summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po3008
1 files changed, 1504 insertions, 1504 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
index 41bc6617919..9ab5ad79012 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -22,643 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Semne de carte automate"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configurează semnele de carte automate"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editează înregistrarea"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
-"carte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Senzitiv la majuscule"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Potrivire &minimală"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
-"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
-"manualul Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Mască fişier:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
-"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
-"cu numele potrivite.</p>"
-"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
-"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Tipuri &MIME:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
-"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
-"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
-"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
-"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
-"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
-"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
-"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selectare tipuri MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Modele"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipuri MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Măşti de fişier"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
-"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
-"următor: "
-"<ol>"
-"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
-"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
-"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
-"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
-"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
-"entităţi.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nou..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editează..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserează fişier..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca fişierul:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Eroare inserare fişier"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
-"operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Utilitare date"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nu este disponibil)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
-"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
-"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
-"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Căutare incrementală"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Caută incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opţiuni căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Senzitiv la majuscule"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "De la început"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Listă de completare pop-up"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completare interpretor"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pop-up completare automată"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Afişează automat lista de &completare"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caractere."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
-"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
-"lista de completare."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
-"(număr, număr, şir text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Necunoscut)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Componentă Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Componentă de editare înglobată"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabil"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Dezvoltator principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Sistem deştept de tampoane"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Comnezile de editare"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testare, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Fostul dezvoltator principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portare KWrite la KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Petice şi altele"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eroarea <b>%4</b>"
-"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Nu am putut deschide %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Erori"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Eroare: %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Verificare ortografie"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
-"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
-"variabila de mediu PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard"
@@ -1325,6 +688,160 @@ msgstr "Suprascrie fişierul"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Exportă fişierul ca HTML"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
+"text dat."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continui de la început?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Opreşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmare înlocuire"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "În&locuieşte şi închide"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "În&locuieşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "C&aută următorul"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>"
+"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opţiuni</h4>"
+"<p><b>b</b> - Caută înapoi"
+"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor"
+"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată"
+"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat"
+"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>"
+"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>"
+"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
+"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
+"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
+"(backslash)."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Fonturi şi culori"
@@ -1528,784 +1045,423 @@ msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Stil C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Stil Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Stil XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Stil C S&S"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Text normal"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
-"simbolic<BR>"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
msgstr ""
-"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
-"sintaxă."
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
-"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
-"rezolvată<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvînt cheie"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tip de dată"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Zecimal/Valoare"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Întreg în baza N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Punct zecimal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Şir"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Altele"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Alertă"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funcţie"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcaj regiune"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tipăreşte %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Selecţie din)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Opţiuni te&xt"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
-"documentul curent.</p>"
-"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
-"va fi tipărit.</p>"
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
-"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
-"partea stîngă a paginii(lor).</p>"
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
-"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Antet şi subsol"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Tipăreşte antetul"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "T&ipăreşte subsolul"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Font antet/subsol:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "A&lege font..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Proprietăţi antet"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Culori:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Text:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "F&undal"
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
+"(număr, număr, şir text)"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Proprietăţi subsol"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fundal"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Necunoscut)"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comenzi disponibile"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>"
-"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Formatare"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Afişează &culoarea de fundal"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Desenează &chenare"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Proprietăţi chenar"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Lăţime:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margine:"
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>"
+"'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Culoare:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>"
-"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
-"proiectată pentru un fundal închis.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
-"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
-"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
-"printr-o linie.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart."
+"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>"
+"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>"
+"help list</b></code>"
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>"
+"help &lt;nume_comandă&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Succes: "
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Fundal zonă de text"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Text normal:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Eroare: "
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Text selectat:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat."
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Linia curentă:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Această comandă nu există: \"%1\""
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere activ"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere atins"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Execuţie"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tip de marcare %1"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elemente adiţionale"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Setează stilul implicit de marcare"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Fundal margine stînga:"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componentă Kate"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Numere de linie:"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componentă de editare înglobată"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabil"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Marcaje TAB:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Dezvoltator principal"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Sistem deştept de tampoane"
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> "
-"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>"
-"Configurare evidenţiere</b>.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Comnezile de editare"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> "
-"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
-"transparenţei.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testare, ..."
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Fostul dezvoltator principal"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
-"poziţionat cursorul.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
-"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portare KWrite la KParts"
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
-"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această "
-"culoare.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>"
-"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana "
-"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>"
-"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Petice şi altele"
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
-"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
-"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
-"culoare din meniul derulant."
-"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Evidenţiere:"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
-"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
-"stilului curent."
-"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>"
-"&lt;SPAŢIU&gt;</strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
-"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
-"culoarea de editat din meniul popup. "
-"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stiluri text normal"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nume nou pentru schemă"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Schemă nouă"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Fundal selecţie"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul implicit"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Bold"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Setează &semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italic"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Subliniat"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Şterge &semnul de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Tăiat"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Culoare &normal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Culoare &selectat..."
