diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f487f88827a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -0,0 +1,132 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> + +<sect1 id="babel"> +<sect1info> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address +></affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +> <surname +>Monteiro</surname +><affiliation +><address +> <email +>monteiro@ajato.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +> Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +<date +>2002-09-02</date +> <releaseinfo +>3.10.00</releaseinfo +> <abstract +> <para +>O plug-in Babel para o &konqueror; lhe dá rápido aceso o serviço de tradução Babelfish.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeaddons</keyword> +<keyword +>konqueror</keyword> +<keyword +>plug-ins</keyword> +<keyword +>babelfish</keyword> +<keyword +>tradução</keyword> +</keywordset> +</sect1info> + +<title +>Plug-in Babel para o &konqueror;</title> + +<sect2> +<title +>Usando o plug-in Babelfish</title> + +<para +>O Babelfish é uma maquina de serviço de tradução provida por <ulink url="http://babel.altavista.com/" +>AltaVista</ulink +>.</para> + +<para +>O plug-in permite que você automaticamente traduza paginas web entre varias línguas.</para> + +<para +>Para usar, apenas clique <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject +></inlinemediaobject +> e selecione na caixa de rolagem a linguagem de onde traduzir e a linguagem para a qual traduzir.</para> + +<para +>Se você tem uma porção de texto selecionado na pagina, ele será traduzido em vez de toda a &URL;.</para> + +<para +>Nem todas as linguagens estão disponíveis no serviço do Babelfish.</para> + +<important> +<para +>Tradução por maquina não é uma ciência perfeita! Babelfish irá da melhor forma lhe dar uma tradução aproximada, e no pior caso, uma leitura muito engraçada. Não baseie decisões importantes em coisas que você leu em uma pagina traduzida pelo Babelfish, sem confirmar que a tradução é realmente correta.</para> +</important> + +<note +> +<para +>Você pode traduzir somente paginas da web que estão acessíveis na rede mundial. Para traduzir qualquer outro texto, você deve ir diretamente ao site do Babelfish, onde você pode colar o texto para tradução.</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Créditos</title> + +<para +>O plug-in Babelfish é copyright (C) 2001 Kurt Granroth <email +>granroth@kde.org</email +></para> + +<para +>Direitos de Copia da Documentação 2002 Lauri Watts <email +>lauri@kde.org</email +></para> + +<para +>Tradução de José Monteiro <email +>monteiro@ajato.com.br</email +></para +> + +</sect2> +</sect1> +</article> |