc.cpp:3497
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Seleccione o arquivo que contém o Gubed (formato tar.bz2)"
+msgid "iso-8859-10"
+msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
+#: rc.cpp:3500
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "A pasta de destino (por exemplo /var/www)"
+msgid "iso-8859-11"
+msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3619
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3503
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Executar o servidor depois da instalação ter terminado"
+msgid "iso-8859-12"
+msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3622
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
+#: rc.cpp:3506
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Se activado o servidor será executado em segundo plano após terminar a "
-"instalação"
+msgid "iso-8859-13"
+msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3625
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
+#: rc.cpp:3509
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Ver o registo da instalação"
+msgid "iso-8859-14"
+msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3628
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
+#: rc.cpp:3512
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Desligue isto se não quiser ver o registo de instalação. O registo poderá dar "
-"informações importantes no caso de a instalação ser mal sucedida."
+msgid "iso-8859-15"
+msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3631
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
+#: rc.cpp:3515
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "Iniciar a In&stalação"
+msgid "utf-8"
+msgstr "utf-8"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
+#: rc.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "utf-16"
+msgstr "utf-16"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
+#: rc.cpp:3521
+#, no-c-format
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
+#: rc.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
+#: rc.cpp:3527
+#, no-c-format
+msgid "windows-1250"
+msgstr "windows-1250"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
+#: rc.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "windows-1251"
+msgstr "windows-1251"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3533
+#, no-c-format
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1252"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
+#: rc.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "windows-1253"
+msgstr "windows-1253"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
+#: rc.cpp:3539
+#, no-c-format
+msgid "windows-1254"
+msgstr "windows-1254"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
+#: rc.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "windows-1255"
+msgstr "windows-1255"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
+#: rc.cpp:3545
+#, no-c-format
+msgid "windows-1256"
+msgstr "windows-1256"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
+#: rc.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "windows-1257"
+msgstr "windows-1257"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
+#: rc.cpp:3551
+#, no-c-format
+msgid "windows-1258"
+msgstr "windows-1258"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
+#: rc.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "limit to 8, separate with commas"
+msgstr "limitar a 8, separado por vírgulas"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Base directory:"
+msgstr "Pasta de &base:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Meta &Quanta"
+msgstr "&Quanta do Meta"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Meta &keywords:"
+msgstr "Palavras-c&have do meta:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "Li&nked style sheet:"
+msgstr "Folhas de estilo li&gadas:"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
+#: rc.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "&JavaScript area"
+msgstr "Área de &JavaScript"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Validador de XML do TDE para o Quanta+"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Pasta de trabalho act&ual"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
+#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Outra pasta:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Aplicar um Modelo do Dreamweaver"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Localização completa do projecto:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Mostrar as mensagens de depuração"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"O programa 'dwt' irá aplicar os modelos actuais do Dreamweaver em todos os seus "
+"ficheiros do projecto. Basta indicar a localização COMPLETA do seu projecto e o "
+"local onde se encontra o programa 'dwt.pl'."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Assistente de Imagens Docbook"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3632
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -6233,19 +6290,19 @@ msgstr ""
"efectuada qualquer acção."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3635
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Carregue neste botão para criar o código para a imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:3641
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6273,19 +6330,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3651
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Tipo de Embrulho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&screenshot"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3657
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6299,13 +6356,13 @@ msgstr ""
"dentro de texto ou 'mediaobject' para separar a imagem do texto."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3663
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6317,13 +6374,13 @@ msgstr ""
"descrição da imagem.\" para adicionar um descrição textual da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6337,187 +6394,187 @@ msgstr ""
"é especialmente indicada para imagens pequenas, como ícones."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Opções da Imagem"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3675
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3681
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3687
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3693
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3717
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3723
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3726
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3729
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3732
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3735
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3741
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3747
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3753
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3756
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3759
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6529,13 +6586,13 @@ msgstr ""
"corresponde a JPG, etc.)."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3765
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Criar legenda, &utilizando o texto da descrição da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3768
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6545,13 +6602,13 @@ msgstr ""
"por baixo da imagem, permitindo-lhe apresentar ou explicar a imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3771
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Descrição da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6563,19 +6620,19 @@ msgstr ""
"texto é utilizado como legenda se a opção em baixo for seleccionada."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3777
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Tipo da Imagem:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3783
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Nome do ficheiro da imagem:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6587,904 +6644,846 @@ msgstr ""
"ficheiros de imagem devem estar na mesma pasta que o código DocBook."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "imagem.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Descrição da Imagem:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3809
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Gerador de Informações do Programa do Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Indique a Informação"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3815
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Por favor preencha todos os campos"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Nome do programa:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3821
-#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Indique o nome do programa com a extensão"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Acerca do programa:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3827
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3801
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "A formatação pode ser feita com marcas de XHTML"
+msgid "Tidy by Kommander"
+msgstr "Tidy do Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3830
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3833
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "A localização do seu ficheiro actualizado na Web"
+msgid "Non Tidy Option"
+msgstr "Opção Não-Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3836
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Autor do programa:"
+msgid ""
+"Note: This will not work well if you have multiple\n"
+"instances of Quanta running."
+msgstr ""
+"Nota: Isto não irá funcionar se você tiver várias\n"
+"instâncias do Quanta em execução."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3839
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#: rc.cpp:3814
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licença do programa:"
+msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
+msgstr "Usar o DCOP para enviar a página activa do Quanta+ para o 'tidy'"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3842
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#: rc.cpp:3817
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Seleccione a directoria onde criar o ficheiro .info"
+msgid "Path to tidy (required):"
+msgstr "Localização do 'tidy' (obrigatória):"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3845
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#: rc.cpp:3820
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid "Input from file instead of stdin:"
+msgstr "Ler de um ficheiro em vez do 'stdin':"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#: rc.cpp:3823
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Write errors to file instead of stderr:"
+msgstr "Gravar os erros num ficheiro em vez de no 'stderr':"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3826
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Use configuration from file:"
+msgstr "Usar a configuração de um ficheiro:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3829
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domínio Público"
+msgid "Output to file instead of stdout:"
+msgstr "Resultado para um ficheiro em vez do 'stdout':"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#: rc.cpp:3832
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+msgid "Modify original input files"
+msgstr "Modificar os ficheiros de entrada originais"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3860
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3835
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Se outro, indique-o aqui"
+msgid "/usr/bin"
+msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3863
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#: rc.cpp:3838
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Edição/Execução:"
+msgid "Processing Directives"
+msgstr "Directivas de Processamento"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3866
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#: rc.cpp:3841
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "E-Mail do autor:"
+msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
+msgstr "Obrigar o XHTML para HTML bem-formado"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3869
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#: rc.cpp:3844
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Endereço Web:"
+msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
+msgstr "Converter o HTML em XHTML bem-formado"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3872
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#: rc.cpp:3847
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Número de versão:"
+msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
+msgstr "Substituir as marcas FONT, NOBR e CENTER por CSS"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3875
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#: rc.cpp:3850
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "Force tags to upper case"
+msgstr "Forçar as marcas como sendo maiúsculas"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3878
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#: rc.cpp:3853
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Specify the input is well-formed XML"
+msgstr "Indicar a entrada como sendo XML bem-formado"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3881
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
+#: rc.cpp:3856
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Omit optional end tags"
+msgstr "Omitir as marcas de fecho opcionais"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3884
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3859
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
+msgstr "Fazer verificações extra de acessibilidade <nível>:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3887
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
+#: rc.cpp:3862
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Opcional: Usar outro editor que não o Quanta para este programa"
+msgid "Output numeric rather than named entities"
+msgstr "Mostrar as entidades numéricas em vez de entidades com nome"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3890
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3865
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "Only show errors"
+msgstr "Só mostrar os erros"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3893
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
+#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Wrap text at column:"
+msgstr "Quebrar o texto na coluna:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3896
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
+#: rc.cpp:3871
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Convert HTML to well-formed XML"
+msgstr "Converter o HTML em XML bem-formado"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3899
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
+#: rc.cpp:3874
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Indent element content"
+msgstr "Conteúdo do elemento de indentação"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3902
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
+#: rc.cpp:3877
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Opcional: programa de execução externo"
+msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
+msgstr "Tirar as aspas inteligentes e traços compridos, etc."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#: rc.cpp:3880
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Localização do programa:"
+msgid "Suppress nonessential output"
+msgstr "Suprimir o resultado não essencial"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#: rc.cpp:3883
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Codificações dos Caracteres"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3914
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#: rc.cpp:3886
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>O intuito destes ficheiros é fornecer aos programadores um crédito "
-"aceitável, expor a informação de licença e dar aos utilizadores informações em "
-"miniatura sobre os programas e os modelos de uma vez. Pedimos-lhe que faça "
-"várias coisas aqui.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Preencha todos os campos. Eles estão cá todos por uma razão.</li>\n"
-"<li>Contacte o responsável da manutenção do programa e do modelo apropriado do "
-"Quanta ou a um membro da nossa equipa quando você tiver novas versões, de modo "
-"a que as possamos incluir. Como pretendemos criar um enorme repositório teremos "
-"de confiar em si aqui.</li></ul>\n"
-"<p>A informação adicional serve como salvaguarda. Sempre que um utilizador "
-"quiser poderá carregar na ligação e ir ao nosso 'site' para obter "
-"actualizações, documentação ou o que precisarem. Obrigado por nos ajudarem a "
-"tornar isto uma óptima funcionalidade</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Informações de Contacto</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Manutenção dos Recursos do Quanta - (ninguém de momento)<br "
-"/>Gestor de Desenvolvimento - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@freemail.hu</a>"
-"<br />Kommander - Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Gestor de Projecto - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Aplicar um Modelo do Dreamweaver"
+"(ibm858) usar o IBM-858 (CP850+Euro) para a entrada e US-ASCII para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3938
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Localização completa do projecto:"
+msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
+msgstr "(raw) devolver os valores acima de 127 sem conversão para entidades"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3941
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Mostrar as mensagens de depuração"
+msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
+msgstr "(utf16le) usar o UTF-16LE tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#: rc.cpp:3895
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
+msgstr "(latin1) usar o ISO-8859-1 tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3898
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
-"O programa 'dwt' irá aplicar os modelos actuais do Dreamweaver em todos os seus "
-"ficheiros do projecto. Basta indicar a localização COMPLETA do seu projecto e o "
-"local onde se encontra o programa 'dwt.pl'."
