summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
commitfc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71 (patch)
tree8b5ec56b1c3bc4ee992af59d4048dda6811b4344 /tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
parente198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593 (diff)
downloadtde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.tar.gz
tde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.zip
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po556
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a0aca81994
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# translation of tdmgreet.po to Northern Sami
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: tdmconfig.cpp:139
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[divo tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:154
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1 TTY-sisačáliheapmi\n"
+"%1: %n TTY-sisačáliheami"
+
+#: tdmconfig.cpp:165
+msgid "Unused"
+msgstr "Ii geavahuvvo"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X-sisačáliheapmi %1:as"
+
+#: krootimage.cpp:37
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fárddálas duogáš tdm:ii"
+
+#: krootimage.cpp:42
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Heivehusfiilla namma"
+
+#: krootimage.cpp:103
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Guossoheaddjenamma"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stáhtus"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Guo&ssoheaddji:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lasit"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Dohkket"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Ođas&mahte"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Fállu"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<amas>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Amas guossoheaddji %1"
+
+#: kgreeter.cpp:395
+msgid "Custom"
+msgstr "Heivehuvvon"
+
+#: kgreeter.cpp:396
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Failsafe"
+
+#: kgreeter.cpp:470
+msgid " (previous)"
+msgstr " (ovddit)"
+
+#: kgreeter.cpp:529
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n"
+"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»."
+
+#: kgreeter.cpp:636
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston"
+
+#: kgreeter.cpp:638
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n"
+"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n"
+"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid."
+
+#: kgreeter.cpp:691
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Sisačálit"
+
+#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Bargovuorroš&ládja"
+
+#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Autentiseren&vuohki"
+
+#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi"
+
+#: kgreeter.cpp:812
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Sisačáliheapmi filtii."
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+
+#: kgdialog.cpp:61
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Mo&lsso geavaheaddji"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "B&idjat X bálvá ođđasit johtui"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Bot&kke oktavuođa"
+
+#: kgdialog.cpp:84
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Ko&nsolla-sisačáliheapmi"
+
+#: kgdialog.cpp:87
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Jáddadit …"
+
+#: kgdialog.cpp:227
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+
+#: kgverify.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autentiseremin %1 …\n"
+"\n"
+
+#: kgverify.cpp:439
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr ""
+"Fertet rievdadit iežat beassansáni dál (beassansátni lea boarásmuvvan)."
+
+#: kgverify.cpp:440
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Fertet rievdadit iežat beassansáni dál («root» gáibida dan)."
+
+#: kgverify.cpp:441
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Don it oaččo iežat sisačálihit juste dál."
+
+#: kgverify.cpp:442
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Ruovttomáhppa ii leat olámuttus."
+
+#: kgverify.cpp:443
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"It beasa sisa aiddo dál\n"
+"Geahččal fas maŋŋelis."
+
+#: kgverify.cpp:444
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Du sisačálihanskálžu ii leat mielde /etc/shells fiillas."
+
+#: kgverify.cpp:445
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "It beasa sisa root geavaheaddjin."
+
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Du kontu lea boarásmuvvan. Váldde oktavuođa vuogádathálddašeddjiin."
+
+#: kgverify.cpp:456
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Duođalaš meattáhus deaividii. \n"
+"Eanet dieđuid gávnnat TDM:a loggafiillas \n"
+"dahje válde oktavuođa du vuogádaga hálddašeddjiin."
+
+#: kgverify.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Du kontu boarásmuvvá ihtin.\n"
+"Du kontu boarásmuvvá %n beaivvi geahčen."
+
+#: kgverify.cpp:483
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Du kontu boarásmuvvá otne."
+
+#: kgverify.cpp:490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Du beassansátni boarásmuvvá ihtin.\n"
+"Du beassansátni boarásmuvvá %n beaivvi geahčen."
+
+#: kgverify.cpp:491
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Du beassansátni boarásmuvvá otne."
+
+#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentiseren filtii"
+
+#: kgverify.cpp:695
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Autentiserejuvvon geavaheaddji (%1) ii heive jearahuvvon geavaheddjiin (%2).\n"
+
+#: kgverify.cpp:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Automáhtalaš sisačáliheami ovtta sekundda geahččen ….\n"
+"Automáhtalaš sisačáliheami %n sekundda geahččen …"
+
+#: kgverify.cpp:997
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Váruhus: «Caps Lock» lea alde"
+
+#: kgverify.cpp:1002
+msgid "Change failed"
+msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
+
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Login failed"
+msgstr "Sisačáliheapmi filtii"
+
+#: kgverify.cpp:1038
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Fáddá ii leat geavahahtti «%1» autentiserenvugiin."
