summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po444
1 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..15605c0448b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# translation of klettres.po to Slovenian
+# Translation of klettres.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: klettres.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Romanizirani hindi"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteke sounds.xml ni moč najti v\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Prosim namestite to datoteko in znova zaženite KLettres.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Nov zvok"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Predvajaj nov zvok"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz "
+"menija »Datoteka«."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Prenesi abecedo v novem jeziku ..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Znova predvajaj zvok"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Znova predvajaj isti zvok"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova "
+"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skrij &menijsko vrstico"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr "S klikom na ta gumb lahko skrijete ali prikažete menijsko vrstico."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "&Stopnja"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Izberite stopnjo"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite "
+"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se "
+"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, "
+"prikaza ni."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jezik"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "1. stopnja"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "2. stopnja"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "3. stopnja"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "4. stopnja"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Učilnica"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktika"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Puščava"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Izberite temo"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in "
+"barve pisave za prikaz črk."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Način za otroke"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V "
+"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Način za odrasle je običajen način, kjer je na voljo menijska vrstica."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Pisava"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Časi"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Trenutni jezik je %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Trenutna stopnja je %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Prikaži menijsko vrstico"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Skrij menijsko vrstico"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Trenutno je v veljavi način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Preklopi v način za otroke"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Trenutno je v veljavi način za otroke"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Preklopi v način za odrasle"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Datoteka $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n"
+"Prosim preverite namestitev."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vstavi znak %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Natipkajte črko ali zlog, ki ste jo ravnokar slišali"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Začetek"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres pomaga majhnim otrokom ali odraslim, pri\n"
+"učenju novega jezika s povezovanjem zvokov in črk v tem jeziku.\n"
+"Na voljo je 13 jezikov: angleški, britanski, češki, danski, francoski, "
+"hebrejski, italijanski, luganda, nemški, nizozemski, romanizirani hindi, "
+"španski in slovaški."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Francoski zvoki"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Nizozemski zvoki"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Danski zvoki"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Češki zvoki"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovaški zvoki"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Angleški zvoki"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Italijanski zvoki"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Španski zvoki"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Zvoki romaniziranega hindi"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Zvoki luganda"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Nemški zvoki"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Hebrejski zvoki"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Britansko angleški zvoki"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Slika ozadja"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Podpora in vodenje pri kodiranju"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ikona SVG"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Koda za ustvarjanje posebnih ikon znakov"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Prenos na KConfig XT, pomoč pri kodiranju"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Časovne nastavitve"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Izgled"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaki"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Nastavite čas med dvema črkama."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Nastavite čas (v minutah)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Način za otroke"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Način za odrasle"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Stopnja težavnosti."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Otroški časomerilnik"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Odrasli časomerilnik"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "desetink sekunde"