diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sl/messages/tdelibs | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdelibs')
26 files changed, 17868 insertions, 15550 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index dac92531982..048974c1e48 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 15:23+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,1619 +63,6 @@ msgstr "Za:" msgid "Browse Address" msgstr "Naslov za brskanje" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ime strežnika (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n" -"Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema.</p>\n" -"<p>\n" -"Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n" -"poglejte datoteko client.conf. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: mojgostitelj.domena.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skrbnik strežnika (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n" -"Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: root@mojgostitelj.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dnevnik dostopa (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n" -"potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n" -"»/var/log/cups/access_log«.</p>\n" -"<p>\n" -"Lahko uporabite tudi posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod\n" -"datotetki syslog ali demonu.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Imenik za podatke (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n" -"Privzeto /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Privzet nabor znakov (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n" -"je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n" -"dokumentih HTML.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: UTF-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Privzeti jezik (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n" -"Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: sl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Imenik dokumentov (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n" -"Privzeto je imenik, v katerem se prevaja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dnevnik napak (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n" -"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n" -"nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«.</p>\n" -"<p>\n" -"Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki " -"syslog ali pa demonu.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pot za pisave (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n" -"Privzeto je /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Raven beleženja (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n" -"in je lahko nekaj od tega:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Podrobno razhroščevanje</i>: beleži vse</li>\n" -"<li><i>Podatki za razhroščevanje</i>: beleži skoraj vse</li>\n" -"<li><i>Splošne informacije</i>: beleži vse zahteve in spremembe stanja</li>\n" -"<li><i>Opozorila</i>: beleži napake in opozorila</li>\n" -"<li><i>Napake</i>: beleži samo napake</li>\n" -"<li><i>Brez beleženja</i>: nič ne beleži</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Splošne informacije</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največja velikost dnevnika (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n" -"začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n" -"vnovično pisanje od začetka.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dnevnik strani (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n" -"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno " -"na\n" -"»/var/log/cups/page_log«.</p>\n" -"<p>\n" -"Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki " -"syslog ali pa demonu.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ohrani zgodovino opravila (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n" -"preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Da</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>PObdrži datoteke z opravili (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n" -"končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Ne</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Datoteka printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n" -"Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Imenik za zahteve (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n" -"Privzeto je /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Oddaljeni uporabnik root (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n" -"iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Binarne datoteke strežnika (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n" -"Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Strežniške datoteke (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Korenski imenik za razporejevalnik.\n" -"Privzeto je /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Uporabnik (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n" -"<b>lp</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" -"če je potrebno.</p>\n" -"<p>\n" -"Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n" -"vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n" -"zunanji program.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skupina (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n" -"<b>sys</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" -"če je potrebno.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Predpomnilnik RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n" -"bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za " -"kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n" -"(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Začasne datoteke (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n" -"mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n" -"Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n" -"vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Omejitev filtra (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n" -"naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n" -"verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n" -"te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli.</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeta omejitev je 0 (neomejeno).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poslušaj (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n" -"za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj.</p>\n" -"<p>\n" -"Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n" -"ali naslov, ali pa omejite dostop.</p>\n" -"<p>\n" -"Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n" -"omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n" -"morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vpogledi gostiteljskih imen (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n" -"gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Drži zvezo (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n" -"Privzeto je vključeno.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zakasnitev držanja zveze (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n" -"zaprejo. Privzeto je 60 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največ odjemnikov (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n" -"bo ravnano. Privzeta vrednost je 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največja velikost zahteve (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n" -"Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zakasnitev odjemnika (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Uporabi brskanje (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali naj <b>posluša</b> informacije o \n" -"tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je omogočeno.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Vedite: da bi omogočili <b>pošiljanje</b> podatkov o\n" -"brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n" -"navedite veljaven <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Uporabi kratka imena (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n" -"takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n" -"Privzeto je omogočeno.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Da</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Naslovi za brskanje (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n" -"brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov.</p>\n" -"<p>\n" -"Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n" -"razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR).</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dovoli/Zavrni brskanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Dovoli brskanje</u>: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n" -"paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Zavrni brskanje</u>: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n" -"paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov.</p>\n" -"<p>\n" -"Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n" -"zapise naslovov:</p>\n" -"<pre>\n" -"Vsi\n" -"Brez\n" -"*.domena.com\n" -".domena.com\n" -"gostitelj.domena.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n" -"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Interval brskanja (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n" -"stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami.</p>\n" -"<p>\n" -"Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši " -"krajevni\n" -"tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n" -"drugih gostiteljih.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vrstni red brskanja (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Dovoli, Zavrni</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: gostitelj:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vrata za brskanje (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n" -"Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n" -"Prepoznana so samo ena vrata za brskanje.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Brskalniški prenos (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: izvorni-naslov ciljni-naslov</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zakasnitev brskanja (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n" -"osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n" -"tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n" -"vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n" -"300 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Implicitni razredi (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se naj uporabijo implicitni razredi.</p>\n" -"<p>\n" -"Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n" -"implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje.</p>\n" -"<p>\n" -"Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n" -"(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n" -"To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n" -"brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n" -"LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n" -"vrsto.</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je omogočeno.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sistemska skupina (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n" -"Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n" -"<b>sys</b>, <b>system</b> ali <b>root</b> (preverjeno v tem vrstnem redu).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Šifrirni certifikat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n" -"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Šifrirni ključ (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n" -"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Dovoljenja za dostop\n" -"# Dovoljenja za dostop za vsak omenik deli razporejevalnik.\n" -"Lokacije so relativne glede DocumentRoot.\n" -"# AuthType: overovitev, ki se uporabi:\n" -"# Brez - Ne izvede overovitve\n" -"Osnovno - Izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.\n" -"Povzetno - Izvede overovitev z uporabo povzetne metode HTTP.\n" -"# (Vedite: krajevna overovitev certifikatov se lahko zamenja z\n" -"odjemalci za Osnovno ali Povzetno, ko se povezujete na vmesnik\n" -"krajevnega gostitelja\n" -"# AuthClass: overovitveni razred; trenutno so podprti samo \n" -"Anonimni, Uporabnik, Sistem (veljaven uporabnik, ki pripada \n" -"sistemski skupini) in Skupina (veljaven uporabnik, ki pripada \n" -"določeni skupini).\n" -"# AuthGroupName: ime skupine za overovitev »Skupine«.\n" -"# Vrstni red: vrstni red obdelave Dovoljevanja/Zavračanja.\n" -"# Dovoli: dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali " -"omrežja\n" -"# Zavrni: zavrni dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali " -"omrežja\n" -"# Oba »Zavrni« in »Dovoli sprejemata naslednje zapise naslovov:\n" -"# Vsi\n" -"Brez\n" -"*.domena.com\n" -".domena.com\n" -"gostitelj.domena.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Naslova gostitelja in domene potrebujeta vključeno možnost\n" -"Vpogledi gostiteljskih imen.\n" -"# Šifriranje: ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" -"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnika.\n" -"# Možne vrednosti:\n" -"# Vedno - vedno uporabi šifriranje (SSL)\n" -"Nikoli - nikoli ne uporabi šifriranja\n" -"Obvezno - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS\n" -"Po potrebi - uporabi šifriranje, če to zahteva strežnik\n" -"# Privzeta vrednost je »Po potrebi«.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Overovitev (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Overovitev, ki naj se uporabi:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Brez</i> - brez overovitve</li>\n" -"<li><i>Osnovno</i> - izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.</li>\n" -"<li><i>Povzetno</i> - izvedi overovitev z uporabo povzetne metode HTTP</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n" -"odjemnikom za <i>Osnovno</i> ali <i>Povzetno</i>, ko se povezuje\n" -"na vmesnik krajevnega gostitelja.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Razred (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Overovitveni razred; trenutno so podprti le <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in <i>Group</i>" -"\n" -"(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n" -"z vejico ločen seznam.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Zadovolji (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n" -"da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n" -"morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n" -"za odobritev dostopa.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n" -"pridobi dostop, če so zahteve za overovitev <i>ali</i> nadzor dostopa\n" -"zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n" -"dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je »Vse«.\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ime skupine overovitve (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Ime skupine za overovitev <i>skupine</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vrstni red ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dovoli</b>\n" -"<p>\n" -"Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" -"Možne vrednosti so:</p>\n" -"<pre>\n" -"Vsi\n" -"Brez\n" -"*.domena.com\n" -".domena.com\n" -"gostitelj.domena.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n" -"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Naslovi za ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" -"Možne vrednosti so:</p>\n" -"<pre>\n" -"Vsi\n" -"Brez\n" -"*.domena.com\n" -".domena.com\n" -"gostitelj.domena.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n" -"Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Šifriranje (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" -"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik.</p>\n" -"<p>\n" -"Možne vrednosti so:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Vedno</i> - vedno uporabi šifriranje (SSL)</li>\n" -"<li><i>Nikoli</i> - nikoli ne uporabi šifriranja</li>\n" -"<li><i>Obvezno</i> - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS</li>\n" -"<li><i>Po potrebi</i> - uporabi šifriranje, če tako zahteva strežnik</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Privzeta vrednost je »Po potrebi«.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dovoljenja za dostop</b>\n" -"<p>\n" -"Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n" -"Lokacije so relativne glede na DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Samodejno počisti opravila (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n" -"Privzeto je Ne.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Brskaj po protokolih (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Klasifikacija (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n" -"prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n" -"Privzeto je niz prazen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Primer</i>: Zaupno\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dovoli prevlado (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n" -"Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n" -"po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n" -"ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov.</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je izklopljeno.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skrij implicitne člane (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.</p>\n" -"Ko je to vključeno, so oddaljeni tiskalniki, ki so člani implicitnega\n" -"razreda, skriti pred uporabniki. Ti bodo videli samo eno čakalno\n" -"vrsto, čeprav bo več čakalnih vrst podpiralo implicitni razred.</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je omogočeno.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Ali se naj ustvarijo implicitni razredi <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" -"z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" -"»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" -"z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).</p>\n" -"<p>\n" -"Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" -"obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.</p>\n" -"<p>\n" -"Privzeto je izklopljeno.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največ opravil (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število <i>" -"aktivnih</i>\n" -"opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" -"bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" -"ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n" -"<p>\n" -"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število <i>" -"aktivnih</i>\n" -"opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred " -"\n" -"doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" -"opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n" -"<p>\n" -"Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" -"Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vrata</b>\n" -"<p>\n" -"Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Naslov</b>\n" -"<p>\n" -"Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" -"zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem " -"naslovom/vrati.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Brskanje" @@ -1740,58 +128,58 @@ msgstr "Vrstni red brskanja:" msgid "Browse options:" msgstr "Možnosti za brskanje:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Koren" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Vsi tiskalniki" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Vsi razredi" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Tiskalniška opravila" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administracija" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Kratka pomoč" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Nastavitev strežnika CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvene datoteke!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Napaka v nastavitvah CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1799,19 +187,19 @@ msgstr "" "Nekatere možnosti to prikrojitveno orodje ni prepoznalo. Te možnosti bodo " "ostale nedotaknjene in jih ne boste mogli spreminjati." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Neprepoznane možnosti" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Ni moč najti delujočega strežnika CUPS." -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Ni moč ponovno zagnati strežnika CUPS (pid=%1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1819,15 +207,15 @@ msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč prenesti s strežnika CUPS. Verjetno nimate " "dovoljenj za izvedbo tega dejanja." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Notranja napaka: datoteke »%1« ni moč brati ali v njo pisati!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Notranja napaka: prazna datoteka »%1«." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1835,7 +223,7 @@ msgstr "" "Nastavitvena datoteka ni bila poslana v strežnik CUPS. Demon se ne bo znova " "zagnal." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1843,11 +231,11 @@ msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč poslati v strežnik CUPS. Verjetno nimate dovoljenj " "za izvedbo tega dejanja." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Napaka v nastavivah CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Ni moč pisati v nastavitveno datoteko %1" @@ -2298,3 +686,1448 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Tlakovci" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ime strežnika (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n" +#~ "Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n" +#~ "poglejte datoteko client.conf. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: mojgostitelj.domena.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skrbnik strežnika (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n" +#~ "Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: root@mojgostitelj.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dnevnik dostopa (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n" +#~ "potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n" +#~ "»/var/log/cups/access_log«.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lahko uporabite tudi posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod\n" +#~ "datotetki syslog ali demonu.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Imenik za podatke (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n" +#~ "Privzeto /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Privzet nabor znakov (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n" +#~ "je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n" +#~ "dokumentih HTML.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: UTF-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Privzeti jezik (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n" +#~ "Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: sl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Imenik dokumentov (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n" +#~ "Privzeto je imenik, v katerem se prevaja.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dnevnik napak (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n" +#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n" +#~ "nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pot za pisave (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n" +#~ "Privzeto je /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Raven beleženja (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n" +#~ "in je lahko nekaj od tega:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Podrobno razhroščevanje</i>: beleži vse</li>\n" +#~ "<li><i>Podatki za razhroščevanje</i>: beleži skoraj vse</li>\n" +#~ "<li><i>Splošne informacije</i>: beleži vse zahteve in spremembe stanja</li>\n" +#~ "<li><i>Opozorila</i>: beleži napake in opozorila</li>\n" +#~ "<li><i>Napake</i>: beleži samo napake</li>\n" +#~ "<li><i>Brez beleženja</i>: nič ne beleži</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Splošne informacije</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največja velikost dnevnika (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n" +#~ "začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n" +#~ "vnovično pisanje od začetka.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dnevnik strani (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n" +#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno na\n" +#~ "»/var/log/cups/page_log«.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime <b>syslog</b>, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ohrani zgodovino opravila (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n" +#~ "preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Da</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>PObdrži datoteke z opravili (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n" +#~ "končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Ne</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Datoteka printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n" +#~ "Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Imenik za zahteve (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n" +#~ "Privzeto je /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Oddaljeni uporabnik root (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n" +#~ "iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Binarne datoteke strežnika (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n" +#~ "Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Strežniške datoteke (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Korenski imenik za razporejevalnik.\n" +#~ "Privzeto je /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uporabnik (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n" +#~ "<b>lp</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" +#~ "če je potrebno.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n" +#~ "vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n" +#~ "zunanji program.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skupina (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n" +#~ "<b>sys</b>, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n" +#~ "če je potrebno.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Predpomnilnik RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n" +#~ "bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n" +#~ "(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Začasne datoteke (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n" +#~ "mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n" +#~ "Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n" +#~ "vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Omejitev filtra (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n" +#~ "naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n" +#~ "verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n" +#~ "te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeta omejitev je 0 (neomejeno).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poslušaj (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n" +#~ "za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n" +#~ "ali naslov, ali pa omejite dostop.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n" +#~ "omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n" +#~ "morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vpogledi gostiteljskih imen (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n" +#~ "gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Drži zvezo (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n" +#~ "Privzeto je vključeno.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zakasnitev držanja zveze (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n" +#~ "zaprejo. Privzeto je 60 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največ odjemnikov (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n" +#~ "bo ravnano. Privzeta vrednost je 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največja velikost zahteve (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n" +#~ "Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zakasnitev odjemnika (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uporabi brskanje (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali naj <b>posluša</b> informacije o \n" +#~ "tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vedite: da bi omogočili <b>pošiljanje</b> podatkov o\n" +#~ "brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n" +#~ "navedite veljaven <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Vključeno</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uporabi kratka imena (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n" +#~ "takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Da</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Naslovi za brskanje (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n" +#~ "brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n" +#~ "razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dovoli/Zavrni brskanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Dovoli brskanje</u>: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n" +#~ "paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Zavrni brskanje</u>: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n" +#~ "paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n" +#~ "zapise naslovov:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Interval brskanja (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n" +#~ "stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši krajevni\n" +#~ "tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n" +#~ "drugih gostiteljih.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vrstni red brskanja (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Dovoli, Zavrni</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: gostitelj:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vrata za brskanje (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n" +#~ "Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n" +#~ "Prepoznana so samo ena vrata za brskanje.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Brskalniški prenos (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: izvorni-naslov ciljni-naslov</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zakasnitev brskanja (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n" +#~ "osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n" +#~ "tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n" +#~ "vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n" +#~ "300 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Implicitni razredi (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se naj uporabijo implicitni razredi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n" +#~ "implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n" +#~ "(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n" +#~ "To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n" +#~ "brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n" +#~ "LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n" +#~ "vrsto.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sistemska skupina (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n" +#~ "Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n" +#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> ali <b>root</b> (preverjeno v tem vrstnem redu).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Šifrirni certifikat (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n" +#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Šifrirni ključ (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n" +#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dovoljenja za dostop\n" +#~ "# Dovoljenja za dostop za vsak omenik deli razporejevalnik.\n" +#~ "Lokacije so relativne glede DocumentRoot.\n" +#~ "# AuthType: overovitev, ki se uporabi:\n" +#~ "# Brez - Ne izvede overovitve\n" +#~ "Osnovno - Izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.\n" +#~ "Povzetno - Izvede overovitev z uporabo povzetne metode HTTP.\n" +#~ "# (Vedite: krajevna overovitev certifikatov se lahko zamenja z\n" +#~ "odjemalci za Osnovno ali Povzetno, ko se povezujete na vmesnik\n" +#~ "krajevnega gostitelja\n" +#~ "# AuthClass: overovitveni razred; trenutno so podprti samo \n" +#~ "Anonimni, Uporabnik, Sistem (veljaven uporabnik, ki pripada \n" +#~ "sistemski skupini) in Skupina (veljaven uporabnik, ki pripada \n" +#~ "določeni skupini).\n" +#~ "# AuthGroupName: ime skupine za overovitev »Skupine«.\n" +#~ "# Vrstni red: vrstni red obdelave Dovoljevanja/Zavračanja.\n" +#~ "# Dovoli: dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali omrežja\n" +#~ "# Zavrni: zavrni dostop do navedenega gostitelja, domene IP naslova ali omrežja\n" +#~ "# Oba »Zavrni« in »Dovoli sprejemata naslednje zapise naslovov:\n" +#~ "# Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Naslova gostitelja in domene potrebujeta vključeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.