summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook695
1 files changed, 695 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..d802967f94e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook
@@ -0,0 +1,695 @@
+<chapter id="tdeprint-highlights">
+<title
+>Destaques do &tdeprint;</title>
+
+<para
+>O novo sistema &tdeprint; inclui mais de um destaque. Tendo trabalhado num ambiente no passado que não era exatamente sofisticado, tanto quanto a impressão era concebida, dê uma olhada em alguns dos benefícios que vem com o &tdeprint;</para>
+
+<sect1 id="add-printer-wizard">
+<title
+>O Assistente <quote
+>Adicionar Impressora</quote
+></title>
+
+<para
+>O &tdeprint; possui um <quote
+>Assistente para Adicionar Impressora</quote
+>. O Assistente para Adicionar Impressora lhe auxilia na adição e configuração de uma nova impressora. É claro, você pode fazer isto manualmente se desejar.</para>
+
+<para
+>O &tdeprint; lhe auxilia a <quote
+>descobrir</quote
+> impressoras. Esta é a capacidade de procurar no ambiente por dispositivos e filas de impressão disponíveis. Isto funciona para conexões de rede usando o <acronym
+>TCP</acronym
+> (AppSocket, <acronym
+>aka</acronym
+> &HP; <trademark class="registered"
+>JetDirect</trademark
+>, ou <acronym
+>IPP</acronym
+>) ou impressoras <acronym
+>SMB</acronym
+>/Samba (<quote
+>compartilhamentos</quote
+> &Windows;) e parcialmente para impressoras conectadas diretamente na porta paralela, serial, ou <acronym
+>USB</acronym
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Uma captura de tela do novo <quote
+>Assistente para Adicionar Impressora</quote
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Aqui está uma captura de tela do <quote
+>Assistente para Adicionar Impressora</quote
+> (esta não é muito empolgante ainda; mas...)</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>O assistente torna a instalação e manipulação dos drivers <quote
+>um estalo</quote
+>. Selecionar, configurar e testar deve ser fácil como nunca se viu num sistema tipo &Linux;.</para>
+
+<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
+<!-- doc that is covered -->
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="print-job-control">
+<title
+>Controle Total do Trabalho de Impressão</title>
+
+<para
+>O Visualizador de Trabalho de Impressão é automaticamente iniciado pelo &kprinter;. Ele pode ser embutido no painel do &kde; (na bandeja de sistema). O Visualizador de Trabalho de Impressão permite o gerenciamento total do trabalho, se suportado pelo sub-sistema de impressão.</para>
+
+<para
+>Você pode:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Manter e lançar trabalhos,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Mover trabalhos pendentes para outra impressora,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Cancelar trabalhos pendentes ou em processamento.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &tdeprint; mostra as informações que você pode obter: ID do Trabalho, impressora alvo, nome do trabalho, dono do trabalho, estado do trabalho e tamanho do trabalho. Na próxima versão do &tdeprint; você também poderá ver informações sobre o número de páginas (como o &CUPS; o calcula; veja o capítulo sobre contabilidade de páginas para mais informações sobre méritos e limitações).</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &tdeprint;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Aqui está uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &tdeprint;.</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &tdeprint;.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Uma maneira alternativa de obter as mesmas informações (e ter a mesma capacidade de controle) é através do <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
+> </inlinemediaobject
+> &kcontrolcenter; selecionando <menuchoice
+><guilabel
+>Sistema</guilabel
+><guilabel
+>Gerenciador de Impressão</guilabel
+></menuchoice
+>. Se você não ver <guilabel
+>Informações de Impressão</guilabel
+>, dê um clique <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> no fundo da janela e selecione <guilabel
+>Ver Informações da Impressora</guilabel
+>. Então vá para a aba <guilabel
+>Trabalhos</guilabel
+> para ver isto:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Aqui está uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &tdeprint;.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
