diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po | 3730 |
1 files changed, 1865 insertions, 1865 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po index 027d2a5b6f1..bf11ae5b541 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -17,1726 +17,83 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovať súbor..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generovať podpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&veriť podpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovať súbor do" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Súbor už existuje" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " -"znaky v dokumente." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " -"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n" -"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>" -"\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " -"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" -"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " -"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>" -"<br>\n" -"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " -"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." -"<br>\n" -"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " -"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" -"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " -"a bude možné ju poslať.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " -"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " -"vykonať.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " -"KGpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Zaši&frovať súbor" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpísať súbor" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" -"<br><b>%1</b>, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " -"odstráni.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metóda kompresie pre archív:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n" +"Šifrujem </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Prosím, čakajte..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zošrotovať súbory" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozbaliť do: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " -"<br>Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " -"<br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Spustiť sprievodcu" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespúšťať" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " -"súbor vytvoriť?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " -"súboru?</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " -"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Skartovanie" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Zaši&frovať schránku" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifrovať schránku" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvoriť editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG Agenta</b>" -"." -"<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " -"dešifrovaní." -"<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " -"opravte.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" -"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " -"miešať súbory a priečinky." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie je možné overiť priečinok." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zašifrovaný tento text:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Štandardný)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanie" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanie" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavenie GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery kľúčov" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" -"Chcete ho vytvoriť?\n" -"\n" -"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " -"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Podpísať súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovať súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Pridať nový server kľúčov" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server kľúčov" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovať" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrať kľúč." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prerušiť" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Spracovaný %n kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracované %n kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracovaných %n kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezmenený %n kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenené %n kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenených %n kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n podpis." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n podpisy." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n podpisov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n kľúč bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kľúče bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kľúčov bez ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n RSA kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n RSA kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importované %n užívateľské ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n užívateľské ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n užívateľských ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n podkľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n podkľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracované %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Neimportované %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" -"Overte detaily v zázname." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte tajný kľúč:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzený" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Platnosť:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> " -"<br>Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Chcete importovať súbor <b>%1</b> do vašeho kruhu kľúčov?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovať" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Správa kľúčov" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "O&dstrániť kľúče" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpísať kľúče..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Odstrániť &podpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Upraviť kľúč" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importovať kľúč..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "O&dstrániť skupinu" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Upraviť skupinu" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aktualizovať zoznam" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvoriť fotku" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&dstrániť fotku" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Pridať fotku" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Pridať ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovať tajný kľúč..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Odstrániť pár kľúčov" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generovať pár kľúčov..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &dňa" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Dôveryhodnosť" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Vytvorenie" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Platnosť" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Fo&tky" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Stredný" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistiť hľadanie" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Hľadať: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filter hľadania" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Pridať nové ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " -"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " -"veľkosť je okolo 240x288 bodov." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b>" -"<br>z kľúča <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotka" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Hľadaný text '<b>%1</b>' nenájdený." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Verejný kľúč" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podkľúč" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pár tajných kľúčov" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Skupina kľúčov" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotka" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Opustený tajný kľúč" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Zrušená platnosť" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" -"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " -"vás.\n" -"Pokračovať v exporte?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Neexportovať" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" -"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" -"Skontrolujte ho." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Export verejného kľúča" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" -"Skontrolujte ho." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " -"momentálne použiteľný.\n" -"\n" -"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generovať" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negenerovať" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " -"skupiny.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> " -"nebude vytvorená.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " -"Budú zo skupiny odstránené." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " -"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " -"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." -"<br><b>Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " -"komunikácie nemusí byť zaručené.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " -"chcete komunikovať:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Bez odpovede" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nekontrolované" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Nesprávne heslo, kľúč <b>%1</b> nepodpísaný.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis" -"<br><b>%1</b> z kľúča:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Zadajte heslo pre %1</b>:\n" -"<br>Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " -"náhodné postupnosti znakov" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" -"Minimálna dĺžka je 5 znakov." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generujem nový pár kľúčov." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Prosím, čakajte..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generujem nový kľúč..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "záložná kópia" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre tlač...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru znamená, " -"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:" -"<br><b>%1</b>Nebudú odstránené." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Odstrániť tento verejný kľúč?</b></qt>\n" -"<qt><b>Odstrániť tieto %n kľúče?</b></qt>\n" -"<qt><b>Odstrániť týchto %n kľúčov?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokálny]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podkľúč" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Načítam kľúče..