summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po437
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
new file mode 100644
index 00000000000..d07bcf2a42c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# translation of ksayit.po to Slovenian
+# Translation of ksayit.po to Slovenian
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksayit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:100
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:159
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:163
+msgid "Delete..."
+msgstr "Zbriši ..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
+#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
+#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
+#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
+#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne besede"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ključna beseda"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
+#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
+msgid "Abstract"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:187
+msgid "Authors"
+msgstr "Avtorji"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
+#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
+#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:199
+msgid "Release Info"
+msgstr "Podatki o izdaji"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:203
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
+#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
+msgid "Section Level 1"
+msgstr "Razdelek ravni 1"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
+msgid "Section Level 2"
+msgstr "Razdelek ravni 2"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
+msgid "Section Level 3"
+msgstr "Razdelek ravni 3"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
+#: doctreeviewimpl.cpp:1045
+msgid "Section Level 4"
+msgstr "Razdelek ravni 4"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
+msgid "Section Level 5"
+msgstr "Razdelek ravni 5"
+
+#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
+#: doctreeviewimpl.cpp:947
+msgid "Release"
+msgstr "Izdaja"
+
+#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
+#: doctreeviewimpl.cpp:885
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Avtor(ji)"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
+#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:136
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Prazen dokument"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:188
+msgid "Unable to open File."
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
+msgid "Plain File"
+msgstr "Navadna datoteka"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:251
+msgid "Failed wrapping the file into XML."
+msgstr "Ovijanje datoteke v XML ni uspelo."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:264
+msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
+msgstr "Datoteka je vrste %1, pričakovana vrsta je »book«."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:284
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:289
+msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
+msgstr "Podan URL je neveljaven. Poskusite s »Shrani datoteko kot ...«."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
+msgid "Unable open file to write."
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
+msgid "Save operation currently works on local files only."
+msgstr "Operacija shranjevanja trenutno deluje samo na krajevnih datotekah."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:336
+msgid "The given URL is invalid."
+msgstr "Podan URL je neveljaven."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:471
+msgid ""
+"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
+"bookmark is still valid."
+msgstr ""
+"Morda je bila zgradba dokumenta spremenjena. Prosim, preverite, če je ta "
+"zaznamek še veljaven."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:480
+msgid ""
+"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
+"changed."
+msgstr ""
+"Zaznamek ni najden. Mogoče je bila vsebina datoteke spremenjena ali pa je bil "
+"spremenjen URL zaznamka."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:737
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Preimenuj predmet"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:738
+msgid "Please enter the new name of the item:"
+msgstr "Prosim, vnesite novo ime za predmet:"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:815
+msgid "New Chapter Title"
+msgstr "Nov naslov poglavja"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:848
+msgid "New Keyword"
+msgstr "Nova ključna beseda"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:909
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "Ime Priimek"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
+#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
+msgid "New Section Title"
+msgstr "Nov naslov razdelka"
+
+#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
+msgid "Say"
+msgstr "Govori"
+
+#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
+msgid "Shut Up"
+msgstr "Utihni"
+
+#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
+msgid "Next Sentence"
+msgstr "Naslednji stavek"
+
+#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
+msgid "Previous Sentence"
+msgstr "Prejšnji stavek"
+
+#: ksayit.cpp:196
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Uredi besedilo"
+
+#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravljen."
+
+#: ksayit.cpp:401
+msgid "Say XML file..."
+msgstr "Govori datoteko XML ..."
+
+#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
+msgid "Edit Mode ON."
+msgstr "Vklopljen urejevalni način."
+
+#: ksayit.cpp:438
+msgid "Edit Mode OFF."
+msgstr "Izklopljen urejevalni način."
+
+#: ksayit.cpp:470
+msgid "Open file..."
+msgstr "Odpri datoteko ..."
+
+#: ksayit.cpp:476
+msgid "File to Speak"
+msgstr "Datoteka za izgovor"
+
+#: ksayit.cpp:502
+msgid "Save file..."
+msgstr "Shrani datoteko ..."
+
+#: ksayit.cpp:519
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Shrani datoteko kot ..."
+
+#: ksayit.cpp:551
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Končujem ..."
+
+#: ksayit.cpp:552
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ali zares želite končati?"
+
+#: ksayit.cpp:570
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Preklopi vrstico stanja ..."
+
+#: ksayit.cpp:598
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ksayit.cpp:686
+msgid "speaking Clipboard..."
+msgstr "govorjenje odložišča ..."
+
+#: ksayit.cpp:704
+msgid "synthesizing..."
+msgstr "sintetiziranje ..."
+
+#: ksayit.cpp:744
+msgid "Unable to speak text"
+msgstr "Ni moč izgovoriti besedila"
+
+#: ksayit.cpp:792
+msgid "Paused..."
+msgstr "Premor ..."
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
+msgid ""
+"This is not a KSayIt bookmark.\n"
+msgstr ""
+"To ni zaznamek za KSayIt.\n"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
+msgid "Bookmark not found"
+msgstr "Zaznamek ni najden"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovan"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
+msgstr "KSayIt - Vmesnik besedila v govor za KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KSayIt"
+msgstr "KSayIt"
+
+#. i18n: file ksayitui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Dejanje"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Contents"
+msgstr "Vsebina dokumenta"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrito"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Effect Stack Setup"
+msgstr "Nastavitve sklada učinkov"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "Na voljo:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 153
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktivno:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 167
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
+msgstr "Dvojni klik odpre nastavitveno okno."
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 204
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstrani vse"
+
+#: saxhandler.cpp:129
+msgid ""
+"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
+msgstr ""
+"Usodna napaka med razčlenjevanjem odstavka XML:\n"
+
+#: saxhandler.cpp:130
+msgid "%1, Line: %2"
+msgstr "%1, vrstica: %2"
+
+#: saxhandler.cpp:131
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
+
+#: saxhandler.cpp:163
+msgid ""
+"Unresolved entity found: %1.\n"
+msgstr ""
+"Najdena nerazrešena entiteta: %1.\n"
+
+#: saxhandler.cpp:164
+msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
+msgstr "KSayIt ne podpira datotek DocBook z zunanjimi entitetami."
+
+#: saxhandler.cpp:165
+msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
+msgstr ""
+"Razčlenjevanje se lahko nadaljuje, vendar bo besedilo vsebovalo vrzeli."
+
+#: saxhandler.cpp:169
+msgid "Parser problem"
+msgstr "Težava razčlenjevalnika"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice"
+msgstr "Glas"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice Settings"
+msgstr "Nastavitve glasu"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Audio FX"
+msgstr "Učinki zvoka"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Effect Stack"
+msgstr "Sklad učinkov"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:112
+msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
+msgstr "Aktivni sistem besedila v govor ne podpira uporabe učinkov aRtsa."
+
+#: voicesetupdlg.cpp:113
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavitve vstavka"