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Arranque Rápido"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3959
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Introdução ao Kommander do Quanta Plus"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / Esquema:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3965
-#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "Área do Conteúdo"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "Inclusão do rodapé de &PHP:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3971
-#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "Inclusão do cabeçalho de PHP:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "Mostrar o &DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3977
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 Transitório"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 Restrito"
+"(win1252) usar o Windows-1242 para a entrada e o US-ASCII para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3983
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#: rc.cpp:3901
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 Frameset"
+msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
+msgstr "(shiftjis) usar o Shift JIS tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3986
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#: rc.cpp:3904
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 Transitório"
+msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
+msgstr "(utf16be) usar o UTF-16BE tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3989
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3907
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Restrito"
+msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr "(ascii) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3992
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#: rc.cpp:3910
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
+msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
+msgstr "usar o código de língua de duas letras (para uso futuro)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3995
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 Básico"
+msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
+msgstr "(utf16) usar o UTF-16 tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3998
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
+msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
+msgstr "(big5) usar o Big5 tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4001
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "Áre&a do cabeçalho"
+msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
+msgstr "(utf8) usar o UTF-8 tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4004
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "Marca de CVS em comentár&io"
+msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr ""
+"(latin0) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4007
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "Autor do &meta:"
+msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(mac) usar o MacRoman para a entrada e o US-ASCII para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4010
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "Codificação do meta:"
+msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
+msgstr "(iso2022) usar o ISO-2022 tanto para a entrada como para o resultado"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4013
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#: rc.cpp:3931
#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "Área de est&ilo"
+msgid "Do not specify an encoding"
+msgstr "Não indicar uma codificação"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4016
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#: rc.cpp:3934
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
+msgid "About Tidy"
+msgstr "Acerca do Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4019
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
+msgid ""
+"HTML Tidy Configuration Settings\n"
+"\n"
+"Within a file, use the form:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"When specified on the command line, use the form:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
+"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tString \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+msgstr ""
+"Configuração do HTML Tidy\n"
+"\n"
+"Dentro de um ficheiro, use o formato:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"Quando indicado na linha de comandos, use o formato:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Nome\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteiro \t0 (sem mudança), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tCodificação\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tCodificação \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tCodificação\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenumerado\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType auto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tfpi do utilizador (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenumerado\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\tTexto\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tTexto\t\t-\n"
+"error-file\t\t\tTexto\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tTexto\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand Booleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tTexto \t-\n"
+"literal-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tTexto \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4022
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
+#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Processo"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4025
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4044
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Validador de XML do Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4028
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:4047
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "Ficheiro act&ual"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4031
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4050
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Outro ficheiro:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4034
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:4053
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Validar com:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4037
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:4056
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (Interno)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4040
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:4059
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (Externo)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4043
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:4062
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
+msgid "XML Schema"
+msgstr "Esquema de XML"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4046
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "Esquema de RelaxNG"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4049
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4052
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4074
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "Esquema de XML do W3C"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4055
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:4077
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Apenas verificaçã&o de boa-formação"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4058
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "URI da Definição:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4061
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "'meinproc' do Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4064
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#: rc.cpp:4098
#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Pasta de trabalho actual no &Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4067
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4104
#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Ver no &Konqueror"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4070
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4107
#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Tabela DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4073
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:4110
#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Tabela DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4076
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:4113
#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4079
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:4119
#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4082
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4122
#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4085
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:4125
#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Incluir linhas de título"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4088
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "'xsltproc' do Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4091
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:4137
#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Traduzir"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4094
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:4143
#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
+msgid "Current file"
+msgstr "Ficheiro actual"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4097
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:4146
#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
+msgid "File location:"
+msgstr "Localização do ficheiro:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4100
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:4149
#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Localização da 'stylesheet':"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4103
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:4152
#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "limitar a 8, separado por vírgulas"
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Nome do ficheiro do resultado:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4106
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4155
#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "Pasta de &base:"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Assistente de Tabelas Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4109
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
+#: rc.cpp:4161
#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "&Quanta do Meta"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Carregue neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efectuada "
+"qualquer acção."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4112
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
+#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "Palavras-c&have do meta:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Carregue neste botão para criar a 'table' ou 'informaltable'."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4115
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
+#: rc.cpp:4170
#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "Folhas de estilo li&gadas:"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opções da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4121
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "Área de &JavaScript"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Indique aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Pode utilizar o id para se "
+"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do "
+"documento."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4130
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Assistente de Listas Docbook"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Número de colunas:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:4136
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
msgstr ""
-"Carregue neste botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será "
-"efectuada qualquer acção."
+"Escolha ou indique nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo "
+"assistente."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:4142
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#: rc.cpp:4182
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Carregue neste botão para criar a lista ou procedimento seleccionado."
+msgid "Table id:"
+msgstr "Id da tabela:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4145
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
+#: rc.cpp:4188
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Opções da Lista"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
-"Seleccione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que "
-"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente pode manualmente "
-"adicionar (ou remover) mais entradas ou passos."
+"Active esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a "
+"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras "
+"linhas."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:4151
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Número de itens na lista ou passos:"
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:4157
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Escolha o tipo de lista:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>'variablelist':</b> uma lista com duas secções para cada item: o termo e "
-"a definição.</li>\n"
-"<li><b>'itemizedlist':</b> uma lista utilizada o ordem dos itens não é "
-"importante.</li>\n"
-"<li><b>'orderedlist':</b> uma lista utilizado quando o ordem dos itens é "
-"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não "
-"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efectuar uma "
-"acção.</li>\n"
-"<li><b>'procedure':</b> lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo "
-"como efectuar uma tarefa. Pode posteriormente adicionar sub-passos.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Escolha ou indique nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo "
+"assistente. Após utilizar o assistente pode adicionar (ou remover) mais linhas. "
+"Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas <entry> "
+"por marca <row> que exista no resto da tabela."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:4168
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:4203
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Tipo de Lista"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Número de linhas:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4171
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:4209
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedure"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Título da tabela:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:4174
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de "
-"passos ordenados que descrevem ao leitor como efectuar uma tarefa. Pode "
-"adicionar sub-passos aninhados.\n"
-"\n"
-"Exemplo de 'procedure':\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Primeiro passo.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Segundo passo.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Primeiro sub-passo do segundo passo.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+"Indique aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de "
+"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver a utilizar as ferramentas "
+"DocBook do TDE."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:4218
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Título da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:4224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista "
-"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n"
-"Um exemplo de 'itemizedlist':\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Primeiro item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Segundo item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"</itemizedlist>"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tipo da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:4211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:4227
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ble"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:4214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:4230
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista "
-"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada "
-"entrada, por ordem, começando do um.\n"
-"\n"
-"Um exemplo de 'orderedlist':\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Primeiro item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Segundo item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela formal ('table')."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:4231
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:4234
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:4236
#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:4239
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista "
-"com duas secções para cada item: o termo (a marca utilizada é <term>"
-") e a definição (a marca utilizada é <listitem>). Para marcar cada entrada da "
-"lista é utilizada a marca <varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Um exemplo de 'variablelist':\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Texto do termo</term>\n"
-"<listitem><para>Texto da definição.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<qt>\n"
+"Escolha o tipo de tabela:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma "
+"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de "
+"conteúdos.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluindo título, "
+"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -8285,96 +8284,14 @@ msgstr "€ (&#8364;) Símbolo da moeda Euro"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) Símbolo de marca registada"
-#. i18n: file extrafiles line 42
-#: rc.cpp:4418
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "Tabelas DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "Imagens DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 182
-#: rc.cpp:4424
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "Listas DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 216
-#: rc.cpp:4427
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#. i18n: file extrafiles line 224
-#: rc.cpp:4430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "DocBook Normal do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 343
-#: rc.cpp:4433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Avisos DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 363
-#: rc.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Elementos de IU"
-
-#. i18n: file extrafiles line 430
-#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#. i18n: file extrafiles line 4
+#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr "tagxml"
-#. i18n: file extrafiles line 457
-#: rc.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 516
-#: rc.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 521
-#: rc.cpp:4455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 577
-#: rc.cpp:4463
+#. i18n: file extrafiles line 54
+#: rc.cpp:4421
#, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
@@ -8419,8 +8336,8 @@ msgstr ""
"\n"
"</chapter>\n"
-#. i18n: file extrafiles line 595
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#. i18n: file extrafiles line 72
+#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
@@ -8429,8 +8346,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> o texto dentro dele.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 107
+#: rc.cpp:4448
#, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
@@ -8443,8 +8360,8 @@ msgstr ""
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
-#. i18n: file extrafiles line 638
-#: rc.cpp:4497
+#. i18n: file extrafiles line 115
+#: rc.cpp:4455
#, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
@@ -8461,20 +8378,60 @@ msgstr ""
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
-#. i18n: file extrafiles line 677
-#: rc.cpp:4505
+#. i18n: file extrafiles line 145
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - IU"
+
+#. i18n: file extrafiles line 198
+#: rc.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Ferramentas XML"
-#. i18n: file extrafiles line 685
-#: rc.cpp:4508
+#. i18n: file extrafiles line 294
+#: rc.cpp:4478
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - IU"
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file extrafiles line 802
-#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
+#. i18n: file extrafiles line 353
+#: rc.cpp:4486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 358
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 387
+#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -8485,8 +8442,8 @@ msgstr ""
"alterações do tipo de letra</i> rudimentares.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 809
-#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
+#. i18n: file extrafiles line 394
+#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -8495,8 +8452,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>SIZE=+1</b> permite <i>aumentar</i> o tamanho de letra.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 815
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 400
+#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -8505,8 +8462,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>SIZE=-1</b> permite <i>diminuir</i> o tamanho de letra.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 821
-#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
+#. i18n: file extrafiles line 406
+#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -8515,8 +8472,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>PRE</b> permite ver o texto <i>pré-formatado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 828
-#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
+#. i18n: file extrafiles line 413
+#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -8529,8 +8486,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 835
-#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
+#. i18n: file extrafiles line 420
+#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -8543,8 +8500,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 843
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
+#. i18n: file extrafiles line 428
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8561,8 +8518,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 851
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
+#. i18n: file extrafiles line 436
+#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8579,8 +8536,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 859
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
+#. i18n: file extrafiles line 444
+#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8597,8 +8554,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 867
-#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
+#. i18n: file extrafiles line 452
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8615,8 +8572,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 875
-#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
+#. i18n: file extrafiles line 460
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8633,32 +8590,32 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 884
-#: rc.cpp:4573
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-#. i18n: file extrafiles line 951
-#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
+#. i18n: file extrafiles line 466
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
-#. i18n: file extrafiles line 993
-#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
-#. i18n: file extrafiles line 1142
-#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#. i18n: file extrafiles line 687
+#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
+#. i18n: file extrafiles line 741
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 1167
-#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
+#. i18n: file extrafiles line 762
+#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8671,8 +8628,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1174
-#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
+#. i18n: file extrafiles line 769
+#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8685,8 +8642,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1183
-#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
+#. i18n: file extrafiles line 778
+#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8701,8 +8658,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1190
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
+#. i18n: file extrafiles line 785
+#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8719,8 +8676,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos básicos\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1198
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
+#. i18n: file extrafiles line 793
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8737,14 +8694,14 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1201
-#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
+#. i18n: file extrafiles line 796
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 1204
-#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
+#. i18n: file extrafiles line 799
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8755,8 +8712,8 @@ msgstr ""
" <i>Espaço</i> não-quebrável.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1211
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
+#. i18n: file extrafiles line 806
+#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8771,8 +8728,8 @@ msgstr ""
"recurso, como um documento de <i>HTML</i> ou uma imagem de <i>JPEG</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1217
-#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
+#. i18n: file extrafiles line 812
+#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8783,8 +8740,8 @@ msgstr ""
" O atributo obrigatório <b>SRC</b> indica a localização da imagem.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1223
-#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
+#. i18n: file extrafiles line 818
+#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8798,8 +8755,8 @@ msgstr ""
"usado estruturalmente como um divisor de secções.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1236
-#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
+#. i18n: file extrafiles line 831
+#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8812,8 +8769,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1243
-#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 838
+#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8826,8 +8783,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1250
-#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
+#. i18n: file extrafiles line 845
+#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8839,8 +8796,8 @@ msgstr ""
" sugere um alinhamento horizontal do conteúdo da divisão à <i>direita</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1257
-#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
+#. i18n: file extrafiles line 852
+#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8852,74 +8809,56 @@ msgstr ""
" sugere que o conteúdo da divisão seja <i>justificado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1267
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
+#. i18n: file extrafiles line 858
+#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file extrafiles line 1336
-#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelas"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1511
-#: rc.cpp:4792
+#. i18n: file extrafiles line 883
+#: rc.cpp:4703
#, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "Diversos."
