summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po327
1 files changed, 0 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index cb95f165db6..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-# translation of fsview.po to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:09+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Začať zobrazenie systému súborov od tohto priečinku"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Prehliadač systému súborov"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Prečítaných %n priečinok, v %1\n"
-"Prečítaných %n priečinky, v %1\n"
-"Prečítaných %n priečinkov, v %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n priečinku\n"
-"%n priečinkoch\n"
-"%n priečinkoch"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Prehliadač využitia systému súborov"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Toto je modul FSView, grafický režim, ktorý zobrazuje využitie systému "
-"súborov pomocou stromovej mapy.</p>"
-"<p>Uvedomte si, že v tomto režime sa schválne automaticky <b>neaktualizuje</b> "
-"pohľad. </p>"
-"<p>Detaily o použití a dostupných možnostiach nájdete v pomocníkovi v menu "
-"'Pomocník/Manuál FSView'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Zastaviť na oblasti"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Zastaviť na hĺbke"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizácia"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farebný režim"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manuál &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Zobrazí manuál FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Otvorí prehliadač pomocníka s dokumentáciou FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView schválne nepodporuje automatické aktualizácie po zmenách v súboroch "
-"alebo priečinkoch, ktoré sú práve zobrazené pomocou FSView.\n"
-"Detaily nájdete v manuáli v menu 'Pomocník/Manuál FSView'."
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzívna bisekcia"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "Vždy najlepšie"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepšie"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Vymeniť (V)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Vymeniť (H)"
-
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "Vnorenie"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Iba správne okraje"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Šírka %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Povoliť rotáciu"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "Tieňovanie"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľné"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Zabrať miesto potomkov"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "Vľavo hore"
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "V strede hore"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo hore"
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vľavo dole"
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "V strede dole"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dole"
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Bez obmedzenia %1"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Bez obmedzenia plochy"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Plocha '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n bod\n"
-"%n body\n"
-"%n bodov"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Zdvojiť obmedzenie plochy (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Zmenšiť obmedzenie plochy na polovicu (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Bez obmedzenia hĺbky"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Hĺbka '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Hĺbka %1"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Znížiť (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Zvýšiť (na %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Počet súborov"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Počet priečinkov"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Posledná zmena"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "Prejsť na"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Prejsť vyššie"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Zastaviť aktualizáciu"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "Aktualizovať '%1'"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Zastaviť na mene"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Hĺbka"