\n" +#~ "# Šifriranje: ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" +#~ "knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnika.\n" +#~ "# Možne vrednosti:\n" +#~ "# Vedno - vedno uporabi šifriranje (SSL)\n" +#~ "Nikoli - nikoli ne uporabi šifriranja\n" +#~ "Obvezno - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS\n" +#~ "Po potrebi - uporabi šifriranje, če to zahteva strežnik\n" +#~ "# Privzeta vrednost je »Po potrebi«.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Overovitev (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Overovitev, ki naj se uporabi:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Brez</i> - brez overovitve</li>\n" +#~ "<li><i>Osnovno</i> - izvede overovitev z uporabo osnovne metode HTTP.</li>\n" +#~ "<li><i>Povzetno</i> - izvedi overovitev z uporabo povzetne metode HTTP</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n" +#~ "odjemnikom za <i>Osnovno</i> ali <i>Povzetno</i>, ko se povezuje\n" +#~ "na vmesnik krajevnega gostitelja.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Razred (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Overovitveni razred; trenutno so podprti le <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in <i>Group</i>\n" +#~ "(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n" +#~ "z vejico ločen seznam.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zadovolji (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n" +#~ "da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n" +#~ "morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n" +#~ "za odobritev dostopa.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n" +#~ "pridobi dostop, če so zahteve za overovitev <i>ali</i> nadzor dostopa\n" +#~ "zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n" +#~ "dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je »Vse«.\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ime skupine overovitve (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ime skupine za overovitev <i>skupine</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vrstni red ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dovoli</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" +#~ "Možne vrednosti so:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Naslovi za ACL (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n" +#~ "Možne vrednosti so:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Vsi\n" +#~ "Brez\n" +#~ "*.domena.com\n" +#~ ".domena.com\n" +#~ "gostitelj.domena.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n" +#~ "Vpogledi gostiteljskih imen.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Šifriranje (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n" +#~ "knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Možne vrednosti so:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Vedno</i> - vedno uporabi šifriranje (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Nikoli</i> - nikoli ne uporabi šifriranja</li>\n" +#~ "<li><i>Obvezno</i> - uporabi nadgradnjo šifriranja TLS</li>\n" +#~ "<li><i>Po potrebi</i> - uporabi šifriranje, če tako zahteva strežnik</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Privzeta vrednost je »Po potrebi«.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dovoljenja za dostop</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n" +#~ "Lokacije so relativne glede na DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Samodejno počisti opravila (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n" +#~ "Privzeto je Ne.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Brskaj po protokolih (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasifikacija (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n" +#~ "prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n" +#~ "Privzeto je niz prazen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Primer</i>: Zaupno\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dovoli prevlado (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n" +#~ "Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n" +#~ "po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n" +#~ "ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je izklopljeno.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skrij implicitne člane (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.</p>\n" +#~ "Ko je to vključeno, so oddaljeni tiskalniki, ki so člani implicitnega\n" +#~ "razreda, skriti pred uporabniki. Ti bodo videli samo eno čakalno\n" +#~ "vrsto, čeprav bo več čakalnih vrst podpiralo implicitni razred.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je omogočeno.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ali se naj ustvarijo implicitni razredi <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" +#~ "z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" +#~ "»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" +#~ "z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" +#~ "obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Privzeto je izklopljeno.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največ opravil (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število <i>aktivnih</i>\n" +#~ "opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" +#~ "bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" +#~ "ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število <i>aktivnih</i>\n" +#~ "opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred \n" +#~ "doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" +#~ "opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" +#~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vrata</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Naslov</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" +#~ "zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem naslovom/vrati.\n" +#~ "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po index f9c72bd9ca3..610eaf2e470 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:12+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,249 +25,476 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Izbor) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," +"jlp@holodeck1.com" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografske konvecije za %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Samodejni zaznamki" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "N&astavitve besedila" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Uredi vnos" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Natisni &številke vrstic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorec:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Natisni vodič po skladn&ji" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Loči velike/male črke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.</p> " -"<p>Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.</p>" +"<p>Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa " +"ne.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalno ujemanje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.</p>" +"<p> Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " +"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " +"Kate.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Datotečna maska:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je " -"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." +"<p>Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " +"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.</p> " +"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " +"zapolnete oba seznama.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Glava in noga" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Vrste MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Natisni &glavo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te " +"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.</p>" +"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, " +"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " +"maske.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Natisni &nogo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem " +"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " +"ustreznimi maskami.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Pisava glave/noge:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Iz&berite pisavo ..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izberite vrste MIME" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Lastnosti glave" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorci" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Barve:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Zvrsti MIME" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Ospredje:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Datotečne maske" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Oza&dje" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " +"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " +"<ol>" +"<li>Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa " +"se ne ujema z dokumentom.</li>" +"<li>V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, " +"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>" +"<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Lastnosti noge" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Ob&lika:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "O&zadje:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vstavi datoteko ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: trenutno uporabniško ime</li>" -"<li><tt>%d</tt>: celoten datum in čas v kratki obliki</li>" -"<li><tt>%D</tt>: celoten datum in čas v dolgi obliki</li>" -"<li><tt>%h</tt>: trenutenn čas</li>" -"<li><tt>%y</tt>: trenuten datum v kratki obliki</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: trenuten datum v dolgi obliki</li>" -"<li><tt>%f</tt>: ime datoteke</li>" -"<li><tt>%U</tt>: poln URL dokumenta</li>" -"<li><tt>%p</tt>: številka strani</li></ul>" -"<br><u>Vedite:</u> <b>ne</b> uporabljajte znaka ,|` (navpična črta)." +"Napaka pri nalaganju datoteke:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "P&ostavitev" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Shema:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Ni možno odpreti datoteke <strong>%1</strong>, prekinjam." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Nariši bar&vo ozadja" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nima vsebine." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Nariši o&kvirje" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Podatkovna orodja" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Lastnosti okvirja" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(ni na voljo)" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Širina:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " +"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " +"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so " +"del paketa KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rob:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Išči postopoma" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "B&arva:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Išči postopoma nazaj" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti iskanja" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike/male črke" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začetka" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.</p> " -"<p>To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Post. iskanje:" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Post. iskanje ni uspelo" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Lupinsko dokončevanje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"<p>Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen " -"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.</p>" +"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko " +"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Širina obsega okvirja" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam " +"dokončevanja." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka, funkcija za klicanje)" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Barva črte okvirja" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka (številka), funkcija za " +"klicanje (funkcija))" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastavi &zaznamek" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:neveljaven id dogodka" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:za dano je že nastavljena funkcija" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Zbriši &zaznamek" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice)" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Zbriši &vse zaznamke" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice) (številka)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta." +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " +"stolpec, končna vrstica, končni stolpec)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Naslednji zaznamek" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " +"stolpec, končna vrstica, končni stolpec) (4 številke)" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek." +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.insertText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo)" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Prejšnji zaznamek" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo) " +"(številka, številka, niz)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek." +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Ni moč nastaviti tolmača LUA" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(neznano)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -377,248 +605,718 @@ msgstr "Zelo lična pomoč" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Napaka <b>%4</b><br> je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ni moč odpreti %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Napake!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Napaka: %1" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Črkovanje (od kazalca) ..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Preveri črkovanje dokumenta od kazalca naprej" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Izbira preverjanja črkovanja ..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Preveri črkovanje izbranega besedila" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" +"Program za prevejranje črkovanja ni mogel biti zagnan. Prosim preverite, da " +"imate pravilen program za črkovanje in da je pravilno nastavljen in v vaši poti " +"PATH." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Kaže, da se program za preverjanje črkovanja sesul." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrano besedilo in ga premakni v odložišče" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Prilepi prej kopirano ali izrezano vsebino odložišča" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim " -"besedilom." +"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " +"odložišče." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopiraj kot &HTML" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " +"odložišče v obliki HTML." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Shrani trenuten dokument" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Povrni najbolj nedavna dejanja urejanja" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Povrni najbolj nedavno dejanje razveljavitve" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Prelom vrstice v dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" +"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše od " +"trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom. " +"<br> " +"<br> To je statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je " +"spremenjena velikost okna." -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Za&makni" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila. " +"<br> " +"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali " +"zamenjajo s presledki." -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil konec izbora." +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Od&zamakni" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek izbora." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila." -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Nadaljujem od začetka?" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Poč&isti zamikanje" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Nadaljujem od konca?" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo " +"tabulatorji/samo presledki)" +"<br>" +"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali so naj tabulatorji zamenjani ali " +"uporabljeni kot presledki." -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "U&stavi" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Por&avnaj" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potrditev zamenjave" +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo " +"pravilno raven zamikanja." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Komentiraj" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Za&menjaj in zapri" +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila." +"<br>" +"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Odkomentiraj" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Najdi &naslednje" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Ta ukaz odstrani komentarje iz trenutne vrstice ali izbranega dela besedila. " +"<br>" +"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Način samo &branja" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zakleni/Odkleni dokument za pisanje" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Velike črke" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Pretvori izbor v velike črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega " +"besedila." -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Uporaba: <code>find[:bcersw] VZOREC</code></p>" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Male črke" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"<p>Uporaba: <code>ifind:[:bcrs] VZOREC</code>" -"<br>ifind podpira iskanje »med tipkanjem«</p>" +"Pretvori izbor v male črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega besedila." -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Uporaba: <code>replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA</code></p>" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Prve črke v velike" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"<h4><caption>Možnosti</h4>" -"<p><b>b</b> - Iskanje nazaj" -"<br><b>c</b> - Iskanje od kazalca" -"<br><b>r</b> - Vzorec je regularni izraz" -"<br><b>s</b> - Iskanje občutljivo na velikost črk" +"Prve črke besed pretvori v velike in to besedo pod kazalcem, če ni nobenega " +"izbora." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Združi vrstice" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Natisni trenuten dokument." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Znova naloži" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Znova naloži trenuten dokument z diska." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Shrani trenuten dokument na disk z željenim imenom." + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"<br><b>e</b> - Išči samo v izbranem besedilu" -"<br><b>w</b> - Išči samo cele besede" +"Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete črto, kamor bi radi " +"premaknili kazalec." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Nastavi urejevalnik ..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Nastavitve različnih lastnosti tega urejevalnika." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Osvetljevanje" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Tu lahko izberete, kako naj bo trenuten dokument poudarjen." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Vrsta datoteke" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Shema" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Zamikanje" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Izvozi kot HTML ..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"<br><b>p</b> - poziv za zamenjavo</p>" -"<p>Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.</p>" -"<p>Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO " -"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, " -"jih morate uvesti z nasprotno poševnico." +"Ta ukaz vam omogoča izvoz trenutnega dokumenta z vsemi podatki o poudarjanju v " +"dokument HTML." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Izberi celotno besedilo trenutnega dokumenta." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." msgstr "" -"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka, funkcija za klicanje)" +"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano." -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Povečaj velikost pisave" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Pomanjšaj velikost pisave" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Preklop &navpične izbire" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"indenter.register potrebuje 2 parametra (id dogodka (številka), funkcija za " -"klicanje (funkcija))" +"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali " +"način z navpično izbiro." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:neveljaven id dogodka" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Način nado&mestitve" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:za dano je že nastavljena funkcija" +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti " +"obstoječega." -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice)" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"document.textLine:Potreben je en parameter (številka vrstice) (številka)" +"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " +"zaslonu." -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Izključeno" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Sledi &številkam vrstic" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Vedno vključeno" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " -"stolpec, končna vrstica, končni stolpec)" +"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Prikaži rob &ikone" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so štirje parametri (začetna vrstica, začetni " -"stolpec, končna vrstica, končni stolpec) (4 številke)" +"Prikaži/Skrij rob ikone." +"<br>" +"<br> Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Skrij rob &ikone" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Skrij š&tevilke vrstic" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"document.insertText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo)" +"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih." +"<br> " +"<br> Oznake npr. prikazujejo zaznamke." -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice" + +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"document.removeText:Potrebni so trije parametri (vrstica, stolpec, besedilo) " -"(številka, številka, niz)" +"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma " +"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Ni moč nastaviti tolmača LUA" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Preklopi na ukazno vrstico" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Konec &vrstice" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Premakni besedo levo" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Izberi znak levo" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Izberi besedo levo" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Premakni besedo desno" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Izberi znak desno" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Izberi besedo desno" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Premakni se na začetek vrstice" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Premakni se na začetek dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Izberi do začetka vrstice" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Izberi do začetka dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Premakni do konca vrstice" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Premakni do konca dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Izberi do konca vrstice" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Izberi do konca dokumenta" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Izberi do prejšne vrstice" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Eno vrstico višje" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Premakni do naslednje vrstice" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Premakni do prejšne vrstice" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Premakni znak desno" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Premakni znak levo" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Izberi do naslednje vrstice" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Eno vrstico nižje" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Eno stran višje" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Izberi stran višje" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Premakni na vrh prikaza" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Izberi do vrha prikaza" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Eno stran nižje" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Izberi stran nižje" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Premakni do dna prikaza" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Izberi do dna prikaza" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Prestavi znake" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Izbriši vrstico" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Izbriši besedo levo" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Izbriši besedo desno" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Zbriši naslednjii znak" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Vračalka" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Zloži vrhnjo raven" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Razširi vrhnjo raven" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Zloži eno krajevno raven" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Razširi eno krajevno raven" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Preizkus kode osnovne predloge" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " PREP " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " VST" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " S/B " + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Skript zamikanja za LUA ima napake: %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Vrstica: %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(neznano)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Stolec: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " PRAZ " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " OBIČ " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Shrani datoteko" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Nadomesti datoteko" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Izvozi datoteko kot HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -692,7 +1390,7 @@ msgstr "Nastavitve bližnjic" msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravljalnik vstavkov" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." @@ -700,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Datoteka %1 ni bila naložena v celoti, ker ni dovolj začasnega prostora na " "disku." -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -710,16 +1408,16 @@ msgstr "" "\n" "Preverite, če imate dovoljenja za branje te datoteke." -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" "Datoteka %1 je dvojiška, zato bo shranjevanje povzročilo okvaro datoteke." -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "Odprta dvojiška datoteka" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -731,22 +1429,22 @@ msgstr "" "\n" "Jo želite zares shraniti?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Možna izguba podatkov" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "Vseeno shrani" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "Poskus shranjevanja dvojiške datoteke" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." @@ -754,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Želite zares shraniti to nespremenjeno datoteko? Lahko nadomestite spremenjene " "podatke na disku." -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Poskus shranjevanja nespremenjene datoteke" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -766,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Želite zares shraniti to datoteko? Obe datoteki (odprta in tista na disku) sta " "bili spremenjeni. Lahko pride do izgube podatkov." -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -774,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Izbrano kodiranje ne more kodirati vsak znak iz nabora unicode v tem dokumentu. " "Ali ga zares želite shraniti? Lahko pride do izgube podatkov." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -786,248 +1484,371 @@ msgstr "" "Preverite, da imate pravice do pisanja v to datoteko oz. da je na voljo dovolj " "prostora." -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "Ali zares želite zapreti to datoteko? Lahko pride do izgube podatkov." -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "Vseeno zapri" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Shrani datoteko" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Shranjevanje ni uspelo" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "Kaj želite napraviti sedaj?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "&Znova naloži datoteko" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Prezri spremembe" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Datoteka »%1« je bila spremenjena z drugim programom." -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Datoteka »%1« je bila ustvarjena z drugim programom." -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Datoteka »%1« je bila zbrisana z drugim programom." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Vrsta datoteke:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Slog C" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Slog Python" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Ime:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Slog XML" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Odsek:" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Slog S&S C" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Spremenljivke" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Pripone &datotek:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Vrste MIME:" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Običajno besedilo" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteta:" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim " +"imenom<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke." +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije " +"poudarjanja skladnje." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"<p>Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo " -"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, " -"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd. </p>" -"<p>Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.</p>" +"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje " +"onemogočeno" -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska " -"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. <code>*.txt; *.text</code>" -". Niz je s podpičjem ločen seznam mask." +"<B>%1</B>: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna beseda" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Vrsta podatkov" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desetiško/vrednost" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Celo število osnove N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Plavajoča vejica" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Zaznamek" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Označevalec področja" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Natisni %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Izbor) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografske konvecije za %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "N&astavitve besedila" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Natisni &samo izbrano besedilo" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Natisni &številke vrstic" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Natisni vodič po skladn&ji" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s " -"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. <code>text/plain; text/english</code>." +"<p>Ta možnost je na voljo samo, če je v dokumentu izbranega nekaj besedila.</p> " +"<p>Če je na voljo in omogočeno, je natisnjeno samo izbrano besedilo.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Če je omogočeno, bodo številke strani tiskane na levi strani strani.