-#. i18n: file extrafiles line 1555
-#: rc.cpp:4795
-#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Facetas"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1629
-#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
+#. i18n: file extrafiles line 927
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr "tipoComplexo"
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
-#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "tipoSimples"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1733
-#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#. i18n: file extrafiles line 1001
+#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. i18n: file extrafiles line 1757
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
+#. i18n: file extrafiles line 1025
+#: rc.cpp:4712
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgid "Facets"
+msgstr "Facetas"
-#. i18n: file extrafiles line 1908
-#: rc.cpp:4816
+#. i18n: file extrafiles line 1124
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#. i18n: file extrafiles line 2214
-#: rc.cpp:4958
+#. i18n: file extrafiles line 1164
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "formulários"
+msgid "simpleType"
+msgstr "tipoSimples"
-#. i18n: file extrafiles line 2247
-#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#. i18n: file extrafiles line 1197
+#: rc.cpp:4724
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tabela"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuração"
-#. i18n: file extrafiles line 2269
-#: rc.cpp:4964
+#. i18n: file extrafiles line 1227
+#: rc.cpp:4727
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8928,8 +8867,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>B</b> sugere que o texto seja representado em <i>negrito</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2272
-#: rc.cpp:4968
+#. i18n: file extrafiles line 1230
+#: rc.cpp:4731
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8939,8 +8878,8 @@ msgstr ""
"ou <i>realçado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2281
-#: rc.cpp:4972
+#. i18n: file extrafiles line 1239
+#: rc.cpp:4735
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8949,8 +8888,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>I</b> sugere que o texto seja representado como <i>itálico</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2286
-#: rc.cpp:4976
+#. i18n: file extrafiles line 1244
+#: rc.cpp:4739
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8960,8 +8899,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2289
-#: rc.cpp:4980
+#. i18n: file extrafiles line 1247
+#: rc.cpp:4743
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8972,8 +8911,8 @@ msgstr ""
"tipo de letra pequeno</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2296
-#: rc.cpp:4984
+#. i18n: file extrafiles line 1254
+#: rc.cpp:4747
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8983,8 +8922,8 @@ msgstr ""
"tipo de letra grande</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2303
-#: rc.cpp:4988
+#. i18n: file extrafiles line 1261
+#: rc.cpp:4751
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8993,8 +8932,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>br</b> obriga a uma <i>quebra</i> na linha de texto actual.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2313
-#: rc.cpp:4992
+#. i18n: file extrafiles line 1271
+#: rc.cpp:4755
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -9007,20 +8946,32 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (alinhamento horizontal)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2325
-#: rc.cpp:5001
+#. i18n: file extrafiles line 1283
+#: rc.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. i18n: file extrafiles line 2342
-#: rc.cpp:5004
+#. i18n: file extrafiles line 1300
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "forms"
+msgstr "formulários"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1362
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "baralho"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1372
+#: rc.cpp:4773
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "diversos."
-#. i18n: file extrafiles line 2359
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 1389
+#: rc.cpp:4776
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -9034,8 +8985,8 @@ msgstr ""
"como por exemplo uma tarefa <i>go</i> ou de <i>refresh</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2363
-#: rc.cpp:5012
+#. i18n: file extrafiles line 1393
+#: rc.cpp:4781
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -9050,875 +9001,923 @@ msgstr ""
"documento de <i>wml</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2421
-#: rc.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "baralho"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2464
-#: rc.cpp:5025
+#. i18n: file extrafiles line 1455
+#: rc.cpp:4791
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
-#: rc.cpp:5029
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Assistente de Tabelas"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
-msgid "title"
-msgstr "title"
-
-#: rc.cpp:5032
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
-
-#: rc.cpp:5033
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
-
-#: rc.cpp:5034
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
-
-#: rc.cpp:5035
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
-
-#: rc.cpp:5036
-msgid "row"
-msgstr "row"
-
-#: rc.cpp:5037
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: rc.cpp:5038
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Assistente de Imagens"
-
-#: rc.cpp:5039
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
-
-#: rc.cpp:5040
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
-
-#: rc.cpp:5041
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
-
-#: rc.cpp:5042
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
-
-#: rc.cpp:5043
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
-
-#: rc.cpp:5044
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
-
-#: rc.cpp:5045
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
-
-#: rc.cpp:5046
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
-
-#: rc.cpp:5047
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
-
-#: rc.cpp:5048
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Assistente de Listas"
-
-#: rc.cpp:5049
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
-
-#: rc.cpp:5050
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
-
-#: rc.cpp:5051
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
-
-#: rc.cpp:5052
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#. i18n: file extrafiles line 1467
+#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#. i18n: file extrafiles line 1486
+#: rc.cpp:4797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "DocBook Normal do TDE"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#. i18n: file extrafiles line 1562
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Elementos de IU"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#. i18n: file extrafiles line 1671
+#: rc.cpp:4803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "Imagens DocBook do TDE"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#. i18n: file extrafiles line 1701
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#. i18n: file extrafiles line 1752
+#: rc.cpp:4809
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Avisos DocBook do TDE"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#. i18n: file extrafiles line 1830
+#: rc.cpp:4812
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "Listas DocBook do TDE"
-#: rc.cpp:5059
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#. i18n: file extrafiles line 1893
+#: rc.cpp:4815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "Tabelas DocBook do TDE"
-#: rc.cpp:5060
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#. i18n: file extrafiles line 1983
+#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
msgid "para"
msgstr "para"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
-
-#: rc.cpp:5063
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
-
-#: rc.cpp:5064
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
msgid "sect1"
msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
msgid "sect2"
msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
msgid "sect3"
msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
msgid "sect4"
msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
-
-#: rc.cpp:5072
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
-
-#: rc.cpp:5073
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
-
-#: rc.cpp:5074
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: rc.cpp:5075
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
-
-#: rc.cpp:5076
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: rc.cpp:5077
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5078
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5079
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: rc.cpp:5081
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5082
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5083
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
-
-#: rc.cpp:5084
-msgid "example"
-msgstr "example"
-
-#: rc.cpp:5085
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
-
-#: rc.cpp:5087
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
-
-#: rc.cpp:5088
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
-
-#: rc.cpp:5089
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
-
-#: rc.cpp:5090
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
-
-#: rc.cpp:5091
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
-
-#: rc.cpp:5092
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
-
-#: rc.cpp:5093
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
-
-#: rc.cpp:5094
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
-
-#: rc.cpp:5095
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
-
-#: rc.cpp:5096
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
-
-#: rc.cpp:5097
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: rc.cpp:5098
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Novo Ficheiro de Marcas"
-
-#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
-msgid "Items"
-msgstr "Itens"
-
-#: rc.cpp:5102
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: rc.cpp:5108
-msgid "Children"
-msgstr "Filhos"
-
-#: rc.cpp:5109
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Marcas de fecho"
-
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
msgid "Anchor..."
msgstr "Âncora..."
-#: rc.cpp:5120
+#: rc.cpp:5039
msgid "Web Link"
msgstr "Ligação Web"
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:5041
msgid "programlisting"
msgstr "programlisting"
-#: rc.cpp:5123
+#: rc.cpp:5042
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
+
+#: rc.cpp:5044
msgid "Emphasis"
msgstr "Ênfase"
-#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:5046
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:5047
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5129
-msgid "XML Validator"
-msgstr "Validador de XML"
-
-#: rc.cpp:5130
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "Processador de XSLT"
-
-#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:5048
msgid "Application Name"
msgstr "Nome da Aplicação"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
msgid "Button"
msgstr "Botão"
-#: rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:5051
msgid "Label"
msgstr "Legenda"
-#: rc.cpp:5135
+#: rc.cpp:5052
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:5053
msgid "menu item"
msgstr "item de menu"
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:5054
msgid "Sub menu"
msgstr "Sub menu"
-#: rc.cpp:5138
+#: rc.cpp:5055
+msgid "XML Validator"
+msgstr "Validador de XML"
+
+#: rc.cpp:5056
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "Processador de XSLT"
+
+#: rc.cpp:5057
msgid "Class Name"
msgstr "Nome da Classe"
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:5058
msgid "Metod Name"
msgstr "Nome de Método"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:5061
msgid "Var Name"
msgstr "Nome de Variável"
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:5062
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comandos"
-#: rc.cpp:5144
+#: rc.cpp:5063
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:5064
msgid "Prompt"
msgstr "Mensagem"
-#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5065
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Novo Ficheiro de Marcas"
+
+#: rc.cpp:5069
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: rc.cpp:5075
+msgid "Children"
+msgstr "Filhos"
+
+#: rc.cpp:5076
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Marcas de fecho"
+
+#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
msgid "Font..."
msgstr "Tipo de Letra..."
-#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
msgid "Font Size+1"
msgstr "Tamanho+1"
-#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
msgid "Font Size-1"
msgstr "Tamanho-1"
-#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"
-#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
msgid "Superscript"
msgstr "Sobrescrito"
-#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
msgid "Head 1 Level"
msgstr "Cabeçalho Nível 1"
-#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
msgid "Head 2 Level"
msgstr "Cabeçalho Nível 2"
-#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
msgid "Head 3 Level"
msgstr "Cabeçalho Nível 3"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
msgid "Head 4 Level"
msgstr "Cabeçalho Nível 4"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
msgid "Head 5 Level"
msgstr "Cabeçalho Nível 5"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Linha de Tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Corpo da Tabela (com diálogo)"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
-msgid "Link"
-msgstr "Ligação"
+#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Cabeçalho da Tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Lista Sem Ordem"
+#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Dados da Tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Lista Ordenada"
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
+msgid "Table Body"
+msgstr "Corpo da Tabela"
-#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
-msgid "List Item"
-msgstr "Item de Lista"
+#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
+msgid "Table Head"
+msgstr "Cabeçalho da Tabela"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
-msgid "Definition List"
-msgstr "Lista de Definições"
+#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
+msgid "Table Row"
+msgstr "Linha da Tabela"
-#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Termo a Definir"
+#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
+msgid "Table Data"
+msgstr "Dados da Tabela"
-#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
+#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
-#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
-#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
msgid "Select"
msgstr "Selector"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
-
-#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
msgid "Check Button"
msgstr "Botão de Sim/Não"
-#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
msgid "Radio Button"
msgstr "Botão de Escolha Múltipla"
-#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
msgid "Text Area"
msgstr "Área de Texto"
-#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
msgid "Input Password"
msgstr "Entrada de Senha"
-#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
msgid "Input Text"
msgstr "Entrada de Texto"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Conjunto de Campos"
-
-#: rc.cpp:5178
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Lista Sem Ordem"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Lista Ordenada"
-#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Janela de Introdução"
+#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
+msgid "List Item"
+msgstr "Item de Lista"
+
+#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
+msgid "Definition List"
+msgstr "Lista de Definições"
+
+#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Termo a Definir"
+
+#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
+
+#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: rc.cpp:5127
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
msgid "New Line"
msgstr "Nova Linha"
-#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
-#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "Espaço Não Quebrável"
-#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
msgid "Image..."
msgstr "Imagem..."
