diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:04:01 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:04:01 +0000 |
commit | 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f (patch) | |
tree | fcd8a68b157db0c48b496e31b572fcb69bb62577 /tde-i18n-sk/messages | |
parent | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (diff) | |
download | tde-i18n-5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f.tar.gz tde-i18n-5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po | 5367 |
1 files changed, 2666 insertions, 2701 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po index 95d20e30dd8..486b6ab2ab2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:55+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -20,1278 +20,47 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Vystrihni vybraný text a presuň ho do schránky" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Vlož skopírovaný alebo vystrihnutý obsah schránky" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu do systémovej schránky." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopírovať ako &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu ako HTML do systémovej " -"schránky." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Uložiť aktuálny dokument" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Vrátiť späť posledné zmeny editácie" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu pre zrušenie zmien" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Zalomiť slová" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu " -"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia." -"<br>" -"<br> Toto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak " -"bude zobrazenie zmenené." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Odsadiť" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu." -"<br>" -"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " -"medzerami." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Z&rušiť odsadenie" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Vymazať odsadenie" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba " -"tabulátory/medzery)" -"<br>" -"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " -"medzerami." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Zarovnať" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu " -"úroveň odsadenia." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Zakomentovať" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.<BR><BR>" -"Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní jazykov." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Odkomentovať" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu.<BR>" -"<BR>Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní " -"jazykov." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Režim i&ba pre čítanie" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Veľké písmená" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " -"žiadny text označený)." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Malé písmená" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " -"žiadny text označený)." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Veľké prvé písmená" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak " -"nie je žiadny text označený)." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Spojiť riadky" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Znovu na&hrať" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť " -"kurzor." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Nastaviť editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Zvýraznenie" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Typ súboru" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Odsadenie" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xport ako HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými informaciami o " -"zvýrazňovaní do HTML dokumentu." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Režim &výberu bloku" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom blokového " -"výberu." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Režim &prepisovania" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už " -"existujúci text." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Značky dynamického zalamovania slov" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Vypnúť" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Sledovať čísla riadkov" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Vždy zobrazené" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je skladanie " -"kódu dostupné." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Skryť za&baľovacie značky" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Zobraziť okraje &ikony" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Ukáže/skryje okraj ikon.<BR><BR> Okraj ikon ukazuje napríklad symboly záložiek." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Skryť okraje &ikony" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Skryť čí&sla riadkov" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku. <BR><BR>" -"Značky sú napríklad pre záložky." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skryť značky &posuvníka" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania tak, " -"ako je definované v nastavení" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skryť statické značky &zalomenia" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Prepnúť do príkazového riadku" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kódova&nie" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Presuň slovo naľavo" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Vyber znak naľavo" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Vyber slovo naľavo" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Presuň slovo doprava" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Vyber znak napravo" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Vyber slovo napravo" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Presun na začiatok riadku" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Presun na začiatok dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Výber po začiatok riadku" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Výber po začiatok dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Presun na koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Presun na koniec dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Výber po koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Výber po koniec dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Výber po predchádzajúci riadok" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Posun o riadok hore" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Presunúť na ďalší riadok" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Presunúť znak napravo" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Presunúť znak naľavo" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Výber po ďalší riadok" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Posun o riadok dole" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Posun o stránku hore" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Výber stránku hore" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Presun na začiatok pohľadu" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Presun na horný pohľad" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Posun o stránku dole" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Výber stránky nadol" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Presun na koniec pohľadu" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Presun na dolný pohľad" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Výber po zodpovedajúcu zátvorku" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Prevod znakov" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Odstrániť riadok" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Zmazať slovo vľavo" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Zmazať slovo vpravo" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Odstrániť ďalší znak" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Vrátiť o jeden znak späť" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zbaliť najvyššiu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Rozbaliť najvyššiu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zbaliť jednu lokálnu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Rozbaliť jednu lokálnu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Zobrazi regionálny strom pre zabaľovanie kódu" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test kódu základnej šablóny" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Riadok: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Stĺpec: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Dokument s menom \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Prepísať súbor" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportovať súbor ako HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za zadaný " -"text." