summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
commit85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (patch)
tree7bbd04c5b00831b04c53c371f5b7a5c32154fb1c /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po
parent9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (diff)
downloadtde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.tar.gz
tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.zip
Initial kde-tde rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po214
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po
index 031738f1e7e..75707dbed5d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kwin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# tradução de kwin.po para Brazilian Portuguese
-# tradução de kwin.po para Brazilian portuguese
-# tradução de kwin.po para Brazilian Portuguese
-# translation of kwin.po to Brazilian Portuguese
+# tradução de twin.po para Brazilian Portuguese
+# tradução de twin.po para Brazilian portuguese
+# tradução de twin.po para Brazilian Portuguese
+# translation of twin.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
@@ -9,11 +9,11 @@
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwin\n"
+"Project-Id-Version: twin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,404 +35,404 @@ msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "A janela '%1' demanda atenção."
-#: kwinbindings.cpp:18
+#: twinbindings.cpp:18
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: kwinbindings.cpp:20
+#: twinbindings.cpp:20
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: kwinbindings.cpp:21
+#: twinbindings.cpp:21
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Passear Pelas Janelas"
-#: kwinbindings.cpp:22
+#: twinbindings.cpp:22
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Passear Pelas Janelas (Reverso)"
-#: kwinbindings.cpp:23
+#: twinbindings.cpp:23
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:24
+#: twinbindings.cpp:24
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: kwinbindings.cpp:25
+#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:26
+#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: kwinbindings.cpp:28
+#: twinbindings.cpp:28
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: kwinbindings.cpp:29
+#: twinbindings.cpp:29
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu de Operações de Janela"
-#: kwinbindings.cpp:30
+#: twinbindings.cpp:30
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
-#: kwinbindings.cpp:32
+#: twinbindings.cpp:32
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar janela"
-#: kwinbindings.cpp:34
+#: twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar Janela Verticalmente"
-#: kwinbindings.cpp:36
+#: twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar Janela Horizontalmente"
-#: kwinbindings.cpp:38
+#: twinbindings.cpp:38
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: kwinbindings.cpp:40
+#: twinbindings.cpp:40
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear Janela"
-#: kwinbindings.cpp:42
+#: twinbindings.cpp:42
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Janela"
-#: kwinbindings.cpp:44
+#: twinbindings.cpp:44
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar Janela"
-#: kwinbindings.cpp:46
+#: twinbindings.cpp:46
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar Janela"
-#: kwinbindings.cpp:48
+#: twinbindings.cpp:48
msgid "Lower Window"
msgstr "Diminuir Janela"
-#: kwinbindings.cpp:50
+#: twinbindings.cpp:50
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alternar entre Elevar/Rebaixar Janela"
-#: kwinbindings.cpp:51
+#: twinbindings.cpp:51
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Janela em Tela Cheia"
-#: kwinbindings.cpp:53
+#: twinbindings.cpp:53
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Ocultar Borda da Janela"
-#: kwinbindings.cpp:55
+#: twinbindings.cpp:55
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Manter Acima das Outras"
-#: kwinbindings.cpp:57
+#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Manter Abaixo das Outras"
-#: kwinbindings.cpp:59
+#: twinbindings.cpp:59
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Ativar Janela que Demanda Atenção"
-#: kwinbindings.cpp:60
+#: twinbindings.cpp:60
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Configurar Atalhos Para Janela"
-#: kwinbindings.cpp:61
+#: twinbindings.cpp:61
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Janela Para a Direita"
-#: kwinbindings.cpp:63
+#: twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Janela para a Esquerda"
-#: kwinbindings.cpp:65
+#: twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Janela Para Cima"
-#: kwinbindings.cpp:67
+#: twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Janela Para Baixo"
-#: kwinbindings.cpp:69
+#: twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Janela Aumenta na Horizontal"
-#: kwinbindings.cpp:71
+#: twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Janela Aumenta na Vertical"
-#: kwinbindings.cpp:73
+#: twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Janela Encolhe na Horizontal"
-#: kwinbindings.cpp:75
+#: twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Janela Encolhe na Vertical"
-#: kwinbindings.cpp:78
+#: twinbindings.cpp:78
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Janela e Área de trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:79
+#: twinbindings.cpp:79
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Manter Janela em Todas as Áreas de Trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:81
+#: twinbindings.cpp:81
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 1"
-#: kwinbindings.cpp:82
+#: twinbindings.cpp:82
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 2"
-#: kwinbindings.cpp:83
+#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho3"
-#: kwinbindings.cpp:84
+#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 4"
