diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-15 02:15:41 +0200 |
commit | 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 (patch) | |
tree | 78194526d9250605cc063b7c8f677f3624aca5b3 /tde-i18n-sl/messages/tdebase | |
parent | 9d920a5776fa5b738a3b8a43480e4193cd72b727 (diff) | |
download | tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.tar.gz tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po | 340 |
1 files changed, 246 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po index 881051ff896..5882f690f9d 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:30+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table><tr>\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "tr><tr><td>... samo v širino</td><td>... z desnim gumbom miške</td></tr></" "table>\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "<li>tisk skozi zunanji program (generično).</li>\n" "</ul>\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "a></p><br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "tudi po stisnjenih. Datoteke izvlečete tako, da jih povlečete \n" "drugam, denimo v drugo okno Konquerorja ali na namizje.</p>\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops\">Uporabniški priročnik " "TDE</a>.</p>\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "u (ali kateremu drugemu tiskalniškemu podsistemu, ki ga privzeto " "uporabljajo).</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "<P>\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "help.html\">Uporabniški priročnik TDE</a>.</p> <br><center><img src=" "\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "dodate novega.</p> <p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v " "TDE, si oglejte <a href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "gumbi, kliknite malo puščico na skrajni desni strani te\n" "vrstice in si oglejte še druge gumbe.</P>\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "</p> <center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" "jih je celo integrirati v menijski sistem TDE. Program »KAppfinder«\n" "za TDE bo poiskal znane programe in jih uvrstil na meni.</P>\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v TDE, si oglejte <a href=" "\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "<p><strong> Podobo ozadja</strong> namizja najhitreje spremenite,\n" "če na ozadje namizja zvlečete sliko iz okna Konquerorja.</p>\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "izbirnika barv v kateremkoli programu povlečete barvo.\n" "</p>\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "tipko miške kliknete na pult, z menija izberete »Dodaj program na pult« in " "nato izberete željeni program.</p>\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "<p>Na pult lahko dodate več vstavkov tako, da z menija pulta izberete »Dodaj " "vstavek na pult« in nato željeni vstavek</p>\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "več informacij o ostalih vstavkih za Pult TDE si oglejte <a href=\"help:/" "kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "partnerjev <b>po svetu</b>?</p><p>Preprosto kliknite s srednjim miškinim " "gumbom na <b>uri pulta</b>.</p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "informacij si oglejte <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Priročnik " "za Pult TDE</a>.</p>\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by " @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/gkmenu.png\">\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "počistili lokacijsko vrstico (in vanjo postavili kazalec za besedilo) lahko " "pritisnete tudi Ctrl+L.</p>\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "dobljeni z <strong>Alt+F2</strong>.</p><br><center><img src=\"hicolor/48x48/" "apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "vrstici dobljeni z <strong>Alt+F2</strong>.</p> <br><center><img src=" "\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</" @@ -757,12 +757,13 @@ msgstr "" "nekje v oknu in ga »povlečete« z miško.</p><p>Seveda lahko obnašanje tudi " "spremenite in sicer v Nadzornem središču TDE.</p>\n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt " @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "" "tipko Alt, z desno tipko miške kliknete nekje v oknu in miško\n" "premaknete.</p>\n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "" "nastavitev šifriranja najdete v <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Priročniku " "za KMail</a>.</p>\n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "" "funkcijah KsCDja so na voljo v <a href=\"help:/kscd\">Priročniku za KsCD</a>." "</p>\n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "" "»kword«) ali</li><li>seje v Konzoli (gumb »Novo« spodaj levo pred zavihki) " "za tekstovni izhod.</li></ul>\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "" "modulu <em>Videz in teme</em> > <em>Barve</em> v Nadzornem središču.</p> " "<p>To deluje tudi za ostale dele okna.</p>\n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "" "<em>eno</em> tiskalno opravilo ...). </p><p>To dela iz Konzole, vsakega x-" "terminala, ali pa iz »Poženi ukaz« (ki ga prikličete z <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "" "upoštevajo barvne nastavitve naslovne vrstice okna iz Nadzornega\n" "središča in imajo morda drugačne lastnosti.