-#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Linha Horizontal"
-#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à Esquerda"
-#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhar ao Centro"
-#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à Direita"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
msgid "Align Justify"
msgstr "Alinhar Justificado"
-#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Linha de Tabela (com diálogo)"
-
-#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Corpo da Tabela (com diálogo)"
-
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Cabeçalho da Tabela (com diálogo)"
-
-#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Dados da Tabela (com diálogo)"
-
-#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
-msgid "Table Body"
-msgstr "Corpo da Tabela"
-
-#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
-msgid "Table Head"
-msgstr "Cabeçalho da Tabela"
-
-#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
-msgid "Table Row"
-msgstr "Linha da Tabela"
-
-#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
-msgid "Table Data"
-msgstr "Dados da Tabela"
-
-#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
-
-#: rc.cpp:5233
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
-
-#: rc.cpp:5234
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
-
-#: rc.cpp:5235
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
-
-#: rc.cpp:5236
+#: rc.cpp:5141
msgid "any"
msgstr "any"
-#: rc.cpp:5237
+#: rc.cpp:5142
msgid "field"
msgstr "field"
-#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
+#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
msgid "group"
msgstr "group"
-#: rc.cpp:5239
+#: rc.cpp:5144
msgid "key"
msgstr "key"
-#: rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:5145
msgid "keyref"
msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:5146
msgid "selector"
msgstr "selector"
-#: rc.cpp:5242
+#: rc.cpp:5147
msgid "unique"
msgstr "unique"
-#: rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:5149
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
+
+#: rc.cpp:5150
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
+
+#: rc.cpp:5151
+msgid "all"
+msgstr "all"
+
+#: rc.cpp:5152
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
+
+#: rc.cpp:5154
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
+
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
+
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
+
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
+
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
+
+#: rc.cpp:5159
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
+
+#: rc.cpp:5163
msgid "enumeration"
msgstr "enumeration"
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:5164
msgid "pattern"
msgstr "pattern"
-#: rc.cpp:5245
+#: rc.cpp:5165
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:5166
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:5167
msgid "length"
msgstr "length"
-#: rc.cpp:5248
+#: rc.cpp:5168
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:5169
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:5170
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5251
+#: rc.cpp:5171
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:5172
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:5173
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5254
+#: rc.cpp:5174
msgid "whiteSpace"
msgstr "whiteSpace"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5257
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5258
-msgid "all"
-msgstr "all"
-
-#: rc.cpp:5259
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
-
-#: rc.cpp:5261
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
-
-#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
-
-#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
-
-#: rc.cpp:5266
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: rc.cpp:5175
+msgid "annotation"
+msgstr "annotation"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: rc.cpp:5176
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "union"
-msgstr "union"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "documentation"
+msgstr "documentation"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5178
msgid "schema"
msgstr "schema"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5179
msgid "element"
msgstr "element"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5180
msgid "import"
msgstr "import"
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:5181
msgid "include"
msgstr "include"
-#: rc.cpp:5278
+#: rc.cpp:5182
msgid "notation"
msgstr "notation"
-#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:5183
msgid "redefine"
msgstr "redefine"
-#: rc.cpp:5319
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: rc.cpp:5334
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Texto de Entrada (wml)"
-
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Grupo de Opção (wml)"
-
-#: rc.cpp:5337
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabela (wml)"
-
-#: rc.cpp:5338
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Linha de Tabela (wml)"
+#: rc.cpp:5186
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: rc.cpp:5339
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Dados da Tabela (wml)"
+#: rc.cpp:5187
+msgid "union"
+msgstr "union"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5188
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Negrito (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5190
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Itálico (wml)"
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:5191
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Sublinhado (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5192
msgid "Small (wml)"
msgstr "Pequeno (wml)"
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:5193
msgid "Big (wml)"
msgstr "Grande (wml)"
-#: rc.cpp:5347
+#: rc.cpp:5195
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Parágrafo (wml)"
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:5198
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Texto de Entrada (wml)"
+
+#: rc.cpp:5200
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Grupo de Opção (wml)"
+
+#: rc.cpp:5201
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Acesso (wml)"
+
+#: rc.cpp:5202
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5203
+msgid "Card"
+msgstr "Cartão"
+
+#: rc.cpp:5204
+msgid "Head"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: rc.cpp:5206
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Âncora...(wml)"
-#: rc.cpp:5350
+#: rc.cpp:5207
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:5208
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Imagem...(wml)"
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:5209
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Temporizador (wml)"
-#: rc.cpp:5353
+#: rc.cpp:5210
msgid "Set variable"
msgstr "Definir variável"
-#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:5211
msgid "Post Field"
msgstr "Campo de Envio"
-#: rc.cpp:5355
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Acesso (wml)"
-
-#: rc.cpp:5356
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5357
-msgid "Card"
-msgstr "Cartão"
-
-#: rc.cpp:5358
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:5212
msgid "Go (wml)"
msgstr "Ir (wml)"
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:5213
msgid "No operation (wml)"
msgstr "Sem operação (wml)"
-#: rc.cpp:5362
+#: rc.cpp:5214
msgid "Previous (wml)"
msgstr "Anterior (wml)"
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:5216
msgid "Do (wml)"
msgstr "Fazer (wml)"
-#: rc.cpp:5365
+#: rc.cpp:5217
msgid "Onevent (wml)"
msgstr "No evento (wml)"
+#: rc.cpp:5218
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5219
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Linha de Tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5220
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Dados da Tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5221
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
+
+#: rc.cpp:5226
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
+
+#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#: rc.cpp:5229
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
+
+#: rc.cpp:5230
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
+
+#: rc.cpp:5231
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: rc.cpp:5232
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
+
+#: rc.cpp:5233
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: rc.cpp:5234
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
+
+#: rc.cpp:5235
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
+
+#: rc.cpp:5236
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
+
+#: rc.cpp:5237
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
+
+#: rc.cpp:5238
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
+
+#: rc.cpp:5239
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
+
+#: rc.cpp:5240
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
+
+#: rc.cpp:5241
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
+
+#: rc.cpp:5242
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
+
+#: rc.cpp:5243
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
+
+#: rc.cpp:5244
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: rc.cpp:5245
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Assistente de Imagens"
+
+#: rc.cpp:5246
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
+
+#: rc.cpp:5247
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
+
+#: rc.cpp:5248
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
+
+#: rc.cpp:5249
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
+
+#: rc.cpp:5250
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
+
+#: rc.cpp:5251
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
+
+#: rc.cpp:5252
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
+
+#: rc.cpp:5253
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
+
+#: rc.cpp:5254
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
+
+#: rc.cpp:5255
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
+
+#: rc.cpp:5256
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
+
+#: rc.cpp:5257
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
+
+#: rc.cpp:5258
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
+
+#: rc.cpp:5259
+msgid "important"
+msgstr "important"
+
+#: rc.cpp:5261
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
+
+#: rc.cpp:5262
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: rc.cpp:5263
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
+
+#: rc.cpp:5264
+msgid "example"
+msgstr "example"
+
+#: rc.cpp:5265
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
+
+#: rc.cpp:5267
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Assistente de Listas"
+
+#: rc.cpp:5268
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
+
+#: rc.cpp:5269
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
+
+#: rc.cpp:5270
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
+
+#: rc.cpp:5271
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
+
+#: rc.cpp:5272
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
+
+#: rc.cpp:5273
+msgid "term"
+msgstr "term"
+
+#: rc.cpp:5274
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
+
+#: rc.cpp:5275
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
+
+#: rc.cpp:5276
+msgid "step"
+msgstr "step"
+
+#: rc.cpp:5277
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "member"
+msgstr "member"
+
+#: rc.cpp:5281
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Assistente de Tabelas"
+
+#: rc.cpp:5284
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
+
+#: rc.cpp:5285
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
+
+#: rc.cpp:5286
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
+
+#: rc.cpp:5287
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
+
+#: rc.cpp:5288
+msgid "row"
+msgstr "row"
+
+#: rc.cpp:5289
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
+
+#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
+
+#: rc.cpp:5291
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
+
+#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Janela de Introdução"
+
+#: rc.cpp:5328
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
+
+#: rc.cpp:5335
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Conjunto de Campos"
+
+#: rc.cpp:5336
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: rc.cpp:5341
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
+msgid "Link"
+msgstr "Ligação"
+
#: rc.cpp:5366
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "Verificação da Sintaxe de HTML &Tidy"
@@ -10573,206 +10572,6 @@ msgstr ""
"enviar as contribuições por e-mail para aqui</a>.\n"
"</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu de Barras de Ferramentas"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nova Acção..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nova Barra de Ferramentas..."
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Remover a Barra de Ferramentas"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Mudar o Nome da Barra de Ferramentas..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Apenas os Ícones"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Apenas o Texto"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto sob os Ícones"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Remover a Acção - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Editar a Acção - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posição do Texto"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Aplicar Indentação no Código"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Copiar a Área DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Cortar a Área DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabela..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Inserir..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Remover..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Linha Acima"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Linha Abaixo"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Coluna à Esquerda"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Coluna à Direita"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Linha(s)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Coluna(s)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Célula(s)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Conteúdo de Célula(s)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Juntar Células Seleccionadas"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro na transferência do pacote do DTEP. As causas possíveis poderão "
-"ser um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação do DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Deseja carregar a barra de ferramentas que acabou de transferir?"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Carregar Barra de Ferramentas"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro no pacote transferido. As causas possíveis poderão ser um "
-"pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação da Barra de Ferramentas"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Deseja abrir o modelo que acabou de transferir?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Abrir o Modelo"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Ocorreu um erro com o ficheiro de modelo transferido."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação de Modelo"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote do programa transferido. As causas possíveis serão "
-"um pacote danificado ou uma estrutura de pastas inválida no pacote."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação do Programa"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação da Documentação"
-
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
msgid ""
"The \"%1\" script started.\n"
@@ -10826,97 +10625,6 @@ msgstr "Manter em Execução"
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida."
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível criar a pasta"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Verifique se tem permissões de escrita na directoria-mãe ou se a ligação a "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> é válida.</qt>"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"O tipo de ficheiro não é reconhecido. Se abrir ficheiros binários, poderá "
-"confundir o Quanta.\n"
-"Tem a certeza que deseja abrir este ficheiro?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo Desconhecido"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Não Abrir"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe.<br>Deseja sobrepô-lo?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Colocar um &Favorito"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Se uma linha não tiver um favorito, adiciona-o; caso contrário, remove-o."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Limpar o &Favorito"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Limp&ar Todos os Favoritos"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Limpar todos os favoritos do documento actual."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Favorito Seguinte"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ir para o favorito seguinte."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Favorito Anterior"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ir para o favorito anterior."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
-
#: utility/qpevents.cpp:42
msgid "Before Document Save"
msgstr "Antes de Gravar o Documento"
@@ -11143,6 +10851,240 @@ msgstr "Evento externo não suportado."
msgid "Unknown event type."
msgstr "Tipo de evento desconhecido."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu de Barras de Ferramentas"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nova Acção..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nova Barra de Ferramentas..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Remover a Barra de Ferramentas"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Mudar o Nome da Barra de Ferramentas..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Apenas os Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Apenas o Texto"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto sob os Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Remover a Acção - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Editar a Acção - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posição do Texto"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível criar a pasta"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Verifique se tem permissões de escrita na directoria-mãe ou se a ligação a "
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> é válida.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"O tipo de ficheiro não é reconhecido. Se abrir ficheiros binários, poderá "
+"confundir o Quanta.\n"
+"Tem a certeza que deseja abrir este ficheiro?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Não Abrir"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe.<br>Deseja sobrepô-lo?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na transferência do pacote do DTEP. As causas possíveis poderão "
+"ser um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação do DTEP"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Deseja carregar a barra de ferramentas que acabou de transferir?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Carregar Barra de Ferramentas"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no pacote transferido. As causas possíveis poderão ser um "
+"pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote."
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação da Barra de Ferramentas"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Deseja abrir o modelo que acabou de transferir?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Abrir o Modelo"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Ocorreu um erro com o ficheiro de modelo transferido."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação de Modelo"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o pacote do programa transferido. As causas possíveis serão "
+"um pacote danificado ou uma estrutura de pastas inválida no pacote."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação do Programa"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação da Documentação"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Aplicar Indentação no Código"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Copiar a Área DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Cortar a Área DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabela..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Inserir..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Linha Acima"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Linha Abaixo"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Coluna à Esquerda"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Coluna à Direita"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Linha(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Coluna(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Célula(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Conteúdo de Célula(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Juntar Células Seleccionadas"
+
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "<qt>Deseja adicionar <br><b>%1</b><br>ao projecto?</qt>"
@@ -11189,113 +11131,979 @@ msgstr "<qt>Deseja mesmo apagar <br><b>%1</b>?</qt>"
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "Apagar o Ficheiro ou Pasta"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Página da Área de Mensagens"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Colocar um &Favorito"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Página do Editor"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Se uma linha não tiver um favorito, adiciona-o; caso contrário, remove-o."
