summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f487f88827a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
@@ -0,0 +1,132 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+
+<sect1 id="babel">
+<sect1info>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+> <surname
+>Monteiro</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>monteiro@ajato.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+<date
+>2002-09-02</date
+> <releaseinfo
+>3.10.00</releaseinfo
+> <abstract
+> <para
+>O plug-in Babel para o &konqueror; lhe dá rápido aceso o serviço de tradução Babelfish.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdeaddons</keyword>
+<keyword
+>konqueror</keyword>
+<keyword
+>plug-ins</keyword>
+<keyword
+>babelfish</keyword>
+<keyword
+>tradução</keyword>
+</keywordset>
+</sect1info>
+
+<title
+>Plug-in Babel para o &konqueror;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Usando o plug-in Babelfish</title>
+
+<para
+>O Babelfish é uma maquina de serviço de tradução provida por <ulink url="http://babel.altavista.com/"
+>AltaVista</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>O plug-in permite que você automaticamente traduza paginas web entre varias línguas.</para>
+
+<para
+>Para usar, apenas clique <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> e selecione na caixa de rolagem a linguagem de onde traduzir e a linguagem para a qual traduzir.</para>
+
+<para
+>Se você tem uma porção de texto selecionado na pagina, ele será traduzido em vez de toda a &URL;.</para>
+
+<para
+>Nem todas as linguagens estão disponíveis no serviço do Babelfish.</para>
+
+<important>
+<para
+>Tradução por maquina não é uma ciência perfeita! Babelfish irá da melhor forma lhe dar uma tradução aproximada, e no pior caso, uma leitura muito engraçada. Não baseie decisões importantes em coisas que você leu em uma pagina traduzida pelo Babelfish, sem confirmar que a tradução é realmente correta.</para>
+</important>
+
+<note
+>
+<para
+>Você pode traduzir somente paginas da web que estão acessíveis na rede mundial. Para traduzir qualquer outro texto, você deve ir diretamente ao site do Babelfish, onde você pode colar o texto para tradução.</para>
+</note>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Créditos</title>
+
+<para
+>O plug-in Babelfish é copyright (C) 2001 Kurt Granroth <email
+>granroth@kde.org</email
+></para>
+
+<para
+>Direitos de Copia da Documentação 2002 Lauri Watts <email
+>lauri@kde.org</email
+></para>
+
+<para
+>Tradução de José Monteiro <email
+>monteiro@ajato.com.br</email
+></para
+>
+
+</sect2>
+</sect1>
+</article>