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere " -"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo." +"<p>Natisne okvir, ki prikazuje tipografske konvencije za vrsto dokumenta, ki je " +"določena z uporabljeno skladnjo osvetljevanja." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nova vrsta datoteke" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Glava in noga" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Lastnosti za %1" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Natisni &glavo" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Natisni &nogo" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izberite vrste MIME" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Pisava glave/noge:" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Iz&berite pisavo ..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Razpoložljivi ukazi" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Lastnosti glave" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »<code>help <ukaz></code>«</p>" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ni pomoči za »%1«" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Barve:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Ni takega ukaza: <b>%1</b>" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ospredje:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Oza&dje" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Lastnosti noge" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Ob&lika:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "O&zadje:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Oblika glave strani. Podprte so naslednje oznake:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>To je <b>ukazna vrstica</b> za Katepart." -"<br>Skladnja: <code><b>ukaz [ argumenti ]</b></code>" -"<br>Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite <code><b>help list</b></code>" -"<br>Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite <code><b>help <ukaz></b></code>" -"</p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: trenutno uporabniško ime</li>" +"<li><tt>%d</tt>: celoten datum in čas v kratki obliki</li>" +"<li><tt>%D</tt>: celoten datum in čas v dolgi obliki</li>" +"<li><tt>%h</tt>: trenutenn čas</li>" +"<li><tt>%y</tt>: trenuten datum v kratki obliki</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: trenuten datum v dolgi obliki</li>" +"<li><tt>%f</tt>: ime datoteke</li>" +"<li><tt>%U</tt>: poln URL dokumenta</li>" +"<li><tt>%p</tt>: številka strani</li></ul>" +"<br><u>Vedite:</u> <b>ne</b> uporabljajte znaka ,|` (navpična črta)." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Uspeh:" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Oblika noge strani. Podprte so naslednje oznake:</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "P&ostavitev" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Napaka: " +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Shema:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Ukaz »%1« ni uspel." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Nariši bar&vo ozadja" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Ni takega ukaza: »%1«" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Nariši o&kvirje" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Lastnosti okvirja" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Vrsta oznake %1" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Širina:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Nastavi privzeto vrsto oznake" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rob:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "B&arva:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Če je omogočeno, bo uporabljena urejevalnikova barva ozadja.</p> " +"<p>To je lahko uporabno, če je vaša barvna shema narejena za temno ozadje.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Če je omogočeno, bo okoli vsebine vsake strani narisan okvir, ki je določen " +"v lastnostih. Glava in noga bosta ločeni od vsebine s črto.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Širina obsega okvirja" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Rob znotraj okvirja, v pikah" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Barva črte okvirja" #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1045,6 +1866,10 @@ msgstr "Izbrano besedilo:" msgid "Current line:" msgstr "Trenutna vrstica:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktivna prelomna točka" @@ -1168,7 +1993,7 @@ msgstr "" "<p>Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " "kontekstnega menija." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "&Poudari:" @@ -1192,10 +2017,6 @@ msgstr "" "<p>Barve ozadja in izbrane barve ozadja lahko odnastavite iz primernega " "kontekstnega menija." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo ..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Barve" @@ -1228,11 +2049,6 @@ msgstr "Nova shema" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "Izbrano" @@ -1305,130 +2121,277 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Slogi Kate" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Vrsta datoteke:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Ime:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Odsek:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Spremenljivke" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Pripone &datotek:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&riteta:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Zbriši trenutno vrsto datoteke." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Napaka <b>%4</b><br> je bila zaznana v datoteki %1 pri %2/%3</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Ime vrste datoteke bo besedilo pripadajoče postavke menija." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Ime odseka se uporablja za urejanje vrst datotek v menijih." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ta niz vam omogoča nastavljati Kate za datoteke, ki so izbrane s to zvrstjo " +"MIME z uporabo spremenljivk Kate. Lahko nastavite skoraj katerokoli možnost, " +"kot so označevanje, zamikanje, kodiranje ipd. </p>" +"<p>Za celoten seznam znanih spremenljivk poglejte v priročnik.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Maska z nadomestitelji vam dovoljuje izbiranje datotek po imenu. Običajna maska " +"uporablja zvezdico in končnico datoteke, npr. <code>*.txt; *.text</code>" +". Niz je s podpičjem ločen seznam mask." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Maska zvrsti MIME vam omogoča izbiranje datotek po zvrsteh MIME. Niz je s " +"podpičji ločen seznam zvrsti MIME, npr. <code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Prikaže čarovnika, ki vam pomaga izbrati zvrsti MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Nastavi prednost za to vrsto datoteke. Če več kot ena vrsta datoteke izbere " +"isto datoteko, bo uporabljena tista z najvišjo prednostjo." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nova vrsta datoteke" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ni moč odpreti %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Lastnosti za %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Napake!" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Izberite vrste MIME, ki bi jih radi za to vrsto datotek.\n" +"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Razpoložljivi ukazi" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Za pomoč pri posameznih ukazih napišite »<code>help <ukaz></code>«</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Ni pomoči za »%1«" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Ni takega ukaza: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>To je <b>ukazna vrstica</b> za Katepart." +"<br>Skladnja: <code><b>ukaz [ argumenti ]</b></code>" +"<br>Za seznam razpoložljivih ukazov vnesite <code><b>help list</b></code>" +"<br>Za pomoč pri posameznem ukazu vnesite <code><b>help <ukaz></b></code>" +"</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Uspeh:" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Napaka: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Ukaz »%1« ni uspel." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Ni takega ukaza: »%1«" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Napaka: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Vrsta oznake %1" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Nastavi privzeto vrsto oznake" + +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Samodejno zamikanje" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "Način &zamikanja:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "Vstavi vodečo Doxygenovo »*« med tipkanjem" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "Prilagodi zamikanje kode prilepljene z odlagališča" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Zamikanje s presledki" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "Uporabi &presledke namesto tabulatorjev za zamikanje" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Mešani način sloga Emacs" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Število presledkov:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Obdrži pro&fil zamikanja" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "&Obdrži dodatne presledke" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Tipke za uporabo" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "&Tabulator zamakne" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "&Vračalka zamakne" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Način tabulatorja, če ni nič izbrano" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Vstavi zamikovalne &znake" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "&Vstavi znak tabulatorja" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "Zamakni trenutno &vrstico" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "Izberite to, če želite zamakniti s presledki namesto s tabulatorji." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "Zamiki za več kot izbrano število presledkov ne bodo krajšani." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "To omogoča uporabo <b>tabulatorja</b> za povečanje zamikanja." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "To omogoča uporabo <b>vračalke</b> za zmanjšanje zamikanja." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." msgstr "" "Samodejno vstavi vodečo »*« med tipkanjem znotraj komentarja sloga Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "Uporabi mešanico tabulatorjev in predsledkov za zamikanje." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." @@ -1436,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, bo kodi prilepljeni z odlagališča dodano zamikanje. " "Za odstranitev zamikanja uporabite ukaz <b>Razveljavi</b>." -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Število presledkov, s katerimi se zamakne." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." @@ -1448,54 +2411,54 @@ msgstr "" "Če je ta gumb omogočen, so na voljo dodatne možnosti zamikanja, ki jih lahko " "nastavite v posebnem pogovornem oknu." -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Nastavi zamikanje" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Premikanje besedilnega kazalca" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Pametni tipki &Home in End" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "Obrni &kazalec" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown premakne kazalec" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Samodejno usredišči kazalec (vrstice):" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Način izbora" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "&Normalen" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "&Obstojen" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" "Izbori bodo zamenjani z natipkanim besedilom in izgubljeni s premikom kazalca." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "Izbori bodo ostali celo po premikanju kazalca in tipkanju." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1503,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Nastavi število vrstic, ki se jih mora videti nad in pod kazalcem, ko je to " "možno." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1511,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Ko je omogočeno, bo pritisk na tipko Home povzročil, da bo kazalec preskočil " "presledke in šel na začetek besedila v vrstici. Isto velja za tipko End." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1526,7 +2489,7 @@ msgstr "" "vrstice, lahko pa se premakne desno od konca vrstice, kar je precej priročno za " "programerje." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1534,79 +2497,79 @@ msgstr "" "Izbere, če tipki PageUp in PageDown spremenita navpičen položaj kazalca glede " "na trenuten prikaz." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Tabulatorji" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "&Vstavi presledke namesto tabulatorjev" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "&Prikaži tabulatorje" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Širina tabulatorja:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Statičen prelom vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Omogoči statičen &prelom vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "Prikaži &statične oznake preloma vrstic (če je možno)" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Prelomi vrstico na:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "Odstrani presledke na &koncu" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "&Samodejni oklepaji" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Največ korakov razveljavitve:" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Pametno iskanje &besedila iz:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Nikjer" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Samo izbora" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Izbora, nato trenutne besede" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Samo trenutne besede" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Trenutne besede, nato izbora" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1624,7 +2587,7 @@ msgstr "" "glede na širino prikaza, potem omogočite <b>Dinamičen prelom vrstic</b> " "v nastavitveni strani <b>Privzetosti prikaza</b>." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1632,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Če je izbrana možnost Prelom vrstice, ta vrednost določi dolžino (v znakih), " "pri kateri urejevalnik samodejno začne novo vrstico." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1640,20 +2603,20 @@ msgstr "" "Ko uporabnik natipka levi oklepaj ([, ( ali {), potem KateView samodejno doda " "desni oklepaj (}, ) ali ]) desno od kazalca." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "Urejevalnik bo prikazal simbol, ki nakazuje prisotnost tabulatorja v besedilu." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Nastavi število korakov razveljavi/uveljavi zapis. Več korakov porabi več " "spomina." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1685,7 +2648,7 @@ msgstr "" "načinih velja, da če ni možno ugotoviti iskanega niza, potem okno Najdi " "besedilo ponudi zadnje iskano besedilo." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1695,7 +2658,7 @@ msgstr "" "naslednjega položaja tabulatorja, kot je določena v tabulatorski širini, in " "vstavil to število presledkoiv namesto znaka TAB." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1703,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Če je to omogočeno, bo urejevalnik odstranil kakršnekoli sledeče presledke v " "vrsticah, če so bili puščeni." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1714,97 +2677,84 @@ msgstr "" "<p>Vedite, da je oznaka preloma vrstic narisana le, če uporabljate pisave " "stalne širine." -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Prelom vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dinamične oznake preloma vrstice (če so možne):" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Sledi številkam vrstic" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Vedno vključeno" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Navpično poravnaj dinamično prelomljene vrstice do globine zamikanja:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% širine prikaza" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Zvijanje kode" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "Prikaži oznake zvijanja &kode (če je na voljo)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Zloži najvišja vozlišča zvijanja" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Robovi" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "Prikaži rob &ikone" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Prikaži &številke vrstic" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Razvrsti meni z zaznamki" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "Po &položaju" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "Po &ustvaritvi" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Prikaži vrstice zamikanja" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, se vrstice besedila prelomijo ob meji prikaza na " -"zaslonu." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Izberite, kdaj naj bodo prikazane oznake dinamičnega prelamljanja vrstice" - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1822,7 +2772,7 @@ msgstr "" "50 % vrstice, katerih stopnja zamika je večja od 50 % širine zaslona, niso več " "navpično poravnane ob naslednjih prelomljenih vrsticah.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." @@ -1830,7 +2780,7 @@ msgstr "" "Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal številke vrstic na levi " "strani." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1841,7 +2791,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Rob ikone npr. prikazuje znake zaznamkov." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1853,7 +2803,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Te oznake prikazujejo npr. zaznamke." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." @@ -1861,16 +2811,16 @@ msgstr "" "Če je ta možnost izbrana, bo vsak nov prikaz prikazal oznake za zvijanje kode, " "če je zvijanje kode na voljo." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "Izberite način razvrščanja zaznamkov v meniju <b>Zaznamki</b>." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "Zaznaki bodo razvrščeni po številkah vrstic, kjer so postavljeni." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." @@ -1878,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Vsak nov zaznamek bo dodan na dno, neodvisno od tega, kje je postavljen v " "dokumentu." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." @@ -1886,83 +2836,83 @@ msgstr "" "Če je to omogočeno, bo urejevalnik prikazoval navpične črte za lažjo prepoznavo " "zamaknjenih vrstic." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Vrsta datoteke" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kodiranje:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "Konec &vrstice:" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "&Samodejno zaznavanje konca vrstice" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Uporaba pomnilnika" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "Največje število naloženih &blokov na datoteko:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "Samodejno čiščenje pri shranjevanju in nalaganju" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "Ods&trani presledke na koncu" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Nastavitvena datoteka mape" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Ne uporabi nastavitvene datoteke" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "&Globina iskanja nastavitvene datoteke:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "Varnostna kopija ob shranjevanju" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "&Krajevne datoteke" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "O&ddaljene datoteke" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "&Predpona:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "&Pripona:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -1970,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Urejevalnik bo samodejno odstranil dodatne presledke na koncih vrstic besedila " "med shranjevanjem ali nalaganjem datoteke." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -1981,7 +2931,7 @@ msgstr "" "shranjevanjem datotek. " "<p>Pripona je privzeto <strong>~</strong>" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." @@ -1989,27 +2939,27 @@ msgstr "" "Omogočite, če želite, da urejevalnik samodejno zazna vrsto konca vrstice. " "Vrsta, ki jo urejevalnik najprej najde, bo v uporabi za vso datoteko." -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" "Izberite to, če želite imeti varnostne kopije krajevnih datotek med " "shranjevanjem" -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" "Izberite to, če želite imeti varnostne kopije oddaljenih datotek med " "shranjevanjem" -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "Vnesite predpono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "Vnesite pripono, da jo dodate imenom varnostnih kopij" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2017,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Urejevalnik po poiskal dano število stopenj map navzgor za datoteko .kateconfig " "in naložil vrstico z nastavitvami iz nje." -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2035,46 +2985,42 @@ msgstr "" "<br> Za navadni rabo samo izberite najvišje možno število blokov. Omejite ga " "samo, če imate težave z uporabo pomnilnika." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Niste podali predpone ali pripone za varnostne kopije. Uporabljam privzeto »~«" -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Ni predpone ali pripone za varnostne kopije" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "Privzeto za TDE" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Zaznamek" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Nastavi %1" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Licenca:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Na&loži ..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2082,7 +3028,7 @@ msgstr "" "Izberite <em>Način poudarjanja skladnje</em> s tega seznama, da bi spodaj " "videli njegove lastnosti." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2090,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Seznam pripon datotek se uporablja za ugotovitev, katere datoteke naj se " "poudarjajo z uporabo trenutnega načina poudarjanja skladnje." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2102,7 +3048,7 @@ msgstr "" "<p>Kliknite na gumb za čarovnika na levi strani vnosnega polja, da se prikaže " "izborno okno s vrstami MIME." -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2111,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Prikaže pogovorno okno s seznamom vseh vrst MIME, ki so na voljo. " "<p>Vnos <strong>Datotečne pripone</strong> bo prav tako samodejno urejano." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2119,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Kliknite ta gumb, da bi naložili nove ali posodobljene opise poudarjanja " "skladnje s spletne strani Kate." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2130,70 +3076,70 @@ msgstr "" "skladnje »%1«.\n" "Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Nalaganje poudarjanja" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Namesti" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Izberite datoteke osvetljevanja skladnje, ki jih želite posodobiti." -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Najnovejše" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Opomba:</b> nove različice so samodejno izbrane." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Pojdi v vrstico" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "&Pojdi v vrstico:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Datoteka je bila zbrisana z diska" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "&Shrani datoteko kot ..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Omogoča vam izbrati lokacijo in spet shraniti datoteko." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Datoteka je bila spremenjena na disku" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Znova naloži datoteko z diska. Če imate neshranjene spremembe, bodo te " "izgubljene." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Prezri" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Prezri spremembe. Naslednjič ne boste več vprašani." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -2201,11 +3147,11 @@ msgstr "" "Ne naredi nič. Naslednjič, ko boste delali z datoteko, ali pa jo poskušali " "shraniti ali zapreti, boste spet pozvani." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "Po&glej razlike" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2213,15 +3159,15 @@ msgstr "" "Izračuna razliko med vsebino urejevalnika in datoteko na disku z uporabo " "programa diff(1) ter odpre datoteko diff s privzetim programom za to." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Nadomestite datoteko na disku z vsebino urejevalnika." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2229,11 +3175,11 @@ msgstr "" "Ukaz diff ni uspel. Prosim preverite, da je diff(1) nameščen in da je v vaši " "poti PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2243,7 +3189,7 @@ msgstr "" "zopet spremeni). Če shranite dokument, boste nadomestili datoteko na disku. Če " "ne shranite datoteke na disk (če je prisotna), je to, kar imate." -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Ste na svojem" @@ -2252,2163 +3198,2087 @@ msgstr "Ste na svojem" msgid "Could not access view" msgstr "Ni moč dostopiti do prikaza" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Izjema, vrstica %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Ukaz ni najden" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Datoteka javascripta ni najdena" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Črkovanje (od kazalca) ..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Preveri črkovanje dokumenta od kazalca naprej" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Izbira preverjanja črkovanja ..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Preveri črkovanje izbranega besedila" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Program za prevejranje črkovanja ni mogel biti zagnan. Prosim preverite, da " -"imate pravilen program za črkovanje in da je pravilno nastavljen in v vaši poti " -"PATH." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Način mora biti vsaj 0." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Kaže, da se program za preverjanje črkovanja sesul." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Ni take osvetlitve »%1«" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Izreži izbrano besedilo in ga premakni v odložišče" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Manjkajoč argument. Uporaba: %1 <value>" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Prilepi prej kopirano ali izrezano vsebino odložišča" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Ni uspelo pretvoriti argument »%1« v celo število." -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " -"odložišče." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Širina mora biti vsaj 1." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopiraj kot &HTML" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Stolpec mora biti vsaj 1." -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za kopiranje trenutno izbranega besedila na sistemsko " -"odložišče v obliki HTML." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Vrstica mora biti vsaj 1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Shrani trenuten dokument" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Ni toliko vrstic v tem dokumentu" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Povrni najbolj nedavna dejanja urejanja" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Uporaba: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Povrni najbolj nedavno dejanje razveljavitve" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Slab argument »%1«. Uporaba: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Prelom vrstice v dokumentu" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Neznan ukaz »%1«" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"Uporabite ta ukaz za prelom vseh vrstic v trenutnem dokumentu, ki so daljše od " -"trenutnega prikaza, da se ujemajo s tem prikazom. " -"<br> " -"<br> To je statični prelom vrstice, kar pomeni, da se ne osveži, ko je " -"spremenjena velikost okna." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Za&makni" +"Oprostite, a v Kate še ni možno zamenjati znakov za pomik v novo vrstico." -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Uporabite to, da zamaknete izbran blok besedila. " -"<br> " -"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali naj se tabulatorji uporabljajo ali " -"zamenjajo s presledki." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Od&zamakni" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Uporabite to za odzamik izbranega dela besedila." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Poč&isti zamikanje" +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Uporabite to za počiščenje zamika izbranega dela besedila (samo " -"tabulatorji/samo presledki)" -"<br>" -"<br>V pogovornem oknu lahko nastavite, ali so naj tabulatorji zamenjani ali " -"uporabljeni kot presledki." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Nastavi &zaznamek" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "Por&avnaj" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Če vrstica nima zaznamka, ga dodaj, sicer ga odstrani." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Uporabite to, da poravnate trenutno vrstico ali blok besedila na njegovo " -"pravilno raven zamikanja." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Zbriši &zaznamek" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Komentiraj" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Zbriši &vse zaznamke" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Ta ukaz doda komentar trenutne vrstice ali izbranega dela besedila." -"<br>" -"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Odstrani vse zaznamke iz trenutnega dokumenta." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Odkomentiraj" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Naslednji zaznamek" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Ta ukaz odstrani komentarje iz trenutne vrstice ali izbranega dela besedila. " -"<br>" -"<br>Znaki za komentarji čez eno/več vrstic so definirani v poudarjanju jezika." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Pojdi na naslednji zaznamek." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Način samo &branja" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Prejšnji zaznamek" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zakleni/Odkleni dokument za pisanje" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Pojdi na prejšnji zaznamek." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Velike črke" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Naslednji: %1 - »%2«" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Pretvori izbor v velike črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega " -"besedila." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prejšnji: %1 - »%2«" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Male črke" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Poglej prvo pojavitev dela besedila ali regularnega izraza." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Pretvori izbor v male črke oz. znak desno od kazalca, če ni izbranega besedila." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Poglej naslednjo pojavitev iskalne fraze." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Prve črke v velike" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Poglej prejšno pojavitev iskalne fraze." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Prve črke besed pretvori v velike in to besedo pod kazalcem, če ni nobenega " -"izbora." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Združi vrstice" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Natisni trenuten dokument." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Znova naloži" +"Poglej po delu besedila ali regularnega besedila in ga zamenjaj z danim " +"besedilom." -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Znova naloži trenuten dokument z diska." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Iskani niz »%1« ni najden!" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Shrani trenuten dokument na disk z željenim imenom." +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Ta ukaz odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete črto, kamor bi radi " -"premaknili kazalec." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Nastavi urejevalnik ..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastavitve različnih lastnosti tega urejevalnika." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Osvetljevanje" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Tu lahko izberete, kako naj bo trenuten dokument poudarjen." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Vrsta datoteke" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Shema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Zamikanje" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Izvozi kot HTML ..." +"%n narejenih zamenjav\n" +"%n narejena zamenjava\n" +"%n narejeni zamenjavi\n" +"%n narejene zamenjave" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Ta ukaz vam omogoča izvoz trenutnega dokumenta z vsemi podatki o poudarjanju v " -"dokument HTML." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Izberi celotno besedilo trenutnega dokumenta." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Če ste izbrali nekaj znotraj trenutnega dokumenta, to ne bo več izbrano." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Dosežen je bil konec izbora." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Povečaj velikost pisave" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Dosežen je bil začetek izbora." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "To poveča prikaz velikosti pisave." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Nadaljujem od začetka?" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Pomanjšaj velikost pisave" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Nadaljujem od konca?" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "To zmanjša prikaz velikosti pisave." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "U&stavi" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Preklop &navpične izbire" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potrditev zamenjave" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Ta ukaz vam dovoljuje preklop med navadnim načinom izbire (po vrsticah) ali " -"način z navpično izbiro." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Način nado&mestitve" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Za&menjaj in zapri" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Izberite, ali želite, da se natipkano besedilo vstavi ali nadomesti " -"obstoječega." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dinamičen prelom vrstice" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Najdi &naslednje" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Oznake dinamičnega preloma vrstice" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Najdena je pojavitev iskanega izraza. Kaj želite sedaj?" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Izključeno" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uporaba: find[:[bcersw]] VZOREC" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Sledi &številkam vrstic" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uporaba: ifind[:[bcrs]] VZOREC" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Vedno vključeno" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uporaba: replace[:[bceprsw]] VZOREC [ZAMENJAVA]" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Prikaži o&znake prelamljanja" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Uporaba: <code>find[:bcersw] VZOREC</code></p>" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Izberete lahko možnost prikaza oznak preloma, če je prelamljanje možno." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" +"<p>Uporaba: <code>ifind:[:bcrs] VZOREC</code>" +"<br>ifind podpira iskanje »med tipkanjem«</p>" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Prikaži rob &ikone" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Uporaba: <code>replace[:bceprsw] VZOREC ZAMENJAVA</code></p>" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Prikaži/Skrij rob ikone." -"<br>" -"<br> Rob ikone npr. prikazuje simbole zaznamkov." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Skrij rob &ikone" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Prikaži š&tevilke vrstic" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Prikaži/Skrij številke vrstic na levi strani prikaza." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Skrij š&tevilke vrstic" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Prikaži oznake na &drsnikih" +"<h4><caption>Možnosti</h4>" +"<p><b>b</b> - Iskanje nazaj" +"<br><b>c</b> - Iskanje od kazalca" +"<br><b>r</b> - Vzorec je regularni izraz" +"<br><b>s</b> - Iskanje občutljivo na velikost črk" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"Prikaži/Skrij oznake na navpičnih drsnikih." -"<br> " -"<br> Oznake npr. prikazujejo zaznamke." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skrij o&znake prelamljanja" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Prikaži o&znake statičnega preloma vrstice" +"<br><b>e</b> - Išči samo v izbranem besedilu" +"<br><b>w</b> - Išči samo cele besede" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Prikaži/Skrij oznake preloma vrstic, navpično črto, narisano ob stolpcu preloma " -"vrstic, kot je določeno v lastnostih urejanja" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skrij o&znake statičnega preloma vrstice" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Preklopi na ukazno vrstico" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Prikaži/Skrij ukazno vrstico na dnu prikaza." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Konec &vrstice" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Izberite, kateri konci vrstic se uporabljajo, ko shranite dokument" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodiranje:" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Premakni besedo levo" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Izberi znak levo" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Izberi besedo levo" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Premakni besedo desno" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Izberi znak desno" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Izberi besedo desno" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Premakni se na začetek vrstice" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Premakni se na začetek dokumenta" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Izberi do začetka vrstice" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Izberi do začetka dokumenta" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Premakni do konca vrstice" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Premakni do konca dokumenta" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Izberi do konca vrstice" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Izberi do konca dokumenta" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Izberi do prejšne vrstice" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Eno vrstico višje" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Premakni do naslednje vrstice" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Premakni do prejšne vrstice" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Premakni znak desno" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Premakni znak levo" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Izberi do naslednje vrstice" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Eno vrstico nižje" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Eno stran višje" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Izberi stran višje" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Premakni na vrh prikaza" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Izberi do vrha prikaza" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Eno stran nižje" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Izberi stran nižje" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Premakni do dna prikaza" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Izberi do dna prikaza" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Premakni do ujemajočega oklepaja" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Izberi do ujemajočega oklepaja" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Prestavi znake" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Izbriši vrstico" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Izbriši besedo levo" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Izbriši besedo desno" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Zbriši naslednjii znak" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Vračalka" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zloži vrhnjo raven" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Razširi vrhnjo raven" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zloži eno krajevno raven" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Razširi eno krajevno raven" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Prikaži regijsko drevo zvijanja kode" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Preizkus kode osnovne predloge" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " PREP " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " VST" - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " S/B " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Vrstica: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Stolec: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " PRAZ " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " OBIČ " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Nadomesti datoteko" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Izvozi datoteko kot HTML" +"<br><b>p</b> - poziv za zamenjavo</p>" +"<p>Če ZAMENJAVA ni prisotna, je uporabljen prazen niz.</p>" +"<p>Če želite imeti presledek v VZORCU, morate navesti tako VZOREC kot ZAMENJAVO " +"z enojnimi ali dvojnimi narekovaji. Da bi imeli znake za narekovaje v nizih, " +"jih morate uvesti z nasprotno poševnico." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Običajno besedilo" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Izjema, vrstica %1: %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Atribut (%2) ni naslovljen z simboličnim " -"imenom<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Ukaz ni najden" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: neustrezna skladnja. Kontekst %2 nima simboličnega imena<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Datoteka javascripta ni najdena" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:neustrezna skladnja. Kontekst %2 ni naslovljen s simboličnim imenom" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Zvijanje kode" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Prišlo je do napak(e) ali opozoril(a) med razčlenjevanjem kofiguracije " -"poudarjanja skladnje." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Razčlenjevalnik poudarjanja skladnje v Kate" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Ker je prišlo do napake pri obdelovanju opisa poudarjanja, bo to poudarjanje " -"onemogočeno" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripti" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Navedeno večvrstično področje komentiranja (%2) ni bilo razrešeno<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ključna beseda" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Vrsta podatkov" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desetiško/vrednost" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Celo število osnove N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Plavajoča vejica" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Drugo" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Označevalec področja" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Slog C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Slog Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Slog XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Slog S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Zamikanje na osnovi spremenljivk" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Način mora biti vsaj 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Ni take osvetlitve »%1«" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Manjkajoč argument. Uporaba: %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Ni uspelo pretvoriti argument »%1« v celo število." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Širina mora biti vsaj 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Stolpec mora biti vsaj 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Vrstica mora biti vsaj 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Ni toliko vrstic v tem dokumentu" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uporaba: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Slab argument »%1«. Uporaba: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Neznan ukaz »%1«" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Oprostite, a v Kate še ni možno zamenjati znakov za pomik v novo vrstico." +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"%n narejenih zamenjav\n" -"%n narejena zamenjava\n" -"%n narejeni zamenjavi\n" -"%n narejene zamenjave" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Zvijanje kode" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Izvorne kode" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Drugo" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Izvorne kode" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Strojna oprema" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alarmi" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alarmi" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Znanstveno" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Nastavitve za Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Nastavitve" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Zbirnik AVR" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Zbirnik" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Označevanje" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alarmi" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripti" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-pošta" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Zbirke podatkov" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Znanstveno" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Zbirnik GNU" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Strojna oprema" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Datoteke INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "Zbirnik MIPS" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "E-pošta" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Nastavitve za Apache" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "Nastavitve WINE" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (razhroščevalno)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Nastavitve za Apache" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Vstavek za dopolnjevanje besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavi vstavek dopolnjevanja besed" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znova uporabi besedo zgoraj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znova uporabi besedo spodaj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pojavni seznam dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Lupinsko dokončevanje" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Pojavni seznam samodejnega dokončevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Samodejno pri&kaži seznam dopolnjevanja" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Prikaži dopolnjevanja, ko &je beseda dolga vsaj" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Omogoči pojavni seznam samodejnega dokončevanja kot privzeto. To je lahko " -"onemogočeno glede na prikaz v meniju »Orodja«." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Določite dolžino, ki jo mora imeti beseda, preden se pojavi seznam " -"dokončevanja." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vstavi datoteko ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Izberite datoteko za vstavljanje" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Napaka pri nalaganju datoteke:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Napaka pri vstavljanju datoteke" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> ne obstaja ali ni berljiva, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Ni možno odpreti datoteke <strong>%1</strong>, prekinjam." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Datoteka <strong>%1</strong> nima vsebine." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Podatkovna orodja" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ni na voljo)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Podatkovna orodja so dostopna le takrat, ko je izbrano besedilo ali pa je " -"kliknjen desni miškin gumb nad besedo. Če tudi takrat ni ponujenih nobenih " -"podatkovnih orodij, potem jih morate namestiti. Nekatera podatkovna orodja so " -"del paketa KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Išči postopoma" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Išči postopoma nazaj" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti iskanja" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velike/male črke" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začetka" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Post. iskanje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Post. iskanje ni uspelo" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje nazaj ni uspelo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli ni uspelo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj ni uspelo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Post. iskanje okoli preko ni uspelo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Post. iskanje okoli nazaj preko ni uspelo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Napaka: neznano stanje i-search!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Naslednji zadetek postopnega iskanja" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Samodejni zaznamki" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Uredi vnos" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Loči velike/male črke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev odvisno glede na velikost črk, sicer pa " -"ne.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalno ujemanje" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p> Če je omogočeno, bo ujemanje vzorcev uporabilo minimalno ujemanje. Če ne " -"veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " -"Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Datotečna maska:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Seznam mask datotečnih imen, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za " -"omejevanje uporabe te entitete do datotek z ujemanimi imeni.</p> " -"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " -"zapolnete oba seznama.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičji. To se lahko uporabi za omejevanje te " -"entitete do datotek z ujemanimi zvrstmi MIME.</p>" -"<p>Uporabite gumb čarovnika na desni, da dobite seznam obstoječih vrst datotek, " -"iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " -"maske.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Kliknite ta gumb, da prikažete seznam zvrsti MIME, ki so na voljo na vašem " -"sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " -"ustreznimi maskami.</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Izberite zvrsti MIME za ta vzorec.\n" -"Prosim vedite, da bo to tudi samodejno uredilo pripadajoče datotečne pripone." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorci" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Zvrsti MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Datotečne maske" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Ta seznam prikazuje nastavljene entitete samodejnih zaznamkov. Ko je " -"dokument odprt, se vsaka entiteta uporablja na naslednji način: " -"<ol>" -"<li>Entiteta je končana, če je določena datotečna ali pa MIME maska, nobena pa " -"se ne ujema z dokumentom.</li>" -"<li>V nasprotnem primeru se vsaka vrstica dokumenta poskuša nasproti vzorcu, " -"zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>" -"<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbrane entitete." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po index 23383300d8c..697711d8d48 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-02 15:16+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/knotify.po index 2233f1ec46c..9eb31ed98a4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -10,36 +10,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:15+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KObvestilo" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Strežnik obvestil za TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Trenutni vzdrževalec" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Podpora zvoka" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Prejšnji vzdrževalec" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -53,19 +54,19 @@ msgstr "" "Če boste izbrali onemogočiti zvočni izhod aRts, ga lahko znova omogočite, če " "izberete drug zvočni predvajalnik v nadzorni plošči Sistemskih obvestil." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Težava s KObvestilo" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Poskusi &znova" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "On&emogoči izhod aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -79,16 +80,17 @@ msgstr "" "Če boste izbrali onemogočiti zvočni izhod aRts, ga lahko znova omogočite, če " "izberete drug zvočni predvajalnik v nadzorni plošči Sistemskih obvestil." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Katastrofa!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Sistemska obvestila TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 7d06932cfd4..726b6cb3c60 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -10,27 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:11+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Nastavi ohranjevalnik zaslona" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Poženi v določenem oknu X" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Poženi v korenskem oknu X" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Poženi ohranjevalnik zaslona v demo načinu" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 25b637b62ca..b538c1c090c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:39+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 4da992123f2..e376fdc8032 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:37+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index fc72c81f9f8..63d384dbbc0 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -5,180 +5,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:29+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Poddrevesna poizvedba" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Uredi atribute ..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Uporaba brez povezave ..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Nastavitve atributov" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Razredi objektov" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Skupno ime" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Oblikovano ime" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Družinsko ime" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Dano ime" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Država" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Poštna številka" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Lažna e-pošta" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonska številka" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonska številka na delu" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Številka faksa" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefonska številka mobilnika" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Predloga:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Uporabniško definirano" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atribut pripone RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "pogostoIme" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Nastavitve načina brez poveave" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Ravnanje s predpomnilnikom načina brez povezave" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Ne uporabi predpomnilnika načina brez povezave" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Uporabi krajevno kopijo, če ni povezave" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Vedno uporabi krajevno kopijo" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Samodejno osveži predpomnilnik načina brez povezave" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Naloži v predpomnilnik" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Uspešno naložena vsebina imeniškega strežnika." -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 7d4c5493db7..f88941b4286 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 04:00+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,24 +26,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Ni možno sprejeti datoteke »%1«." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Ni možno odpreti datoteke »%1«." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Težave med razčlenjevanjem datoteke »%1«." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Ni možno shraniti datoteke »%1«." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Ni možno poslati datoteke »%1«." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Sprejemanje nekako ni uspelo!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 04dd7736706..c1228aecf2e 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:25+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index d11a6af42dd..88e9d94c939 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:36+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 1bbe9645555..4b8ebca5d88 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 19:52+0100\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Orodje za zagon posameznih nadzornih modulov v TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, razvijalci TDE" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Vzdrževalec" msgid "The following modules are available:" msgstr "Na voljo so naslednji moduli:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Opis ni na voljo" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Nastavi - %1" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 2c3e6196ece..4d03aa31c19 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 17:05+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio.po index 9e69617d635..24be7816112 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,34 +25,1665 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Datoteke »%1« ni moč brati" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "NAPAKA: Neznan protokol »%1«" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Preizkus enote za ogrodje vstavkov filtra URI" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Uporabi presledek kot razmejitelj med spletnimi bližnjicami." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net," +"jlp@holodeck1.com" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zaznamek" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Datoteke z zaznamki Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Dodaj zaznamek tukaj" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Odpri mapo v urejevalniku zaznamkov" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Izbriši mapo" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Zbriši zaznamek" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Lastnosti zaznamka" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ni moč dodati zaznamka s praznim URL-jem." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ali zares želite odstraniti to mapo z zaznamki?\n" +"»%1«" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ali zares želite odstraniti ta zaznamek?\n" +"»%1«" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Brisanje mape z zaznamki" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Brisanje zaznamkov" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Zaznamuj zavihke kot mapo ..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Dodaj mapo z zaznamki za vse odprte zavihke." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Dodaj zaznamek za trenutni dokument" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Uredite vašo zbirko zaznamkov v ločenem oknu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova mapa z zaznamki ..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v ta meni" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Hitra dejanja" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova mapa ..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Zaznamki Netscapa" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova mapa:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- ločitelj ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Datoteke HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- To datoteko je ustvaril Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Ni možno shraniti zaznamka v %1. Sporočena napaka je: %2. To sporočilo napake " +"bo prikazano samo enkrat. Vzrok napake je potrebno hitro popraviti, ta vzrok pa " +"je verjetno poln trdi disk." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Potrdilo" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Shrani izbor za tega gostitelja." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Pošlji potrdilo" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Ne pošlji potrdila" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Potrdilo SSL" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Strežnik <b>%1</b> zahteva potrdilo. " +"<p>S spodnjega seznama izberite ustrezno potrdilo." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Trenutna povezava je zavarovana s SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Trenutna povezava ni zavarovana s SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Podpora za SSL ni del te izgradnje TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Nas&tavitve kriptografije ..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Informacije SSL v TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Glavni del tega dokumenta je zaščiten z SSL, a nekateri deli niso zaščiteni." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Nekaj tega dokumenta je zaščitenega z SSL, glavni del pa ni." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Veriga:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Potrdilo mesta" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Enakovredno potrdilo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Izdajalec:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Naslov IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Stanje certificata:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Veljaven od:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Veljaven do:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Zaporedna številka:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Okrajšava MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Uporabljen algoritem:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Različica SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Moč algoritma:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bitov uporabljenih od %2 bitnega ključa" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizacijska enota:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Krajevnost:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Zvezna država:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Splošno ime:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algoritem podpisa: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Vsebina podpisa:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Neznan algoritem za ključe" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modul: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Praštevilo: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bitni praštevilski faktor: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Javni ključ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Potrdilo je veljavno." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Ni moč najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje potrdil, zato " +"potrdilo ni bilo preverjeno." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Pristojna agencija za podpisovanje potrdil je neznana ali neveljavna." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Potrdilo je podpisano s samim sabo in mu zato morda ni mogoče zaupati." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Potrdilo je poteklo." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Potrdilo je bilo preklicano." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Podpis ni zaupan." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Preizkus podpisa ni uspel." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Zavrnjeno, verjetno zaradi neveljavnega namena." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Preskus zasebnega ključa je spodletel." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "To potrdilo ni pomembno." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Potrdilo ni veljavno." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Zahtevek po potrdilu" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Zahtevek po potrdilu - geslo" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Nepodprta velikost ključa" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Prosim počakajte med ustvarjanjem šifrirnih ključev ..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Želite shraniti šifrirno frazo v datoteko listnice?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Shrani" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ne shrani" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (visoka stopnja)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (srednja stopnja)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (nizka stopnja)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (nizka stopnja)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Ni podpore za SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Geslo potrdila" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Storitev telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Ravnanje s protokolom telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do protokola %1." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Predmet" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Prejemnik" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Ni povezave." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Čas za povezavo se je iztekel." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Potekel je čas čakanja na odziv strežnika." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Strežnik pravi: »%1«" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Pošlje sporočilo na naslov submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Poštne storitve" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavitve ..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Nastavi omrežne operacije" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikaži ikono sistemske vrstice" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Okno z omrežnimi operacijami vedno pusti odprto" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Prikaži naslove stolpcev" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Prikaži orodjarno" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Prikaži vrstico stanja" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Širine stolpcev se lahko prilagodijo" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Prikaži informacije:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Preost. čas" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Število" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Nadaljuj" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Krajevno ime datoteke" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Postopek" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastoj" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiranje" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Premikanje" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Ustvarjanje" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Brisanje" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Nalaganje" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Preiskovanje" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Priklapljanje" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Odklapljanje" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Datotek: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Preost. velikost: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Preost. čas: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Napredovanje" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Prekliči opravilo" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Preost. velikost: %1" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Preost. čas: %1" + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Enakovredno potrdilo SSL je najbrž pokvarjeno." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Strežnik informacij o napredovanju UI za TDE" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Geslo je prazno. <b>(OPOZORILO: Ni varno)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Gesli se ujemata." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Gesli se ne ujemata." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"TDE je zahteval odprtje listnice »%1«. Prosim vnesite geslo za to listnico." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Program »%1« je zahteval odprtje listnice »%2«. Prosim vnesite geslo za to " +"listnico." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za shranjevanje občutljivih " +"podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi jih uporabili s to " +"listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo programa." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za " +"shranjevanje občutljivih podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi " +"jih uporabili s to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo " +"programa." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%1</b>" +"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi " +"zavrnili zahtevo programa." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%2</b>" +"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi " +"zavrnili zahtevo programa." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Ustvari" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Storitev Listnice za TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Napaka pri odpiranju listnice »<b>%1</b>«. Prosim poskusite znova." +"<br>(Koda napake %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%1</b>«." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%2</b>«." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Ni možno odpreti listnice. Listnica mora biti odprta, da bi lahko spremenili " +"geslo." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Prosim izberite novo geslo za listnico »<b>%1</b>«." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Napaka pri vnovičnem šifriranju listnice. Geslo ni bilo spremenjeno." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Napaka pri vnovičnem odpiranju listnice. Podatki so mogoče izgubljeni." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Prišlo je do ponavljajočih neuspešnih poskusov dostopa do listnice. Program se " +"najbrž ne obnaša pravilno." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Ni možno najti uporabnega skripta posredniških nastavitev" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skript posredniških nastavitev je neveljaven:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Skript posredniških nastavitev je vrnil napako:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Ne natisni zvrsti MIME za dano(e) datoteko(e)" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Našteje vse podprte ključe metapodatkov za dane datoteke. Če vrsta mime ni " +"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Našteje vse željene ključe metapodatkov za dane datoteke. Če zvrst MIME ni " +"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Našteje vse ključe metapodatkov, ki imajo vrednost, v danih datotekah." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Natisne vse zvrsti MIME, za katere obstaja podpora metapodatkov." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Ne natisni opozorila, če je bila dana več kot ena datoteka in nimajo vse iste " +"zvrsti MIME." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Natisne vse vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Natisne vse željene vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Odpre pogovorno okno TDE za lastnosti, da se lahko vidi in spremeni metapodatke " +"za dane datoteke." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Natisne vrednosti »ključev« danih datotek. »ključ« je lahko tudi z vejico ločen " +"seznam ključev." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Poskuša nastaviti vrednost »value« za ključ »key« metapodatkov za dane " +"datoteke." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Skupina, iz katere se dobi vrednosti ali nastavi vrednosti" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Datoteka (ali število datotek), na katerih se dela." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Ni najdene podpore za izvlečenje metapodatkov." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Podprte zvrsti MIME:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Orodje ukazne vrstice za branje in spreminjanje metapodatkov datotek." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Ni navedenih datotek" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Ni možno ugotoviti metapodatkov" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Odpira oddaljene datoteke, spremlja spremembe, ureja prenose" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Ravnaj z URL-ji kot s krajevnimi datotekami in jih potem zbriši" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Predlagano ime za preneseno datoteko" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Ukaz za izvedbo" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-ji in krajevne datoteke, uporabljene za »ukaz«" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Pričakovan »ukaz«.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"je nepravilen." + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Oddaljen URL %1\n" +"ni dovoljen s stikalom --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Predvidoma začasna datoteka\n" +"%1\n" +"je bila spremenjena.\n" +"Jo še vedno želite zbrisati?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Datoteka spremenjena" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ne izbriši" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Datoteka\n" +"%1\n" +"je bila spremenjena.\n" +"Ali želite poslati spremembe?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Pošlji" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Ne pošlji" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sedaj morate navesti geslo za zahtevek po potrdilu. Prosim izberite zelo varno " +"geslo, ker se bo to uporabilo za šifriranje vašega varnega ključa." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ponovite geslo:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Izberite geslo:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Nakazali ste, da želite pridobiti ali nakupiti varno potrdilo. Ta čarovnik vam " +"pomaga iti skozi postopek. Vsak čas ga lahko prekinete. To bo prekinilo " +"transakcijo." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Čarovnik Listnice za TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEListnica</u> - Listnica za TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Dobrodošli v TDEListnica, listnico za TDE. TDEListnica vam omogoča shranjevanje " +"vaših gesel in drugih osebnih informacij na disku v šifrirani datoteki, ne da " +"bi jih videli drugi. Ta čarovnik vam bo povedal več o TDEListnici in vam jo " +"pomagal nastaviti." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Osnovna namestitev (priporočeno)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Napredna namestitev" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Listnica za TDE shranjuje podatke v datoteko na vašem krajevnem trdem disku. " +"Podatki so zapisani šifrirano, trenutno z uporabo algoritma blowfish in z " +"geslom kot ključem. Ko je listnica odprta, se požene program za upravljanje z " +"listnico in prikaže se ikona v sistemski vrstici. Ta program lahko uporabite za " +"upravljanje z listnicami. Dovoljuje vam celo vlečenje listnic in vsebin " +"listnic, da jih zlahka kopirate na oddaljen sistem." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Izbor gesla" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Različni programi bodo poskusili uporabiti listnico za TDE za shranjevanje " +"gesel ali drugih informacij, kot so spletni obrazci in piškotki. Če želite, da " +"ti programi uporabljajo listnico, jo morate sedaj omogočiti in izbrati geslo. " +"Geslo, ki ga izberete, se ob izgubi <i>ne more</i> povrniti, vsakemu, ki pa ga " +"pozna, bo omogočilo pridobivanje vseh informacij, ki so v listnici." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Vnesite novo geslo:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Preveri geslo:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Da, želim uporabljati listnico za TDE za shranjevanje osebnih informacij." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Stopnja varnosti" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Listnica za TDE vam omogoča nadzor stopnje varnosti vaših osebnih podatkov. " +"Nekatere od teh nastavitev vplivajo na uporabnost. Čeprav so privzete " +"nastavitve v splošnem sprejemljive za večino uporabnikov, bi mogoče vseeno " +"želeli nekatere spremeniti. Podrobneje lahko te nastavitve spremenite v " +"nadzornem modulu." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Shrani omrežna in krajevna gesla v ločene datoteke listnice" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Samodejno zapri nedejavne listnice" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Dovoli &enkrat" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Dovoli &vedno" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Zavrni" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Zavrni &trajno" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Izberite eno ali več vrst datotek za dodajanje:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Zvrst MIME" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Izberite eno ali več vrst datotek, s katerimi lahko ravna vaš program. Ta " +"seznam je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n" +"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " +"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>" +"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " +"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko " +"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " +"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Podprte vrste datotek:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Ta seznam prikazuje vrste datotek, s katerimi lahko ravna program. Ta seznam " +"je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " +"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>" +"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " +"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko " +"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " +"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>\n" +"<p> Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na tem " +"seznamu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Če je ena ali več vrst datotek, s " +"katerimi program ne more ravnati, na seznamu, jih lahko odstranite s seznama s " +"klikom na gumb <b>Odstrani</b>.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Napišite ime, ki bi ga radi dali programu. Ta program se bo pokazal pod tem " +"imenom v programskem meniju in v pultu." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Napišite opis tega programa glede na njegovo uporabo. Primer: klicni program " +"(KPPP) bi bil »Klicno orodje«." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Koment&ar:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Natipkajte komentar, za katerega mislite, da je uporaben" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "U&kaz:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Tukaj vnesite ukaz, s katerim poženete program.\n" +"\n" +"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " +"vrednostmi, ko se program zažene:\n" +"%f - eno ime datoteke\n" +"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več lokalnih " +"datotek naenkrat\n" +"%u - en URL\n" +"%U - seznam URL-jev\n" +"%d - mapa datoteke za odprtje\n" +"%D - seznam map\n" +"%i - ikona\n" +"%m - miniikona\n" +"%c - naslov" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Kliknite tukaj, da bi prebrskali datotečni sistem, da bi našli željeno " +"izvedljivo datoteko." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Delovna pot:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Nastavi delovni imenik za program." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Kliknite na ta gumb, da bi dodali zvrst datoteke (zvrst MIME), ki jo vaš " +"program podpira." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Če želite odstraniti zvrst MIME (mimetype), s katero program ne zna delati, " +"izberite zvrst MIME na zgornjemseznamu in kliknite ta gumb." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Nap&redne možnosti" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Kliknite tukaj, da spremenite način poteka programa, odziv zagona, možnosti " +"DCOP ali pa zagon pod drugim uporabnikom." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Hitre kontrole" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Uveljavi na vseh pro&gramih" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Izklopi vse" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Omogoča vam spreminjanje obnašanja vseh dogodkov naenkrat" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "V&klopi vse" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Natisni sporočilo v običajni izhod &napake" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Prikaži &sporočilo v pojavnem oknu" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Izve&di program:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Predvajaj &zvok:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Preizkusi zvok" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Označi vnos v &opravilni vrstici" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Zapi&ši v dnevnik:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Uporabi pasivno okno, ki ne prekinja drugega dela" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Manj možnosti" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Nastavitve predvajalnika" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Želite vnovič poskusiti?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Overjanje" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Odobritveno pogovorno okno" + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Mapa že obstaja" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Že obstaja kot mapa" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Vse slike" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Oblika podatkov:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Ni storitve, ki podpira %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -128,8 +1760,8 @@ msgstr "spremenjena %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Izvirna datoteka je »%1«" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -138,6 +1770,102 @@ msgstr "" "Nepravilen URL\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni možno vstopiti v <b>%1</b>.\n" +"Nimate pravice dostopa do te lokacije.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvedljiv program. Zaradi varnosti ne bo pognan.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ni dovoljenj za poganjanje <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje te datoteke." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Odpri z:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te datoteke." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Poganjanje %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te storitve." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni možno pognati navedenega ukaza. Datoteka ali mapa <b>%1</b> " +"ne obstaja.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Programa »%1« ni moč najti." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Zvrst MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Vzorci" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz znanega urejevalnika zvrsti MIME za TDE." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Zastoj " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Vnesti morate uporabniško ime in geslo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Obdrži geslo" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Ime datoteke za vsebino odložišča:" @@ -185,26 +1913,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Prilepi vsebino odložišča" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Enakovredno potrdilo SSL je najbrž pokvarjeno." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni možno spremeniti lastništva datoteke <b>%1</b>" -". Za izvedbo te spremembe imate premalo dovoljenj.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Preskoči datoteko" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "s" @@ -257,6 +1965,58 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni možno spremeniti lastništva datoteke <b>%1</b>" +". Za izvedbo te spremembe imate premalo dovoljenj.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Preskoči datoteko" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolna povezava" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (povezava)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Poveži do %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Spremenjena:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Lastnik:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Dovoljenja:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Datoteke »%1« ni moč brati" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "NAPAKA: Neznan protokol »%1«" + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "Niti ena zvrst MIME ni nameščena." @@ -270,11 +2030,11 @@ msgstr "" "Ni moč najti zvrsti MIME\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Namizna datoteka z vnosi %1 nima vnosa Type=...." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -284,7 +2044,7 @@ msgstr "" "%1\n" "je neznan." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -294,7 +2054,7 @@ msgstr "" "%1\n" "je vrste FSDevice, a nima vnosa Dev=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -304,19 +2064,19 @@ msgstr "" "%1\n" "je vrste Link, a nima vnosa URL=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "Priklopi" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -328,129 +2088,9 @@ msgstr "" "ima napačen vnos za menije\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Zapustili boste varni način. Prenos podatkov ne bo več šifriran.\n" -"To pomeni, da bo tretja oseba lahko opazovala vaše prenašajoče podatke." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Varnostne informacije" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Nadaljuj z nalaganjem" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Vnesite geslo potrdila:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Geslo potrdila SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Ni možno odpreti potrdila. Ali želite poskusiti z novim geslom?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Postopek nastavitve odjemalčevega potrdila za sejo ni uspel." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano " -"potrdilo." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Overjanje strežnika" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Podrobnosti" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Na&daljuj" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Potrdilo strežnika ni prestalo overitvenega preizkusa (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnih vprašanj?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Trajno" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Samo za trenutne seje" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Nakazali ste, da želite sprejeti to potrdilo, vendar to ni bilo izdano za " -"strežnik, ki vam ga predstavlja. Ali želite nadaljevati nalaganje?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Na zahtevo je bilo potrdilo SSL zavrnjenoi. To lahko onemogočite v Nadzornem " -"središču TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Pove&ži" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Ste pred vstopom v varen način dela. Vsi prenešeni podatki bodo šifrirani, " -"razen kadar bo sporočeno drugače.\n" -"To pomeni, da tretja oseba ne bo mogla zlahka opazovati vaših podatkov, ki se " -"bodo prenašali." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Pri&kaži podatke o SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&oveži" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ni storitve, ki podpira %1" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Pridobi sliko" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Slika OCR" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Vse slike" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -472,10 +2112,6 @@ msgstr "Odpri &datoteko" msgid "Open &Destination" msgstr "Odpri &cilj" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Napredovanje" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -560,10 +2196,6 @@ msgstr "" "%1 / %n datoteki\n" "%1 / %n datoteke" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (preostalo %2)" @@ -597,10 +2229,6 @@ msgstr "Napredek pri preiskovanju datotek" msgid "Mounting %1" msgstr "Priklapljanje %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Odklapljanje" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -614,13 +2242,9 @@ msgstr "Nadaljevanje ni možno" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (končano)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Cefranje: prehod %1 od 35" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -705,22 +2329,22 @@ msgstr "" "%n mapi\n" "%n mape" -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Ni možno brati %1." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Ni možno pisati v %1." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Nis možno zagnati procesa %1." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -731,54 +2355,54 @@ msgstr "" "Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču prek http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "Nepravilen URL %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 ni podprt." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Protokol %1 je samo protokol za filtre." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 je mapa, pričakovana pa je bila datoteka." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 je datoteka, pričakovana pa je bila mapa." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Datoteka ali mapa %1 ne obstaja." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Datoteka %1 že obstaja." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Mapa %1 že obstaja." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Gostitelj ni podan." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Neznan gostitelj %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Dostop do %1 je zavrnjen." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -787,44 +2411,44 @@ msgstr "" "Dostop zavrnjen\n" "Ni možno pisati v %1." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Ni možno vstopiti v mapo %1." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Protokol %1 ne deluje z mapami." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Najdena je krožna povezava v %1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "Med kopiranjem %1 je bila najdena krožna povezava." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "Ni možno narediti podstavka za dostopanje %1." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Povezava z gostiteljem %1 je prekinjena." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -835,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Sporočena napaka je bila:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -846,76 +2470,76 @@ msgstr "" "Sporočena napaka je bila:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Ni možno brati datoteke %1." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Ni možno pisati v datoteko %1." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Ni se možno povezati z %1." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Ni možno prisluhniti %1." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Ni možno sprejeti %1." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Ni možno dostopiti do %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Ni možno prekiniti izpisa %1." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Ni možno narediti mape %1." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Ni možno odstraniti mape %1." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "Ni možno nadaljevati z datoteko %1." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Ni možno preimenovati datoteke %1." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj za %1." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Ni možno zbrisati datoteke %1." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "Proces protokola %1 je nepričakovano prenehal delovati." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -924,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Napaka. Zmanjkalo pomnilnika.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -933,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Neznan posredniški gostitelj\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "Pooblastitev ni uspela, ker overjanje %1 ni podprto" -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -946,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Uporabnik je prekinil dejanje\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -955,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Notranja napaka strežnika\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -964,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Zakasnitev strežnika\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -973,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Neznana napaka\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -982,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Neznana prekinitev\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -990,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Originalne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n" "Prosim preverite dovoljenja." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -998,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Delne datoteke %1 ne morete izbrisati.\n" "Prosim preverite dovoljenja." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -1006,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Originalne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n" "Prosim preverite dovoljenja." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -1014,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Delne datoteke %1 ne morete preimenovati.\n" "Prosim preverite dovoljenja." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -1022,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Simbolne povezave %1 ne morete ustvariti.\n" "Prosim preverite dovoljenja." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1030,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Ni moč pisati v datoteko %1.\n" "Disk je poln." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1039,15 +2663,22 @@ msgstr "" "Izvorna in ciljna datoteka sta isti.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "Strežnik potrebuje %1, vendar ni na voljo." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Dostop do omejenih vrat v POST je zavrnjen." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Ni možno dostopiti do %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1057,120 +2688,120 @@ msgstr "" "%2\n" "Prosim pošljite natančno poročilo o hrošču na http://bugs.kde.org." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podpira odpiranja povezav." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podpira zapiranja povezav." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podpira dostopanja datotek." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Pisanje v %1 ni podprto." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Za protokol %1 ni na voljo posebnih dejanj." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podpira pregledovanja map." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ni podprto pridobivanje podatkov od %1." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Ni podprto pridobivanje informacij o zvrsteh MIME od %1." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Premikanje ali preimenovanje datotek znotraj %1 ni podprto." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Ustvarjanje simbolnih povezav ni podprto za protokol %1." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopiranje datotek ni podprto znotraj %1." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Brisanje datotek iz %1 ni podprto." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Ustvarjanje map ni podprto za protokol %1." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Spreminjanje atributov datotek ni podprto za protokol %1." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Uporaba podURL-jev ni podprta s %1." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podpira večkkratnega zahtevka." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 ne podpira dejanja %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(neznan)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Tehnični razlog</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Podrobnosti zahteve</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Protokol: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Datum in čas: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Dodatne informacije: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Možni vzroki</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Možne rešitve</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1178,15 +2809,15 @@ msgstr "" "Za nadaljnjo pomoč poiščite primerno tehnično podporo, najsibo to skrbnik " "sistema, ali skupina za tehnično pomoč." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Za nadaljnjo pomoč poprosite skrbnika strežnika." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Preverite vaše pravice za dostop do tega vira." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1194,13 +2825,13 @@ msgstr "" "Vaše pravice dostopa morda ne zadostujejo, da bi s tem virom izvedli želeno " "dejanje." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Datoteko morda uporablja (in torej zaklepa) drug uporabnik ali program." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1208,15 +2839,15 @@ msgstr "" "Preverite, da noben drug program ali uporabnik ne uporablja datoteke ali jo " "zaklepa." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Čeprav je to malo verjetno, je lahko prišlo do strojne napake." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Morda ste našli hrošča v programu." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1224,7 +2855,7 @@ msgstr "" "To je najverjetneje povzročil hrošč v programu. Prosim razmislite, da bi " "poslali polno poročilo o hrošču, kot je podrobno opisano spodaj." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1232,15 +2863,17 @@ msgstr "" "Posodobite svoje programje na zadnjo različico. Vaša distribucija bi vam morala " "ponujati orodja za posodobitve programja." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "Ko vse drugo ne deluje, potem poskusite pomagati ekipi TDE ali tretjemu " "razvijalcu tega programja s pošiljanjem kakovostnega poročila o hrošču. Če je " @@ -1251,11 +2884,11 @@ msgstr "" "vključite v vašem poročilu o hrošču skupaj z drugimi podrobnostimi, za katere " "menite, da bi lahko pomagale." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Morda so bile težave z vašo mrežno povezavo." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1263,47 +2896,47 @@ msgstr "" "Morda je bila težava z mrežnimi nastavitvami. Če ste zadnje čase dostopali do " "interneta brez problemov, to ni ravno verjetno." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." msgstr "" "Morda je bila težava nekje na mrežni poti med strežnikom in tem računalnikom." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Poskusite znova, ali zdaj ali pa kasneje." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Morda je prišlo do napake v protokolu ali nezdružljivosti." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Preverite, da vir obstaja in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Določeni vir morda ne obstaja." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Morda ste nepravilno vpisali lokacijo." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Še enkrat preverite, da ste vnesli pravilno lokacijo in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "Preverite stanje vaše mrežne povezave." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Vira ni moč odpreti za branje" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1311,15 +2944,15 @@ msgstr "" "To pomeni, da vsebine zahtevane datoteke ali mape <strong>%1</strong> " "ni bilo moč dobiti, ker ni bilo pridobljenih pravic za branje." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Morda nimate dovoljenja za branje datoteke ali odpiranje mape." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Vira ni moč odpreti za pisanje" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1327,15 +2960,15 @@ msgstr "" "To pomeni, da v datoteko <strong>%1</strong> ni moč pisati, ker ni bilo možno " "dobti pravice za pisanje." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ni moč inicializirati protokola %1" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ni moč zagnati procesa" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1343,7 +2976,7 @@ msgstr "" "Programa na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>" "%1</strong>, ni bilo moč zagnati. To je običajno zaradi tehničnih razlogov." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1353,11 +2986,11 @@ msgstr "" "z vašo prejšnjo posodobitvijo TDE. To lahko povzroči, da program ni združljiv z " "vašo trenutno različico in se ne more zagnati." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Notranja napaka" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1365,11 +2998,11 @@ msgstr "" "Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong>" ", je sporočil notranjo napako." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Nepravilno oblikovan URL" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1383,12 +3016,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protokol://uporabnik@geslo:www.primer.org:vrata/imenik/ime_d" "atoteke.pripona?poizvedba=vrednost</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nepodprt protokol: %1" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1396,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Protokola <strong>%1</strong> trenutno nameščeni programi za TDE ne podpirajo " "na tem računalniku." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Zahtevan protokol morda ni podprt." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1408,27 +3041,27 @@ msgstr "" "Različica protokola %1, ki ga podpira ta računalnik, verjetno ni združljiva z " "različico porotokola na strežniku." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Na internetu lahko poiščete program za TDE (imenovan tdeioslave ali ioslave), ki " -"podpira ta protokol. Med drugim lahko iščete na <a " +"Na internetu lahko poiščete program za TDE (imenovan tdeioslave ali ioslave), " +"ki podpira ta protokol. Med drugim lahko iščete na <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "in <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL se ne nanaša na vir." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol je filtrirni protokol" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1436,7 +3069,7 @@ msgstr "" "<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na določen vir." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1447,12 +3080,12 @@ msgstr "" "uporaben samo v takih situacijah, vendar to ni taka situacija. To je redek " "dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepodprto dejanje: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1460,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Zahtevano dejanje ni podprto pri programih za TDE, ki implementirajo protokol " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1469,45 +3102,45 @@ msgstr "" "Ta napaka je precej odvisna od programa za TDE. Dodatne informacije naj bi vam " "dale več podatkov kot jih je na voljo preko arhitekture vhoda/izhoda TDE." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Poskušam najti drug način za dosego istega izida." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Pričakovana je datoteka" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Zahteva je bila po datoteki, vendar je bila najdena mapa <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "To je mogoče napaka na strani strežnika." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Pričakovana je mapa" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." msgstr "" "Zahteva je bila po mapi, vendar je bil najdena datoteka <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Datoteka ali mapa ne obstaja" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Določena datoteka ali mapa strong>%1</strong> ne obstaja." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1515,42 +3148,42 @@ msgstr "" "Zahtevana datoteka ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja datoteka z istim " "imenom." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Poskusite premakniti trenutno datoteko s poti in nato poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Zbrišite trenutno datoteko in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Izberite drugo ime za novo datoteko." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." msgstr "" "Zahtevana mapa ni mogla biti ustvarjena, ker že obstaja mapa z istim imenom." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Poskusite premakniti trenutno mapo s poti in nato poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Zbrišite trenutno mapo in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Izberite drugo ime za novo mapo." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznan gostitelj" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1558,51 +3191,51 @@ msgstr "" "Neznana napaka gostitelja nakazuje, da se strežnik z zahtevanim imenom <strong>" "%1</strong> ne nahaja na internetu." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Ime %1, ki ste ga vnesli, najbrž ne obstaja. Verjetno je napačno natipkano." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Dostop zavrnjen" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Dostop do določenega vira je bil zavrnjen, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Verjetno ste navedli nepravilne overitvene podatke ali pa sploh nobenih." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Vaš račun morda nima dovoljenja za dostop do določenega vira." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" "Ponovite zahtevo in se prepričajte, da so vnešeni overitveni podatki pravilni." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Dostop za pisanje zavrnjen" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." msgstr "" "To pomeni, da je bil poskus pisanja v datoteko <strong>%1</strong> zavrnjen." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ni moč vstopiti v mapo" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1610,15 +3243,15 @@ msgstr "" "To pomeni, da je bil poskus vstopa (z drugo besedo, odpreti) v zahtevano mapo " "<strong>%1</strong> zavrnjen." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Seznam vsebine mape ni na voljo" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 ni datotečni sistem" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1626,11 +3259,11 @@ msgstr "" "To pomeni, da je bila podana zahteva, ki rabi ugotoviti vsebino mape, program " "za TDE, ki podpira ta protokol, pa to ne more narediti." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Zaznana krožna povezava" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1641,7 +3274,7 @@ msgstr "" "in/ali lokacijo). TDE je zaznal povezavo ali skupino povezav, katerih posledica " "je neskončna zanka - t.j. datoteka je (mogoče krožno) povezana sama nase." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1649,23 +3282,23 @@ msgstr "" "Izbrišite en del zanke na način, da ne povzroči neskončne zanke, in poskusite " "znova." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Zahtevo je preklical uporabnik" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Zahteva ni bila zaključena, ker je bila prekinjena." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Poskusite znova poslati zahtevo." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Krožna povezava zaznana med kopiranjem" -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1677,15 +3310,15 @@ msgstr "" "skupino povezav, katerih posledica je neskončna zanka - t.j. datoteka je " "(mogoče krožno) povezana sama nase." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ni moč ustvariti mrežne povezave" -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ni bilo moč narediti vtičnice" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1693,7 +3326,8 @@ msgstr "" "To je precej tehnična napaka, v kateri potrebna naprava za omrežne povezave " "(vtič) ni bila ustvarjena." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1701,18 +3335,18 @@ msgstr "" "Omrežna povezava je verjetno nepravilno nastavljena ali pa omrežni vmesnik ni " "omogočen." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Povezava s strežnikom zavrnjena" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" "Strežnik <strong>%1</strong> je zavrnil računalniku ustvariti povezavo." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1720,7 +3354,7 @@ msgstr "" "Strežnik, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ni nastavljen " "tako, da bi dovolil zahteve." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1728,7 +3362,7 @@ msgstr "" "Na strežniku, ki je sicer trenutno povezan na internet, verjetno ne teče " "zahtevana storitev (%1)." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1737,11 +3371,11 @@ msgstr "" "Omrežni požarni zid (naprava, ki omejuje internetne zahteve), ki ali ščiti vaše " "omrežje ali omrežje strežnika, je verjetno posegel in onemogočil zahtevo." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Povezava s strežnikom nepričakovano zaprta" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1749,7 +3383,7 @@ msgstr "" "Čeprav je bila povezava vzpostavljena do <strong>%1</strong>" ", je bila povezava zaprta pri nepričakovani točki v povezavi." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." @@ -1757,15 +3391,15 @@ msgstr "" "Verjetno je prišlo do napake protokola, zato je strežnik zaprl povezavo kot " "odziv na napako." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Nepravilen vir URL" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 ni protokol za filtre" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1775,7 +3409,7 @@ msgstr "" "ocation (URL), ki ste ga vnesli, se ne nanaša na veljaven mehanizem dostopanja " "do določenih virov, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1786,15 +3420,15 @@ msgstr "" "zahtevala navedeni protokol za tako uporabo, vendar ta protokol tega ni zmožen. " "To je redek dogodek in verjetno nakazuje na programsko napako." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Ni moč inicializirati napravo vhoda/izhoda" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ni moč priklopiti naprave" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1802,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Zahtevana naprava ni bila inicializirana (»priklopljena«). Sporočena napaka je: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1812,7 +3446,7 @@ msgstr "" "napravi (t.j. ni CD-ROM-a v enoti CD), ali pa (v primeru zunanjih in " "prenosljivih naprav) naprava ni pravilno povezana." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1821,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Verjetno nimate dovoljenj za inicializacijo (»priklop«) naprave. Na sistemih " "UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za inicializacijo naprave." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1830,15 +3464,15 @@ msgstr "" "nosilec podatkov, prenosne naprave pa morajo biti priključene na računalnik in " "elektriko. Nato poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ni moč odinicializirati vhodno/izhodne naprave" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ni moč odklopiti naprave" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1846,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Zahtevana naprava ni bila odinicializirana (»odklopljena«). Sporočena napaka je " "bila: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1856,7 +3490,7 @@ msgstr "" "uporabnik. Celo take stvari, kot je odprto okno brskalnika na lokaciji te " "naprave lahko povzroči, da je naprava še v uporabi." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1865,15 +3499,15 @@ msgstr "" "Verjetno nimate dovoljenj za odinicializacijo (»odklop«) naprave. Na sistemih " "UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za odinicializacijo naprave." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Preverite, da noben program ne dostopa do naprave in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ni moč brati z vira" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1882,15 +3516,15 @@ msgstr "" "To pomeni, da čeprav je bil vir <strong>%1</strong> lahko odprt, je prišlo do " "napake med branjem vsebine vira." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Morda nimate dovoljenja za branje iz tega vira." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ni moč pisati na vir" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1898,19 +3532,19 @@ msgstr "" "To pomeni, da čeprav je bil vir <strong>%1</strong> lahko odprt, je prišlo do " "napake med pisanjem v vir." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Morda nimate dovoljenja za pisanje v ta vir." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ni moč poslušati mrežnim povezavam" -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ni se moč povezati" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1920,15 +3554,15 @@ msgstr "" "(vtič) ni mogla vzpostaviti možnosti za poslušanje prihajajočih omrežnih " "naprav." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ni moč prisluhniti" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ni moč sprejeti omrežne povezave" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1936,29 +3570,29 @@ msgstr "" "To je precej tehnična napaka, kjer je prišlo do napake med poskušanjem " "sprejemanja prihajajoče omrežne povezave." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Morda nimate dovoljenja, da bi sprejeli povezavo." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ni se moč prijaviti: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Poskus prijave za izvajanje zahtevanega dejanja ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ni moč ugotoviti stanja vira" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ni moč ugotoviti stanja vira" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -1966,55 +3600,55 @@ msgstr "" "Poskus ugotovitve podatkov o stanju vira <strong>%1</strong>" ", kot je ime, tip, velikost itd., je bil neuspešen." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Naveden vir najbrž ne obstaja ali ni dostopen." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ni moč prekiniti izpisa" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Dokumentiraj to" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ni možno ustvariti mape" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Poskus ustvariti zahtevano mapo ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Lokacija, kjer naj bi bila mapa ustvarjena, ne obstaja." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ni moč odstraniti mape" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "Poskus odstraniti navedeno mapo, <strong>%1</strong>, ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Naedena mapa morda ne obstaja." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Navedena mapa morda ni prazna." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Prepričajte se, da mapa obstaja in je prazna, nato pa poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ni možno nadaljevati s prenosom datoteke" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -2022,47 +3656,47 @@ msgstr "" "Navedena zahteva povprašuje po tem, da se prenos datoteke <strong>%1</strong> " "nadaljuje na določeni točki prenosa. To ni bilo mogoče." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Protokol ali strežnik morda ne podpira nadaljevanja prenašanja datotek." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Ponovi zahtevo brez poskušanja nadaljevanja prenosa." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ni možno preimenovati vira" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Poskus preimenovanja navedenega vira <strong>%1</strong> ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ni možno spremeniti dovoljenj vira" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." msgstr "" "Poskus spreminjanja dovoljenj za naveden vir <strong>%1</strong> ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ni možno zbrisati vira" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "Poskus brisanja navedenega vira <strong>%1</strong> ni uspel." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Nepričakovano končanje programa" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2070,11 +3704,11 @@ msgstr "" "Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong>" ", je bil nepričakovano končan." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Zmanjkalo pomnilnika" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2082,11 +3716,11 @@ msgstr "" "Program na vašem računalniku, ki omogoča dostop do protokola <strong>%1</strong> " "ni mogel pridobiti dovolj pomnilnika za nadaljevanje." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Neznan posredniški gostitelj" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2096,7 +3730,7 @@ msgstr "" ", je prišlo do neznane strežniške napake. Ta nakazuje, da zahtevanega imena v " "internetu ni bilo mogoče najti." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2106,15 +3740,15 @@ msgstr "" "posredniškega strežnika. Če ste do nedavnega v internet dostopali brez težav, " "je to malo verjetno." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Ponovno preverite nastavitve posrednika in poskusite znova." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Pooblastitev ni uspela: metoda %1 ni podprta" -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2125,23 +3759,25 @@ msgstr "" "metoda, ki jo uporablja strežnik ni podprta s strani programa TDE, ki " "implementira protokol %1." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "Prosim posredujte sporočilo o hrošču na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" "http://bugs.kde.org/</a>, da obvestite ekipo TDE o nepodprti overitveni metodi." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Zahteva prekinjena" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2149,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Program na strežniku, ki ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> " "je sporočil notranjo napako: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2157,11 +3793,11 @@ msgstr "" "Najverjetneje jo je povzročil hrošč v strežniku. Prosim razmislite o " "posredovanju poročila o hrošču, kot je opisano spodaj." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Obvestite skrbnika strežnika in mu poročajte o težavi." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." @@ -2169,11 +3805,11 @@ msgstr "" "Če veste, kdo so avtorji programske opreme, posredujte poročilo o hrošču kar " "njim." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Napaka zakasnitve" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2193,17 +3829,17 @@ msgstr "" "Prosim, upoštevajte, da lahko te nastavitve spremenite v nadzornem središču " "TDE, z izbiro Omrežje -> Nastavitve." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Strežnik je bil preveč zaposlen z odgovarjanjem na druge zahteve, da bi se " "odzval." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2211,11 +3847,11 @@ msgstr "" "Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> " "je sporočil neznano napako: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Neznana prekinitev" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2223,11 +3859,11 @@ msgstr "" "Program, ki na vašem računalniku ponuja dostop do protokola <strong>%1</strong> " "je sporočil prekinitev neznane vrste: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ni moč izbrisati izvorne datoteke" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2237,11 +3873,11 @@ msgstr "" "koncu operacije premikanja. Prvotne datoteke <strong>%1</strong> " "ni bilo mogoče izbrisati." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ni moč izbrisati začasne datoteke" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2251,11 +3887,11 @@ msgstr "" "shrani nova datoteka, medtem, ko se nalaga. Te začasne datoteke <strong>" "%1</strong> ni bilo mogoče izbrisati." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ni moč preimenovati izvorne datoteke" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2263,11 +3899,11 @@ msgstr "" "Dejanje je zahtevalo preimenovanje prvotne datoteke <strong>%1</strong>" ", vendar pa te ni bilo mogoče preimenovati." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ni moč preimenovati začasne datoteke" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2275,27 +3911,27 @@ msgstr "" "Dejanje je zahtevalo ustvarjenje začasne datoteke <strong>%1</strong>" ", vendar pa je ni bilo mogoče ustvariti." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ni moč ustvariti povezave" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Zahtevana simbolna povezava %1 ni bila ustvarjena." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Ni vsebine" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Disk je poln" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2303,7 +3939,7 @@ msgstr "" "Zahtevane datoteke <strong>%1</strong> ni bilo mogoče zapisati, saj ni na voljo " "dovolj prostora na disku." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2313,149 +3949,25 @@ msgstr "" "datoteke; 2.) arhivirate datoteke na izmenljive nosilce, kot so CD-R; ali pa " "3.) poskrbite za večje zmogljivosti." -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Izvorna in ciljna datoteka sta isti" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." msgstr "" "Dejanje ni moglo biti končano, ker sta izvorna in ciljna datoteka isti." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Izberite drugo ime za ciljno datoteko." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentirana napaka" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Zastoj " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Vnesti morate uporabniško ime in geslo" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Obdrži geslo" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Odobritveno pogovorno okno" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni možno vstopiti v <b>%1</b>.\n" -"Nimate pravice dostopa do te lokacije.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvedljiv program. Zaradi varnosti ne bo pognan.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ni dovoljenj za poganjanje <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje te datoteke." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Odpri z:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te datoteke." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Poganjanje %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te storitve." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni možno pognati navedenega ukaza. Datoteka ali mapa <b>%1</b> " -"ne obstaja.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Programa »%1« ni moč najti." - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simbolna povezava" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (povezava)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Poveži do %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Spremenjena:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Lastnik:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Dovoljenja:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -2464,9 +3976,25 @@ msgstr "Preskoči" msgid "Auto Skip" msgstr "Samodejno preskoči" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Cefranje: prehod %1 od 35" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Pridobi sliko" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Slika OCR" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Posodabljanje sistemskih nastavitev." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Oblika podatkov:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2494,1177 +4022,599 @@ msgstr "" "Ni možno ustvariti io-slave:\n" "tdelauncher pravi: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Zvrst MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Vzorci" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz znanega urejevalnika zvrsti MIME za TDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Potrdilo" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Shrani izbor za tega gostitelja." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Pošlji potrdilo" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Ne pošlji potrdila" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Potrdilo SSL" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Strežnik <b>%1</b> zahteva potrdilo. " -"<p>S spodnjega seznama izberite ustrezno potrdilo." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritem podpisa: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Vsebina podpisa:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Neznan algoritem za ključe" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modul: " +"Zapustili boste varni način. Prenos podatkov ne bo več šifriran.\n" +"To pomeni, da bo tretja oseba lahko opazovala vaše prenašajoče podatke." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponent: 0x" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Varnostne informacije" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bit)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Nadaljuj z nalaganjem" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Praštevilo: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Vnesite geslo potrdila:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bitni praštevilski faktor: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Geslo potrdila SSL" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Javni ključ: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Ni možno odpreti potrdila. Ali želite poskusiti z novim geslom?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Potrdilo je veljavno." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Postopek nastavitve odjemalčevega potrdila za sejo ni uspel." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Ni moč najti korenskih datotek pristojne agencije za podpisovanje potrdil, zato " -"potrdilo ni bilo preverjeno." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Pristojna agencija za podpisovanje potrdil je neznana ali neveljavna." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Potrdilo je podpisano s samim sabo in mu zato morda ni mogoče zaupati." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Potrdilo je poteklo." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Potrdilo je bilo preklicano." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Podpora za SSL ni bila najdena." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Podpis ni zaupan." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Preizkus podpisa ni uspel." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Zavrnjeno, verjetno zaradi neveljavnega namena." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Preskus zasebnega ključa je spodletel." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Potrdilo ni bilo izdano za tega gostitelja." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "To potrdilo ni pomembno." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Potrdilo ni veljavno." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Zahtevek po potrdilu" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Zahtevek po potrdilu - geslo" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nepodprta velikost ključa" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Informacije SSL v TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Prosim počakajte med ustvarjanjem šifrirnih ključev ..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Želite shraniti šifrirno frazo v datoteko listnice?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Shrani" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ne shrani" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (visoka stopnja)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (srednja stopnja)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (nizka stopnja)" +"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano " +"potrdilo." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (nizka stopnja)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overjanje strežnika" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Ni podpore za SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Podrobnosti" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Geslo potrdila" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Na&daljuj" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Trenutna povezava je zavarovana s SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Potrdilo strežnika ni prestalo overitvenega preizkusa (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Trenutna povezava ni zavarovana s SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnih vprašanj?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Podpora za SSL ni del te izgradnje TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Trajno" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Nas&tavitve kriptografije ..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Samo za trenutne seje" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Glavni del tega dokumenta je zaščiten z SSL, a nekateri deli niso zaščiteni." +"Nakazali ste, da želite sprejeti to potrdilo, vendar to ni bilo izdano za " +"strežnik, ki vam ga predstavlja. Ali želite nadaljevati nalaganje?