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Janela de Ferramentas Separada"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Limpar o &Favorito"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Limp&ar Todos os Favoritos"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Limpar todos os favoritos do documento actual."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Favorito Seguinte"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ir para o favorito seguinte."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Favorito Anterior"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ir para o favorito anterior."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
+
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gravar Como..."
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"A informação do 'plugin' que introduziu parece estar inválida. Tem a certeza "
-"que deseja aplicar esta configuração?"
+"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "'Plugin' Inválido"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Não Aplicar"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Seleccione a Pasta do 'Plugin'"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configurar os '&Plugins'..."
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Para Si"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Linha %1: %2"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Para Si: %1"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<qt>There are annotations addressed for you."
+"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
+"toolview.</qt>"
msgstr ""
-"O <qt><b>%1</b> é um 'plugin' da linha de comandos. Foi retirado o suporte de "
-"'plugins' da linha de comandos. Contudo, a funcionalidade não foi perdida "
-"porque as acções com programas podem à mesma ser usadas para correr ferramentas "
-"da linha de comandos.</qt>"
+"<qt>Existem anotações destinadas a si."
+"<br> Para as ver, seleccione a página <i>Para Si</i> na área de ferramentas <i>"
+"Anotações</i>.</qt>"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Tipo de 'Plugin' Não Suportado"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Anotações Novas"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Ficheiro: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ficheiros HTML"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Ficheiros XHTML"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "Ficheiros XML"
+
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
+
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Abrir janela de cores"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Nesta linha de edição pode inserir a URI do recurso que quer atingir"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Abrir o selector de URI"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Ficheiros de Imagem"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ficheiros de Áudio"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "Nesta linha de edição pode inserir o nome do tipo de letra a utilizar"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Família de letra:"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Abrir o selector de família de tipo de letra"
+
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Abrir a janela de CSS"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
-"<qt>A seguintes 'plugins' parecem ser inválidos:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Deseja editar os 'plugins'?</qt>"
+"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "'Plugins' Inválidos"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Estes são os nomes dos tipos de letra disponíveis no seu sistema"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Não Editar"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Estes são os nomes dos tipo de letras genéricos "
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Todos os 'plugins' foram validados com sucesso."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Estes são os nomes do tipos de letra genéricos que escolheu "
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccione a Pasta"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Carregue para adicionar um tipo de letra à sua folha de estilo"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Carregue para retirar um tipo de letra à folha de estilo"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Carregue para tornar este tipo de letra mais preferível que a anterior"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+"Carregue para tornar este tipo de letra menos preferível que a anterior"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "não foi fechado"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "precisa de um parêntesis inicial "
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "O comentário"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "O selector"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Editar as Propriedades da Célula"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Edita&r as Propriedades da Linha"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Juntar as Células"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Quebrar Junção"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Inserir uma Linha"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Inserir uma Co&luna"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Remover a Linha"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Remover a Coluna"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Editar as Propriedades da &Tabela"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Editar a Tabela Filha"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Editar a coluna: %1"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Junto com (%1, %2)."
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
msgstr ""
-"<qt>O 'plugin' <b>%1</b> não pôde ser carregado."
-"<br>As razões possíveis são:"
-"<br> - o <b>%2</b> não está instalado;"
-"<br> - o ficheiro <i>%3</i> não está instalado ou está inacessível."
+"Não é possível editar a tabela-filha; provavelmente você alterou manualmente a "
+"célula que contém a tabela."
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Ver o Código-Fonte do &Documento"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Não Foi Possível Ler a Tabela"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Conteúdo"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a marca de fecho da tabela-filha; provavelmente você "
+"introduziu marcas não fechadas na tabela e quebrou a sua consistência."
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regra"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|Ficheiros HTML"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Infelizmente o VPL ainda não suporta esta funcionalidade."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|Ficheiros PHP"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|Ficheiros XML"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|Ficheiros XHTML"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Deve seleccionar uma área."
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Antes de editar uma moldura deve gravar o ficheiro."
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Indique o número de linhas:"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Indique o número de colunas:"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Valor não escalar"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Vector"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objecto"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Cadeia de Caracteres"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Real"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid ""
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível carregar o 'plugin' do depurador, foi devolvido o código "
+"de erro %1: <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Erro de Depuração"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "Co&mutar o Ponto de Paragem"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Comuta um ponto de paragem na localização actual do cursor"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Limpar os &Pontos de Paragem"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Limpar todos os pontos de paragem"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Quebrar Quando..."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Adicionar um novo ponto de paragem condicional"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "&Enviar Pedido HTTP"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Inicia o pedido de HTTP ao servidor com a depuração activa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Traceamento"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+msgid ""
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
+"start in trace mode when started"
+msgstr ""
+"Percorre o programa passo-a-passo. Se um programa não estiver a ser depurado de "
+"momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "Executa&r"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
+"run mode when started"
+msgstr ""
+"Executa o programa. Se um programa não estiver a ser depurado de momento, irá "
+"iniciar em modo de pausa no arranque"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Passo"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr "Executa a próxima linha, mas não entra dentro de funções ou inclusões"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Avançar &Para"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
+"or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Executa a próxima linha e entra dentro de funções ou inclusões de ficheiros"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "I&gnorar"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
+msgstr "Salta o próximo comando de execução e torna o próximo comando o actual"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Sair"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+msgid ""
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
+"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
+msgstr ""
+"Executa o resto dos comandos na função/ficheiro actual e coloca em pausa quando "
+"terminar (quando atingir um nível superior no traceamento)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+msgid ""
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
+msgstr ""
+"Coloca o programa em pausa se estiver em execução ou em salto. Se um programa "
+"não estiver a ser depurado de momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Terminar"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Mata o programa actualmente em execução"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Início de Sessão"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Inicia internamente o depurador (torna possível a depuração)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Terminar Sessão"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Para internamente o depurador (a depuração deixa de ser possível)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Vigiar a Variável"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Muda o valor de uma variável"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Abrir o Resultado da Análise"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Abre o ficheiro do resultado da análise"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Adicionar Vigia"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Indique a variável a vigiar:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %1, verifique as suas pastas base e "
+"mapeamentos."
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "O depurador do %1 usa uma versão não suportada do protocolo (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Não foi possível abrir o resultado do analisador (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Erro no Ficheiro de Análise"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "À espera de pedidos no porto %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Não foi possível atender pedidos no porto %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Desligado da máquina remota"
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "O depurador actual, %1, não suporta a instrução \"%2\"."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Função de Depuração não Suportada"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Enviar Pedido HTTP"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Avançar Sobre"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Sair"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Avançar Para"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Colocar Ponto de Paragem"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Remover o Ponto de Paragem"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 não tem qualquer configuração específica."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 não suporta vigias."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 não suporta alterar o valor de variáveis."
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Definir Valor"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Mostrar no Registo &de Mensagens"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Definir Variável"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da variável %1:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Ponto de paragem atingido"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Ponto de paragem condicional cumprido"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Estabelecida ligação a %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"O programa a ser depurado não comunica com a versão correcta do protocolo"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Não definido>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Erro>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Tipo não implementado>"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de Paragem"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "'Backtrace'"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Resultado de Depuração"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Dep&uração"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Depurador Inactivo"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Sem sessão"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Em espera"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Em pausa"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Em execução"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Traceamento"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Num erro"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Num ponto de paragem"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Enviar..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Ac&tualizar Para"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Marca/Da&ta..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Re&verter"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Adicionar ao Repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Remover do Repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gisto"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "A executar o 'CVS update'..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "A actualizar para a revisão %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "A actualizar para a versão de %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "A actualizar para HEAD..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "A executar o 'CVS commit'..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "A reverter para a versão no repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Adicionar os seguintes ficheiros ao repositório?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "A adicionar ficheiro ao repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Remover os seguintes ficheiros do repositório?"
+"<br>Isto irá remover também a sua <b>cópia de trabalho</b>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "A remover ficheiro do repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "A mostrar o registo do CVS..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" já está na lista a ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" adicionado à lista a ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" não está na lista a ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" removido da lista a ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O comando CVS <b>%1</b> falhou. O código de erro foi <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Comando Falhou"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Comando CVS terminou."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Erro: \"%1\" não é parte do\n"
+"repositório \"%2\"."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Ver o Código-Fonte do &Documento"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
msgid "Value (limited to 20 char)"
@@ -11313,15 +12121,22 @@ msgstr "ID"
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr "Depuração da Árvore DOM do KafkaWidget"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regra"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Infelizmente o VPL ainda não suporta esta funcionalidade."
+
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "Pseudo-class"
msgstr "Pseudo-classe"
@@ -11394,89 +12209,964 @@ msgstr "Editar o estilo CSS desta marca"
msgid "Ident all"
msgstr "Indentar tudo"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "bloco %1"
+
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível obter o DTD do <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt>O ficheiro DTD de marcas %1 não é válido."
-"<br> A mensagem de erro é: <i>%2 ba linha %3 e coluna %4.</i></qt>"
+"<qt>Erro ao analisar o DTD."
+"<br>A mensagem de erro foi:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Ficheiro de Marcas Inválido"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível criar o ficheiro"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Verifique se tem permissões de escrita na pasta-mãe.</qt>"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo substituir o DTD existente <b>%1</b>?</qt>"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Não foram encontrados elementos no DTD."
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Pasta Base do Documento"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Quer usar o DTD lido recentemente <b>%1</b> para o documento actual?</qt>"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Ficheiros do Projecto"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Mudar o DTD"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "Quando &Modificado"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Confirmar"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Inserir uma &Marca"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "F&echar"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Envio de Ficheiro..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Envio &Rápido de Ficheiro"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Mudar o &Nome"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Remover do Projecto"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "E&stado do Envio"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "P&asta..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Ficheiro..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Criar um Novo"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Enviar Pasta..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Envio Rápido de &Pasta"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Criar um Novo Modelo de 'Si&te'..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Pasta &Base do Documento"
+
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Enviar o Projecto..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Reanali&sar a Pasta do Projecto..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&Propriedades do Projecto"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[disco local]"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Nenhum Projecto"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Criar uma Nova Pasta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nome da pasta:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Criar um Novo Ficheiro"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não é possível ler o DTEP do <b>%1</b>. Verifique se a pasta contém um "
-"DTEP válido (<i>os ficheiros description.rc e *.tag</i>).</qt>"
+"<qt>Não foi possível criar o ficheiro, porque já existe um ficheiro chamado <b>"
+"%1</b>.</qt>"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Erro ao Carregar DTEP"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Erro ao Criar Ficheiro"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Auto-carregar o DTD <b>%1</b> no futuro?</qt>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nome do Atributo"
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Carregar as Entidades do DTD para o DTEP"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Marca pai"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Os ficheiros de dados do Quanta não foram encontrados."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espaço de nomes"
-#: src/quanta.cpp:227
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "prefixo"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nome do Nó"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Apagar a Marca"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Apaga apenas a marca actual."
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Apaga a marca actual e todos os seus descendentes."
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Marca actual: <b>%1</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Marca actual: <b>texto</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Marca actual: <b>comentário</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Marca actual:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Informação do Ficheiro do Quanta"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Número de linhas: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Número de imagens incluídas: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Tamanho total com as imagens: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir &Com"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Abr&ir Com..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mover para Aqui"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar para Aqui"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Criar uma &Ligação Aqui"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Criar uma Novo Ficheiro de Modelo de 'Site'"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Os modelos devem ser gravador para a pasta de modelos local ou de projecto."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Actualmente apenas pode criar modelos de 'site' de pastas locais."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Característica Não Suportado"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Poder-se-á ter esquecido de executar o \"make install\", ou então a sua TDEDIR, "
-"TDEDIRS ou PATH não está definida correctamente."
