diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po | 748 |
1 files changed, 0 insertions, 748 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 92a9d7ecf37..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,748 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to Russian -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po into Russian -# Copyright (C) 2000, KDE Team. -# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. -# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. -# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002, 2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-09 12:06+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Обзор: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Показать рабочий стол" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Кнопка свёртывания всех окон" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Программы, задачи и сеансы" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "Меню KDE" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из KDE." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Ошибка Kicker" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "Файл %1 не существует" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Список окон" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Список окон" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "Меню аплета «%1»" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "Управление аплетом «%1»" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "Не удаётся загрузить аплет %1. Проверьте вашу установку." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Ошибка загрузки аплета" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Показать панель" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Скрыть панель" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"Панель KDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей " -"установкой. " - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Фатальная ошибка!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Панель" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Всплывающее меню запуска" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Скрыть/показать рабочий стол" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Панель KDE" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Панель KDE" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Команда разработчиков KDE" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текущее сопровождение" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Режим kiosk" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "&Добавить аплет в меню..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "&Добавить аплет на панель..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Добавить &приложение в меню" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "Добавить &приложение на панель" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "&Удалить из меню" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "У&далить с панели" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "&Добавить новую панель" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "&Удалить панель" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "&Заблокировать панели" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "&Разблокировать панели" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Настроить панель..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "Добавить аплет" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "Добавлен %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "&Переместить меню %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "&Переместить кнопку %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "&Переместить %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "&Удалить меню %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "&Удалить кнопку %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "&Удалить %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "Сообщить об &ошибке..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Информация о %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&Настроить кнопку %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Настроить %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Меню аплета" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "Меню %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "Р&едактор меню" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Изменить закладки" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Меню панели" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Параметры быстрого обзора" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Значок:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "О&бзор..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выберите папку" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' не является действительной папкой." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Ошибка чтения папки" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Нет доступа для чтения папки" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Открыть в окне менеджера файлов" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Открыть в окне терминала" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "Добавить как адрес менеджера &файлов" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "Добавить для быстрого &просмотра" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Параметры приложения не из KDE" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"Выбранный файл не является исполняемым.\n" -"Выбрать другой файл?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "Не &исполняемый файл:" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "Выберите прочее" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Все приложения" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Быстрый обзор" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Выполнить программу..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Переключить пользователя" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Сохранить сеанс" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Заблокировать сеанс" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Завершить сеанс..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Заблокировать текущий и начать новый сеанс" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Начать новый сеанс" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Вы решили открыть новый сеанс. " -"<br>Текущий сеанс будет скрыт, и появится новый экран входа в систему. " -"<br>Каждому сеансу соответствует функциональная клавиша. Как правило, F%1 " -"соответствует первому сеансу, F%2 - второму и так далее. Вы можете " -"переключаться между сеансами, нажимая CTRL, ALT и соответствующую " -"функциональную клавишу одновременно. Панель KDE и меню Рабочего стола также " -"позволяют переключаться между сеансами.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Внимание - новый сеанс" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Начать новый сеанс" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Домашняя папка" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "&Корневая папка" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "Настройка &системы" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Последние приложения" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "Наиболее используемые приложения" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "&Аплет" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "Прило&жение" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 сверху" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 справа" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 снизу" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 слева" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 плавающая" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Нет записей" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Добавить это меню" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Добавить приложение не из KDE" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Добавить элемент на Рабочий стол" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Добавить элемент на Главную панель" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Изменить элемент" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Поместить в диалог запуска" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Добавить меню на Рабочий стол" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Добавить меню к Главной панели" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Изменить меню" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Поиск:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>Введите текст для фильтра имён аплетов и комментариев</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "П&оказать:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Аплеты" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Специальные кнопки" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "<qt>Выберите категорию аплетов, которую требуется показать</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" -"<qt>Список аплетов. Для добавления аплета выберите его и нажмите <b>" -"Добавить на панель</b></qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "&Добавить на панель" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"Введите имя исполняемого файла, который будет запускаться при нажатии этой " -"кнопки. Если путь к файлу не указан в переменной $PATH, то необходимо указать " -"абсолютный путь." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "Аргументы ко&мандной строки (необязательно):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"Введите любые параметры командной строки, которые должны быть переданы " -"приложению.\n" -"\n" -"<i>Пример</i>: Для команды `rm -rf` введите в этом поле \"-rf\"." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "Выполнять в окне &терминала" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, если команда является приложением командной строки, и " -"вы хотите видеть вывод этой команды." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Исполняемый файл:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "Введите здесь имя, которое должно появиться на кнопке." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "&Заголовок кнопки:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" -"Подтверждение существования панели. Сделано для того, чтобы библиотека " -"KConfigXT смогла сохранить файл настроек даже если все параметры используются " -"по умолчанию." - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Позиция панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "Выравнивание панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Основной экран Xinerama" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Размер кнопки скрытия" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "Показывать левую кнопку скрытия панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "Показывать правую кнопку скрытия панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Скрывать панель автоматически" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Включить автоскрытие" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "Задержка перед автоскрытием" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "Расположение переключателя для восстановления" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "Включить фоновое скрытие" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "Анимировать скрытие панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "Скорость анимации скрытия панели" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Длина в процентах" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "Расширять по размеру содержимого" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Другой размер" |