summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po1350
1 files changed, 675 insertions, 675 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
index 412332dba34..38c314d5cd1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -22,53 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Chyba v prípone."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "KmPlot možnosti"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n"
-"si želáte kopírovať funkciu:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Priesvitné pozadie"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -139,503 +103,13 @@ msgstr "&Prepísať"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní súboru"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "a:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Horná hranica rozsahu grafu"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Hľadať bod maxima"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť "
-"výsledok v textovom okne."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Hľadať bod minima"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť "
-"výsledok v textovom okne."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Získať hodnotu y"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku vyššie. "
-"Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Počítať"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s hodnotou "
-"y."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Vypočítať integrál"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako "
-"oblasť."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Prosím vyberte funkciu"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Funkcia nebola nenájdená"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Minimálna hodnota:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Maximálna hodnota:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Vrátená hodnota y"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x v "
-"okne vyššie."
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Vyberte parameter:"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Nový graf funkcie"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Upraviť graf funkcie"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Nový parametrický graf"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Nový polárny graf"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Súradnice"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Upraviť súradnicový systém"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konštanty"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Nastaviť KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xport..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Vypnúť lupu"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Priblížiť &obdĺžnik"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Priblížiť"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "O&ddialiť"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Stredový bod"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Farby..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Súradnicový systém..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Mierka..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Písma..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Súradnicový systém I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Súradnicový systém II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Súradnicový systém III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nový graf funkcie..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nový parametrický graf..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nový polárny graf..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Upraviť grafy..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Získať hodnotu y..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Spočítať integrál"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Rýchla úprava"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n"
-"Napríklad: f(x)=x^2\n"
-"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Presunúť"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Graf bol zmenený.\n"
-"Prajete si ho uložiť?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť "
-"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní "
-"pokračovať?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Uložiť nový formát"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "URL sa nepodarilo uložiť."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Tlačiť graf"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Upraviť farby"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Mierka"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Upraviť mierku"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Upraviť písma"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", "
-"ktorý nájdete v ponukovej lište"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Vybrať názov"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Vyberte názov pre konštantu:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konštanta už existuje."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -873,6 +347,12 @@ msgstr "Zobraziť &2. deriváciu"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Zobraziť druhú deriváciu"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Upraviť graf funkcie"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -907,6 +387,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Prípony"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skryť"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1060,6 +546,16 @@ msgstr "&Min:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "spodná hranica hodnôt v mriežke"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1078,6 +574,15 @@ msgstr "Prispôsobiť maximálny rozsah grafu"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "horná hranica hodnôt v mriežke"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1549,6 +1054,30 @@ msgstr "Upraviť rozsah grafu"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre r:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Hľadať bod minima"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "a:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3140,149 +2669,282 @@ msgstr "Krok oddialenia"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Posuvník %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Posuvník č. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento "
-"posuvník priradený."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pôvodný autor"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Rôzne vylepšenia"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "Ikona svg"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Súbor nemohol byť načítaný"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konštanty"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Vykresľovanie bolo zrušené užívateľom."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Nastaviť KmPlot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametre:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xport..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Vykresľovaná plocha"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Vypnúť lupu"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Rozdelenie osí"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Priblížiť &obdĺžnik"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Tlačový formát"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Priblížiť"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "x-os:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "O&ddialiť"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "y-os:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Stredový bod"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcie:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Farby..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Súradnicový systém..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konštanta už existuje."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Mierka..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcia"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Písma..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivácie"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Súradnicový systém I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Posuvník č. %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Súradnicový systém II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Súradnicový systém III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nový graf funkcie..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nový parametrický graf..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nový polárny graf..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Upraviť grafy..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Získať hodnotu y..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Spočítať integrál"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Rýchla úprava"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
msgstr ""
-"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov"
+"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n"
+"Napríklad: f(x)=x^2\n"
+"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "KmPlot možnosti"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 1"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 2"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Priesvitné pozadie"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Presunúť"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Graf bol zmenený.\n"
+"Prajete si ho uložiť?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť "
+"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní "
+"pokračovať?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Uložiť nový formát"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Všetky súbory"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "URL sa nepodarilo uložiť."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Tlačiť graf"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Upraviť farby"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Upraviť mierku"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Upraviť písma"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Nový graf funkcie"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Nový parametrický graf"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Nový polárny graf"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", "
+"ktorý nájdete v ponukovej lište"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3381,34 +3043,372 @@ msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Pôvodný autor"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivácie"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Posuvník č. %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Rôzne vylepšenia"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "Ikona svg"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Funkcia nebola nenájdená"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Chyba v prípone."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n"
+"si želáte kopírovať funkciu:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Vybrať názov"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Vyberte názov pre konštantu:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Vykresľovanie bolo zrušené užívateľom."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametre:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Vykresľovaná plocha"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Rozdelenie osí"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Tlačový formát"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "x-os:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "y-os:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funkcie:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Posuvník %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Posuvník č. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento "
+"posuvník priradený."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Horná hranica rozsahu grafu"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Hľadať bod maxima"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť "
+"výsledok v textovom okne."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť "
+"výsledok v textovom okne."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Získať hodnotu y"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku vyššie. "
+"Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Počítať"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s hodnotou "
+"y."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Vypočítať integrál"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako "
+"oblasť."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Prosím vyberte funkciu"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Minimálna hodnota:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Maximálna hodnota:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Vrátená hodnota y"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x v "
+"okne vyššie."
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Vyberte parameter:"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Všetky súbory"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Súbor nemohol byť načítaný"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Súradnice"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Upraviť súradnicový systém"