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n nahradený.\n" -"%n nahradené.\n" -"%n nahradených." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Dosiahnutý koniec výberu." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Pokračovať od začiatku?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Pokračovať od konca?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&staviť" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potvrdenie pri nahradení" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetky" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Na&hradiť a zavrieť" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Hľadať ď&alej" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Použitie: <code>find[:bcersw] VZORKA</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Použitie: <code>ifind:[:bcrs] VZORKA</code>" -"<br>ifind hľadá inkrementálne (v priebehu písania)</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Použitie: <code>replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Voľby</h4>" -"<p><b>b</b> - Hľadať dozadu" -"<br><b>c</b> - Hľadať od pozície kurzora" -"<br><b>r</b> - Vzorka je regulárny výraz" -"<br><b>s</b> - Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Hľadať iba v označenom texte" -"<br><b>w</b> - Hľadať iba celé slová" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Potvrdiť pri nahradení</p>" -"<p>Ak NÁHRADA nie je zadaná, použije sa prázdna.</p>" -"<p>Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU aj NÁHRADU dať do " -"úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky alebo apostrof, " -"predajte pred ne spätné lomítko." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Farby a písma" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Kurzor a výber" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editovanie" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Odsadenie" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Otváranie/ukladanie" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Zvýraznenie" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Typy súborov" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skratky" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schémy farieb a písiem" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Kurzor a správanie sa výberu" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Možnosti editovania" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Pravidlá odsadzovania" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Otváranie a ukladanie súborov" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Pravidlá zvýrazňovania" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Nastavenie pre jednotlivé typy súborov" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Nastavenie skratiek" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manažér pluginov" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné úplne načítať, pretože na disku nie je dostatočné dočasné " -"miesto." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné zobraziť, pretože z neho nie je možné čítať.\n" -"\n" -"Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Súbor %1 je binárny, jeho uloženie môže spôsobiť poškodenie jeho obsahu." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Otvorený binárny súbor" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Tento súbor sa nepodarilo správne načítať, pretože nastal nedostatok dočasného " -"miesta na disku. Jeho uloženie môže spôsobiť stratu dát.\n" -"\n" -"Naozaj ho chcete uložiť?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Možná strata dát" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Napriek tomu uložiť" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Skúša sa uložiť binárny súbor" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Naozaj chcete uložiť tento nezmenený súbor? Môžete si prepísať dáta na disku." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Skúša sa uložiť nezmenený súbor" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Naozaj chcete uložiť dáta do tohto súboru? Súbor na disku aj súbor v editore sú " -"zmenené. Môžete stratiť niektoré dáta." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Vybrali ste kódovanie, ktoré nepodporuje všetky znaky Unicode, ktoré súbor " -"obsahuje. Naozaj ho chcete uložiť? Niektoré dáta sa môžu stratiť." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokument sa nepodarilo uložiť, pretože nie je možný zápis do %1.\n" -"\n" -"Overte, že máte dostatočné práva pre zápis tohto súboru a že je\n" -"k dispozíci dosť miesta na disku." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Naozaj chcete pokračovať a zatvoriť tento súbor? Môžete stratiť niektoré dáta." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Napriek tomu zavrieť" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Uloženie zlyhalo" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Čo chcete urobiť?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku zmenený" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "Z&novu načítať súbor" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorovať zmeny" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol zmenený na disku iným programom." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol vytvborený na disku iným programom." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol odstránený z disku iným programom." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call " -"(funkcia))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:neplatný event id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " -"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " -"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, " -"číslo, reťazec)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznáme)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostupné príkazy" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte <code>" -"'help <command>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Pre '%1' nie je pomocník" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Neexistujúci príkaz <b>%1</b>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Toto je Katepart <b>príkazový riadok</b>." -"<br>Syntax: <code><b>príkaz [ argumenty ]</b></code>" -"<br>Pre zoznam dostupných príkazov zadajte <code><b>help list</b></code>" -"<br>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte <code><b>" -"help <command></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Úspech: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Záložka" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Značka typu %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Nastaviť štandardný štýl značky" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Komponent vkladateľného editora" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Autori Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Jeden z hlavných programátorov" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Fantastický systém medzipamätí" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Príkaz pre editovanie" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testovanie, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bývalý hlavný programátor" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port KWrite do KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxe XML" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Záplaty a iné" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Vývojár a zvýrazňovanie" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Štýl C" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Štýl Python" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Veľmi pekný pomocník" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Štýl XML" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Štýl S&S C" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Odsadzovanie podľa premennej" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1329,6 +98,11 @@ msgstr "Predchádzajúca záložka" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Prejsť na predchádzajúcu záložku." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Záložka" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Ďa&lej: %1 - \"%2\"" @@ -1337,56 +111,6 @@ msgstr "Ďa&lej: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Späť: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Chyba <b>%4</b><br> bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie je možné otvoriť %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Chyby!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Chyba: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Štýl C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Štýl Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Štýl XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Štýl S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Odsadzovanie podľa premennej" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1528,23 +252,24 @@ msgstr "Toto zapnite, ak chcete odsadzovať medzerami a nie tabulátormi." #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "Odsadenia o viac ako vybraný počet medzier nebudú skrátené." #: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>tabulátor</b>" -"použitý pre zvýšenie úrovne odsadenia." +"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>tabulátor</b>použitý pre zvýšenie " +"úrovne odsadenia." #: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "" -"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>backspace</b> " -"použitý pre zníženie úrovne odsadenia." +"Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>backspace</b> použitý pre zníženie " +"úrovne odsadenia." #: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" @@ -1570,8 +295,8 @@ msgstr "Počet medzier, ktorými sa má odsadzovať." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" "Ak je toto tlačidlo povolené, dodatočné špecifické možnosti oddelovača sú " "dostupné a môžu byť konfigurované v extra dialógu." @@ -1633,31 +358,32 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, stlačením klávesu 'Home' sa kurzor preskočí prázdne miesto " -"na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí pre " -"kláves 'End'." +"Ak je toto zapnuté, stlačením klávesu 'Home' sa kurzor preskočí prázdne " +"miesto na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí " +"pre kláves 'End'." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." msgstr "" -"Ak je táto voľba použitá, presun kurzoru pomocou kláves <b>Vľavo</b> a <b>" -"Vpravo</b> bude presúvať na nasledujúci/predchádzajúci riadok na konci/začiatku " -"riadku, podobne ako vo väčšine editorov. " -"<p>Ak je to vypnuté, kurzor nie je možné posunom vľavo preniesť na začiatok " -"riadku, ale bude presunutý za koniec riadku, čo sa často hodí programátorom." +"Ak je táto voľba použitá, presun kurzoru pomocou kláves <b>Vľavo</b> a " +"<b>Vpravo</b> bude presúvať na nasledujúci/predchádzajúci riadok na konci/" +"začiatku riadku, podobne ako vo väčšine editorov. <p>Ak je to vypnuté, " +"kurzor nie je možné posunom vľavo preniesť na začiatok riadku, ale bude " +"presunutý za koniec riadku, čo sa často hodí programátorom." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Vyberie, či majú klávesy PageUp a PageDown meniť vertikálnu pozíciu kurzora " "relatívne k hornej časti pohľadu." @@ -1736,41 +462,40 @@ msgstr "Aktuálne slovo, potom výber" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Automaticky začne nový riaodk textu ak aktuálny riadok presiahne dĺžku zadanú v " -"<b>Zalamovať slová na:</b>." -"<p>Táto voľba nezalamuje už existujúci text. Na to musíte vybrať <b>" -"Použiť statické zalomenie</b> v menu <b>Nástroje</b>. " -"<p>Ak chcete riadky zalomiť <i>iba v zobrazení</i> podľa šírky pohľadu, zapnite " -"<b>Dynamicky zalamovať slová</b> v nastavení <b>Štandardné nastavenie " -"pohľadu</b>." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." +msgstr "" +"Automaticky začne nový riaodk textu ak aktuálny riadok presiahne dĺžku " +"zadanú v <b>Zalamovať slová na:</b>.<p>Táto voľba nezalamuje už existujúci " +"text. Na to musíte vybrať <b>Použiť statické zalomenie</b> v menu " +"<b>Nástroje</b>. <p>Ak chcete riadky zalomiť <i>iba v zobrazení</i> podľa " +"šírky pohľadu, zapnite <b>Dynamicky zalamovať slová</b> v nastavení " +"<b>Štandardné nastavenie pohľadu</b>." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na ktorej " -"editor automaticky začne nový riadok." +"Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na " +"ktorej editor automaticky začne nový riadok." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Ak používateľ napíše pravú zátvorku([,(, alebo {), KateView automaticky doplní " -"pravú (}, ), alebo ]) vpravo od kurzoru." +"Ak používateľ napíše pravú zátvorku([,(, alebo {), KateView automaticky " +"doplní pravú (}, ), alebo ]) vpravo od kurzoru." #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" "Editor bude zobrazovať symbol pre označenie, kde sa nachádza tabulátor." @@ -1778,46 +503,39 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Nastaví počet ukladaných krokov späť/opakovať vrátené. Viac krokov použije viac " -"pamäti." +"Nastaví počet ukladaných krokov späť/opakovať vrátené. Viac krokov použije " +"viac pamäti." #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." msgstr "" "Toto určuje, odkiaľ získa KateView hľadaný text (bude automaticky zadaný do " -"dialogu pre hľadanie): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nikde:</b> Nenavrhovať hľadaný text.</li>" -"<li><b>Iba výber:</b> Použiť aktuálne označený text, ak existuje.</li>" -"<li><b>Výber, potom aktuálne slovo:</b> Použiť aktuálny výber, ak existuje, " -"inak aktuálne slovo.</li>" -"<li><b>Iba aktuálne slovo:</b> Použiť aktuálne slovo, na ktorom je momentálne " -"kurzor, ak existuje.</li>" -"<li><b>Aktuálne slovo, potom výber:</b> Použiť aktuálne slovo, ak existuje, iba " -"použiť momentálne označený text.</li></ul>Uvedomte si, že vo všetkých týchto " -"režimoch, ak nie je možné určiť hľadaný text, bude dialóg pre hľadanie textu " -"obsahovať posledný hľadaný text." +"dialogu pre hľadanie): <br><ul><li><b>Nikde:</b> Nenavrhovať hľadaný text.</" +"li><li><b>Iba výber:</b> Použiť aktuálne označený text, ak existuje.</" +"li><li><b>Výber, potom aktuálne slovo:</b> Použiť aktuálny výber, ak " +"existuje, inak aktuálne slovo.</li><li><b>Iba aktuálne slovo:</b> Použiť " +"aktuálne slovo, na ktorom je momentálne kurzor, ak existuje.</" +"li><li><b>Aktuálne slovo, potom výber:</b> Použiť aktuálne slovo, ak " +"existuje, iba použiť momentálne označený text.</li></ul>Uvedomte si, že vo " +"všetkých týchto režimoch, ak nie je možné určiť hľadaný text, bude dialóg " +"pre hľadanie textu obsahovať posledný hľadaný text." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" "Ak je toto zapnuté, editor vypočíta počet medzier až do nasledujúceho " "tabulátora podľa nastavenia tabulátorov. Tento počet medzier vloží namiesto " @@ -1834,12 +552,12 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" "<p>Ak je táto voľba zapnutá, v stĺpci zalamovania bude nakreslená vertikálna " -"čiara podľa nastavenia <strong>Editovanie</strong>. " -"<p>Uvedomte si, že značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov." +"čiara podľa nastavenia <strong>Editovanie</strong>. <p>Uvedomte si, že " +"značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1853,6 +571,11 @@ msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dynamické zalamovacie značky (ak sú dostupné):" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Vypnúť" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Sledovať čísla riadkov" @@ -1918,63 +641,65 @@ msgstr "Podľa vytvo&renia" msgid "Show indentation lines" msgstr "Zobraziť odsadzovacie riadky" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Zapne zarovnanie dynamicky zalomených riadkov na danú úroveň odsadenia. To " -"môže vylepšiť čitateľnosť kódu alebo značiek.</p>" -"<p>Okrem toho to umožňuje nastaviť maximálnu šírku obrazovky ako percentuálnu " -"časť, po ktorej sa už automaticky zalomené riadky nebudú odsadzovať. Napríklad " -"pri hodnote 50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Zapne zarovnanie dynamicky zalomených riadkov na danú úroveň odsadenia. " +"To môže vylepšiť čitateľnosť kódu alebo značiek.</p><p>Okrem toho to " +"umožňuje nastaviť maximálnu šírku obrazovky ako percentuálnu časť, po ktorej " +"sa už automaticky zalomené riadky nebudú odsadzovať. Napríklad pri hodnote " +"50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " "vertikálne zarovnané.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po ľavej " -"strane." +"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po " +"ľavej strane." #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže ikonu okraja na ľavej " -"strane." -"<br>" -"<br>Ikona okraja ukazuje napríklad znaky záložiek." +"strane.<br><br>Ikona okraja ukazuje napríklad znaky záložiek." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" "Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky na vertikálnom " -"posuvníku." -"<br>" -"<br>Tie napríklad označujú záložky." +"posuvníku.<br><br>Tie napríklad označujú záložky." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky pre zabaľovanie " -"kódu, ak je dostupné." +"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky pre " +"zabaľovanie kódu, ak je dostupné." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" @@ -1987,11 +712,11 @@ msgstr "Záložky budú usporiadané podľa čisla riadku kde sú umiestnené." #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" -"Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente je " -"umiestnená." +"Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente " +"je umiestnená." #: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" @@ -2086,22 +811,23 @@ msgstr "" "načítaní/uložení súboru." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>Vytvorenie zálohy znamená, že Kate skopíruje súbor na disku do " -"'<predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." +"<p>Vytvorenie zálohy znamená, že Kate skopíruje súbor na disku do '<" +"predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." "<p>Štandardná prípona je <strong>~</strong> a predpona je prázdna" #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. Prvý " -"nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor." +"Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. " +"Prvý nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor." #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" @@ -2121,35 +847,36 @@ msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" "Editor bude hľadať .kateconfig súbor zadaný počet úrovní priečinkov nahor a " "načíta z neho nastavenia." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Editor načíta zadaný počet blokov (približne 2048 riadkov) textu do pamäte. Ak " -"je veľkosť súboru väčšia ako toto ostatné bloky budú odložené na disk a " -"načítané až keď budú potrebné. " -"<br>Toto môže spôsobiť malé oneskorenie pri pechádzaní dokumentu, väčší počet " -"blokov zvýši rýchlosť editácie za cenu pamäte. " -"<br>Pre normálne použitie zvolte najvyšší možný počet blokov: limitujte ho len " -"ak máte problém s použitím pamäte." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"Editor načíta zadaný počet blokov (približne 2048 riadkov) textu do pamäte. " +"Ak je veľkosť súboru väčšia ako toto ostatné bloky budú odložené na disk a " +"načítané až keď budú potrebné. <br>Toto môže spôsobiť malé oneskorenie pri " +"pechádzaní dokumentu, väčší počet blokov zvýši rýchlosť editácie za cenu " +"pamäte. <br>Pre normálne použitie zvolte najvyšší možný počet blokov: " +"limitujte ho len ak máte problém s použitím pamäte." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona '~'" +"Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona " +"'~'" #: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" @@ -2163,7 +890,7 @@ msgstr "TDE štandard" msgid "Name" msgstr "Meno" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Komentár" @@ -2176,6 +903,11 @@ msgstr "Nastaviť %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "&Zvýraznenie:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Odsadenie" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2184,6 +916,12 @@ msgstr "Autor:" msgid "License:" msgstr "Licencia:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti rámca" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "Príp&ony súborov:" @@ -2203,44 +941,43 @@ msgstr "&Sťahovanie..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" -"Vyberte <em>Mód zvýrazňovania</em> z tohto zoznamu, aby sa dole zobrazili jeho " -"vlastnosti." +"Vyberte <em>Mód zvýrazňovania</em> z tohto zoznamu, aby sa dole zobrazili " +"jeho vlastnosti." #: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Zoznam prípon súborov používaný pre určenie, ktoré súbory sa majú zvýrazňovať " -"aktuálnym módom." +"Zoznam prípon súborov používaný pre určenie, ktoré súbory sa majú " +"zvýrazňovať aktuálnym módom." #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "Zoznam typov MIME používaný pre určenie, ktoré súbory chcete zvýrazňovať " -"pomocou aktuálneho módu. " -"<p>Kliknutím na tlačidlo sprievodcu vľavo zobrazíte dialóg pre výber typu MIME." +"pomocou aktuálneho módu. <p>Kliknutím na tlačidlo sprievodcu vľavo zobrazíte " +"dialóg pre výber typu MIME." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" "Zobrazí dialóg so zoznamom všetkých typov MIME, z ktorých si môžete vybrať. " "<p>Položka <strong>Prípony súborov</strong> bude automaticky upravená." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" "Kliknutím na toto tlačidlo stiahnete nový alebo aktualizovaný popis " "zvýrazňovania z webovej stránky Kate." @@ -2249,8 +986,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Vyberte typy MIME, ktoré chcete zvýrazniť pomocou pravidiel '%1'.\n" "Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." @@ -2308,6 +1045,10 @@ msgstr "Umožní zvoliť umiestnenie a uložiť súbor znovu." msgid "File Changed on Disk" msgstr "Súbor bol na disku zmenený" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Z&novu načítať súbor" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2329,14 +1070,18 @@ msgstr "" "Nerobiť nič. Ak nebudúce zvolíte súbor a skúsite ho uložiť alebo zavrieť, " "budete znova vyzvaný." +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Čo chcete urobiť?" + #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "&Ukázať rozdiel" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Vypočíta rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku použitím diff(1) a " "otvorí súbor rozdielu štandardnou aplikáciou." @@ -2351,8 +1096,8 @@ msgstr "Prepíše súbor na disku obsahom editora." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" "Príkaz diff zlyhal. Prosím presvedčte sa, že diff(1) je naištalovaný a je v " "PATH." @@ -2362,19 +1107,644 @@ msgid "Error Creating Diff" msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Ignorovanie znamená, že nebudete znova varovaný (pokiaľ sa súbor na disku znova " -"nezmení). Ak uložíte dokument, prepíšete súbor na disku. Ak ho neuložíte, súbor " -"na disku (ak existuje) je to čo máte." +"Ignorovanie znamená, že nebudete znova varovaný (pokiaľ sa súbor na disku " +"znova nezmení). Ak uložíte dokument, prepíšete súbor na disku. Ak ho " +"neuložíte, súbor na disku (ak existuje) je to čo máte." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Je to na Vás" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Farby a písma" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Kurzor a výber" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editovanie" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Odsadenie" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Otváranie/ukladanie" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zvýraznenie" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Typy súborov" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skratky" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Schémy farieb a písiem" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Kurzor a správanie sa výberu" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Možnosti editovania" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Pravidlá odsadzovania" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Otváranie a ukladanie súborov" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Pravidlá zvýrazňovania" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Nastavenie pre jednotlivé typy súborov" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Nastavenie skratiek" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manažér pluginov" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Súbor %1 nie je možné úplne načítať, pretože na disku nie je dostatočné " +"dočasné miesto." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Súbor %1 nie je možné zobraziť, pretože z neho nie je možné čítať.\n" +"\n" +"Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Súbor %1 je binárny, jeho uloženie môže spôsobiť poškodenie jeho obsahu." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Otvorený binárny súbor" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Tento súbor sa nepodarilo správne načítať, pretože nastal nedostatok " +"dočasného miesta na disku. Jeho uloženie môže spôsobiť stratu dát.\n" +"\n" +"Naozaj ho chcete uložiť?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Možná strata dát" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Napriek tomu uložiť" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Skúša sa uložiť binárny súbor" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Naozaj chcete uložiť tento nezmenený súbor? Môžete si prepísať dáta na disku." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Skúša sa uložiť nezmenený súbor" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Naozaj chcete uložiť dáta do tohto súboru? Súbor na disku aj súbor v editore " +"sú zmenené. Môžete stratiť niektoré dáta." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Vybrali ste kódovanie, ktoré nepodporuje všetky znaky Unicode, ktoré súbor " +"obsahuje. Naozaj ho chcete uložiť? Niektoré dáta sa môžu stratiť." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument sa nepodarilo uložiť, pretože nie je možný zápis do %1.\n" +"\n" +"Overte, že máte dostatočné práva pre zápis tohto súboru a že je\n" +"k dispozíci dosť miesta na disku." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Naozaj chcete pokračovať a zatvoriť tento súbor? Môžete stratiť niektoré " +"dáta." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Napriek tomu zavrieť" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Uloženie zlyhalo" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Súbor bol na disku zmenený" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorovať zmeny" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Súbor '%1' bol zmenený na disku iným programom." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Súbor '%1' bol vytvborený na disku iným programom." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Súbor '%1' bol odstránený z disku iným programom." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Dokument s menom \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Komponent vkladateľného editora" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autori Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Jeden z hlavných programátorov" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Fantastický systém medzipamätí" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Príkaz pre editovanie" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testovanie, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Bývalý hlavný programátor" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Port KWrite do KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxe XML" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Záplaty a iné" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Vývojár a zvýrazňovanie" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Zvýrazňovanie pre Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Veľmi pekný pomocník" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Typ súboru:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Odstrániť riadok" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Meno:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sekcia:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Premenné:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené " +"podľa typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky " +"konfiguračné možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď." +"</p><p>Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa " +"hviezdičku a príponu súboru, napríklad <code>*.txt; *.text</code>. Reťazec " +"je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je " +"bodkočiarkou oddelený zoznam typov MIME, napríklad <code>text/plain; text/" +"english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým " +"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nový typ súboru" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Vlastnosti %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n" +"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normálny text" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým menom<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického " +"mena" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto " +"zvýrazňovanie zakázane." + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá " +"vyriešiť<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Kľúčové slovo" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Dátový typ" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Celé číslo/Hodnota" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Celé číslo so základom N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Reálne číslo" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Ostatné" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Označenie oblasti" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Chyba: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Výnimka, riadok %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Príkaz nenájdený" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Súbor JavaScript nenájdený" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznáme)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call " +"(funkcia))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:neplatný event id" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " +"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " +"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, " +"číslo, reťazec)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2407,22 +1777,23 @@ msgstr "Tlačiť &sprievodcu syntaxe" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"<p>Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.</p>" -"<p>Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.</p>" +"<p>Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.</" +"p><p>Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" "<p>Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " "definované vo zvýrazňovaní syntaxe." @@ -2485,29 +1856,21 @@ msgstr "<p>Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: aktuálne užívateľské meno</li>" -"<li><tt>%d</tt>: kompletný dátum/čas v krátkom formáte</li>" -"<li><tt>%D</tt>: kompletný dátum/čas v dlhom formáte</li>" -"<li><tt>%h</tt>: aktuálny čas</li>" -"<li><tt>%y</tt>: aktuálny dátum v krátkom formáte</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: aktuálny dátum v dlhom formáte</li>" -"<li><tt>%f</tt>: názov súboru</li>" -"<li><tt>%U</tt>: plná URL dokumentu</li>" -"<li><tt>%p</tt>: číslo stránky</li></ul>" -"<br><u>Poznámka:</u> <b>Nepoužite</b> znak '|'." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt>: aktuálne užívateľské meno</li><li><tt>%d</tt>: " +"kompletný dátum/čas v krátkom formáte</li><li><tt>%D</tt>: kompletný dátum/" +"čas v dlhom formáte</li><li><tt>%h</tt>: aktuálny čas</li><li><tt>%y</tt>: " +"aktuálny dátum v krátkom formáte</li><li><tt>%Y</tt>: aktuálny dátum v dlhom " +"formáte</li><li><tt>%f</tt>: názov súboru</li><li><tt>%U</tt>: plná URL " +"dokumentu</li><li><tt>%p</tt>: číslo stránky</li></ul><br><u>Poznámka:</u> " +"<b>Nepoužite</b> znak '|'." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2547,13 +1910,11 @@ msgstr "F&arba:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.</p>" -"<p>To môže byť užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé " -"pozadie.</p>" +"<p>Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.</p><p>To môže byť " +"užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé pozadie.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2561,9 +1922,9 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený okolo " -"celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená od obsahu " -"čiarou.</p>" +"<p>Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený " +"okolo celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená " +"od obsahu čiarou.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2577,148 +1938,6 @@ msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Farba čiar pre rámce" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Výnimka, riadok %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Príkaz nenájdený" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Súbor JavaScript nenájdený" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Typ súboru:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Meno:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sekcia:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Premenné:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené podľa " -"typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky konfiguračné " -"možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď.</p>" -"<p>Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa " -"hviezdičku a príponu súboru, napríklad <code>*.txt; *.text</code>" -". Reťazec je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je bodkočiarkou " -"oddelený zoznam typov MIME, napríklad <code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým " -"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nový typ súboru" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Vlastnosti %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Kontrola pravopisu výberu..