+"<qt>Ocorreu um erro ao criar o arquivo de modelo de 'site'."
+"<br>Verifique se consegue ler ficheiro de <i>%1</i>, se tem permissões de "
+"escrita em "
+"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta "
+"temporária.</qt>"
+
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Erro de Criação de Modelo"
+
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
+
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Todos os DTEPs Presentes"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Mostrar Grupos Para"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "Analisa&r de Novo"
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "Abrir um Ficheiro"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Abrir as Sub-Árvores"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Fechar as Sub-Árvores"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Seguir o Cursor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Estrutura do Documento"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Procurar marca"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
"<b>O ficheiro <b>%1</b> não existe ou não é de um tipo MIME reconhecido.</qt>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Inserir no Projecto..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nova Pasta de &Topo..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Adicionar uma Pasta ao Topo"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Modificar a Alcunha..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Árvore de Ficheiros"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Pasta Raiz"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta Pessoal"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Remover do &Topo"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Modificar Alternativa"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Nome de pasta alternativo:"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> já é uma entrada de nível de topo.</qt>"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Escolher a Pasta Local ou Remota"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Mudar a Alternativa"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Inserir como &Texto"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Inserir uma &Ligação para o Ficheiro"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Novo Documento Baseado Neste"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Extrair Modelo de 'Site' Para..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Pedaço de Texto"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Ficheiro Binário"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Modelo de Documento"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Modelo de 'Site'"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Enviar por E-&mail..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "En&viar Modelo..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova Pasta..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Ob&ter Modelo..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Modelos Globais"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Modelos Locais"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Modelos de Projectos"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Criar uma Nova Pasta de Modelo"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (nada)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+msgid ""
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+msgstr ""
+"Erro ao criar a nova pasta.\n"
+" Talvez não tenha permissões para escrever na pasta %1."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Gravar a selecção como um ficheiro de modelo:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível gravar o ficheiro <b>%1</b>."
+"<br>Verifique se tem permissões para escrever nele e se a sua ligação "
+"funciona.</qt>"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Modelo do Quanta"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo remover a pasta\n"
+"%1 ?\n"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo remover o ficheiro \n"
+"%1 ?\n"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Enviar o modelo no e-mail"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Olá,\n"
+" Este é um pacote de modelo do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Divirta-se.\n"
+
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Conteúdo:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Modelo do Quanta Plus"
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"Não foi indicado nenhum endereço de destino.\n"
+"O envio será interrompido."
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Erro ao Enviar E-mail"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Pasta alvo"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Você extraiu o modelo do 'site' para uma pasta que não se encontra sob a pasta "
+"principal do seu projecto.\n"
+"Deseja copiar a pasta para a pasta principal do projecto?"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Copiar a Pasta"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Não Copiar"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro ao extrair o ficheiro de modelo de 'site' <i>%1</i>."
+"<br>Verifique se tem permissões de escrita em "
+"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta "
+"temporária.</qt>"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid ""
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr ""
+"Linha %1: %2 não é um dos filhos possíveis de %3.\n"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta o fecho da marca %3."
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Line %1, coluna %2: %3 não é parte de %4."
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Marca vazia"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta a marca inicial de %3."
+
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Enviar Árvore"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Programas"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Programas Globais"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Programas Locais"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrição"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Executa&r o Programa"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Editar o Programa"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Editar no &Quanta"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Edi&tar a Descrição"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Atribuir Acção"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Enviar por E-&mail..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "En&viar o Programa..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Ob&ter o Programa..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Enviar o programa por e-mail"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Olá,\n"
+" Este é um pacote de programas do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Divirta-se.\n"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Programa do Quanta Plus"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentação do Projecto"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Obter &Documentação..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Ficheiros de Imagens\n"
+"*|Todos os Ficheiros"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Marca desconhecida"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Propriedades da Marca: "
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Origem da imagem:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Texto alternativo:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Contorno:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Alinhamento:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linhas:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenada"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Sem ordem"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Seleccione o Endereço"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Não foram encontrados endereços."
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Páginas"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível escrever no ficheiro <b>%1</b>."
+"<br>Quer gravar a configuração para um ficheiro diferente?</qt>"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Gravar num Ficheiro Diferente"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Não Gravar"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Descrição de DTEP"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Gravar a Descrição Como"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Editar o Grupo de Estrutura"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo apagar o grupo <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Remover o Grupo"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Remover a Barra de Ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Editar a Barra de Ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Deseja mesmo remover a barra de ferramentas \"%1\"?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Deseja gravar as alterações feitas a esta acção?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção \"%2\".\n"
+"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Atalhos em Conflito"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A remoção da acção retira todas as referências à mesma.\n"
+"Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Adiciona Acção à Barra de Ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Seleccione por favor uma barra de ferramentas:"
+
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> foi alterado fora do editor do Quanta.</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Novo Grupo de Abreviaturas"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já existe um grupo de abreviaturas chamado <b>%1</b>"
+". Escolha um nome único para o novo grupo.</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "O grupo já existe"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Adicionar DTEP"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Escolha um DTEP:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Escolha um DTEP da lista antes de utilizar <b>Remover</b>.</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Nenhum DTEP Seleccionado"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o modelo <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Editar Modelo de Código"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.\n"
+"As abreviaturas modificadas serão perdidas quando sair do Quanta.</qt>"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Os ficheiros de dados do Quanta não foram encontrados."
+
+#: src/quanta.cpp:227
+msgid ""
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
+"are not set correctly."
+msgstr ""
+"Poder-se-á ter esquecido de executar o \"make install\", ou então a sua TDEDIR, "
+"TDEDIRS ou PATH não está definida correctamente."
+
#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
@@ -11516,10 +13206,6 @@ msgstr ""
"<qt>Ocorreu um erro ao criar o ficheiro de modelo."
"<br>Verifique se tem permissões de escrita em <i>%1</i>.</qt>"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Erro de Criação de Modelo"
-
#: src/quanta.cpp:785
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center><h3>O documento actual está em branco...</h3></center>"
@@ -11634,11 +13320,6 @@ msgstr "Erro ao Gravar Barra de Ferramentas"
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Gravar a Barra de Ferramentas"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Seleccione por favor uma barra de ferramentas:"
-
#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
@@ -11682,29 +13363,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Divirta-se.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
-
#: src/quanta.cpp:2752
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Não foi indicado nenhum endereço de destino.\n"
-"O envio será interrompido."
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Erro ao Enviar E-mail"
-
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Mudar o Nome da Barra"
@@ -11814,11 +13476,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Gravar Antes de Antever"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
@@ -11847,16 +13504,251 @@ msgstr ""
"A estrutura da tabela é inválida. Você provavelmente esqueceu-se de fechar "
"algumas marcas."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Não Foi Possível Ler a Tabela"
-
#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Anotar o Documento"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modificado]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "De momento o Modo de VPL não suporta o DTD actual : %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%1\" foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O ficheiro DTD de marcas %1 não é válido."
+"<br> A mensagem de erro é: <i>%2 ba linha %3 e coluna %4.</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Ficheiro de Marcas Inválido"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo substituir o DTD existente <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Quer usar o DTD lido recentemente <b>%1</b> para o documento actual?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Mudar o DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível ler o DTEP do <b>%1</b>. Verifique se a pasta contém um "
+"DTEP válido (<i>os ficheiros description.rc e *.tag</i>).</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Erro ao Carregar DTEP"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Auto-carregar o DTD <b>%1</b> no futuro?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Não Carregar"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Carregar as Entidades do DTD para o DTEP"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O nosso objectivo é ser não mais do que a melhor ferramenta possível\n"
+"para lidar com linguagens de marcas e de programação.\n"
+"\n"
+"O Quanta Plus não está de forma alguma associado a nenhumas versões\n"
+"comerciais do Quanta.\n"
+"\n"
+"Esperemos que goste do Quanta Plus.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "A equipa de desenvolvimento do Quanta+"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Se é iniciada como uma aplicação só de uma instância"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Não mostrar o logótipo bonito no início"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Reiniciar a disposição da interface do utilizador para a predefinição"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Liderança do projecto - relações públicas"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Liderança do Programa - eliminador de erros"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inactivo - partiu para a versão comercial"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Várias correcções, manutenção do editor de tabelas"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Interface de depuração e integração do depurador de PHP Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Interface de depuração"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - validação, ferramentas e DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Contributo de modelos"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Suporte de ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr ""
+"Documentação das definições da janelas de código e de marcas, entre outras "
+"coisas"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Sistema de 'plugins' original, várias correcções"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Documentação original, vários programas de análise bons para automatizar\n"
+"o desenvolvimento"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Várias correcções, código principal para a antiga análise de DTD, assim\n"
+"como outro trabalho relacionado com DTDs"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Janela de envio baseada numa árvore"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Adição e manutenção de DTDs"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+"Componente da Disposição Visual da Página, novo sistema de desfazer/refazer"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Assistente de molduras, assistente de CSS"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Recuperação de estoiros"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Limpeza do código da árvore; revisão e limpeza do código"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Editor de CSS original"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Imagem inicial gira para muitas das versões do Quanta"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Tradução para dinamarquês"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Parte do código para o antigo Depurador de PHP4"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "Marcas XSLT"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Ecrã inicial e ícone para a versão 3.2"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Atributos de <%1>"
+
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Ponto de Paragem"
@@ -11900,10 +13792,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" é utilizado para \"%2\".\n"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Atributos de <%1>"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Editor de Atributos"
@@ -11912,18 +13800,6 @@ msgstr "Editor de Atributos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Estrutura do Documento"
-
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Programas"
-
#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
@@ -12320,23 +14196,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Applications"
msgstr "Aplicações em Falta"
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[modificado]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "De momento o Modo de VPL não suporta o DTD actual : %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%1\" foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fechar as &Outras Páginas"
@@ -12367,2037 +14226,153 @@ msgstr "SemNome%1"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O nosso objectivo é ser não mais do que a melhor ferramenta possível\n"
-"para lidar com linguagens de marcas e de programação.\n"
-"\n"
-"O Quanta Plus não está de forma alguma associado a nenhumas versões\n"
-"comerciais do Quanta.\n"
-"\n"
-"Esperemos que goste do Quanta Plus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "A equipa de desenvolvimento do Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Se é iniciada como uma aplicação só de uma instância"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Não mostrar o logótipo bonito no início"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Reiniciar a disposição da interface do utilizador para a predefinição"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Liderança do projecto - relações públicas"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Liderança do Programa - eliminador de erros"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inactivo - partiu para a versão comercial"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Várias correcções, manutenção do editor de tabelas"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Interface de depuração e integração do depurador de PHP Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Interface de depuração"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - validação, ferramentas e DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Contributo de modelos"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Suporte de ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr ""
-"Documentação das definições da janelas de código e de marcas, entre outras "
-"coisas"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Sistema de 'plugins' original, várias correcções"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Documentação original, vários programas de análise bons para automatizar\n"
-"o desenvolvimento"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Várias correcções, código principal para a antiga análise de DTD, assim\n"
-"como outro trabalho relacionado com DTDs"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Janela de envio baseada numa árvore"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Adição e manutenção de DTDs"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr ""
-"Componente da Disposição Visual da Página, novo sistema de desfazer/refazer"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Assistente de molduras, assistente de CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Recuperação de estoiros"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Limpeza do código da árvore; revisão e limpeza do código"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Editor de CSS original"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Imagem inicial gira para muitas das versões do Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Tradução para dinamarquês"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Parte do código para o antigo Depurador de PHP4"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Marcas XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Ecrã inicial e ícone para a versão 3.2"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Ficheiro: "
-
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Para Si"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Linha %1: %2"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Para Si: %1"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Existem anotações destinadas a si."
