summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po296
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index b1a6c1ccca2..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Slovak
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Toto je náhľad momentálne zachyteného obrázka.\n"
-"\n"
-"Obrázok je možné ťahať do iných aplikácií alebo dokumentov a tým ho tam "
-"prekopírovať. Skúste si to s Konquerorom.\n"
-"\n"
-"Obrázok môžete skopírovať do schránky aj pomocou skratky Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Bez čakania"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Čakanie v sekundách pred zachytením"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Toto je počet sekúnd, ktoré sa bude čakať po kliknutí na <i>"
-"Zachytiť obrazovku</i> predtým, než sa naozaj zachytí obsah.\n"
-"<p>\n"
-"To sa hodí pre získanie okien, menu a iných poožiek na obrazovke presne tak, "
-"ako to chcete.\n"
-"\n"
-"<p>Ak nie je čakanie nastavené, program bude čakať na kliknutie myšou. </p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "Ča&kanie pre zachytením:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Režim zac&hytenia:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Aj &dekorácie okna"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "Ak je toto zapnuté, zachytené okno bude obsahovať aj dekorácie"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Okno pod kurzorom"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Oblasť"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Sekcia okna"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pomocou tohto menu môžete vybrať jeden zo štyroch nasledujúcich režimov "
-"zachytenia obsahu obrazovky:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Celá obrazovka</b> - zachytí celú plochu."
-"<br>\n"
-"<b>Okno pod kurzorom</b> - zachytí iba okno (alebo menu), ktoré je pod kurzorom "
-"myši."
-"<br>\n"
-"<b>Oblasť</b> - zachytí iba časť obrazovky, ktorú určíte. Pri zachytávaní "
-"budete môcť pomocou ťahania myšou vybrať oblasť, ktorá sa má zachytiť.</p>\n"
-"<b>Sekcia okna</b> - zachytí len sekciu okna. Pri zachytávaní v tomto móde "
-"budete môcť zvoliť detské okno pohybom myši nad ním.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Nový obrázok"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Týmto tlačidlom získate nový obrázok."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Uložiť ako..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Týmto tlačidlom uložíte aktuálny obrázok. Aby ste ho rýchlo uložili bez dialógu "
-"pre výber súboru, stlačte Ctrl+Shift+S. Meno súboru sa automaticky zvýši po "
-"uložení."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Skopírovať do schránky"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kliiknite na toto tlačidlo pre skopírovanie aktálneho obrázku do schránky."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Toto tlačidlo vytlačí aktuálny obrázok."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Dusan Onofer,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,onofer@phf.euke.sk,visnovsky@kde.org"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "zachytený obsah"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "&Rýchlo uložiť obrázok ako..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Uloží obrázok do zadaného súboru bez zobrazenia dialógu pre výber súboru."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Uložiť obrázok &ako..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Toto tlačidlo uloží obrázok do súboru, ktoré zadáte."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Súbor existuje"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete prepísať <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Nemôžem uložiť obrázok"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot nebol schopný uložiť obrázok do\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Tlačiť obrázok"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Obrazovka bola úspešne zachytená."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE Snímač obrazovky"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "Zachytí obsah okna pod myšou pri štarte (namiesto celej plochy)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Uchmatnutie oblasti\n"
-"Prepracované GUI"