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Program pre kontrolu pravopisu sa nepodarilo spustiť. Overte, že ho máte " -"správne nastavený a je vašej PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Program pre kontrolu pravopisu asi spadol." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Pozadie textu" @@ -2735,6 +1954,10 @@ msgstr "Vybraný text:" msgid "Current line:" msgstr "Aktuálny riadok:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Záložka" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktívny bod prerušenia" @@ -2751,6 +1974,10 @@ msgstr "Vypnutý bod prerušenia" msgid "Execution" msgstr "Vykonávanie" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Dodatkové elementy" @@ -2781,22 +2008,19 @@ msgstr "<p>Nastaví farbu pozadia oblasti editora.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Nastaví farbu pozadia výberu.</p> " -"<p>Pre nastavenie farby vybraného textu, použite dialóg \"<b>" -"Nastavenie zvýrazňovania</b>\".</p>" +"<p>Nastaví farbu pozadia výberu.</p> <p>Pre nastavenie farby vybraného " +"textu, použite dialóg \"<b>Nastavenie zvýrazňovania</b>\".</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>Nastaví farbu pozadia výberu.</p> " -"<p><b>Poznámka</b>: Farba je zobrazená svetlá kvôli priehľadnosti.</p>" +"<p>Nastaví farbu pozadia výberu.</p> <p><b>Poznámka</b>: Farba je zobrazená " +"svetlá kvôli priehľadnosti.</p>" #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2804,39 +2028,39 @@ msgstr "<p>Vyberte typ značky, ktorú chcete zmeniť.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" "<p>Nastaví farbu pozadia pre aktuálne aktívny riadok, to znamená riadok na " "ktorom je kurzor umiestnený.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" "<p>Táto farba sa použije pre čísla riadkov (ak sú zapnuté) a riadky v " "zabaľovacej oblasti.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Nastaví farbu zodpovedajúcej zátvorky. To znamená, že ak umiestníte kurzor " -"na <b>(</b>, zodpovedajúca <b>)</b> bude zvýraznena touto farbou.</p>" +"<p>Nastaví farbu zodpovedajúcej zátvorky. To znamená, že ak umiestníte " +"kurzor na <b>(</b>, zodpovedajúca <b>)</b> bude zvýraznena touto farbou.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Nastaví farbu značiek pre zalamovanie slov:</p><dl><dt>" -"Statické zalamovanie slov</dt><dd>Vertikálna čiarka, ktorá určuje stĺpec, kde " -"sa bude text zalamovať</dd><dt>Dynamické zalamovanie slov</dt><dd>" -"Šipka zobrazená vľavo od riadok zobrazených zalomene.</dd></dl>" +"<p>Nastaví farbu značiek pre zalamovanie slov:</p><dl><dt>Statické " +"zalamovanie slov</dt><dd>Vertikálna čiarka, ktorá určuje stĺpec, kde sa bude " +"text zalamovať</dd><dt>Dynamické zalamovanie slov</dt><dd>Šipka zobrazená " +"vľavo od riadok zobrazených zalomene.</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2845,37 +2069,33 @@ msgstr "<p>Nastaví farbu značiek tabulátorov:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" "Tento zoznam zobrazí štandardné štýly pre aktuálnu schému a ponúkne ich " -"editáciu. Meno štýlu odráža nastavenia aktuálneho štýlu. " -"<p>Pre editovanie farieb, kliknite farebné štvorčeky alebo svolte editovanie " -"farby z menu. " +"editáciu. Meno štýlu odráža nastavenia aktuálneho štýlu. <p>Pre editovanie " +"farieb, kliknite farebné štvorčeky alebo svolte editovanie farby z menu. " "<p>Môžte nastaviť farby pozadia a zvoleného pozadia v príslušnom menu." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Toto je obsah aktuálneho módu zvýrazňovania a umožňuje jeho úpravu. Kontextové " -"meno odpovedá aktuálnemu nastaveniu štýlu. " -"<p>Stlačením <strong><MEDZERA></strong> môžete upraviť vlastnosti ich " -"výberom z menu. " -"<p>Kliknutím na farebné štvorce alebo výberom farby z kontextovému menu môžete " -"farby nastaviť. " -"<p>Z kontextového menu môžete zrušiť nastavenie farby pozadia alebo farby " -"pozadia označeného textu." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Toto je obsah aktuálneho módu zvýrazňovania a umožňuje jeho úpravu. " +"Kontextové meno odpovedá aktuálnemu nastaveniu štýlu. <p>Stlačením " +"<strong><MEDZERA></strong> môžete upraviť vlastnosti ich výberom z " +"menu. <p>Kliknutím na farebné štvorce alebo výberom farby z kontextovému " +"menu môžete farby nastaviť. <p>Z kontextového menu môžete zrušiť nastavenie " +"farby pozadia alebo farby pozadia označeného textu." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2885,6 +2105,10 @@ msgstr "&Nový..." msgid "Colors" msgstr "Farby" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Štýly normálneho textu" @@ -2978,2283 +2202,3024 @@ msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" -"\"Použiť štandardný štýl\" bude po zmene niektorej vlastnosti štýlu automaticky " -"zrušené." +"\"Použiť štandardný štýl\" bude po zmene niektorej vlastnosti štýlu " +"automaticky zrušené." #: part/kateschema.cpp:1353 msgid "Kate Styles" msgstr "Štýly Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normálny text" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým menom<BR>" +"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za " +"zadaný text." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Hľadať" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B>:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického mena" +"%n nahradený.\n" +"%n nahradené.\n" +"%n nahradených." + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Nahradiť" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Dosiahnutý koniec výberu." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Pokračovať od začiatku?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Pokračovať od konca?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&staviť" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potvrdenie pri nahradení" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť &všetky" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Na&hradiť a zavrieť" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Hľadať ď&alej" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Použitie: <code>find[:bcersw] VZORKA</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Použitie: <code>ifind:[:bcrs] VZORKA</code><br>ifind hľadá inkrementálne " +"(v priebehu písania)</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Použitie: <code>replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA</code></p>" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto " -"zvýrazňovanie zakázane." +"<h4><caption>Voľby</h4><p><b>b</b> - Hľadať dozadu<br><b>c</b> - Hľadať od " +"pozície kurzora<br><b>r</b> - Vzorka je regulárny výraz<br><b>s</b> - " +"Rozlišovať veľkosť písmen" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" msgstr "" -"<B>%1</B>: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá " -"vyriešiť<BR>" +"<br><b>e</b> - Hľadať iba v označenom texte<br><b>w</b> - Hľadať iba celé " +"slová" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Kľúčové slovo" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Potvrdiť pri nahradení</p><p>Ak NÁHRADA nie je zadaná, " +"použije sa prázdna.</p><p>Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU " +"aj NÁHRADU dať do úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky " +"alebo apostrof, predajte pred ne spätné lomítko." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Dátový typ" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Celé číslo/Hodnota" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Celé číslo so základom N" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Kontrola pravopisu výberu..." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Reálne číslo" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "String" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Program pre kontrolu pravopisu sa nepodarilo spustiť. Overte, že ho máte " +"správne nastavený a je vašej PATH." -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Ostatné" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Program pre kontrolu pravopisu asi spadol." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Chyba <b>%4</b><br> bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie je možné otvoriť %1" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Označenie oblasti" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Chyby!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Chyba: %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Vystrihni vybraný text a presuň ho do schránky" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Vlož skopírovaný alebo vystrihnutý obsah schránky" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu do systémovej schránky." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopírovať ako &HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu ako HTML do systémovej " +"schránky." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Uložiť aktuálny dokument" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Vrátiť späť posledné zmeny editácie" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu pre zrušenie zmien" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Zalomiť slová" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu " +"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia.<br><br> Toto je " +"statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak bude " +"zobrazenie zmenené." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Odsadiť" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu.<br><br>Môžete nastaviť či " +"majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené medzerami." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Z&rušiť odsadenie" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Vymazať odsadenie" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba tabulátory/" +"medzery)<br><br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú " +"nahradené medzerami." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Zarovnať" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu " +"úroveň odsadenia." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Zakomentovať" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu." +"<BR><BR>Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo " +"zvýrazňovaní jazykov." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Odkomentovať" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu." +"<BR><BR>Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo " +"zvýrazňovaní jazykov." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Režim i&ba pre čítanie" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Veľké písmená" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie " +"je žiadny text označený)." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Malé písmená" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie " +"je žiadny text označený)." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké prvé písmená" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru " +"(ak nie je žiadny text označený)." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Odstrániť riadok" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Spojiť riadky" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Znovu na&hrať" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť " +"kurzor." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Nastaviť editor..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Zvýraznenie" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Typ súboru" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schéma" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Odsadenie" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xport ako HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými " +"informaciami o zvýrazňovaní do HTML dokumentu." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Režim &výberu bloku" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom " +"blokového výberu." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Režim &prepisovania" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už " +"existujúci text." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Značky dynamického zalamovania slov" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Vypnúť" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Sledovať čísla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Vždy zobrazené" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je " +"skladanie kódu dostupné." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Skryť za&baľovacie značky" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Zobraziť okraje &ikony" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Ukáže/skryje okraj ikon.<BR><BR> Okraj ikon ukazuje napríklad symboly " +"záložiek." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Skryť okraje &ikony" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Skryť čí&sla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku. <BR><BR>Značky sú napríklad " +"pre záložky." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Skryť značky &posuvníka" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania " +"tak, ako je definované v nastavení" + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Skryť statické značky &zalomenia" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Prepnúť do príkazového riadku" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Kódova&nie" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Presuň slovo naľavo" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Vyber znak naľavo" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Vyber slovo naľavo" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Presuň slovo doprava" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Vyber znak napravo" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Vyber slovo napravo" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Presun na začiatok riadku" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Presun na začiatok dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Výber po začiatok riadku" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Výber po začiatok dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Presun na koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Presun na koniec dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Výber po koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Výber po koniec dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Výber po predchádzajúci riadok" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Posun o riadok hore" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Presunúť na ďalší riadok" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Presunúť znak napravo" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Presunúť znak naľavo" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Výber po ďalší riadok" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Posun o riadok dole" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Posun o stránku hore" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Výber stránku hore" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Presun na začiatok pohľadu" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Presun na horný pohľad" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Posun o stránku dole" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Výber stránky nadol" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Presun na koniec pohľadu" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Presun na dolný pohľad" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Výber po zodpovedajúcu zátvorku" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Prevod znakov" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Zmazať slovo vľavo" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Zmazať slovo vpravo" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Odstrániť ďalší znak" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Vrátiť o jeden znak späť" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Zbaliť najvyššiu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Rozbaliť najvyššiu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Zbaliť jednu lokálnu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Rozbaliť jednu lokálnu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Zobrazi regionálny strom pre zabaľovanie kódu" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Test kódu základnej šablóny" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Riadok: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Stĺpec: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Prepísať súbor" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportovať súbor ako HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Dostupné príkazy" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte <code>'help <" +"command>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Pre '%1' nie je pomocník" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Neexistujúci príkaz <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Toto je Katepart <b>príkazový riadok</b>.