diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po | 226 |
1 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index e771f55f2e9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -# tradução de kmenuedit.po para Brazilian portuguese -# tradução de kmenuedit.po para Brazilian Portuguese -# translation of kmenuedit.po to Brazilian Portuguese -# Portuguese messages to kdesktop -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000. -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. -# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Seguindo o comando, você pode ver vários marcadores, que serão substituídos " -"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n" -"%f - um único nome de arquivo\n" -"%F - uma lista de arquivos; usado por aplicativos que podem abrir vários " -"arquivos locais de uma só vez\n" -"%u - uma única URL\n" -"%U - uma lista de URLs\n" -"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n" -"%D - uma lista de pastas\n" -"%i - o ícone\n" -"%m - o mini-ícone\n" -"%c - legenda" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Habilitar histórico de &lançamento" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Colocar no Painel do Sistema" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentário:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "C&omando:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "C&aminho de trabalho:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "E&xecutar em um terminal" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "&Opções de terminal:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Executar como um &usuário diferente" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &usuário:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Tecla de &atalho atual:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" -"<qt>A chave <b>%1</b> não pode ser usada aqui pois já está sendo usada para " -"ativar <b>%2</b>." - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "<qt>A chave <b>%1</b> não pode ser usada aqui pois já está em uso." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor do centro de controle do KDE" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor do Centro de Controle do KDE" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Mantenedor Anterior" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Novo Submenu..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Novo &Item..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Novo &Separador" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Você fez modificações no Centro de Controle.\n" -"Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Salvar Mudanças?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Você fez modificações no menu.\n" -"Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Salvar Mudanças no Menu?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor de menus do KDE" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Sub-menu para a pré-seleção" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Entrada de menu para a pré-seleção" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor de menus do KDE" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Não foi possível gravar %1" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Escondido]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Novo Submenu" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Nome do submenu:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Nome do item:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"As mudanças no menu não puderam ser salvas devido ao seguinte problema:" |