+<title
+>Módulos para diferentes sub-sistemas de impressora</title>
+
+<para
+>O &tdeprint; usa módulos diferentes para criar a interface para os possíveis sub-sistemas de impressão. Nem todos os módulos estão desenvolvidos completamente, mas você terá funcionalidade de impressão básica com:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><acronym
+>LPD</acronym
+> (estilo <acronym
+>BSD</acronym
+>)</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><acronym
+>LPRng</acronym
+> (&RedHat;, se você apenas usa este subconjunto do estilo <acronym
+>BSD</acronym
+>),</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><acronym
+>RLPR</acronym
+> (um utilitário de linha de comando <acronym
+>LPR</acronym
+>, que não precisa de um arquivo a <filename
+>printcap</filename
+>).</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>comandos de impressão <quote
+>externos</quote
+> (como no &Netscape;).</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>O mais importante, suporte completo ao &CUPS; já está pronto. Módulos para outros sub-sistemas de impressão, como o <acronym
+>PLP</acronym
+>, <acronym
+>PPR</acronym
+> e <acronym
+>PDQ</acronym
+> devem ficar disponíveis posteriormente.</para>
+
+<para
+>O &tdeprint; torna o &kde; muito mais flexível. Ele fornece liberdade de escolha para os usuários do &kde; 2.2. Para usar diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis, eles devem, é claro, serem instalados independentemente do &kde;. Em versões anteriores, usuários eram obrigados a usar os sub-sistemas de impressão antigos no estilo <acronym
+>LPD</acronym
+>. Agora eles podem também usar o &CUPS;. No futuro, haverá uma integração mais fácil com novos sub-sistemas, conforme eles surgirem.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tdeprint-goodies">
+<title
+>Mais <quote
+>Boas Notícias</quote
+> sobre o &tdeprint;</title>
+<subtitle
+>Beneficiando todos os Sub-Sistemas de Impressão</subtitle>
+
+<para
+>Alguns recursos específicos do &tdeprint; dependem do sub-sistema de impressão escolhido. Esta dependência deve existir porque estes recursos somente são implementados em determinados sub-sistemas; lembre-se que o &tdeprint; é uma camada intermediária entre aplicativos &kde; e o sub-sistema de impressão, mas ele não é uma substituição para qualquer sub-sistema propriamente dito. Tais dependências devem existir por outra razão: que o &tdeprint; ainda não implementou uma interface para todos os recursos para todos os sub-sistemas.</para>
+
+<para
+>Outros recursos incluem vantagens do &tdeprint; que são independentes do sub-sistema de impressão escolhido, e estão disponíveis como todos eles. No momento são as impressoras <quote
+>especiais</quote
+> ou <quote
+>virtuais</quote
+>, e alguns <quote
+>pré-filtros</quote
+> genéricos.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Previsão de Impressão</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A partir deste Diálogo de Impressão, você pode selecionar uma olhada numa previsão. Para isto, o arquivo impresso é passado por filtros que o tornam apropriado para exibição na tela usando o &kghostview;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Impressoras Especiais</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Outro destes recursos adicionais do &tdeprint; são algumas poucasimpressoras <quote
+>especiais</quote
+> ou <quote
+>virtuais</quote
+>:</para>
+
+<para
+>Estas impressoras especiais podem:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimir para PDF</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Converter seu documento para um arquivo <acronym
+>PDF</acronym
+> com o auxílio de um programa externo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimir para email</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Enviar seu documento como um arquivo <acronym
+>PDF</acronym
+> anexo a um email.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimir para arquivo PS</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Salva seu documento como um arquivo &PostScript;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Imprimir para Fax</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Envia-o através de um backend disponível, como o <application
+>Hylafax</application
+> como um fax.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Estas impressoras <quote
+>especiais</quote
+> aparecem no diálogo de impressão do usuário como impressoras <quote
