summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po376
1 files changed, 0 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 9b8c7e53e5a..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,376 +0,0 @@
-# Translation of kfax.po to Slovenian
-# KDEGRAPHICS translation to Slovenian language.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kfax.po 604530 2006-11-13 06:22:25Z scripty $
-# $Source$
-# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Nastavitve prikaza:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Obrnjeno"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Obrni"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Ločljivost surovega faksa:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Visoka"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Podatki surovega faksa so:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Najprej LS-bit"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Vrsta surovega faksa:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Širina surovega faksa:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Dod&aj ..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "Zas&uči stran"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Prezrcali stran"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "O&brni stran"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "š: 00000 v: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Loč: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Vrsta: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Stran: XX od XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Ni aktivnega dokumenta."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Shranjevanje ..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Napaka v »copy file()«\n"
-"Ni moč shraniti datoteke!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Nalaganje »%1«"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Pobiranje ..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Stran: %1 od %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Š: %1 V: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Loč: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Vrsta: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Vrsta: Raw"
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik faksov G3/G4 za KDE"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Visoka ločljivost"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Običajna ločljivost"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Višina (število vrstic faksa)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Širina (pike v vrstici faksa)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Obrni sliko za 90° (ležeči način)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Obrni sliko za 180°"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Zamenjaj črno in belo"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Omeji uporabo pomnilnika na »byte«"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Podatki s faksa so pakirani kot LSB"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Surove datoteke so g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Surove datoteke so g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Datoteka s faksi za prikaz"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Ponovno pisanje AI, veliko čiščenja kode in popravkov"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Ponovno pisanje kote za tiskanje, veliko čiščenja kode in popravkov"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Zmanjkalo pomnilnika\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neveljavna datoteka TIFF:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V datoteki %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, "
-"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Slaba faksirna datoteka"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Poskušam razširiti preveč trakov\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ni najdenega faksa v datoteki:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Prezri robove papirja</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen "
-"na celotni velikosti papirja.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove papirja in natisnil faks "
-"znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p>"
-"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen navpično na strani.</p>"
-"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Postavitev"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Prezri robove papirja"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Vodoravno usrediščeno"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Navpično usrediščeno"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "Faksne datoteke *.g3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "Datoteka s faksi za prikaz"
-
-#~ msgid "&Anti Aliasing"
-#~ msgstr "&Glajenje"
-
-#~ msgid "Print Fax"
-#~ msgstr "Natisni faks"