-#: kwinbindings.cpp:85
+#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 5"
-#: kwinbindings.cpp:86
+#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 6"
-#: kwinbindings.cpp:87
+#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 7"
-#: kwinbindings.cpp:88
+#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 8"
-#: kwinbindings.cpp:89
+#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 9"
-#: kwinbindings.cpp:90
+#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 10"
-#: kwinbindings.cpp:91
+#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 11"
-#: kwinbindings.cpp:92
+#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 12"
-#: kwinbindings.cpp:93
+#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 13"
-#: kwinbindings.cpp:94
+#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 14"
-#: kwinbindings.cpp:95
+#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 15"
-#: kwinbindings.cpp:96
+#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 16"
-#: kwinbindings.cpp:97
+#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 17"
-#: kwinbindings.cpp:98
+#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 18"
-#: kwinbindings.cpp:99
+#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 19"
-#: kwinbindings.cpp:100
+#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 20"
-#: kwinbindings.cpp:101
+#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:102
+#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho Anterior"
-#: kwinbindings.cpp:103
+#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Direita"
-#: kwinbindings.cpp:104
+#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Esquerda"
-#: kwinbindings.cpp:105
+#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Janela em uma Área de trabalho Acima"
-#: kwinbindings.cpp:106
+#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Janela em uma Área de trabalho Abaixo"
-#: kwinbindings.cpp:108
+#: twinbindings.cpp:108
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Mudar a Área de trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:109
+#: twinbindings.cpp:109
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 1"
-#: kwinbindings.cpp:110
+#: twinbindings.cpp:110
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 2 "
-#: kwinbindings.cpp:111
+#: twinbindings.cpp:111
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 3"
-#: kwinbindings.cpp:112
+#: twinbindings.cpp:112
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 4"
-#: kwinbindings.cpp:113
+#: twinbindings.cpp:113
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 5"
-#: kwinbindings.cpp:114
+#: twinbindings.cpp:114
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 6"
-#: kwinbindings.cpp:115
+#: twinbindings.cpp:115
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7"
-#: kwinbindings.cpp:116
+#: twinbindings.cpp:116
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 8"
-#: kwinbindings.cpp:117
+#: twinbindings.cpp:117
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 9"
-#: kwinbindings.cpp:118
+#: twinbindings.cpp:118
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 10"
-#: kwinbindings.cpp:119
+#: twinbindings.cpp:119
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 11"
-#: kwinbindings.cpp:120
+#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 12"
-#: kwinbindings.cpp:121
+#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 13"
-#: kwinbindings.cpp:122
+#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 14"
-#: kwinbindings.cpp:123
+#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 15"
-#: kwinbindings.cpp:124
+#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 16"
-#: kwinbindings.cpp:125
+#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 17"
-#: kwinbindings.cpp:126
+#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 18"
-#: kwinbindings.cpp:127
+#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 19"
-#: kwinbindings.cpp:128
+#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 20"
-#: kwinbindings.cpp:129
+#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:130
+#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Anterior"
-#: kwinbindings.cpp:131
+#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Direita"
-#: kwinbindings.cpp:132
+#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Esquerda"
-#: kwinbindings.cpp:133
+#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Acima"
-#: kwinbindings.cpp:134
+#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Abaixo"
-#: kwinbindings.cpp:137
+#: twinbindings.cpp:137
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulação de Mouse"
-#: kwinbindings.cpp:138
+#: twinbindings.cpp:138
msgid "Kill Window"
msgstr "Matar Janela"
-#: kwinbindings.cpp:139
+#: twinbindings.cpp:139
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Screenshot da Janela"
-#: kwinbindings.cpp:140
+#: twinbindings.cpp:140
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Screenshot da Área de trabalho"
-#: kwinbindings.cpp:145
+#: twinbindings.cpp:145
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Bloquear Atalhos Globais"
#: main.cpp:65
msgid ""
-"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
+"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
msgstr ""
-"kwin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O kwin não será "
+"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será "
"iniciado.\n"
#: main.cpp:80
-msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "kwin: falha na inicialização; abortando"
+msgid "twin: failure during initialization; aborting"
+msgstr "twin: falha na inicialização; abortando"
#: main.cpp:101
msgid ""
-"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
"--replace)\n"
msgstr ""
-"kwin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo "
+"twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo "
"executado? (tente usando --replace)\n"
#: main.cpp:182