+>normais</quote
+>. Elas são totalmente configuráveis com personalizações para cada usuário.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Pré-Filtros Genéricos</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O &tdeprint; fornece-lhe um ambiente de trabalho para definir e configurar seus próprios <quote
+>pré-filtros</quote
+>. Estes pré-filtros podem ter efeito <emphasis
+>antes</emphasis
+> dos trabalhos serem passados para seu sub-sistema de impressão para posterior processamento, mas também <emphasis
+>após</emphasis
+> os arquivos (&PostScript;, texto plano ou outro) de impressão terem sido gerados pelo seu aplicativo.</para>
+
+<para
+>Existem alguns filtros úteis já pré-definidos. Eles são:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>O filtro <quote
+>páginas múltiplas por folha</quote
+>,</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>o filtro <quote
+>enscript</quote
+> de texto,</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>e três filtros para auxiliar a impressão de panfletos.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Você pode criar seus próprios filtros baseados em qualquer aplicativo de terceiros que seja capaz de processar arquivos &PostScript;, de texto plano ou de imagens, e qualquer saída para um destes formatos.</para>
+
+<para
+>Estes filtros são configurados através de arquivos <acronym
+>XML</acronym
+>. Isto torna um extensão de conceito muito fácil para desenvolvedores experientes, mas a configuração pelo usuário final pode ser também feita através de uma intuitiva interface gráfica com o usuário. Logo não tenha medo, você não precisa aprender <acronym
+>XML</acronym
+> por causa do &tdeprint;!</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Filtro de Páginas Múltiplas Por Folha</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este é um filtro pré-definido que vem com o &tdeprint;. Ele permite-lhe criar e modificar a saída &PostScript; a partir de uma entrada &PostScript;, que imprime 1, 2, ou 4 páginas lógicas numa folha simples de papel.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Filtro Enscript de Texto</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este é um filtro pré-definido que vem com o &tdeprint;. Ele permite-lhe criar saída &PostScript; de qualquer entrada de arquivo de texto, o que inclui destaque de sintaxe para listagens de programas, impressão-melhorada, e úteis configurações para quadros e cabeçalhos de página.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Filtros de Impressão de Panfletos</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se sua impressora é capaz de produzir saída em frente e verso, usando tecnologia de uma passada ou duas passadas, você pode ser capaz de usar um, ou uma combinação, de filtros de <quote
+>panfletos</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Para impressoras duplex, certifique-se de usar a opção duplex que <quote
+>habilita</quote
+> a saída por uma lado menor do papel. Dobrar o papel impresso no meio torna seu documento um belo panfleto.</para>
+
+<para
+>Se você não possui uma impressora duplex, você pode fazer o mesmo, usando dois filtros diferentes e alguns passos adicionais.</para>
+
+<para
+>Dependendo do seu modelo, primeiro use o filtro para impressão de páginas <quote
+>ímpares</quote
+>, então insira o papel na ordem correta de volta no alimentador da impressora para ter as páginas pares impressas no lado oposto. Eles podem então ser dobrados para criar um panfleto.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+<sect1 id="cups-plugin">
+<title
+>Suporte ao &CUPS;: o Módulo Mais Importante no &tdeprint;</title>
+
+<para
+>O &tdeprint; contém um módulo para o &CUPS;. O &CUPS;, o <quote
+>Sistema de Impressão &UNIX; Comum</quote
+> (<ulink url="http://www.cups.org"
+>http://www.cups.org/</ulink
+>). é o mais avançado, poderoso e flexível de todos os sub-sistemas de impressão para &UNIX; e outros sitemas operacionais estilo &UNIX;. Ele ainda é relativamente novo, mas é baseado no <acronym
+>IPP</acronym
+>, o Protocolo de Impressão para Internet, o novo padrão emergente para o futuro da impressão em rede. O &CUPS; é claramente o sistema de impressão escolhido por Michael Goffioul, o principal desenvolvedor do &tdeprint;.</para>
+
+<para
+>Usuários experientes do &kde; podem já estar familiarizados com os utilitários criados por Michael conhecidos como <application
