diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 232 |
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..2dc5c06e52f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# tradução de kcmtwindecoration.po para Brazilian portuguese +# tradução de kcmtwindecoration.po para Brazilian Portuguese +# translation of kcmtwindecoration.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (indisponível)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> " +"os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de título. " +"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra para " +"reposicioná-los." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Sombrear" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Manter Abaixo das Outras" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Manter Acima das Outras" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalho" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- espaçador ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Selecione a decoração de janela. Esta é a aparência e comportamento tanto do " +"contorno da janela quando de seu manipulador." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Opções de Decoração" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Tamanho da &borda:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Use esta caixa de combinação para modificar o tamanho da borda da decoração." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Mo&strar as dicas dos botões das janelas" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Se ativar esta opção podem aparecer as dicas dos botões das janelas. Caso " +"contrário, elas não aparecerão." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta " +"opção ainda não está disponível em todos os estilos." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Decoração de Janela" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Botões" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Módulo de Controle de Decoração de Janela" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Realmente grande" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Sobrescrita" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1>" +"<p>Este módulo permite a você escolher a decoração da borda da janela, bem " +"como as posições dos botões na barra de título e opções personalizadas de " +"decoração.</p>Para escolher um tema para a decoração de sua janela, clique no " +"nome dele e aplique sua escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você " +"não deseja aplicar as modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para " +"descartar suas modificações." +"<p>Você pode configurar cada tema na aba \"Configurar[...]\". Existem opções " +"diferentes, específicas para cada tema.</p>" +"<p>Em \"Opções Gerais (se disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" " +"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". " +"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você " +"possa aprovar o novo estilo.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Nenhuma pré-visualização disponível.\n" +"Muito provavelmente ocorreu\n" +"um problema ao carregar o plug-in." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Janela inativa" |