</p>\n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "<p>\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" "da z desnim gumbom miške kliknete naslovno vrstico in izberete »Nastavi " "obnašanje okna ...«.</p>\n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "" "recimo samodejno ali ročno zaključevanje. Ročno zaključevanje deluje podobno " "kakor zaključevanje v lupini Unix. Za priklic uporabite Ctrl+E.</p>\n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "" "Nato izberite »Dodaj nov pult > Pult«.</p><p> (Potem lahko na novi pult " "dodate karkoli, pa tudi spreminjate njegovo velikost in podobno.)</p>\n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" "\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a> in z veseljem " "ga bomo uvrstili v naslednjo izdajo.</p>\n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "" "okno ne bo treba vpisati celotne poti.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Gerard Delafond</em></p>\n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" "kmix\"> Priročnik za KMix</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Stefan " "Schimanski</em></p>\n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "" "browsing.html\">Priročnik za Konqueror</a>.</p><p align=\"right" "\"><em>Prispevala Michael Lachmann in Thomas Diehl</em></p>\n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1088,11 +1089,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" msgstr "" "<p>Če bi si radi malce popestrili namizje, lahko najdete mnogo tem, slogov " -"za gradnike, okraskov za okna in drugega na strani <a href=\"http://trinity-look." -"org/\">trinity-look.org</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten " -"Niehaus</em></p>\n" +"za gradnike, okraskov za okna in drugega na strani <a href=\"http://trinity-" +"look.org/\">trinity-look.org</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval " +"Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Jesper Pedersen</em></p><br>\n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "" "nastavite v Nadzornem središču TDE, tako da izberete Zvok in večpredstavnost " "> Zvočni sistem.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p>\n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Sistemska obvestila.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></" "p>\n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p><br>\n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "" "je lahko ta gradnik uporabljen za premikanje drugih gradnikov.\n" "</p>\n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" "lahko tudi shranite nazaj na strežnik FTP s preprostim klikom na gumb Shrani." "</p>\n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "" "p> <p>Dejansko vsi programi za TDE podpirajo URLje fish://. Poskusite na " "primer v pogovornem oknu za odpiranje datotek v Kate.</p>\n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" "Čarovnik za neželjeno pošto.</p> <p>Za več informacij si oglejte <a href=" "\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\"> Priročnik za KMail</a>.</p>\n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "" "<p>Okno lahko pošljete pod ostala okna tako, da s srednjim gumbom miške " "kliknete na njegovo naslovno vrstico.</p>\n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "" "nato kliknite na del, za katerega potrebujete pomoč. (Pri nekaterih temah " "ima gumb za pomoč namesto vprašaja malo tiskano črko »i«.)</p>\n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" "nastavite si jih v Nadzornem središču pod Namizje > Obnašanje oken. Če " "veliko uporabljate miško, preverite nastavitev »Fokus sledi miški«.</p>\n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "" "bi povečali hitrost drsenja, še enkrat pritisnite isto kombinacijo tipk. " "Drsenje ustavite s pritiskom katerekoli druge tipke.</p>\n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "" "programa. Da bi si ogledali priročnik za KWrite, bi tako vpisali »help:/" "kwrite«.</p>\n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1364,16 +1365,17 @@ msgid "" "<p>There is a great bunch of <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." +"</p>\n" msgstr "" "<p>Zahvaljujoč projektu <a href=\"http://svg.kde.org/\">KSVG</a> ima TDE " "sedaj polno podporo za vektorsko grafiko SVG (Scalable Vector Graphics). " "Slike tega formata lahko prikazuje Konqueror. Sliko SVG pa lahko nastavite " -"tudi za ozadje namizja.</p> <p>Veliko <a href=\"http://trinity-look.org/index.php?" -"xcontentmode=7\"> ozadij SVG</a> za vaše namizje je na voljo na strani <a " -"href=\"http://trinity-look.org/\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"tudi za ozadje namizja.</p> <p>Veliko <a href=\"http://trinity-look.org/" +"index.php?xcontentmode=7\"> ozadij SVG</a> za vaše namizje je na voljo na " +"strani <a href=\"http://trinity-look.org/\">trinity-look.org</a>.</p>\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "" "»Nastavi Konqueror« in nato ikono »Spletne bližnjice«. Tu lahko ustvarjate " "tudi svoje bližnjice.</p>\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "" "in vpišete <b>kttsmgr</b>. Za več informacij o KTTS si oglejte <a href=" "\"help:/kttsd\">Priročnik za KTTS</a>.</p>\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "" "ugašanje programov in lahko pri tem pride do izgube podatkov. Tako pobijanje " "programov uporabite le v skrajni sili.