-"<br> Para as ver, seleccione a página <i>Para Si</i> na área de ferramentas <i>"
-"Anotações</i>.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Anotações Novas"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Inserir como &Texto"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Inserir uma &Ligação para o Ficheiro"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Novo Documento Baseado Neste"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Extrair Modelo de 'Site' Para..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Pedaço de Texto"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Ficheiro Binário"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Modelo de Documento"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Modelo de 'Site'"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Enviar por E-&mail..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "En&viar Modelo..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Inserir no Projecto..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "F&echar"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova Pasta..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Ob&ter Modelo..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Modelos Globais"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Modelos Locais"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Modelos de Projectos"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Criar uma Nova Pasta de Modelo"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (nada)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (%1)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Erro ao criar a nova pasta.\n"
-" Talvez não tenha permissões para escrever na pasta %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Gravar a selecção como um ficheiro de modelo:"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível gravar o ficheiro <b>%1</b>."
-"<br>Verifique se tem permissões para escrever nele e se a sua ligação "
-"funciona.</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Modelo do Quanta"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo remover a pasta\n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo remover o ficheiro \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Enviar o modelo no e-mail"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Olá,\n"
-" Este é um pacote de modelo do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Divirta-se.\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Modelo do Quanta Plus"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Pasta alvo"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Você extraiu o modelo do 'site' para uma pasta que não se encontra sob a pasta "
-"principal do seu projecto.\n"
-"Deseja copiar a pasta para a pasta principal do projecto?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copiar a Pasta"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Não Copiar"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao extrair o ficheiro de modelo de 'site' <i>%1</i>."
-"<br>Verifique se tem permissões de escrita em "
-"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta "
-"temporária.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Abr&ir Com..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Mudar o &Nome"
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Enviar Árvore"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Informação do Ficheiro do Quanta"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Número de linhas: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Número de imagens incluídas: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Tamanho total com as imagens: %1 bytes"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Abrir &Com"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover para Aqui"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar para Aqui"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Criar uma &Ligação Aqui"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Criar uma Novo Ficheiro de Modelo de 'Site'"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Os modelos devem ser gravador para a pasta de modelos local ou de projecto."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Actualmente apenas pode criar modelos de 'site' de pastas locais."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Característica Não Suportado"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao criar o arquivo de modelo de 'site'."
-"<br>Verifique se consegue ler ficheiro de <i>%1</i>, se tem permissões de "
-"escrita em "
-"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta "
-"temporária.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar uma Nova Pasta"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nome da pasta:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Criar um Novo Ficheiro"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar o ficheiro, porque já existe um ficheiro chamado <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Erro ao Criar Ficheiro"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentação do Projecto"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Obter &Documentação..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Pasta Base do Documento"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Ficheiros do Projecto"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "Quando &Modificado"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Confirmar"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Inserir uma &Marca"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Envio de Ficheiro..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Envio &Rápido de Ficheiro"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Remover do Projecto"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "E&stado do Envio"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "P&asta..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Ficheiro..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Criar um Novo"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Enviar Pasta..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Envio Rápido de &Pasta"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Criar um Novo Modelo de 'Si&te'..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Pasta &Base do Documento"
-
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Enviar o Projecto..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Reanali&sar a Pasta do Projecto..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "&Propriedades do Projecto"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[disco local]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Nenhum Projecto"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Todos os DTEPs Presentes"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Mostrar Grupos Para"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "Analisa&r de Novo"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Abrir as Sub-Árvores"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Fechar as Sub-Árvores"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Seguir o Cursor"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Procurar marca"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nome do Atributo"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Marca pai"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espaço de nomes"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "prefixo"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nome do Nó"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Apagar a Marca"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Apaga apenas a marca actual."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Apaga a marca actual e todos os seus descendentes."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Marca actual: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Marca actual: <b>texto</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Marca actual: <b>comentário</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Marca actual:"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nova Pasta de &Topo..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Adicionar uma Pasta ao Topo"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Modificar a Alcunha..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Árvore de Ficheiros"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Pasta Raiz"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta Pessoal"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Remover do &Topo"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Modificar Alternativa"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Nome de pasta alternativo:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> já é uma entrada de nível de topo.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Escolher a Pasta Local ou Remota"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Mudar a Alternativa"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Linha %1: %2 não é um dos filhos possíveis de %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta o fecho da marca %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Line %1, coluna %2: %3 não é parte de %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Marca vazia"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta a marca inicial de %3."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Programas Globais"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Programas Locais"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrição"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Executa&r o Programa"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Editar o Programa"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Editar no &Quanta"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Edi&tar a Descrição"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Atribuir Acção"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Enviar por E-&mail..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "En&viar o Programa..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Ob&ter o Programa..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Enviar o programa por e-mail"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Olá,\n"
-" Este é um pacote de programas do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Divirta-se.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Programa do Quanta Plus"
-
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "bloco %1"
-
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível obter o DTD do <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Erro ao analisar o DTD."
-"<br>A mensagem de erro foi:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível criar o ficheiro"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Verifique se tem permissões de escrita na pasta-mãe.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Não foram encontrados elementos no DTD."
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Novo Grupo de Abreviaturas"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já existe um grupo de abreviaturas chamado <b>%1</b>"
-". Escolha um nome único para o novo grupo.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "O grupo já existe"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Adicionar DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Escolha um DTEP:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Escolha um DTEP da lista antes de utilizar <b>Remover</b>.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Nenhum DTEP Seleccionado"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o modelo <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Editar Modelo de Código"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.\n"
-"As abreviaturas modificadas serão perdidas quando sair do Quanta.</qt>"
-
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> foi alterado fora do editor do Quanta.</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Remover a Barra de Ferramentas"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Editar a Barra de Ferramentas"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Deseja mesmo remover a barra de ferramentas \"%1\"?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Deseja gravar as alterações feitas a esta acção?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção \"%2\".\n"
-"Escolha por favor uma combinação de teclas única."
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Atalhos em Conflito"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A remoção da acção retira todas as referências à mesma.\n"
-"Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Adiciona Acção à Barra de Ferramentas"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Páginas"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível escrever no ficheiro <b>%1</b>."
-"<br>Quer gravar a configuração para um ficheiro diferente?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Gravar num Ficheiro Diferente"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Não Gravar"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Descrição de DTEP"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Gravar a Descrição Como"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Editar o Grupo de Estrutura"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo apagar o grupo <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Remover o Grupo"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Ficheiros de Imagens\n"
-"*|Todos os Ficheiros"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Origem da imagem:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Texto alternativo:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Alinhamento:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Marca desconhecida"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Propriedades da Marca: "
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linhas:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenada"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Sem ordem"
-
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Seleccione o Endereço"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Não foram encontrados endereços."
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Ficheiros HTML"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Ficheiros PHP"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Ficheiros XML"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|Ficheiros XHTML"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Deve seleccionar uma área."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Antes de editar uma moldura deve gravar o ficheiro."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Indique o número de linhas:"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Indique o número de colunas:"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível carregar o 'plugin' do depurador, foi devolvido o código "
-"de erro %1: <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Erro de Depuração"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Co&mutar o Ponto de Paragem"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Comuta um ponto de paragem na localização actual do cursor"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Limpar os &Pontos de Paragem"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Limpar todos os pontos de paragem"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Quebrar Quando..."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Adicionar um novo ponto de paragem condicional"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "&Enviar Pedido HTTP"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Inicia o pedido de HTTP ao servidor com a depuração activa"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Traceamento"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Percorre o programa passo-a-passo. Se um programa não estiver a ser depurado de "
-"momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "Executa&r"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Executa o programa. Se um programa não estiver a ser depurado de momento, irá "
-"iniciar em modo de pausa no arranque"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Passo"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr "Executa a próxima linha, mas não entra dentro de funções ou inclusões"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Avançar &Para"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Executa a próxima linha e entra dentro de funções ou inclusões de ficheiros"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "I&gnorar"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "Salta o próximo comando de execução e torna o próximo comando o actual"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Sair"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Executa o resto dos comandos na função/ficheiro actual e coloca em pausa quando "
-"terminar (quando atingir um nível superior no traceamento)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Coloca o programa em pausa se estiver em execução ou em salto. Se um programa "
-"não estiver a ser depurado de momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Terminar"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Mata o programa actualmente em execução"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Início de Sessão"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Inicia internamente o depurador (torna possível a depuração)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Terminar Sessão"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Para internamente o depurador (a depuração deixa de ser possível)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Vigiar a Variável"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Muda o valor de uma variável"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Abrir o Resultado da Análise"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Abre o ficheiro do resultado da análise"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Adicionar Vigia"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Indique a variável a vigiar:"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o ficheiro %1, verifique as suas pastas base e "
-"mapeamentos."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "O depurador actual, %1, não suporta a instrução \"%2\"."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Função de Depuração não Suportada"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Enviar Pedido HTTP"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Avançar Sobre"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Sair"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Avançar Para"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Colocar Ponto de Paragem"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Remover o Ponto de Paragem"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 não tem qualquer configuração específica."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 não suporta vigias."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 não suporta alterar o valor de variáveis."
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Valor não escalar"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Vector"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Cadeia de Caracteres"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Inteiro"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Real"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleano"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Ponto de paragem atingido"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Ponto de paragem condicional cumprido"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Estabelecida ligação a %1"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"O programa a ser depurado não comunica com a versão correcta do protocolo"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Não definido>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Erro>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Tipo não implementado>"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontos de Paragem"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "'Backtrace'"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Resultado de Depuração"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Dep&uração"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Depurador Inactivo"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Sem sessão"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Em espera"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Ligado"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Em pausa"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Em execução"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Traceamento"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Num erro"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Num ponto de paragem"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "O depurador do %1 usa uma versão não suportada do protocolo (%2)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Não foi possível abrir o resultado do analisador (%1)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Erro no Ficheiro de Análise"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável."
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "À espera de pedidos no porto %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Não foi possível atender pedidos no porto %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Desligado da máquina remota"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Definir Valor"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Mostrar no Registo &de Mensagens"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar para a Área de Transferência"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Definir Variável"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"Conteúdo da variável %1:\n"
-">>>\n"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Enviar..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Ac&tualizar Para"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "Marca/Da&ta..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&verter"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Adicionar ao Repositório..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Remover do Repositório..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gisto"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "A executar o 'CVS update'..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "A actualizar para a revisão %1 ..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "A actualizar para a versão de %1 ..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "A actualizar para HEAD..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "A executar o 'CVS commit'..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "A reverter para a versão no repositório..."
+"<qt>O 'plugin' <b>%1</b> não pôde ser carregado."
+"<br>As razões possíveis são:"
+"<br> - o <b>%2</b> não está instalado;"
+"<br> - o ficheiro <i>%3</i> não está instalado ou está inacessível."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Adicionar os seguintes ficheiros ao repositório?"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Janela de Ferramentas Separada"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Página da Área de Mensagens"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "A adicionar ficheiro ao repositório..."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Página do Editor"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
msgstr ""
-"<qt>Remover os seguintes ficheiros do repositório?"
-"<br>Isto irá remover também a sua <b>cópia de trabalho</b>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "A remover ficheiro do repositório..."
+"A informação do 'plugin' que introduziu parece estar inválida. Tem a certeza "
+"que deseja aplicar esta configuração?"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "A mostrar o registo do CVS..."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "'Plugin' Inválido"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" já está na lista a ignorar do CVS."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Não Aplicar"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" adicionado à lista a ignorar do CVS."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta do 'Plugin'"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" não está na lista a ignorar do CVS."
