summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook103
1 files changed, 0 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook
deleted file mode 100644
index 6e4da6af1e4..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdesdk/kbabel/kbabeldict.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
-> -->
-<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
-<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
-<!-- process index.docbook -->
-
-<!-- Note: the id attribute "using-kbabeldict" is used in KBabelDict's source code to call the help.
-So if you change this id attribute, the name *must* be changed in KBabelDict's source code too! -->
-<chapter id="using-kbabeldict">
-<chapterinfo>
-<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
-<authorgroup>
-<author>
-<personname
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-></personname>
-</author>
-</authorgroup>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus.gama@gmail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-</chapterinfo>
-
-<title
->Usando o &kbabeldict;</title>
-<anchor id="kbabeldict"/>
-<para
->O &kbabeldict; é uma interface simples para tradução de módulos para o &kbabel;. Ele lhe permite procurar por traduções. </para>
-<screenshot>
-<screeninfo
->Captura de tela do &kbabeldict;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="snap_kbabeldict.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Captura de tela do &kbabeldict;</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-<para
->A captura de tela acima não contém as configurações para o módulo selecionado. Você pode mostrá-las usando <guibutton
->Mostrar Configurações</guibutton
->. As preferências para o módulo selecionado serão mostradas no lado direito da janela. O janela do &kbabeldict; então se parecerá com isso: </para>
-<screenshot>
-<screeninfo
->Captura de tela do &kbabeldict;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="snap_kbabeldict2.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Captura de tela do &kbabeldict; com as configurações mostradas</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-<para
->O uso é muito simples. Você seleciona um módulo na caixa combinada <guilabel
->Procurar no módulo</guilabel
->. Então você insere a frase a ser procurada e pressiona <guibutton
->Iniciar Procura</guibutton
->. Todas as mensagens encontradas serão mostradas na lista abaixo, da mesma maneira que a ferramenta da janela principal do &kbabel;. A busca pode ser interrompida pressionando <guilabel
->Parar</guilabel
->.No caso de você desejar procurar no texto traduzido e não na mensagem original em inglês, você deve usar <guilabel
->Procurar nas traduções</guilabel
->. </para>
-<para
->Os botões na parte inferior da janela podem ser usados para fechar o &kbabeldict;, mostrar/ocultar as configurações do módulo ou exibir um diálogo com créditos para o &kbabeldict; e os módulos propriamente ditos. </para>
-<note>
-<para
->Para descrição dos módulos padrão e suas mensagens veja <xref linkend="dictionaries"/>. </para>
-</note>
-</chapter>
-<!--
-Local Variables:
-mode: xml
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-End:
-
-vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
---> \ No newline at end of file