summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po866
1 files changed, 0 insertions, 866 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index d2eac440f60..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,866 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Slovenian
-# Translation of kiconedit.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id$
-# $Source$
-#
-# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Orodjarna z orodji"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Orodjarna s paleto"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "Urejevalnik ikon za TDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Datoteka/e z ikonami, ki naj se odpre/jo"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "TDEIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Popravki hroščev in ureditev uporabniškega vmesnika"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
-"Ali jo želite shraniti?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novo &okno"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Novo okno\n"
-"\n"
-"Odpre novo okno Urejevalnika ikon."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Nova\n"
-"\n"
-"Ustvarite novo ikono iz predloge ali z določanjem njene velikosti"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Odpri\n"
-"\n"
-"Odpri obstoječo ikono"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Shrani\n"
-"\n"
-"Shrani trenutno ikono"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Natisni\n"
-"\n"
-"Odpre pogovorno okno za tiskanje, da lahko natisnete trenutno ikono."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Izreži\n"
-"\n"
-"Izreži trenuten izbor iz ikone\n"
-"\n"
-"(Nasvet: Naredite lahko pravokotni in okrogli izbor)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kopiraj\n"
-"\n"
-"Kopiraj trenutni izbor izven ikone\n"
-"\n"
-"(Nasvet: Naredite lahko pravokotni in okrogli izbor)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Prilepi\n"
-"\n"
-"Prilepi vsebino odložišča v trenutno ikono.\n"
-"\n"
-"Če je vsebina večja od trenutne ikone, jo lahko prilepite v novem oknu.\n"
-"\n"
-"(Nasvet: Izberite »Prilepi prosojne točke« v nastavitvenem pogovornem oknu, če "
-"želite prilepiti prosojno)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Prilepi kot &novo"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "Sp&remeni velikost ..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Spremeni velikost\n"
-"\n"
-"Gladko spremeni velikost ikone, zraven pa poskuša ohraniti vsebino"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Sivinsko"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Sivinsko\n"
-"\n"
-"Posivi trenutno ikono.\n"
-"(Opozorilo: Rezultat bo verjetno vseboval barve, ki niso v paleti ikone"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Povečaj\n"
-"\n"
-"Poveča enkrat."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Pomanjšaj\n"
-"\n"
-"Pomanjša enkrat."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500 %"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000 %"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Prikaži &mrežo"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Skrij &mrežo"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Preklopi mrežo\n"
-"\n"
-"Vklaplja/Izklaplja mrežo v urejevalniku ikon"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Izbiralnik barve"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Izbiralnik barve\n"
-"\n"
-"Barva s klikom izbrane točke bo postala trenutna barva risanja"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Prostoročno"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Prostoročno\n"
-"\n"
-"Riši neravne črte"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Pravokotnik\n"
-"\n"
-"Nariši pravokotnik"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Zapolnjen pravokotnik"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Poln pravokotnik\n"
-"\n"
-"Nariši zapolnjen pravokotnik"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Krog"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Krog\n"
-"\n"
-"Nariši krog"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Zapolnjen krog"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Zapolnjen krog\n"
-"\n"
-"Nariši zapolnjen krog"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Elipsa\n"
-"\n"
-"Nariši elipso"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Zapolnjena elipsa"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Zapolnjena elipsa\n"
-"\n"
-"Nariše zapolnjeno elipso"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Razpršilo"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Razpršilo\n"
-"\n"
-"Nariši razpršene točke v trenutni barvi"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Zapolnitev"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Zapolnitev\n"
-"\n"
-"Zapolni sosednje točke iste barve s trenutno barvo"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Črta\n"
-"\n"
-"Nariše ravno črto navpično, vodoravno ali pod kotom 45°"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Radirka (prosojna)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Radirka\n"
-"\n"
-"Zbriši točke. Naredi točke prosojne\n"
-"\n"
-"(Nasvet: Če želite narisati prosojne točke z drugim orodjem, najprej kliknite "
-"na »Briši« in potem na orodje, ki bi ga radi uporabili)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Pravokotna izbira"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Izberi\n"
-"\n"
-"Izberite pravokotno izbiro ikone z uporabo miške."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Krožna izbira"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Izberi\n"
-"\n"
-"Izberite krožno izbiro ikone z uporabo miške."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Paletna orodjarna"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Vrstica stanja\n"
-"\n"
-"Vrstica stanja nam da informacije o statusu trenutne ikone. Polja so:\n"
-"\n"
-"\t- Položaj kazalca\n"
-"\t- Velikost\n"
-"\t- Faktor povečave\n"
-"\t- Število barv\n"
-"\t- Sporočila programa"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Barve: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Ikonska mreža\n"
-"\n"
-"Ikonska mreža je področje, kjer rišete ikone.\n"
-"Lahko jo povečate ali pomanjšate z uporabo povečevalnega stekla na orodjarni.\n"
-"(Nasvet: Pritisnite na gumb za povečavo in držite par sekund, da povečate na "
-"prej določeno merilo.)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "širina"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "višina"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Ravnila\n"
-"\n"
-"To je vidna predstavitev trenutnega položaja kazalca"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Prostoročno"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Pri nalaganju prazne slike je prišlo do napake.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Vse izbrano"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Pobrisano"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Izbrano področje izrezano"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Izbrano področje kopirano"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Slika na odlagališču je večja od trenutne slike!\n"
-"Prilepim kot novo sliko?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Ne prilepi"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Prilepil"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Na odlagališču je neveljavna rastrska slika!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Risalno polje"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Ogled\n"
-"\n"
-"To je ogled trenutne ikone v merilu 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Trenutna barva\n"
-"\n"
-"To je trenutno izbrna barva"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Sistemske barve:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Sistemske barve\n"
-"\n"
-"Tu lahko izberete barve s ikonske palete TDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Barve po meri:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Barve po meri\n"
-"\n"
-"Tu lahko zgradite paleto barv po meri.\n"
-"Za urejanje barve dvakrat kliknite na polje."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL %1 \n"
-"je videti napačen.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri nalaganju\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Shrani ikono kot"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo nadomestim?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadomesti"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri shranjevanju\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Izberite velikost"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardna datoteka"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Stisnjena datoteka"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardna mapa"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standarden paket"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini mapa"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini paket"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Ustvari iz nič"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Ustvari iz predloge"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Ustvari novo ikono"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Izberite vrsto ikone"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Ustvari iz nič"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Ustvari iz predloge"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Natisni %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 × %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "spremenjena"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Predloga ikon"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj ..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Izberite ozadje"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Uporabi &barve"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Uporabi pix&map"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izberite ..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Zaenkrat so podprte le krajevne datoteke."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Prilepi p&rosojne točke"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Prikaži r&avnila"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Prikaz prosojnosti"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Enobarvna barva:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Šahovnica"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Veli&kost:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Barva &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Barva &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Predloge ikon"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Ikonska mreža"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"