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" removido da lista a ignorar do CVS."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar os '&Plugins'..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"<qt>O comando CVS <b>%1</b> falhou. O código de erro foi <i>%2</i>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Comando Falhou"
+"O <qt><b>%1</b> é um 'plugin' da linha de comandos. Foi retirado o suporte de "
+"'plugins' da linha de comandos. Contudo, a funcionalidade não foi perdida "
+"porque as acções com programas podem à mesma ser usadas para correr ferramentas "
+"da linha de comandos.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Comando CVS terminou."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Tipo de 'Plugin' Não Suportado"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
-"Erro: \"%1\" não é parte do\n"
-"repositório \"%2\"."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Editar as Propriedades da Célula"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Edita&r as Propriedades da Linha"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Juntar as Células"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Quebrar Junção"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Inserir uma Linha"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Inserir uma Co&luna"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Remover a Linha"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Remover a Coluna"
+"<qt>A seguintes 'plugins' parecem ser inválidos:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Deseja editar os 'plugins'?</qt>"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Editar as Propriedades da &Tabela"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "'Plugins' Inválidos"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Editar a Tabela Filha"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Não Editar"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Editar a coluna: %1"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Todos os 'plugins' foram validados com sucesso."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Junto com (%1, %2)."
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Novo Membro"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Não é possível editar a tabela-filha; provavelmente você alterou manualmente a "
-"célula que contém a tabela."
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "O nome do membro não pode estar vazio."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
-"Não é possível encontrar a marca de fecho da tabela-filha; provavelmente você "
-"introduziu marcas não fechadas na tabela e quebrou a sua consistência."
-
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Abrir a janela de CSS"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Ficheiros HTML"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Ficheiros XHTML"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Ficheiros XML"
-
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
-
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Abrir janela de cores"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "não foi fechado"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "precisa de um parêntesis inicial "
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "O comentário"
+"A alcunha não pode estar vazia, dado que é usada como identificador único."
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "O selector"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Editar o Membro"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Nesta linha de edição pode inserir a URI do recurso que quer atingir"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Abrir o selector de URI"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Ficheiros de Imagem"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ficheiros de Áudio"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "Nesta linha de edição pode inserir o nome do tipo de letra a utilizar"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Família de letra:"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Abrir o selector de família de tipo de letra"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Estes são os nomes dos tipos de letra disponíveis no seu sistema"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Estes são os nomes dos tipo de letras genéricos "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Estes são os nomes do tipos de letra genéricos que escolheu "
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Carregue para adicionar um tipo de letra à sua folha de estilo"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Carregue para retirar um tipo de letra à folha de estilo"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Carregue para tornar este tipo de letra mais preferível que a anterior"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
+") from the project team?"
+"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
msgstr ""
-"Carregue para tornar este tipo de letra menos preferível que a anterior"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Membro Normal"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Líder da Tarefa"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Lider da Equipa"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Líder do Subprojecto"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Editar os Sub-Projectos"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Seleccionar o Membro"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Não foram encontrados elementos no livro de endereços."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Seleccionar a Pasta do Projecto"
+"<qt>Deseja mesmo remover-se a si próprio (<b>%1</b>) da equipa do projecto?"
+"<br>Se o fizer, deverá seleccionar outro membro em substituição de si.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Seleccionar a Pasta de Modelos do Projecto"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Apagar o Membro"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deve gravar os modelos do projecto sob a pasta principal do projecto: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Seleccionar a Barra do Projecto e a Pasta de Acções"
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo remover <b>%1</b><br> da equipa do projecto?</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
+". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Deve gravar as barras de ferramentas do projecto sob a pasta principal do "
-"projecto: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<b>O papel <b>%1</b> já está atribuí-do a <b>%2</b>."
+"<br> Quer reatribui-lo ao membro actual?</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Novo Evento"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Atribuir de Novo"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar o Evento"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Não Atribuir de Novo"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que deseja remover a configuração do evento<b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Apagar Configuração de Evento"
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>A alcunha <b>%1</b> já está atribuída a <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
#: project/projectprivate.cpp:74
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
@@ -14599,6 +14574,198 @@ msgstr "Inserir Pasta no Projecto"
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Enviado o ficheiro de projecto %1"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Membro Normal"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Líder da Tarefa"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Lider da Equipa"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Líder do Subprojecto"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Editar os Sub-Projectos"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Seleccionar o Membro"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Não foram encontrados elementos no livro de endereços."
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Seleccionar a Pasta do Projecto"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Seleccionar a Pasta de Modelos do Projecto"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deve gravar os modelos do projecto sob a pasta principal do projecto: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Seleccionar a Barra do Projecto e a Pasta de Acções"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deve gravar as barras de ferramentas do projecto sob a pasta principal do "
+"projecto: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Enviar os Perfis"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "A analisar os ficheiros do projecto..."
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "A criar a árvore..."
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Confirmar o Envio"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
+"not want to upload):"
+msgstr ""
+"Confirme que deseja enviar os seguintes ficheiros (deseleccione os ficheiros "
+"que não deseja enviar):"
+
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
+"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O <b>%1</b> parece estar inacessível."
+"<br>Deseja continuar com o envio?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Actual: %1"
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Não pode remover o último perfil."
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Erro na Remoção de Perfil"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o perfil de envio <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Remoção de Perfil"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"<qt>You have removed your default profile."
+"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Removeu o seu perfil predefinido."
+"<br>O novo perfil predefinido será <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Deseja mesmo interromper o envio?"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Interromper o Envio"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid ""
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo Evento"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editar o Evento"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tem a certeza que deseja remover a configuração do evento<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Apagar Configuração de Evento"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
+msgid ""
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar executar a aplicação \"wget\". Verifique primeiro se "
+"esta está presente no seu sistema e se está na sua PATH."
+
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Esta funcionalidade só está disponível se o projecto estiver no disco local."
+
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid ""
+"wget finished...\n"
+msgstr ""
+"O 'wget' terminou...\n"
+
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "A ler a pasta:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "A criar a árvore:"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Inserir os ficheiros de %1."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: Copiar para o Projecto"
+
#: project/eventeditordlg.cpp:301
msgid "Argument:"
msgstr "Argumento:"
@@ -14651,30 +14818,6 @@ msgstr "Nome da acção:"
msgid "Blocking:"
msgstr "Bloqueio:"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar executar a aplicação \"wget\". Verifique primeiro se "
-"esta está presente no seu sistema e se está na sua PATH."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidade só está disponível se o projecto estiver no disco local."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"O 'wget' terminou...\n"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Copiar para o Projecto"
-
#: project/project.cpp:216
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
@@ -14755,150 +14898,6 @@ msgstr ""
"A gravação do projecto falhou. Deseja continuar a sair (poderá originar a perda "
"de dados)?"
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "A ler a pasta:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "A criar a árvore:"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Enviar os Perfis"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "A analisar os ficheiros do projecto..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "A criar a árvore..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Confirmar o Envio"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Confirme que deseja enviar os seguintes ficheiros (deseleccione os ficheiros "
-"que não deseja enviar):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O <b>%1</b> parece estar inacessível."
-"<br>Deseja continuar com o envio?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actual: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Não pode remover o último perfil."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Erro na Remoção de Perfil"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o perfil de envio <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Remoção de Perfil"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Removeu o seu perfil predefinido."
-"<br>O novo perfil predefinido será <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Deseja mesmo interromper o envio?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Interromper o Envio"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Interromper"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Novo Membro"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "O nome do membro não pode estar vazio."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr ""
-"A alcunha não pode estar vazia, dado que é usada como identificador único."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Editar o Membro"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deseja mesmo remover-se a si próprio (<b>%1</b>) da equipa do projecto?"
-"<br>Se o fizer, deverá seleccionar outro membro em substituição de si.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Apagar o Membro"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja mesmo remover <b>%1</b><br> da equipa do projecto?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
-msgstr ""
-"<b>O papel <b>%1</b> já está atribuí-do a <b>%2</b>."
-"<br> Quer reatribui-lo ao membro actual?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Atribuir de Novo"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Não Atribuir de Novo"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>A alcunha <b>%1</b> já está atribuída a <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Inserir os ficheiros de %1."
-
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Gravar os Ficheiros Modificados?"
@@ -14939,6 +14938,51 @@ msgstr "Grava todos os ficheiros modificados"
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível iniciar o <i>gpg</i> e obter as chaves disponíveis. "
+"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos obtidos não será possível.</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Indique a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do ficheiro. "
+"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos obtidos não será possível.</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Escolha a Chave de Assinatura"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Chave utilizada para assinar:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o ficheiro. Certifique-se "
+"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
+"será possível.</qt>"
+
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
#, c-format
msgid "Download New %1"
@@ -15049,51 +15093,6 @@ msgstr ""
"frase-senha correcta.\n"
"Continuar sem assinar o recurso?"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível iniciar o <i>gpg</i> e obter as chaves disponíveis. "
-"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indique a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do ficheiro. "
-"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos obtidos não será possível.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Escolha a Chave de Assinatura"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Chave utilizada para assinar:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o ficheiro. Certifique-se "
-"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
-"será possível.</qt>"
-
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Partilhar as Funcionalidades Novas"
@@ -15142,72 +15141,6 @@ msgstr "Não Preencher"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Indique por favor um nome."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "As funcionalidades novas foram instaladas com sucesso."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Falhou a instalação das funcionalidades novas."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Não foi possível criar um ficheiro para envio."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Os ficheiros a enviar foram criados em:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro de dados: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Imagem de antevisão: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informação do conteúdo: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Esses ficheiros podem ser agora enviados.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Atenção que qualquer pessoa lhes pode aceder a qualquer momento."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Enviar os Ficheiros"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Envie os ficheiros manualmente por favor."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informação de Envio"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "As funcionalidades novas foram enviadas com sucesso."
-
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
@@ -15301,83 +15234,75 @@ msgstr "Instalação"
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalação falhou."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar esta página"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Janelas de &Ferramentas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modo do MDI"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "As funcionalidades novas foram instaladas com sucesso."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Modo de Nível de &Topo"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Falhou a instalação das funcionalidades novas."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modo com &Sub-Molduras"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Não foi possível criar um ficheiro para envio."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modo de &Páginas"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Os ficheiros a enviar foram criados em:\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modo I&DEAl"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro de dados: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Acoplagem &de Ferramentas"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Imagem de antevisão: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Acoplar no Topo"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Informação do conteúdo: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Acoplar à Esquerda"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Esses ficheiros podem ser agora enviados.\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Acoplar à Direita"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Atenção que qualquer pessoa lhes pode aceder a qualquer momento."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Acoplar em Baixo"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Enviar os Ficheiros"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Janela de Ferramentas Anterior"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Envie os ficheiros manualmente por favor."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Janela de Ferramentas Seguinte"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informação de Envio"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar o %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Esconder o %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "As funcionalidades novas foram enviadas com sucesso."
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar esta página"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
@@ -15420,28 +15345,6 @@ msgstr "Dimensiona&r"
msgid "&Undock"
msgstr "Desac&oplar"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Sobreposto"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Congelar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Acoplar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Destacar"
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "Janela"
@@ -15474,6 +15377,26 @@ msgstr "&Minimizar Tudo"
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Modo do &MDI"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Modo de Nível de &Topo"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Modo com &Sub-Molduras"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Modo de &Páginas"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Modo I&DEAl"
+
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "&Lado-a-Lado"
@@ -15510,6 +15433,82 @@ msgstr "Lado-a-Lado V&ertical"
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "Acoplar/&Desacoplar"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Esconder o %1"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar o %1"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Janelas de &Ferramentas"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Modo do MDI"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Acoplagem &de Ferramentas"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Acoplar no Topo"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Acoplar à Esquerda"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Acoplar à Direita"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Acoplar em Baixo"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Janela de Ferramentas Anterior"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Janela de Ferramentas Seguinte"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Sobreposto"
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "Página do &Quanta"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 4f4bb0eb8a5..4d9cd65a894 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 11:08+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"