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Starý neplatný" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnutý" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajovo" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Plne" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokonale" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informácie" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generovanie kľúča" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim pre expertov" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovať pár kľúčov" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentár (nepovinné):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veľkosť kľúča:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadať meno." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mailová adresa nie je platná" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti kľúča" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte novú platnosť" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" +"Skartovanie %n súboru\n" +"Skartovanie %n súborov\n" +"Skartovanie %n súborov" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Chyba KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Neplatné heslo" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vyberte verejný kľúč" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skryť ID užívateľa" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " -"šifrovanie." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " -"textovom editore" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " -"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " -"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " -"dispozícii." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>" -": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Skartovať zdrojový súbor" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrujem %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " -"možné ho znovu obnoviť." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Dešifrujem" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br />" -"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p>" -"<p><b>Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné</b> " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symetrické šifrovanie" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " -"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Vlastné voľby:" +"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " +"správcom kľúčov KGpg.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " -"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1768,6 +125,18 @@ msgstr "&Skupiny" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komentár (nepovinné):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1790,6 +159,12 @@ msgstr "" "používať iba pre pokročilých užívateľov).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1817,6 +192,12 @@ msgstr "" "najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " "používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1833,6 +214,12 @@ msgstr "" "zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " "správe.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Skryť ID užívateľa" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1854,6 +241,12 @@ msgstr "" "bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže " "trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Skartovať zdrojový súbor" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1876,6 +269,12 @@ msgstr "" "alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na " "priečinky).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2122,6 +521,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Skartovanie" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2166,6 +571,12 @@ msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použi msgid "Key Manager" msgstr "Správa kľúčov" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2212,6 +623,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Zakázať" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2366,6 +783,26 @@ msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" msgid "Editor Font" msgstr "Písmo editora" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2402,6 +839,12 @@ msgstr "Schránka" msgid "File:" msgstr "Súbor:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Vlastnosti kľúča" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2474,6 +917,18 @@ msgstr "ID kľúča:" msgid "Owner trust:" msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Platnosť:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2486,6 +941,12 @@ msgstr "Dôveryhodnosť:" msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2596,6 +1057,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importovať" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2835,6 +1302,12 @@ msgstr "" "KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " "vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2915,6 +1388,18 @@ msgstr "Uložiť ako:" msgid "Key to import:" msgstr "Importovaný kľúč:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Vytvorenie" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3141,6 +1626,1464 @@ msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " +"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n" +"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " +"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" +"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " +"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>" +"<br>\n" +"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " +"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." +"<br>\n" +"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " +"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" +"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " +"a bude možné ju poslať.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " +"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " +"vykonať.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " +"KGpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" +"\n" +"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" +"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" +"Dúfam, že sa vám bude páčiť." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zašifrovať súbor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Podpísať súbor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Overiť podpis" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Skartovať súbor" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Otváraný súbor" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifrovať súbor..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generovať podpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "O&veriť podpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všetky súbory" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifrovať súbor do" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " +"znaky v dokumente." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>." +"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " +"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" +"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "P&odpísať/overiť" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Zaši&frovať" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifrovať" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez mena" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>" +"<br>ID kľúča: %1" +"<br>" +"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chýbajúci kľúč" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovať" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatný" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnutý" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Zrušená platnosť" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Starý neplatný" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinované" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Okrajovo" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Plne" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Dokonale" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzený" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "žiadne" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vyberte novú platnosť" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Neplatné heslo" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Zaši&frovať súbor" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpísať súbor" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schránka je prázdna." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" +"<br><b>%1</b>, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " +"odstráni.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metóda kompresie pre archív:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Zošrotovať súbory" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> " +"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " +"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " +"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozbaliť do: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " +"<br>Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " +"<br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Spustiť sprievodcu" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nespúšťať" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" +". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " +"súbor vytvoriť?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvárať" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" +". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " +"súboru?</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " +"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Zaši&frovať schránku" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Dešifrovať schránku" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Otvoriť editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG Agenta</b>" +"." +"<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " +"dešifrovaní." +"<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " +"opravte.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" +"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " +"miešať súbory a priečinky." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nie je možné overiť priečinok." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zašifrovaný tento text:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Štandardný)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrovanie" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavenie GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servery kľúčov" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" +"Chcete ho vytvoriť?\n" +"\n" +"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " +"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Podpísať súbor" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifrovať súbor" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Pridať nový server kľúčov" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serveru:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vyberte verejný kľúč" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Vyčistiť hľadanie" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Hľadať: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " +"šifrovanie." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " +"textovom editore" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " +"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " +"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " +"dispozícii." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>" +": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " +"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " +"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " +"nemusíte podpisovať." