diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po | 512 |
1 files changed, 0 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index f7dd2c012e8..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,512 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to -# translation of libkscan.po to -# translation of libkscan.po to Romanian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:09+0200\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; " -"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Bun venit în Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Selectare dispozitiv de scanare" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Nu întreabă din nou la pornire" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Tabele de gama personale" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Editează tabelul de gama personalizat</B><BR>Acest tabel de gama este " -"transmis dispozitivului hardware scaner." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Strălucire" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 pixeli, %3 biţi" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Încadrează în fereastră" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Mărime originală" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Încadrează pe lăţime" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Încadrează pe înălţime" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Scalează la %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Scalare necunoscută!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Selectare factor de scalare" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Factor de scalare personalizat:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "setare implicită la pornire" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Nici un scaner selectat" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Revine înapoi la valoarea standard %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Scanare cu ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Scanare masivă</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametru de scanare" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Scanez <B>%s</B> la <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Salvez imaginile noi în folderul <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Progres scanare" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Scanez pagina %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Anulează scanarea" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Porneşte scanarea" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Scalează pe &lăţime" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Scalează pe î&nălţime" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Previzualizare</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Mărime scanare" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizată" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Peisaj " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Peisaj" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "P&ortret" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Selectare automată" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Activată" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Selectaţi dacă doriţi detectarea automată\n" -"a documentului în previzualizare." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Negru" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Alb" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Selectaţi dacă la scanarea în gol\n" -"veţi obţine o imagine neagră sau\n" -"albă." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "fundal scaner" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&Prag:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Pragul pentru detecţia automată.\n" -"Toţi pixeli mai sus (pe un fundal negru)\n" -"sau mai jos (pe un fundal alb)\n" -"decît această valoare sînt consideraţi\n" -"parte a imaginii." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Mărime particulă:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Selecţie" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "lăţime - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "înălţime - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Cîmpul pentru mărime afişează cît de mare va fi imaginea\n" -"necomprimată. Prin schimbarea culorii de fundal încearcă să\n" -"vă avertizeze că produceţi imaginii scanate imense." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "lăţime %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "înălţime %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Detecţia automată a imaginilor în previzualizare depinde de culoarea de fundal " -"(aceea a previzualizării unei scanări în gol).\n" -"Selectaţi alb sau negru pentru culoarea de fundal a previzualizării." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Detecţie automată imagine" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Scanare" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Opţiuni pornire" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Observaţie: modificarea acestor opţiuni vor avea efect la următoarea pornire." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "La &pornire selectează dispozitivul scaner" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Puteţi deselecta opţiunea dacă nu doriţi să fiţi întrebat la pornire ce scaner " -"să fie utilizat." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Caută dispozitive de scanare în reţea" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "Selectaţi opţiunea pentru a căuta staţii de scanare de reţea." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Setări scaner</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "&Scanare finală" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Previzualizare scanare" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Scanare în lucru" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Sursă..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluţie" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Tabel de gama personal" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Editează..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "" -"Capturează o previzualizare în nuanţe de gri chiar şi în modul color (mai " -"rapid)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Nu am găsit nici un scaner</B>" -"<p>Sistemul dumneavoastră nu are instalat SANE <i>(Scanner Access Now Easy)</i>" -", care este necesar pentru a oferi acces de scanare în KDE.</p>" -"<p>Vă rog să instalaţi şi să configuraţi corect SANE pe sistem.</p>" -"<p>Vizitaţi pagina de web SANE de la http://www.sane-project.org pentru a afla " -"mai mult despre instalarea şi configurarea SANE.</p>" - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Toate fişierele (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Fişiere imagine PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Selectaţi fişierul de intrare" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Depanare SANE (numai PNM)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "scanare virtuală (toate modurile Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "la încărcare converteşte imaginea la nuanţe de gri" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Simulează achiziţia în 3 paşi" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Numele fişierului pentru scanare virtuală nu este setat.\n" -"Setaţi mai întîi numele." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Selectare sursă scanare" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Selectare sursă</B>" -"<p>S-ar putea să vedeţi mai multe surse decît există la momentul actual</p>" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Selectaţi sursa de documente de scanat:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Opţiuni avansate ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Scanează pînă cînd se goleşte ADF-ul" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Scanează o pagină din ADF per clic" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 Ko" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" |