+>qtcups</application
+> e <application
+>kups</application
+> (co-desenvolvido com Jean-Eric Cuendet). Eles eram, até agora, os frontends gráficos &GUI; para o &CUPS; com forte relação com o &kde;.</para>
+
+<sect2>
+<title
+><application
+>qtcups</application
+> e <application
+>kups</application
+> &mdash; Os Predecessores</title>
+
+<para
+>Ambos os utilitários são ainda largamente usados. Para aqueles que não o conhecem, aqui está uma rápida explanação.</para>
+
+<para
+>O <application
+>qtcups</application
+> era um frontend gráfico para os comandos de impressão <command
+>lp</command
+> ou <command
+>lpr</command
+> instalados pelo &CUPS;. Usa-se o <application
+>qtcups</application
+> abrindo-se um diálogo. Este diálogo permite-lhe selecionar confortavelmente sua impressora e opções para o trabalho de impressão. O <application
+>qtcups</application
+> trabalhava a partir da linha de comando, o de seus aplicativos, quando o aplicativo em questão possui um comando de impressão configurável.</para>
+
+<para
+>O <application
+>kups</application
+> era uma camada gráfica para realizar as tarefas administrativas no seu servidor &CUPS;, e o serviço &CUPS; no coração dele. Você podia adicionar, excluir, modificar, configurar, iniciar, e parar impressoras. Você podia cancelar, excluir, mover, parar e reiniciar trabalhos de impressão, e você podia mudar as configurações do serviço, iniciar, parar, e reiniciá-lo.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>&tdeprint; &mdash; O Herdeiro</title>
+
+<para
+>O Módulo &CUPS; no &tdeprint; agora contém todas (e mais) funções que eram fornecidas pelo <application
+>qtcups</application
+> e <application
+>kups</application
+> nas versões anteriores do &kde;.</para>
+
+<para
+>Em vez do <command
+>qtcups</command
+>, você poderá agora usar o comando <command
+>kprinter</command
+> e, em vez do <command
+>kups</command
+>, irá usar provavelmente o <command
+>kcmshell printers</command
+>, a partir de agora. </para>
+
+<para
+>O módulo do &tdeprint; para o &CUPS; também permite-lhe administração completa do sub-sistema de impressão, semelhante ao que o <application
+>kups</application
+> fazia antes. Ele pode iniciar, parar e configurar seu serviço &CUPS;. Ele pode também iniciar, parar, adicionar e excluir <quote
+>impressoras</quote
+> (&ie; filas de impressão) e <quote
+>instâncias</quote
+> de impressoras. Instâncias de impressora são filas de impressão que apontam para o mesmo dispositivo de saída mas com uma configuração de opções de impressão diferente.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>&kprinter; &mdash; Comando de Impressão Gráfico</title>
+
+<para
+>O módulo &CUPS; do &tdeprint; fornece-lhe acesso ao <quote
+>comando gráfico de impressão</quote
+>, de maneira semelhante ao que o <application
+>qtcups</application
+> fazia antes.</para>
+
+<para
+>Use o &kprinter; em qualquer aplicativo, seja ele ou não um aplicativo &kde;, que lhe permite configurar seu comando de impressão. Exemplos destes aplicativos são &Netscape;, e o <application
+>StarOffice</application
+>, mas <emphasis
+>não</emphasis
+> a maioria dos programas de &kde; anteriores à versão 2.2.</para>
+
+<para
+>Uma captura de tela de como usar o novo comando de impressão <command
+>kprinter</command
+> ao invés do antigo <command
+>lpr</command
+>... É claro que você precisa ter o <command
+>kprinter</command
+> em seu $<envar
+>PATH</envar
+>, ou fornecer o caminho completo no diálogo; &eg; <userinput
+><filename
+>/opt/kde/bin/kprinter</filename
+></userinput
+>. &Netscape; se lembrará deste comando para os trabalhos de impressão posteriores e você obterá o diálogo do <command
+>kprinter</command
+> para configurar suas saídas de impressão.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Uma captura de tela do comando de impressão <command
+>kprinter</command
+> em ação.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Aqui está uma captura de tela mostrando como usar o novo comando de impressão <command
+>kprinter</command
+> ao invés do antigo <command
+>lp</command
+> ou <command
+>lpr</command
+> no &Netscape;.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Você também pode usar o <command
+>&kprinter;</command
+> a partir da linha de comando e ver a caixa de diálogo resultante aparecer:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do comando <command
+>kprinter</command
