summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:27:22 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:27:22 +0000
commit9a46616c218294b2d80a01a9f055198dd3171002 (patch)
treed88be96f3b657ef196ba44dfd479916788cd0cba /tde-i18n-pt_BR
parent51fd3fad4cbfdaa62bbe01b023d1d347cbbc5ec0 (diff)
downloadtde-i18n-9a46616c218294b2d80a01a9f055198dd3171002.tar.gz
tde-i18n-9a46616c218294b2d80a01a9f055198dd3171002.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/konq - fsview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/konq-fsview/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po222
1 files changed, 122 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
index 7a0820c0013..fc464fae6c5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -19,100 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"1 Pasta lida em %1\n"
-"%n Pastas lidas em %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 pasta\n"
-"%n pastas"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "Visão SistArq"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este é o plugin FSView, um modo de navegação gráfica que mostra a utilização "
-"de sistema de arquivos através de uma visualização de mapa em árvore.</p> "
-"<p>Note que neste modo, intencionalmente, a atualização automática em sistemas "
-"de arquivos <b>não</b> é feita. "
-"<p>Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no "
-"menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual do &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostrar manual do FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"O FSView não suporta atualizações automáticas quando mudanças forem feitas em "
-"arquivos ou diretórios, atualmente visíveis no FSView, de fora.\n"
-"Para detalhes, veja 'Ajuda/Manual do FSView'."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -166,10 +83,26 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Atualizar '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Parar na Profundidade"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Parar na Área"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Parar no Nome"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de Cor"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -178,17 +111,84 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"1 Pasta lida em %1\n"
+"%n Pastas lidas em %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 pasta\n"
+"%n pastas"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "Visão SistArq"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Este é o plugin FSView, um modo de navegação gráfica que mostra a "
+"utilização de sistema de arquivos através de uma visualização de mapa em "
+"árvore.</p> <p>Note que neste modo, intencionalmente, a atualização "
+"automática em sistemas de arquivos <b>não</b> é feita. <p>Para detalhes "
+"sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no menu 'Ajuda/"
+"Manual do FSView'.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual do &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Mostrar manual do FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"O FSView não suporta atualizações automáticas quando mudanças forem feitas "
+"em arquivos ou diretórios, atualmente visíveis no FSView, de fora.\n"
+"Para detalhes, veja 'Ajuda/Manual do FSView'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -223,10 +223,22 @@ msgstr "Alternar (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alternar (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Aninhado"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Corrigir Somente as Bordas"
@@ -325,3 +337,13 @@ msgstr "Decremento (para %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incremento (para %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Visão SistArq"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""