+
+#: kgverify.cpp:1093
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Rievdadeamen autentiserenmearkka"
+
+#: tdmshutdown.cpp:92
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Dárbbaša supergeavaheaddjevuoigatvuođaid."
+
+#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Pláne …"
+
+#: tdmshutdown.cpp:246
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Heaittihanšládja"
+
+#: tdmshutdown.cpp:250
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Jaddat dihtora"
+
+#: tdmshutdown.cpp:254
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit"
+
+#: tdmshutdown.cpp:282
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Plánen"
+
+#: tdmshutdown.cpp:286
+msgid "&Start:"
+msgstr "Á&lgu:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "Á&igemearri:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:291
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "&Bákkolaččat maŋŋá áigemeari"
+
+#: tdmshutdown.cpp:340
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "Válljejuvvon álggahanbeaivi ii gusto."
+
+#: tdmshutdown.cpp:349
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "Válljejuvvon áigemearri ii gusto."
+
+#: tdmshutdown.cpp:482
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Jaddat dihtora"
+
+#: tdmshutdown.cpp:489
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit"
+
+#: tdmshutdown.cpp:504
+msgid ""
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (dálá)"
+
+#: tdmshutdown.cpp:608
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Jaddat dihtora"
+
+#: tdmshutdown.cpp:611
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Molsso konsollii"
+
+#: tdmshutdown.cpp:613
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Vuolggát dihtora ođđasit"
+
+#: tdmshutdown.cpp:615
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Boahtte vuolggáheapmi: %1)"
+
+#: tdmshutdown.cpp:627
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Gaskkalduhte aktiivalaš bargovuoruid:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:628
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Ii leat vuoigatvuohta gaskkalduhttit aktiivalaš bargovuoruid:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:635
+msgid "Session"
+msgstr "Bargovuorru"
+
+#: tdmshutdown.cpp:636
+msgid "Location"
+msgstr "Báiki"
+
+#: tdmshutdown.cpp:667
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Gaskkalduhte boahtti heaittiheami:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:668
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Ii leat vuoigátvuohta gaskkalduhttit boahtti heaittiheami:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:674
+msgid "now"
+msgstr "dál"
+
+#: tdmshutdown.cpp:680
+msgid "infinite"
+msgstr "agibeaivái"
+
+#: tdmshutdown.cpp:686
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Eaiggát: %1\n"
+"Šládja: %2%5\n"
+"Álgu: %3\n"
+"Áigemearri: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:691
+msgid "console user"
+msgstr "konsollageavaheaddji"
+
+#: tdmshutdown.cpp:693
+msgid "control socket"
+msgstr ""
+
+#: tdmshutdown.cpp:696
+msgid "turn off computer"
+msgstr "jaddat dihtora"
+
+#: tdmshutdown.cpp:697
+msgid "restart computer"
+msgstr "vuolggát dihtora ođđasit"
+
+#: tdmshutdown.cpp:700
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Boahtte vuolggáheapmi: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Maŋŋá áigemearri: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:705
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "gaskkalduhte buot bargovuoruid"
+
+#: tdmshutdown.cpp:707
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "gaskkalduhte iežat bargovuoruid"
+
+#: tdmshutdown.cpp:708
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "gaskkalduhte heaittiheami"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:170
+msgid "Language"
+msgstr "Giella"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:171
+msgid "Session Type"
+msgstr "Bargovuorrošládja"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:172
+msgid "Menu"
+msgstr "Fállu"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:173
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:175
+msgid "Power off"
+msgstr "Jaddat"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:176
+msgid "Suspend"
+msgstr "Vuoigŋanmodus"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:177
+msgid "Reboot"
+msgstr "Vuolggát ođđasit"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:178
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP-válljejeaddji"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:180
+msgid "You have got caps lock on."
+msgstr "Dus lea «Caps Lock» alde."
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:181
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Geavaheaddji %s sisačálihuvvo %d sekundda geahččen"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Bures boahttin %h:ii"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:183
+msgid "Username:"
+msgstr "Geavaheaddjinamma:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:184
+msgid "Password:"
+msgstr "Beassansátni:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:185
+msgid "Login"
+msgstr "Sisačálit"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat fáddáfiilla %1"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Ii sáhte dolkut fáddáfiilla %1"