</p>\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr "" "(upravljanje s stiki), KNotice (hranjenje opomnikov), KNode (spremljanje " "novic) in KOrganizer (zmogljiv koledar).</p>\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "" "li><li>Kolešček nad Ogledovalnikom in pozivnikom namizja za preklapljanje " "med navideznimi namizji.</li></ul></p>\n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "" "<p>S pritiskom F4 v Konquerorju lahko odprete okno terminala na lokaciji, ki " "je trenutno odprta v Konquerorju.</p>\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Za več informacij si oglejte vnos v <a href=\"help:/khelpcenter/faq/" "configure.html#id2574142\">Pogosto zastavljenih vprašanjih (FAQ)</a>.</p>\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "" "oglejte <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"> " "Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "" "sestavljanje sporočila in vam ne bo potrebno odpirati celotnega odjemalca za " "e-pošto, ko želite nekomu le poslati e-pošto.</p>\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1552,7 +1554,7 @@ msgstr "" "si oglejte <a href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">Priročnik za " "Listnico</a>.</p>\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "" "vseh oken na vsakem namizju. Od tu lahko okna tudi razmaknete ali pa jih " "postavite v kaskado.</p>\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1575,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Pojdite v Nadzorno središče TDE > Videz in teme > Ozadje, ali pa z desnim " "gumbom miške kliknite na namizje in izberite Nastavi namizje.</p>\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1595,7 +1597,8 @@ msgstr "" "Tako lahko nastavite razdeljen prikaz le v zavihkih, kjer to potrebujete.</" "p>\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1604,12 +1607,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "</p>\n" -"<p>\n" -"<hr><br><br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "TDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri " @@ -1625,6 +1622,161 @@ msgstr "" "vrnil nazaj na prvi namig.</i>\n" "</p>\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" +"<p>\n" +"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<br />\n" +"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" +"<p>\n" +"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.</p>\n" +"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.</p>\n" +"<p><b>Join now!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" +"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" +"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> " +"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/" +"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n" +"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:" +"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n" +"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href=" +"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea " +"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</" +"p>\n" +"<p>If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.</p>\n" +"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.</p>\n" +"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n" +"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</" +"p>\n" +"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n" +"<p>Isn't that wonderful?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" +"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" +"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.</p>\n" +"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to " +"it too.</p>\n" +"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.</p>\n" +"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" +"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory " +"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.</p>\n" +"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.</p>\n" +"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " +"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" +"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>." +"</p>\n" +"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"</p>\n" +"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n" +"<p>Just try some and enjoy!</p>\n" +"<p>\n" +"<hr><br><br>\n" +"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.</i>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> Želite zmogljivosti tiskanja v TDE v ne-TDE programih? </p>\n" +#~ "<p> Potem uporabljajte <strong>»kprinter«</strong> kot »tiskalniški " +#~ "ukaz« ...\n" +#~ "Deluje z Netscapeom, Mozillo, Galeonom, gv, Acrobat Readerjem,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice, katerimkoli programom za GNOME in mnogimi " +#~ "drugimi ...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "TDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri " +#~ "zagonu.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Odprite Nadzorno središče > Strojni dodatki > Tipkovnica in izberite " +#~ "željeno nastavitev.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>To je zadnji namig v zbirki namigov. Klik na »Naslednji« vas bo \n" +#~ "vrnil nazaj na prvi namig.</i>\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" |