summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1055
1 files changed, 0 insertions, 1055 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 7b51e929825..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1055 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Russian
-# KDE3 - tdeutils/kcmlaptop.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
-# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
-# Олег Баталов <batalov@twiga.kz>, 2003.
-# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:26+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Показывать ин&дикатор состояния батареи"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Показывать состояние батареи в системном лотке"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Показывать процент заряда"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr "Показывать процент заряда около индикатора батареи"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Уведомить о полной зарядке"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "Показывать диалоговое окно с уведомлением о полной зарядке батареи"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "Использовать пустой экран как &хранитель экрана при работе на батарее"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "Проверять с&остояние каждые:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr "Выбор интервала, через который программа проверяет состояние батареи"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "с"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Значки состояния батареи"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Нет &батареи"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Разр&яжается"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "За&ряжается"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Текущее состояние батареи"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить индикатор \n"
-"состояния батареи в системном лотке."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Запуск монитора состояния батареи"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. "
-"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение "
-"управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном лотке "
-"отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок <b>Показывать индикатор "
-"состояния батареи</b> на этой вкладке и применить изменения.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Присутствует"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Отсутствует"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Батарея"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "П&итание"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Скорая разрядка"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Полная разрядка"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "События"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Настройка батареи"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Модуль управления батареей ноутбука"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Поль Кэмпбелл (Paul Campbell)"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. "
-"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение "
-"управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "управление питанием"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Модуль управления питанием"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Поль Кэмпбелл (Paul Campbell)"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Конфигурация PCMCIA</h1>Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в вашей "
-"системе (если они есть)."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Не подключен к сети"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён от "
-"сети и простаивает"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Остановка"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Переход ноутбука в режим остановки с малым уровнем энергопотребления"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Ждущий режим"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Переход ноутбука в ждущий режим (состояние 'сохранение оперативной памяти')"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Спящий режим"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состояние 'сохранение диска')"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Ничего не делать"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Изменение яркости экрана ноутбука"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr ""
-"Теперь яркость экрана ноутбука будет регулироваться для сохранения энергии"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Использовать профиль"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Применение профиля производительности ноутбука"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Используемый профиль"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Снижение мощности процессора на"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Снижение мощности процессора"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Снижение используемой мощности процессора на"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Игнорировать при загрузке больше"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора больше "
-"указанного значения"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Задер&жка:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr "Период задержки до включения энергосберегающих функций"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "мин"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Подключен к сети"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr "Параметры поведения ноутбука, когда он подключен к сети и простаивает"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "О&становка"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "Ж&дущий режим"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "С&пящий режим"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "&Задержка:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Эта панель устанавливает параметры автоматического выключения питания - она "
-"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить время "
-"ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер к сети "
-"или нет."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Различные ноутбуки могут по разному выполнять команду перехода в режим "
-"остановки: для многих из них это временное состояние и для вас может быть "
-"совершенно бесполезно."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Версия: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Энергосбережение ноутбука</h1>Здесь вы можете настроить параметры "
-"энергопотребления вашего ноутбука и время ожидания, после истечения которого "
-"будет изменён режим энергопотребления"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Критический &уровень:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr "При заданном уровне заряда батареи будут выполнены следующие действия"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "&Уровень заряда:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Выполнить &команду:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "При низком уровне заряда батареи будет выполнена указанная команда"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Проиграть &звук:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "При низком уровне заряда батареи будет проигран звук"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Писк &системного динамика"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "При низком уровне заряда батареи системный динамик издаст сигнал"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "У&ведомить"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Яркость панели"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "При включении этой опции будет изменена яркость экрана ноутбука"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Яркость задней панели экрана"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Если выбрано, будет изменяться профиль производительности питания"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Изменить профиль производительности"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Снижение мощности процессора на"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Если включено, мощность процессора будет снижена"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "На сколько понизить мощность процессора"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Состояние системы"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr "Выберите одно из действий при низком уровне заряда батареи"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Перевести систему в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Перевести систему в спящий режим (известный как 'save-to-disk')"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Завершить сеанс"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Выключить компьютер"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Выключить ноутбук"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Ничего не делать"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о полной "
-"разрядке батареи."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о скорой "
-"разрядке батареи"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Предупреждение о разрядке батареи</h1>Здесь вы можете настроить "
-"предупреждения о скорой разрядке батареи."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить доступ к "
-"некоторым дополнительным возможностям ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые "
-"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре "
-"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки "
-"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы "
-"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши "
-"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий "
-"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не сможет "
-"успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в дальнейшем."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение ноутбука "
-"и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Режим остановки"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение "
-"потребляемой мощности"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "&Ждущий режим"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "&Спящий режим"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk')"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk') "
-"и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' вместо "
-"непосредственного использования ACPI"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&Профили"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии 2.4 и "
-"в более поздних "
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Сн&ижение мощности процессора"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 и в "
-"более поздних "
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены статуса "
-"ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: во "
-"время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep доступным для записи "
-"всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы сделать это приложение "
-"set-uid root"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Настройка вспомогательного приложения"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при "
-"компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без "
-"дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Запуск в любом случае"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не удалось "
-"найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства 'sonypi' "
-"вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей системе нет "
-"программы 'sonypid'"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Использовать полосы прокрутки"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других "
-"приложениях KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также как "
-"нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n"
-"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n"
-" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Настройка /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от "
-"sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить защиту "
-"файла /dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не "
-"найдена. Проверьте установку."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Настройка ноутбука Sony</h1> Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук отключается "
-"от питания"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Яркость задней панели"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Снизить яркость до"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Разрешить снижение мощности процессора"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к "
-"сети"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или "
-"работе от батареи."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены при "
-"низком заряде батареи или простое системы"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Профили</h1> Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для системных "
-"параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Крышка ноутбука закрыта"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Выключить ноутбук"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Завершить сеанс пользователя"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "Вы&ключить"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Установить яркость задней панели экрана"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Установить яркость в "
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Сменить профиль производительности"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Профиль производительности на который переключиться"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Снизить мощность процессора"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Нажатие кнопки Power"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "Выкл&ючить"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки "
-"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать эти "
-"параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Контроль питания ноутбука</h1> Здесь вы можете настроить действия, которые "
-"будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки Power"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) и "
-"предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и режим "
-"остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить все ваши "
-"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим или режим "
-"остановки через меню значка батареи в панели, если система не сможет успешно "
-"вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в дальнейшем."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса APM "
-"не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: сделать "
-"файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время начальной "
-"загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить бит set-uid "
-"root для приложения %1"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного приложения "
-"APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет "
-"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите "
-"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм 'программного "
-"останова'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами "
-"пользователя root или запустить программу программного останова - в KDE имеется "
-"такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого "
-"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что позволит "
-"сделать кнопка, располагающаяся ниже"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного "
-"останова"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль "
-"суперпользователя (root)."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли "
-"он установлен."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, так "
-"как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Настройка APM</h1> Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное "
-"управление питанием) вашей системы"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz"