summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po153
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..984af1c65fe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# tradução de kio_man.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kio_man.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:20-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"Nenhuma página de manual combinando com %1 foi encontrada. "
+"<br> "
+"<br>Verifique se você não digitou errado o nome da página que deseja procurar.\n"
+"Esteja ciente de que precisa ter cuidado com caracteres maiúsculos e "
+"minúsculos! "
+"<br>Se tudo parecer correto, então talvez você precise configurar um caminho de "
+"busca melhor para as páginas de manual, configurando a variável de ambiente "
+"MANPATH ou um arquivo correspondente no diretório /etc."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "A abertura de %1 falhou."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Saída do man"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Erro do Visualizador de Páginas de Manual</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Há mais de uma página de manual relacionada."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Nota: se você ler uma página de manual em seu idioma, esteja ciente de que "
+"podem existir alguns erros ou ela pode também estar obsoleta. Em caso de "
+"dúvida, você deve sempre olhar a versão em inglês."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandos do Usuário"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Sub-rotinas"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Módulos Perl"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Funções de Rede"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Arquivo"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração do Sistema"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Documentação Local"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Índice do Manual UNIX"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Seção"
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Índice da Seção %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Gerando Índice"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o programa sgml2roff em seu sistema. Por favor, "
+"instale-o, se necessário, e extenda o caminho de busca através da variável de "
+"ambiente PATH, antes de iniciar o KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"