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " +"možné ho znovu obnoviť." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br />" +"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " +"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p>" +"<p><b>Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné</b> " +"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " +"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " +"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symetrické šifrovanie" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " +"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Vlastné voľby:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " +"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vyberte tajný kľúč:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> " +"<br>Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Chcete importovať súbor <b>%1</b> do vašeho kruhu kľúčov?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Správa kľúčov" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "O&dstrániť kľúče" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Podpísať kľúče..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Odstrániť &podpis" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Upraviť kľúč" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importovať kľúč..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "O&dstrániť skupinu" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Upraviť skupinu" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aktualizovať zoznam" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Otvoriť fotku" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "O&dstrániť fotku" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Pridať fotku" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Pridať ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportovať tajný kľúč..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Odstrániť pár kľúčov" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generovať pár kľúčov..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &dňa" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Dôveryhodnosť" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Platnosť" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Fo&tky" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Stredný" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filter hľadania" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Pridať nové ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " +"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " +"veľkosť je okolo 240x288 bodov." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b>" +"<br>z kľúča <b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotka" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Hľadaný text '<b>%1</b>' nenájdený." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Verejný kľúč" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Podkľúč" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pár tajných kľúčov" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Skupina kľúčov" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID užívateľa" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotka" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Opustený tajný kľúč" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" +"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " +"vás.\n" +"Pokračovať v exporte?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Neexportovať" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" +"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" +"Skontrolujte ho." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Export verejného kľúča" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" +"Skontrolujte ho." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " +"momentálne použiteľný.\n" +"\n" +"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generovať" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Negenerovať" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " +"skupiny.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> " +"nebude vytvorená.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " +"Budú zo skupiny odstránené." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Vlastnosti skupiny" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " +"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " +"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." +"<br><b>Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " +"komunikácie nemusí byť zaručené.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " +"komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " +"komunikovať:\n" +"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " +"chcete komunikovať:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Bez odpovede" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Nekontrolované" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Nesprávne heslo, kľúč <b>%1</b> nepodpísaný.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis" +"<br><b>%1</b> z kľúča:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Zadajte heslo pre %1</b>:\n" +"<br>Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " +"náhodné postupnosti znakov" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" +"Minimálna dĺžka je 5 znakov." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generujem nový pár kľúčov." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Prosím, čakajte..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generujem nový kľúč..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" +"Detaily nájdete v zázname výstupu." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "záložná kópia" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre tlač...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru znamená, " +"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:" +"<br><b>%1</b>Nebudú odstránené." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Odstrániť tento verejný kľúč?</b></qt>\n" +"<qt><b>Odstrániť tieto %n kľúče?</b></qt>\n" +"<qt><b>Odstrániť týchto %n kľúčov?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Import kľúčov" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importujem..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [lokálny]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 podkľúč" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Načítam kľúče..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generovanie kľúča" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Režim pre expertov" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generovať pár kľúčov" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Roky" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Veľkosť kľúča:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musíte zadať meno." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-mailová adresa nie je platná" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " alebo " @@ -3260,18 +3203,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Súbor je poškodený!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>" -"<br>ID kľúča: %1" -"<br>" -"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>" @@ -3328,204 +3259,273 @@ msgstr "" "<br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené." "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> " -"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za " -"dôveryhodné." -"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte " -"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " -"alebo dokonalú.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Použiť aj tak" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívať" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." +"<qt>Spracovaný %n kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Spracované %n kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Spracovaných %n kľúčov." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" -"\n" -"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" -"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" -"Dúfam, že sa vám bude páčiť." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovať súbor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpísať súbor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Overiť podpis" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovať súbor" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Otváraný súbor" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." +"<qt>Nezmenený %n kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Nezmenené %n kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Nezmenených %n kľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n" -"Šifrujem </b>%2" +"<qt>Importovaný %n podpis." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importované %n podpisy." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importovaných %n podpisov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n kľúč bez ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kľúče bez ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kľúčov bez ID." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Skartovanie %n súboru\n" -"Skartovanie %n súborov\n" -"Skartovanie %n súborov" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" +"<qt>Importovaný %n RSA kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importované %n RSA kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Importované %n užívateľské ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importované %n užívateľské ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importovaných %n užívateľských ID." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Importovaný %n podkľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importované %n podkľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." +"<br></qt>\n" +"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Dešifrujem" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Spracované %n tajné kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " -"správcom kľúčov KGpg.</p>" +"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč." +"<br></qt>\n" +"<qt>Neimportované %n tajné kľúče." +"<br></qt>\n" +"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>." -"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " -"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>" +"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> " +"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za " +"dôveryhodné." +"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte " +"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " +"alebo dokonalú.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" -"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." +"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" +"Overte detaily v zázname." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "P&odpísať/overiť" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Použiť aj tak" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovať" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívať" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovať" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez mena" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Server kľúčov" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chýbajúci kľúč" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musíte vybrať kľúč." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prerušiť" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informácie" |