summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po293
1 files changed, 0 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index d9f4eaaa4b8..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,293 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:16-0300\n"
-"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Seu servidor X não suporta redimensionamento e rotacionamento da tela. Por "
-"favor, atualize-o para a versão 4.3 ou superior. Você precisa da extensão de "
-"Redimensionamento e Rotação X (RANDR) versão 1.1 ou superior, para usar este "
-"recurso.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Configurações para a tela:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Tela %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"A tela na qual as preferências que você gostaria de mudar pode ser selecionada "
-"usando esta lista dobrável."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Tamanho da Tela:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"O tamanho, conhecido também como resolução, de sua tela pode ser selecionado "
-"desta lista dobrável."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taxa de Atualização"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"A taxa de atualização de sua tela pode ser selecionada desta lista dobrável."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientação (em graus anti-horário)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "As opções desta seção permitem a você modificar a rotação de sua tela."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Aplicar as configurações na inicialização do KDE"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver habilitada, as configurações de tamanho e orientação "
-"serão usadas quando o KDE iniciar."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Permitir fechar aplicação para modificar as preferências de inicialização"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver habilitada, as configurações ajustadas pelo applet do "
-"sistema serão salvas e carregadas quando o KDE iniciar, em vez de serem "
-"temporárias."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Redimensionar & rotacionar tela"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Extensão X requerida não Disponível"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Configurar Exibição ..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "A configuração da tela foi modificada"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Tamanho da Tela"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Taxa de Atualização"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Configura o display ou exibição"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"1 segundo restante:\n"
-"%n segundos restantes:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o KDE inicia"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Redimensionar e Rotacionar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Muitas correções"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Confirmar Mudança de Configuração"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Aceitar Configuração"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para "
-"as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta "
-"configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração "
-"anterior."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nova configuração:\n"
-"Resolução: %1 x %2\n"
-"Orientação: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nova configuração:\n"
-"Resolução: %1 x %2\n"
-"Orientação: %3 Taxa de atualização: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Esquerda (90 graus)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Para baixo (180 graus)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Direita (270 graus)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Espelhar horizontalmente"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Espelhar verticalmente"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientação desconhecida"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Espelhado horizontalmente"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Espelhado verticalmente"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Espelhado verticalmente"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "espelhado verticalmente"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientação desconhecida"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"