summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:26 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:26 +0000
commitf043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b (patch)
treeeb610769550ead3fca98088b9b1fc64e49f4352f /tde-i18n-ru
parent19a667fdbf974e8f52d72612a904afc67711f668 (diff)
downloadtde-i18n-f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b.tar.gz
tde-i18n-f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po86
1 files changed, 46 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 8f4277e8d9c..017921a9d18 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
@@ -42,30 +54,25 @@ msgstr "Использовать &межточечное сглаживание:
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"Если ваш монитор изготовлен по технологии TFT или LCD, можно улучшить качество "
-"отображения шрифтов, выбрав этот параметр. "
-"<br>Субпиксельное сглаживание также известно как ClearType(tm). "
-"<br>"
-"<br><b>Это не будет работать с ЭЛТ-мониторами</b>"
+"Если ваш монитор изготовлен по технологии TFT или LCD, можно улучшить "
+"качество отображения шрифтов, выбрав этот параметр. <br>Субпиксельное "
+"сглаживание также известно как ClearType(tm). <br><br><b>Это не будет "
+"работать с ЭЛТ-мониторами</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Чтобы субпиксельное сглаживание работало корректно, вам необходимо знать, как "
-"расположены субпиксели на вашем дисплее. "
-"<br>На дисплеях TFT и LCD один пиксель состоит из трёх субпикселей: красного, "
-"зелёного и синего. У большинства дисплеев линейный порядок субпикселей RGB, у "
-"некоторых - BGR."
+"Чтобы субпиксельное сглаживание работало корректно, вам необходимо знать, "
+"как расположены субпиксели на вашем дисплее. <br>На дисплеях TFT и LCD один "
+"пиксель состоит из трёх субпикселей: красного, зелёного и синего. У "
+"большинства дисплеев линейный порядок субпикселей RGB, у некоторых - BGR."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -186,32 +193,31 @@ msgstr "120 dpi"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот параметр явно задаёт dpi для шрифтов. Это бывает полезно в тех случаях, "
-"когда настоящий dpi вашего оборудования не был правильно определён, что привело "
-"к плохому качеству показа шрифтов.</p>"
-"<p>Для того, чтобы правильно установить значение dpi для шрифтов, необходимо "
-"настроить X-сервер (параметр DisplaySize в файле xorg.conf или добавить <i>"
-"-dpi значение</i> в ServerLocalArgs= в файле $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). "
-"Если это не помогло, измените настройки хинтинга.</p>"
+"<p>Этот параметр явно задаёт dpi для шрифтов. Это бывает полезно в тех "
+"случаях, когда настоящий dpi вашего оборудования не был правильно определён, "
+"что привело к плохому качеству показа шрифтов.</p><p>Для того, чтобы "
+"правильно установить значение dpi для шрифтов, необходимо настроить X-сервер "
+"(параметр DisplaySize в файле xorg.conf или добавить <i>-dpi значение</i> в "
+"ServerLocalArgs= в файле $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Если это не "
+"помогло, измените настройки хинтинга.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
"applications.</p>"
msgstr ""
-"<p>Некоторые параметры шрифтов (такие как сглаживание) будут применяться только "
-"ко вновь запущенным приложениям.</p>"
+"<p>Некоторые параметры шрифтов (такие как сглаживание) будут применяться "
+"только ко вновь запущенным приложениям.</p>"
#: fonts.cpp:762
msgid "Font Settings Changed"