<br>Syntax: <code><b>príkaz " +"[ argumenty ]</b></code><br>Pre zoznam dostupných príkazov zadajte " +"<code><b>help list</b></code><br>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte " +"<code><b>help <command></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Úspech: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Značka typu %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Nastaviť štandardný štýl značky" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastaviť automatické záložky" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upraviť položku" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " +"písmen.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimálne hľadanie" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " +"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska súborov:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť " +"pre obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.</p><p>Použite tlačidlo " +"sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám zoznamy jednoducho " +"predvyplní.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " +"tejto vzorky pre súbory s daným typom.</p><p>Použite tlačidlo sprievodcu " +"vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich typov.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné " +"na vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa " +"tohto typu.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" +"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorky" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorka" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky súborov" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " +"otvorený dokument, položky sa použijú takto: <ol><li>Položka sa zahodí, ak " +"je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani jedno nezodpovedá " +"aktuálnemu dokumentu.</li><li>Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte " +"oproti vzorke a na odpovedajúce riadky sa nastavia záložky.</li></ol></" +"p><p>Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Uložiť súbor..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inštalovať" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nemôžem nahrať súbor:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Chyba vkladania súboru" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Súbor <strong>%1</strong> neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nemôžem otvoriť súbor <strong>%1</strong>, prerušujem." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> nemá žiaden obsah." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Hľadať inkrementálne" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Hľadať inkrementálne spetne" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Voľby hľadania" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlíšenie veľkosti" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začiatku" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-hľadanie spetne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Nástroje pre údaje" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nedostupné)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým " +"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je " +"text vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú " +"súčasťou KOffice balíka." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znovu použiť slovo pred" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znovu použiť slovo za" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Dopĺnanie Shell" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatické okno pre doplnenie" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť " +"pomocou menu 'Nástroje'." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Typ súboru" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "Za&baľovanie kódu" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Nástroje pre údaje" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie te&xtu" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Hľadať" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Skripty" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Zdrojové kódy" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Iný" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Hardvérové" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Vedecké" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Nastavenie" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Značkovacie jazyky" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Databázové" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Iný" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "Action skript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardvérové" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vedecké" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Konfigurácia Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Nastavenie" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Značkovacie jazyky" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Jazyk E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Databázové" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Hardvérové" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI súbory" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Email" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Konfigurácia Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "Jazyk E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE konfigurácia" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "Jazyk E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (ladenie)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Konfigurácia Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Uložiť súbor..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nemôžem nahrať súbor:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba vkladania súboru" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Súbor <strong>%1</strong> neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nemôžem otvoriť súbor <strong>%1</strong>, prerušujem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> nemá žiaden obsah." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Nástroje pre údaje" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nedostupné)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým " -"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je text " -"vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú súčasťou " -"KOffice balíka." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znovu použiť slovo pred" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znovu použiť slovo za" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dopĺnanie Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatické okno pre doplnenie" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " -"menu 'Nástroje'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatické záložky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastaviť automatické záložky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upraviť položku" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " -"písmen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimálne hľadanie" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " -"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska súborov:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " -"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.</p>" -"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " -"zoznamy jednoducho predvyplní.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " -"tejto vzorky pre súbory s daným typom.</p>" -"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " -"typov.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " -"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " -"typu.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorka" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Masky súborov" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " -"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " -"<ol>" -"<li>Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " -"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.</li>" -"<li>Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " -"riadky sa nastavia záložky.</li></ol></p>" -"<p>Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Hľadať inkrementálne" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Hľadať inkrementálne spetne" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Voľby hľadania" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlíšenie veľkosti" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začiatku" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-hľadanie spetne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" - #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "Wikimedia" |