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Captura de tela mostrando como usar o comando <command
+>kprinter</command
+> a partir da linha de comando.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<note
+><para
+>Apenas certifique-se de fornecer pelo menos o arquivo a ser impresso a partir da linha de comando como a seguir: <userinput
+><command
+>kprinter</command
+> <option
+>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
+></userinput
+>. Isto enviará o Manual do Administrador do Software &CUPS; para o diálogo <command
+>kprinter</command
+>, que então aparecerá com a impressora padrão pré-selecionada.</para>
+
+<para
+>Para pré-selecionar uma impressora específica a partir da linha de comando, use a opção <option
+>-d</option
+>, &eg; <userinput
+><command
+>kprinter</command
+> <option
+>-d DANKAcolorC2000</option
+> <option
+>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
+></userinput
+>. Você pode ainda de-selecionar a impressora <option
+>DANKAcolorC2000</option
+> e escolher uma diferente.</para>
+
+<para
+>Você <emphasis
+>não pode</emphasis
+>, no entanto, chamar o <userinput
+><command
+>kprinter</command
+></userinput
+> sem um arquivo de impressão e esperar para abrir um arquivo a partir da caixa de diálogo de seleção na janela do &kprinter;. Este é um recurso que será implementado somente na próxima versão.</para>
+</note>
+
+<para
+>Usando o <command
+>kprinter</command
+> você será capaz de <quote
+>tocar todos os sinos e soar todos assobios</quote
+> de sua impressora. Você precisará de um dispositivo específico chamado &PPD; (Descrição de Impressora &PostScript;) para possibilitar ao &CUPS; tornar isto fácil para você. Leia mais sobre isso em <xref linkend="ppd-files"/>.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="future-plans">
+<title
+>Planos para Desenvolvimento Futuro</title>
+
+<para
+>O que você tem agora é a primeira, mas já com rica em recursos, versão do &tdeprint;. Esta versão, é claro, é totalmente utilizável para impressão. Você pode mesmo pensar que <quote
+>isto nunca foi tão fácil</quote
+> (não precisarei retornar aos dias em que você tinha que usar o &Microsoft; &Windows;).</para>
+
+<para
+>No futuro, o &tdeprint; virá ainda melhor. Ele irá fazer um trabalho melhor de <quote
+>detecção</quote
+> do seu sub-sistema de impressão instalado automaticamente. O &tdeprint; já faz um belo trabalho na detecção automática se você possui o &CUPS; em seu sistema. Mas em muitos casos você terá que dizer ao &tdeprint; o que você está usando, se você desejar manter um sistema de impressão legado.</para>
+
+<para
+>A mais importante melhoria num futuro próximo será o término do plugin do <application
+>LPRng</application
+>. Na versão atual ele ainda é muito simples. Ele se restringe somente ao clássico <acronym
+>LPD</acronym
+> do <application
+>LPRng</application
+>.</para>
+
+<para
+>Você será capaz também de adicionar impressoras diretamente do diálogo de impressão para seu sistema <quote
+>em tempo real</quote
+>, sem ir para o &kcontrol; primeiro.</para>
+
+<para
+>Algumas pequenas melhorias que já estão planejadas são:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>adicionar um diálogo de seleção de arquivo à janela do &kprinter; para permitir a combinação de arquivos adicionais ao trabalho de impressão atual</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>adicionar um botão de <quote
+>histórico</quote
+> à janela do <application
+>KJobViewer</application
+> e também uma coluna para mostrar o número de páginas calculado pelo &CUPS; para o trabalho.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Finalmente, haverá um <quote
+>IO slave</quote
+> que lhe permitirá acessar seu sub-sistema de impressão, via &konqueror;, por exemplo. Com isto você será capaz de navegar no seu sub-sistema de impressão a partir do &konqueror; através de uma &URL; como um atalho como <userinput
+>print://printers/printername</userinput
+>. Um KPart adicionará uma pasta virtual à seção de serviços do painel de navegação do &konqueror;, fornecendo um bom modo integrado para navegar e gerenciar seu sistema de impressão através da &URL; <userinput
+>print:/manager</userinput
+>.</para>
+
+<para
+>Por favor, contate Michael Goffioul em <email
+>tdeprint@swing.be</email
+> com quaisquer sugestões adicionais de usuário ou desenvolvedor.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>