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Următorul semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Culoare de &fundal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Semnul de carte precedent"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
-"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
-"modificaţi una din proprietăţile stilului."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Stiluri Kate"
+"<qt>Eroarea <b>%4</b>"
+"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Tip de fişier:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nu am putut deschide %1"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nou"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Erori"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ume:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eroare: %1"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Secţiune:"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabile:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Stil C"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&xtensii fişier:"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Stil Python"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&ritate:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stil XML"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Stil C S&S"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
-"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
-"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> "
-"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
-"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>"
-"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
-"punct şi virgulă."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
-"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
-"<code>text/plain; text/english</code>."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg."
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
-"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
-"mare."
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Tip nou de fişier"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comenzi disponibile"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>"
-"'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart."
-"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>"
-"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>"
-"help list</b></code>"
-"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>"
-"help &lt;nume_comandă&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Succes: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Eroare: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Această comandă nu există: \"%1\""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Tip de marcare %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Setează stilul implicit de marcare"
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -3040,11 +2196,19 @@ msgstr "TDE implicit"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurează %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Evidenţiere:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -3053,6 +2217,19 @@ msgstr "Autor:"
msgid "License:"
msgstr "Licenţă:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensii fişier:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Tipuri &MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritate:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "&Transferă..."
@@ -3114,6 +2291,11 @@ msgstr ""
"evidenţiere \"%1\".\n"
"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selectare tipuri MIME"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
@@ -3234,278 +2416,720 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecţie din)"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Opţiuni te&xt"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
+"documentul curent.</p>"
+"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
+"va fi tipărit.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
+"partea stîngă a paginii(lor).</p>"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
+"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antet şi subsol"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Tipăreşte antetul"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "T&ipăreşte subsolul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font antet/subsol:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "A&lege font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Text:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "F&undal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietăţi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>"
+"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, fuzzy, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Formatare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Afişează &culoarea de fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Desenează &chenare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietăţi chenar"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Lăţime:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Culoare:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>"
+"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
+"proiectată pentru un fundal închis.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Setează &semn de carte"
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
+"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
+"printr-o linie.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Nu am găsit comanda"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tip de fişier:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ume:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secţiune:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabile:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
-"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
+"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Şterge &semnul de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
+"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
+"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> "
+"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
+"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
+"punct şi virgulă."
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
+"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
+"<code>text/plain; text/english</code>."
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Următorul semn de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
+"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
+"mare."
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Semnul de carte precedent"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Tip nou de fişier"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografie"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
-"text dat."
+"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
+"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
+"variabila de mediu PATH."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Căutare"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Fundal zonă de text"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Text normal:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Text selectat:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Linia curentă:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere activ"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere atins"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Execuţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elemente adiţionale"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Fundal margine stînga:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Numere de linie:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Marcaje TAB:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> "
+"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>"
+"Configurare evidenţiere</b>.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> "
+"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
+"transparenţei.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
+"poziţionat cursorul.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
+"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continui de la început?"
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
+"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această "
+"culoare.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>"
+"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana "
+"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>"
+"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Opreşte"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmare înlocuire"
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
+"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
+"culoare din meniul derulant."
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
+"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
+"stilului curent."
+"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>"
+"&lt;SPAŢIU&gt;</strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
+"culoarea de editat din meniul popup. "
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "În&locuieşte şi închide"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieşte"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "C&aută următorul"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stiluri text normal"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stiluri text evidenţiat"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nume nou pentru schemă"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Schemă nouă"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Fundal selecţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Bold"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Subliniat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Tăiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Culoare &normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Culoare &selectat..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Culoare de &fundal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>"
-"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>"
+"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
+"modificaţi una din proprietăţile stilului."
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stiluri Kate"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
msgstr ""
-"<h4><caption>Opţiuni</h4>"
-"<p><b>b</b> - Caută înapoi"
-"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor"
-"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată"
-"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule"
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
+"simbolic<BR>"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat"
-"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi"
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>"
-"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>"
-"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
-"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
-"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
-"(backslash)."
+"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
+"sintaxă."
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Nu am găsit comanda"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
+"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
+"rezolvată<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip de dată"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Zecimal/Valoare"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Întreg în baza N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punct zecimal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcaj regiune"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5318,6 +4942,382 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserează fişier..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca fişierul:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Eroare inserare fişier"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
+"operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Utilitare date"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nu este disponibil)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
+"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
+"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
+"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Listă de completare pop-up"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completare interpretor"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Pop-up completare automată"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Afişează automat lista de &completare"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caractere."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
+"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
+"lista de completare."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Semne de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurează semnele de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editează înregistrarea"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
+"carte.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Potrivire &minimală"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
+"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
+"manualul Kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Mască fişier:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
+"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
+"cu numele potrivite.</p>"
+"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
+"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
+"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
+"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
+"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
+"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
+"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
+"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Modele"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipuri MIME"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Măşti de fişier"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
+"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
+"următor: "
+"<ol>"
+"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
+"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
+"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
+"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
+"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"entităţi.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Căutare incrementală"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Caută incremental:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opţiuni căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "De la început"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresie regulată"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"