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Nekaj tega dokumenta je zaščitenega z SSL, glavni del pa ni." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"Na zahtevo je bilo potrdilo SSL zavrnjenoi. To lahko onemogočite v Nadzornem " +"središču TDE." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Veriga:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Pove&ži" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Potrdilo mesta" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Ste pred vstopom v varen način dela. Vsi prenešeni podatki bodo šifrirani, " +"razen kadar bo sporočeno drugače.\n" +"To pomeni, da tretja oseba ne bo mogla zlahka opazovati vaših podatkov, ki se " +"bodo prenašali." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Enakovredno potrdilo:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Pri&kaži podatke o SSL" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Izdajalec:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&oveži" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Naslov IP:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Samodejni ogled" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "O&gled" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Stanje certificata:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Izberi ikono" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Veljaven od:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Vir ikone" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Veljaven do:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistemske ikone:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Zaporedna številka:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Druge ikone:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Okrajšava MD5:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Uporabljen algoritem:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Išči:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Podrobnosti:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktivno išči imena ikon (npr. mapo)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Različica SSL:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Moč algoritma:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bitov uporabljenih od %2 bitnega ključa" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizacijska enota:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Simboli" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Krajevnost:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Čustva" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Zvezna država:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Datotečni sistemi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Mednarodno" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Splošno ime:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Zvrsti MIME" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skript posredniških nastavitev je neveljaven:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skript posredniških nastavitev je vrnil napako:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonske datoteke (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev:\n" -"%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Majhne ikone" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Ni možno naložiti skripta posredniških nastavitev." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Velike ikone" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Ni možno najti uporabnega skripta posredniških nastavitev" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Ogled sličic" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Ne natisni zvrsti MIME za dano(e) datoteko(e)" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonski pogled" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Našteje vse podprte ključe metapodatkov za dane datoteke. Če vrsta mime ni " -"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke." +"<qt><b>Hitri dostop</b>. To okno vam omogoča lahek dostop do pogosto " +"uporabljenih lokacij datotek." +"<p>Klik na enega od bližnjičnih vnosov vas bo ponesel na tisto lokacijo." +"<p>Z desnim klikom na vnos lahko dodate, uredite ali odstranite bližnjice.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Našteje vse željene ključe metapodatkov za dane datoteke. Če zvrst MIME ni " -"navedena, se uporabi vrsta mime za dane datoteke." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Namizje" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Našteje vse ključe metapodatkov, ki imajo vrednost, v danih datotekah." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Velike ikone" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Natisne vse zvrsti MIME, za katere obstaja podpora metapodatkov." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Majhne ikone" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Ne natisni opozorila, če je bila dana več kot ena datoteka in nimajo vse iste " -"zvrsti MIME." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Uredi vnos ..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Natisne vse vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Dodaj vnos ..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Natisne vse željene vrednosti metapodatkov, ki so na voljo v danih datotekah." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Odstrani vnos" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Odpre pogovorno okno TDE za lastnosti, da se lahko vidi in spremeni metapodatke " -"za dane datoteke." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Vnesite opis" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Natisne vrednosti »ključev« danih datotek. »ključ« je lahko tudi z vejico ločen " -"seznam ključev." +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Uredjanje vnosa hitrega dostopa" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Poskuša nastaviti vrednost »value« za ključ »key« metapodatkov za dane " -"datoteke." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Skupina, iz katere se dobi vrednosti ali nastavi vrednosti" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Datoteka (ali število datotek), na katerih se dela." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Ni najdene podpore za izvlečenje metapodatkov." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Podprte zvrsti MIME:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Orodje ukazne vrstice za branje in spreminjanje metapodatkov datotek." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Ni navedenih datotek" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Ni možno ugotoviti metapodatkov" +"<qt><b>Prosim navedite opis, URL in ikono za ta vnos Hitrega dostopa.</b></br>" +"</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -"TDE je zahteval odprtje listnice »%1«. Prosim vnesite geslo za to listnico." +"<qt>To besedilo se bo pojavilo na plošči Hitrega dostopa." +"<p>Opis naj ima eno ali dve besedi, ki vam bodo pomagale spomniti se, kam ta " +"vnos cilja.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"Program »%1« je zahteval odprtje listnice »%2«. Prosim vnesite geslo za to " -"listnico." +"<qt>To je lokacija, povezana z vnosom. Katerikoli veljaven URL je lahko " +"uporabljen. Npr:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>S klikom na gumb zraven polja za urejanje besedila lahko brskate do " +"primernega URL-ja.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"TDE je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za shranjevanje občutljivih " -"podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi jih uporabili s to " -"listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo programa." +"<qt>Ta ikona se bo pojavila v plošči Hitrega dostopa." +"<p>Kliknite na gumb, da bi izbrali drugačno ikono.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za " -"shranjevanje občutljivih podatkov na varen način. Prosim vnesite geslo, da bi " -"jih uporabili s to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo " -"programa." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Izberite &ikono:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%1</b>" -"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi " -"zavrnili zahtevo programa." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Prika&ži le med uporabo programa (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »<b>%2</b>" -"«. Prosim izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi " -"zavrnili zahtevo programa." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Ustvari" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Storitev Listnice za TDE" +"<qt>Izberite to nastavitev, če želite vnos prikazan samo, ko se uporablja " +"trenutni program (%1)." +"<p>Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na voljo v vseh programih.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Napaka pri odpiranju listnice »<b>%1</b>«. Prosim poskusite znova." -"<br>(Koda napake %2: %3)" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Okno odpiranja datotek" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%1</b>«." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova mapa" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%2</b>«." +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "Ustvari novo mapo v: %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Ni možno odpreti listnice. Listnica mora biti odprta, da bi lahko spremenili " -"geslo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Prosim izberite novo geslo za listnico »<b>%1</b>«." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Napaka pri vnovičnem šifriranju listnice. Geslo ni bilo spremenjeno." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Napaka pri vnovičnem odpiranju listnice. Podatki so mogoče izgubljeni." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nič za zbrisati" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"Prišlo je do ponavljajočih neuspešnih poskusov dostopa do listnice. Program se " -"najbrž ne obnaša pravilno." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Geslo je prazno. <b>(OPOZORILO: Ni varno)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Gesli se ujemata." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Gesli se ne ujemata." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Storitev telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Ravnanje s protokolom telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do protokola %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Nastavitve ..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Nastavi omrežne operacije" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikaži ikono sistemske vrstice" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Okno z omrežnimi operacijami vedno pusti odprto" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Prikaži naslove stolpcev" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Prikaži orodjarno" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Prikaži vrstico stanja" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Širine stolpcev se lahko prilagodijo" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Prikaži informacije:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Preost. čas" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" +"<qt>Ali res želite zbrisati\n" +" <b>»%1«</b>?</qt>" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Zbriši datoteko" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Število" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Nadaljuj" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Krajevno ime datoteke" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Postopek" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiranje" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Premikanje" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Ustvarjanje" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Brisanje" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Nalaganje" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Preiskovanje" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Ali res želite zbrisati teh %n predmetov?\n" +"Ali res želite zbrisati ta %n predmet?\n" +"Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n" +"Ali res želite zbrisati te %n predmete?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Priklapljanje" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Zbriši datoteke" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Datotek: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Preost. velikost: %1 kB " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nič za v Smeti" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Preost. čas: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n" +" <b>»%1«</b>?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Prekliči opravilo" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Premakni v Smeti" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Preost. velikost: %1" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&V smeti" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Preost. čas: %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Strežnik informacij o napredovanju UI za TDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Predmet" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Prejemnik" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Ni povezave." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Čas za povezavo se je iztekel." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Potekel je čas čakanja na odziv strežnika." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Strežnik pravi: »%1«" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Pošlje sporočilo na naslov submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Ali zares želite premakniti v Smeti teh %n predmetov?\n" +"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmet?\n" +"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n" +"Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Poštne storitve" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Datoteke premakni v Smeti" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Odpira oddaljene datoteke, spremlja spremembe, ureja prenose" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Ravnaj z URL-ji kot s krajevnimi datotekami in jih potem zbriši" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Podrobnosti" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Predlagano ime za preneseno datoteko" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Kratki opisi" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Ukaz za izvedbo" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ji in krajevne datoteke, uporabljene za »ukaz«" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Nadrejena mapa" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Pričakovan »ukaz«.\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domača mapa" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"je nepravilen." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova mapa ..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Oddaljen URL %1\n" -"ni dovoljen s stikalom --tempfiles" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Premakni v Smeti" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Predvidoma začasna datoteka\n" -"%1\n" -"je bila spremenjena.\n" -"Jo še vedno želite zbrisati?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Urejanje" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Datoteka spremenjena" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Po imenu" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne izbriši" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Po datumu" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Datoteka\n" -"%1\n" -"je bila spremenjena.\n" -"Ali želite poslati spremembe?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Po velikosti" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Pošlji" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnjeno" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ne pošlji" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Najprej mape" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ne loči velikih in malih črk" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Samodejni ogled" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaži skrite datoteke" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "O&gled" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Loči mape" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Neznan prikaz" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Pokaži ogled" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "O&gled" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "SKrij ogled" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domača mapa" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Shranjevalni medij" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Omrežne mape" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Urejevalnik menijev" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Novo ..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Vse podprte datoteke" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Znani programi" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Odpri z" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Izberite program, s katerim boste odpirali <b>%1</b>" -". Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Izberite ime programa, s katerim naj se odprejo izbrane datoteke." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Izberite program za %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Izberite program za vrsto datotek: <b>%1</b>. Če program ni naveden, " -"vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Izberite program" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Vse slike" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"<qt>Izberite program. Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni " -"gumb.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Počisti vnosno polje" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Za ukazom imate lahko več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " -"vrednostmi, ko se program izvede: %f - eno ime datoteke\n" -"%F - seznam datotek; uporabite to za programe, ki lahko odprejo več datotek " -"naenkrat\n" -"%u - en URL\n" -"%U - seznam URL-jev\n" -"%d - imenik datoteke za odprtje\n" -"%D - seznam imenikov\n" -"%i - ikona\n" -"%m - miniikona\n" -"%c - komentar" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Poženi v &terminalu" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Ne zapri, ko program konča" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Za to vrsto datoteke si &zapomni povezavo s programom" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Izberi ikono" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Vir ikone" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistemske ikone:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Druge ikone:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Išči:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktivno išči imena ikon (npr. mapo)" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Dejanja" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animacije" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Naprave" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Simboli" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Javni ključ: " -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Čustva" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Omrežne mape" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Datotečni sistemi" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "O&gled" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Mednarodno" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Zvrsti MIME" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Mesta" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonske datoteke (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Napaka>" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta podatki" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izberite mapo" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Ogled ni možen." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Prikaži skrite mape" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "Lastniška skupina" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "Drugi" @@ -3720,10 +4670,6 @@ msgstr "Skupina: " msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3746,170 +4692,6 @@ msgstr "i" msgid "Effective" msgstr "V veljavi" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izberite mapo" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova mapa ..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Prikaži skrite mape" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "Ustvari novo mapo v: %1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvoki" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Prijavljanje" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Izvajanje programov" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Okna s sporočili" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Pasivna okna" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standarden izhod napake" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Opravilna vrstica" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Izvedi program" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Natisni v običajni izpis napake" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Prikaži sporočilno okno" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Zapiši v dnevnik" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Predvajaj zvok" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Utripaj vnos v opravilni vrstici" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Nastavitve obvestila" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Uporabljate lahko naslednje makroje " -"<br>v ukazni vrstici: " -"<br><b>%e</b>: za ime dogodka, " -"<br><b>%a</b>: za ime programa, ki je poslal dogodek, " -"<br><b>%s</b>: za obvestilo, " -"<br><b>%w</b>: za številčni ID okna, kjer se je dogodek zgodil, " -"<br><b>%i</b>: za številčni ID dogodka." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Napredno <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Skrij napredne možnosti" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Napredno >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Pokaži napredne možnosti" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "To bo povzročilo ponastavitev obvestil na njihove privzete vrednosti." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ste prepričani?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ponastavi" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izberite zvočno datoteko" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Izberite dnevniško datoteko" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Izberite izvedljivo datoteko" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Navedena datoteka ne obstaja." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Opis ni na voljo" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Prosim navedite ime datoteke za shranjevanje." @@ -3919,12 +4701,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Prosim navedite ime datoteke za odprtje." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "Izberete lahko le krajevne datoteke." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Oddaljene datoteke niso sprejete" @@ -4068,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&Lokacija:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4082,11 +4864,15 @@ msgstr "" "vnesete lastni filter neposredno v besedilno polje." "<p>Džokerji, kot sta * in ?, so dovoljeni.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4094,11 +4880,11 @@ msgstr "" "Izbrana imena datotek niso\n" "videti veljavna." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Neveljavna imena datotek" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4110,31 +4896,35 @@ msgstr "" "se ne zdijo veljavna.\n" "Preverite, da bo vsako ime datotek objeto z dvojnimi narekovaji." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Napačno ime datoteke" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Vse mape" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Vse datoteke" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Samodejno izberi &pripono datoteke (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "pripona <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Samodejno izberi &pripono datoteke" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "primerna pripona" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4171,7 +4961,7 @@ msgstr "" "to možnost omogočeno, ker se bo potem dalo z vašimi datotekami bolje " "upravljati." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4183,182 +4973,180 @@ msgstr "" "<p>Ti zaznamki so specifični za pogovorno okno datoteke, vendar delujejo " "podobno kot zaznamki drugje v TDE.</qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Majhne ikone" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Velike ikone" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Ogled sličic" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Neznan prikaz" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonski pogled" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Ogled" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Okno odpiranja datotek" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Ogled ni možen." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Znani programi" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nič za zbrisati" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Odpri z" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ali res želite zbrisati\n" -" <b>»%1«</b>?</qt>" +"<qt>Izberite program, s katerim boste odpirali <b>%1</b>" +". Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Zbriši datoteko" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Izberite ime programa, s katerim naj se odprejo izbrane datoteke." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Izberite program za %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"Ali res želite zbrisati teh %n predmetov?\n" -"Ali res želite zbrisati ta %n predmet?\n" -"Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n" -"Ali res želite zbrisati te %n predmete?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Zbriši datoteke" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti." +"<qt>Izberite program za vrsto datotek: <b>%1</b>. Če program ni naveden, " +"vnesite ime ali kliknite brskalni gumb.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nič za v Smeti" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Izberite program" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n" -" <b>»%1«</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Premakni v Smeti" +"<qt>Izberite program. Če program ni naveden, vnesite ime ali kliknite brskalni " +"gumb.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&V smeti" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Počisti vnosno polje" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Ali zares želite premakniti v Smeti teh %n predmetov?\n" -"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmet?\n" -"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n" -"Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Datoteke premakni v Smeti" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Podrobnosti" +"Za ukazom imate lahko več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " +"vrednostmi, ko se program izvede: %f - eno ime datoteke\n" +"%F - seznam datotek; uporabite to za programe, ki lahko odprejo več datotek " +"naenkrat\n" +"%u - en URL\n" +"%U - seznam URL-jev\n" +"%d - imenik datoteke za odprtje\n" +"%D - seznam imenikov\n" +"%i - ikona\n" +"%m - miniikona\n" +"%c - komentar" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kratki opisi" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Poženi v &terminalu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Nadrejena mapa" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Ne zapri, ko program konča" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Premakni v Smeti" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Za to vrsto datoteke si &zapomni povezavo s programom" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Urejanje" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Souporaba" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Po imenu" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Samo mape v vaši domači mapi so lahko v souporabi." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Po datumu" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Ni v souporabi" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Po velikosti" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Obrnjeno" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Najprej mape" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Souporaba te mape jo naredi dostopno pod sistemi Linux/UNIX (NFS) in Windows " +"(Samba)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ne loči velikih in malih črk" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Prav tako lahko nastavite dovoljenja souporabe datotek." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Pokaži skrite datoteke" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Nastavi souporabo datotek ..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Loči mape" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Napaka pri poganjanju »filesharelist«. Preverite, če je nameščen in v vaši poti " +"PATH ali /usr/sbin:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Pokaži ogled" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Morate biti pooblaščeni za souporabo map." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "SKrij ogled" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Souporaba datotek je onemogočena." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Souporaba mape »%1« ni uspela." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poskušanju souporabe mape »%1«. Preverite da je skript " +"Perla »fileshareset« nastavljen suid root." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Odstranitev souporabe mape »%1« ni uspela." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta podatki" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poskušanju odstranitve souporabe mape »%1«. Preverite " +"da je skript Perla »fileshareset« nastavljen suid root." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4378,59 +5166,59 @@ msgstr "" "Lastnosti za %n izbrana predmeta\n" "Lastnosti za %n izbrane predmete" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "&Splošno" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "Ustvari novo vrsto datoteke" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "Uredi vrsto datotek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "Vsebina:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "Preračunaj" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "Kaže na:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "Narejena:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "Dostopana:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "Točka priklopa:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "Prazen diskovni prostor:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 od %2 (%3 % uporabljeno)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4438,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Preračunavanje ... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4449,7 +5237,7 @@ msgstr "" "%n datoteki\n" "%n datoteke" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4460,66 +5248,66 @@ msgstr "" "%n podmapi\n" "%n podmape" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "Novo ime datoteke je prazno." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" msgstr "" "<qt>Ni moč shraniti lastnosti. Nimate dovoljenja za pisanje v <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "Možno branje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "Možno branje in pisanje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "Možen ogled vsebine" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Možen ogled in spreminjanje vsebine" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Možen ogled vsebine in branje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Možen ogled in branje ter spreminjanje in pisanje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&Dovoljenja" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "Dovoljenja za dostop" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." @@ -4529,31 +5317,31 @@ msgstr "" "Ti datoteki sta povezavi in nimata dovoljenj.\n" "Te datoteke so povezave in nimajo dovoljenj." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Samo lastnik lahko spremeni dovoljenja." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "&Lastnik:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Določa dejanja, ki jih lahko naredi lastnik." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "S&kupina:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Določa dejanja, ki jih lahko naredijo člani skupine." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "Os&tali:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4561,15 +5349,15 @@ msgstr "" "Določa dejanja, ki jih lahko naredijo ostali uporabniki, ki niso ne lastnik ne " "člani skupine." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Samo l&astnik lahko preimenuje ali zbriše vsebino imenika" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "Je &izvedljiva" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4579,7 +5367,7 @@ msgstr "" "vsebovanih datotek in map. Drugi uporabniki lahko samo dodajo nove datoteke, " "kar rabi dovoljenje »Spremeni vsebino«." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4587,35 +5375,35 @@ msgstr "" "Omogočite to možnost, če bi radi označili datoteko kot izvedljivo. To je " "uporabno samo pri programih in skriptih. Potrebno je, če jih želite izvesti." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Napre&dna dovoljenja" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "Lastništvo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Uveljavi spremembe v vseh podmapah in njihovi vsebini." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Napredna dovoljenja" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4623,19 +5411,19 @@ msgstr "" "Prikaz\n" "vnosov" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "Branje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ta zastavica omogoča vpogled v vsebino mape." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Ta zastavica omogoča vpogled v vsebino datoteke." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4643,11 +5431,11 @@ msgstr "" "Pisanje\n" "vnosov" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "Pisanje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4655,11 +5443,11 @@ msgstr "" "Ta zastavica omogoča dodajanje, preimenovanje in brisanje datotek. Vedite, da " "lahko brisanje in preimenovanje omejite z uporabo zastavice Lepljivo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Ta zastavica omogoča spreminjanje vsebine datoteke." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" @@ -4667,23 +5455,23 @@ msgstr "" "Vstop\n" "v mapo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Ta zastavica omogoča vstop v mapo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "Izvedljivo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Omogočite to zastavico za dovolitev izvedbe datoteke kot programa." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "Posebna" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4691,30 +5479,28 @@ msgstr "" "Posebna zastavica. Veljavna za celo mapo, točen pomen zastavice se vidi v " "desnem stolpcu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Posebna zastavica. Točen pomen zastavice se vidi v desnem stolpcu." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Nastavi UID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Če je nastavljena ta zastavica, bo lastnik te mape postal lastnik vseh map." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4722,18 +5508,18 @@ msgstr "" "Če je ta datoteka izvedljiva in zastavica nastavljena, bo izvedena z dovoljenji " "lastnika." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "Nastavi GID" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Če je ta zastavica nastavljena, bo skupina te mape nastavljena za vse nove " "datoteke." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4741,13 +5527,13 @@ msgstr "" "Če je ta datoteka izvedljiva in zastavica nastavljena, bo izvedena z dovoljenji " "skupine." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "Lepljivo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4755,22 +5541,22 @@ msgstr "" "Če je Lepljiva zastavica nastavljena na mapi, lahko samo lastnik in root zbriše " "ali preimenuje datoteke. Drugače lahko to naredi vsak z dovoljenji za pisanje." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "Lepljiva zastavica ni uporabljena v Linuxu, se pa lahko uporabi na drugih " "sistemih" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Različno (brez spremembe)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." @@ -4780,7 +5566,7 @@ msgstr "" "Ti datoteki uporabljata napredna dovoljenja.\n" "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." @@ -4790,72 +5576,68 @@ msgstr "" "Ti mapi uporabljata napredna dovoljenja.\n" "Te mape uporabljajo napredna dovoljenja." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Te datoteke uporabljajo napredna dovoljenja." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "&Povezava" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Vzorec (na primer: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "Levi klik za predogled" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "&Naprava:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Naprava (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "Samo za branje" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "Datotečni sistem:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Točka priklopa (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "Točka priklopa:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Ikona za odklopljeno" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dodaj vrsto datotek za %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4863,24 +5645,24 @@ msgstr "" "Dodaj izbrane vrste datotek\n" "v seznam podrtih vrst datotek." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Podprte so le izvedljive datoteke v krajevnih datotečnih sistemih." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Napredne možnosti %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "Iz&vedi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "Uka&z:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4908,913 +5690,191 @@ msgstr "" "%m - miniikona\n" "%c - naslov" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "Vključitev pulta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "&Izvedi ob kliku:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "&Naslov okna:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "Za&ženi v terminalu" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Ne &zapri, ko se ukaz konča" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "&Terminalske možnosti:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Zaženi kot &drug uporabnik" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "Vrste datotek:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Souporaba" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Samo mape v vaši domači mapi so lahko v souporabi." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Ni v souporabi" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "V souporabi" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Souporaba te mape jo naredi dostopno pod sistemi Linux/UNIX (NFS) in Windows " -"(Samba)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Prav tako lahko nastavite dovoljenja souporabe datotek." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Nastavi souporabo datotek ..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Napaka pri poganjanju »filesharelist«. Preverite, če je nameščen in v vaši poti " -"PATH ali /usr/sbin:" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Morate biti pooblaščeni za souporabo map." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Souporaba datotek je onemogočena." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Souporaba mape »%1« ni uspela." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poskušanju souporabe mape »%1«. Preverite da je skript " -"Perla »fileshareset« nastavljen suid root." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Odstranitev souporabe mape »%1« ni uspela." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poskušanju odstranitve souporabe mape »%1«. Preverite " -"da je skript Perla »fileshareset« nastavljen suid root." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hitri dostop</b>. To okno vam omogoča lahek dostop do pogosto " -"uporabljenih lokacij datotek." -"<p>Klik na enega od bližnjičnih vnosov vas bo ponesel na tisto lokacijo." -"<p>Z desnim klikom na vnos lahko dodate, uredite ali odstranite bližnjice.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Velike ikone" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Majhne ikone" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Uredi vnos ..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Dodaj vnos ..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Odstrani vnos" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Vnesite opis" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Uredjanje vnosa hitrega dostopa" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Prosim navedite opis, URL in ikono za ta vnos Hitrega dostopa.</b></br>" -"</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>To besedilo se bo pojavilo na plošči Hitrega dostopa." -"<p>Opis naj ima eno ali dve besedi, ki vam bodo pomagale spomniti se, kam ta " -"vnos cilja.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>To je lokacija, povezana z vnosom. Katerikoli veljaven URL je lahko " -"uporabljen. Npr:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>S klikom na gumb zraven polja za urejanje besedila lahko brskate do " -"primernega URL-ja.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ta ikona se bo pojavila v plošči Hitrega dostopa." -"<p>Kliknite na gumb, da bi izbrali drugačno ikono.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Izberite &ikono:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Prika&ži le med uporabo programa (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izberite to nastavitev, če želite vnos prikazan samo, ko se uporablja " -"trenutni program (%1)." -"<p>Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na voljo v vseh programih.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Preizkus enote za ogrodje vstavkov filtra URI" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Uporabi presledek kot razmejitelj med spletnimi bližnjicami." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net," -"jlp@holodeck1.com" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sedaj morate navesti geslo za zahtevek po potrdilu. Prosim izberite zelo varno " -"geslo, ker se bo to uporabilo za šifriranje vašega varnega ključa." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ponovite geslo:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Izberite geslo:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Nakazali ste, da želite pridobiti ali nakupiti varno potrdilo. Ta čarovnik vam " -"pomaga iti skozi postopek. Vsak čas ga lahko prekinete. To bo prekinilo " -"transakcijo." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Čarovnik Listnice za TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEListnica</u> - Listnica za TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Dobrodošli v TDEListnica, listnico za TDE. TDEListnica vam omogoča shranjevanje " -"vaših gesel in drugih osebnih informacij na disku v šifrirani datoteki, ne da " -"bi jih videli drugi. Ta čarovnik vam bo povedal več o TDEListnici in vam jo " -"pomagal nastaviti." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Osnovna namestitev (priporočeno)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Napredna namestitev" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Listnica za TDE shranjuje podatke v datoteko na vašem krajevnem trdem disku. " -"Podatki so zapisani šifrirano, trenutno z uporabo algoritma blowfish in z " -"geslom kot ključem. Ko je listnica odprta, se požene program za upravljanje z " -"listnico in prikaže se ikona v sistemski vrstici. Ta program lahko uporabite za " -"upravljanje z listnicami. Dovoljuje vam celo vlečenje listnic in vsebin " -"listnic, da jih zlahka kopirate na oddaljen sistem." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Izbor gesla" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Različni programi bodo poskusili uporabiti listnico za TDE za shranjevanje " -"gesel ali drugih informacij, kot so spletni obrazci in piškotki. Če želite, da " -"ti programi uporabljajo listnico, jo morate sedaj omogočiti in izbrati geslo. " -"Geslo, ki ga izberete, se ob izgubi <i>ne more</i> povrniti, vsakemu, ki pa ga " -"pozna, bo omogočilo pridobivanje vseh informacij, ki so v listnici." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Vnesite novo geslo:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Preveri geslo:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Da, želim uporabljati listnico za TDE za shranjevanje osebnih informacij." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Stopnja varnosti" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Listnica za TDE vam omogoča nadzor stopnje varnosti vaših osebnih podatkov. " -"Nekatere od teh nastavitev vplivajo na uporabnost. Čeprav so privzete " -"nastavitve v splošnem sprejemljive za večino uporabnikov, bi mogoče vseeno " -"želeli nekatere spremeniti. Podrobneje lahko te nastavitve spremenite v " -"nadzornem modulu." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Shrani omrežna in krajevna gesla v ločene datoteke listnice" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Samodejno zapri nedejavne listnice" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Dovoli &enkrat" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Dovoli &vedno" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Zavrni" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Zavrni &trajno" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če je program, ki ga želite pognati, program besedilnega " -"načina ali želite informacije, ki jih daje okno terminalnega emulatorja." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če program v besedilnem načinu pokaže pomembne podatke ob " -"izhodu. Ohranjevanje odprtega terminalskega okna ob izhodu vam dovoljuje videti " -"te podatke." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite pognati ta program z drugačnim uporabniškim " -"ID-jem. Vsak proces ima k sebi povezan drug uporabniški ID. Ta koda ID določa " -"dostope do datotek in druga dovoljenja. Za uporabo te možnosti je potrebno " -"geslo uporabnika." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi pognali ta program." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi tukaj pognali ta program." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Omogoči odziv &zagona" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če bi radi jasno videli, da je program zagnan. Ta vidni " -"odziv se lahko prikaže kot kazalec zaposlenosti ali v opravilni vrstici." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Postavi v sistemsko vrstico" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite imeti ročico v sistemski vrstici za vaš program." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Registracija &DCOP:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Večkrat zagnan" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Samo enkrat zagnan" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Poganjaj do zaključka" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Hitre kontrole" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Uveljavi na vseh pro&gramih" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Izklopi vse" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Omogoča vam spreminjanje obnašanja vseh dogodkov naenkrat" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "V&klopi vse" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Vse podprte datoteke" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Natisni sporočilo v običajni izhod &napake" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Urejevalnik menijev" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Prikaži &sporočilo v pojavnem oknu" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Novo ..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Izve&di program:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Predvajaj &zvok:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Preizkusi zvok" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvoki" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Označi vnos v &opravilni vrstici" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Prijavljanje" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Zapi&ši v dnevnik:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Izvajanje programov" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Uporabi pasivno okno, ki ne prekinja drugega dela" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Okna s sporočili" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Manj možnosti" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Pasivna okna" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Nastavitve predvajalnika" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standarden izhod napake" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Izberite eno ali več vrst datotek za dodajanje:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Opravilna vrstica" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Zvrst MIME" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Izvedi program" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Natisni v običajni izpis napake" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Izberite eno ali več vrst datotek, s katerimi lahko ravna vaš program. Ta " -"seznam je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n" -"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " -"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>" -"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " -"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko " -"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " -"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Prikaži sporočilno okno" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podprte vrste datotek:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Zapiši v dnevnik" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Ta seznam prikazuje vrste datotek, s katerimi lahko ravna program. Ta seznam " -"je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za " -"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih <u>" -"zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da je " -"posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program lahko " -"odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih vsakega " -"programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>\n" -"<p> Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na tem " -"seznamu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Če je ena ali več vrst datotek, s " -"katerimi program ne more ravnati, na seznamu, jih lahko odstranite s seznama s " -"klikom na gumb <b>Odstrani</b>.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Predvajaj zvok" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Utripaj vnos v opravilni vrstici" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Napišite ime, ki bi ga radi dali programu. Ta program se bo pokazal pod tem " -"imenom v programskem meniju in v pultu." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Nastavitve obvestila" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -"Napišite opis tega programa glede na njegovo uporabo. Primer: klicni program " -"(KPPP) bi bil »Klicno orodje«." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Koment&ar:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Natipkajte komentar, za katerega mislite, da je uporaben" +"<qt>Uporabljate lahko naslednje makroje " +"<br>v ukazni vrstici: " +"<br><b>%e</b>: za ime dogodka, " +"<br><b>%a</b>: za ime programa, ki je poslal dogodek, " +"<br><b>%s</b>: za obvestilo, " +"<br><b>%w</b>: za številčni ID okna, kjer se je dogodek zgodil, " +"<br><b>%i</b>: za številčni ID dogodka." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "U&kaz:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Napredno <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Tukaj vnesite ukaz, s katerim poženete program.\n" -"\n" -"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " -"vrednostmi, ko se program zažene:\n" -"%f - eno ime datoteke\n" -"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več lokalnih " -"datotek naenkrat\n" -"%u - en URL\n" -"%U - seznam URL-jev\n" -"%d - mapa datoteke za odprtje\n" -"%D - seznam map\n" -"%i - ikona\n" -"%m - miniikona\n" -"%c - naslov" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Skrij napredne možnosti" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Kliknite tukaj, da bi prebrskali datotečni sistem, da bi našli željeno " -"izvedljivo datoteko." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Napredno >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Delovna pot:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaži napredne možnosti" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Nastavi delovni imenik za program." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "To bo povzročilo ponastavitev obvestil na njihove privzete vrednosti." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ste prepričani?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kliknite na ta gumb, da bi dodali zvrst datoteke (zvrst MIME), ki jo vaš " -"program podpira." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ponastavi" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Če želite odstraniti zvrst MIME (mimetype), s katero program ne zna delati, " -"izberite zvrst MIME na zgornjemseznamu in kliknite ta gumb." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Izberite zvočno datoteko" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Nap&redne možnosti" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Izberite dnevniško datoteko" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kliknite tukaj, da spremenite način poteka programa, odziv zagona, možnosti " -"DCOP ali pa zagon pod drugim uporabnikom." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Izberite izvedljivo datoteko" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Želite vnovič poskusiti?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Navedena datoteka ne obstaja." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Overjanje" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Opis ni na voljo" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Poskusi znova" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Napaka>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5824,142 +5884,6 @@ msgstr "Nepričakovan konec podatkov, nekateri so mogoče izgubljeni." msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Dobivanje okvarjenih podatkov." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Datoteke HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- To datoteko je ustvaril Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Datoteke z zaznamki Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zaznamek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Dodaj zaznamek tukaj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Odpri mapo v urejevalniku zaznamkov" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Izbriši mapo" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj naslov povezave" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Zbriši zaznamek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Lastnosti zaznamka" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Ni moč dodati zaznamka s praznim URL-jem." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ali zares želite odstraniti to mapo z zaznamki?\n" -"»%1«" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ali zares želite odstraniti ta zaznamek?\n" -"»%1«" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Brisanje mape z zaznamki" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Brisanje zaznamkov" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Zaznamuj zavihke kot mapo ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Dodaj mapo z zaznamki za vse odprte zavihke." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Dodaj zaznamek za trenutni dokument" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Uredite vašo zbirko zaznamkov v ločenem oknu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova mapa z zaznamki ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v ta meni" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Hitra dejanja" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova mapa ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Zaznamki Netscapa" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova mapa:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- ločitelj ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Ni možno shraniti zaznamka v %1. Sporočena napaka je: %2. To sporočilo napake " -"bo prikazano samo enkrat. Vzrok napake je potrebno hitro popraviti, ta vzrok pa " -"je verjetno poln trdi disk." - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -6000,11 +5924,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Za dostop do tega mesta morate podati uporabniško ime in geslo." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Mesto:" @@ -6021,7 +5945,7 @@ msgstr "Uspešna prijava" msgid "Could not login to %1." msgstr "Ni se moč prijaviti v %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6030,68 +5954,40 @@ msgstr "" "Ni moč spremeniti dovoljenj za\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Ni moč skopirati datoteke iz %1 v %2. (Napaka št. %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "V napravi ni medija za %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Vstavljenega ni nobenega nosilca, ali pa nosilec ni prepoznan." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "»vold« ni zagnan." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Programa »mount« ni moč najti" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Programa »umount« ni moč najti" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Ni možno brati %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Orodje za vzdrževanje predpomnilnika HTTP za TDE" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Izprazni predpomnilnik" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Strežnik za piškotke HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Zapri posodo s piškotki" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Odstrani vse piškotke dane domene" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Odstrani vse piškotke" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Znova naloži nastavitveno datoteko" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Strežnik za piškotke HTTP" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Ni metainformacij za %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6250,67 +6146,100 @@ msgstr "Strežniki" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Strežniki, kripti strani" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Strežnik za piškotke HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Zapri posodo s piškotki" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Odstrani vse piškotke dane domene" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Odstrani vse piškotke" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Znova naloži nastavitveno datoteko" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Strežnik za piškotke HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Orodje za vzdrževanje predpomnilnika HTTP za TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Izprazni predpomnilnik" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Gostitelj ni določen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Sicer bi zahteva uspela." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "povrni vrednosti lastnosti" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "nastavi vrednosti lastnosti" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "ustvari zahtevano mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopiraj navedeno datoteko ali mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "premakni navedeno datoteko ali mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "išči v navedeni mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "zakleni navedeno datoteko ali mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "odkleni navedeno datoteko ali mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "izbiši navedeno datoteko ali mapo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "poizvedi o zmožnostih strežnika" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "povrni vsebino določene datoteke ali mape" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake (%1) med poskusom »%2«." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Strežnik ne podpira protokola WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6319,16 +6248,16 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake med poskušanjem »%1«, »%2«. Povzetek razlogov je spodaj." "<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Dostop je bil zavrnjen med poskušanjem »%1«." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Navedena mapa morda ne obstaja." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6336,7 +6265,7 @@ msgstr "" "Vir na cilju ne more biti ustvarjen, dokler eden ali več vmesnih zbirk (map) ni " "bilo ustvarjenih." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6347,95 +6276,95 @@ msgstr "" "propertybehavior, ali pa ste poskušali nadomestiti datoteko med zahtevkom, da " "naj se datoteke ne nadomestijo. %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Zahtevane zaklenitve ni bilo moč zagotoviti. %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Strežnik ne podpira zahtevane vrste telesa. " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Ni bilo moč %1, ker je vir zaklenjen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "To dejanje je preprečila druga napaka." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "Ni moč %1, ker ciljni strežnik odklanja sprejem datoteke ali mape." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." msgstr "" "Ciljni vir nima dovolj prostora za zapis stanja vira po izvedbi te metode." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "pošiljanje %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Priklapljanje na %1 ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Posrednik %1 na vratih %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Povezava naj bi bila k %1 na vratih %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (vrata %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 obveščen. Čakam na odgovor ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Strežnik obdeluje zahtevo, prosim, počakajte ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Zahtevanje podatkov za pošiljanje" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Pošiljanje podatke k %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Pobiranje %1 od %2 ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Pobiranje od %1 ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Neuspešno overjanje." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Neuspešno overjanje posrednika." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> pri <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6443,21 +6372,89 @@ msgstr "" "Preden lahko dostopate do kateregakoli mesta, morate podati uporabniško ime in " "geslo za spodaj napisani posredniški strežnik." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Posrednik:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Overitev je potrebna za %1, vendar je overjanje onemogočeno." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Nepodprta metoda: overitev ne bo uspela. Prosim pošljite poročilo o hrošču." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Ni metainformacij za %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Ni navedenih datotek" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "V souporabi" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Izberite to možnost, če je program, ki ga želite pognati, program besedilnega načina ali želite informacije, ki jih daje okno terminalnega emulatorja." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Izberite to možnost, če program v besedilnem načinu pokaže pomembne podatke ob izhodu. Ohranjevanje odprtega terminalskega okna ob izhodu vam dovoljuje videti te podatke." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Izberite to možnost, če želite pognati ta program z drugačnim uporabniškim ID-jem. Vsak proces ima k sebi povezan drug uporabniški ID. Ta koda ID določa dostope do datotek in druga dovoljenja. Za uporabo te možnosti je potrebno geslo uporabnika." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi pognali ta program." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi tukaj pognali ta program." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Zagon" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Omogoči odziv &zagona" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Izberite to možnost, če bi radi jasno videli, da je program zagnan. Ta vidni odziv se lahko prikaže kot kazalec zaposlenosti ali v opravilni vrstici." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Postavi v sistemsko vrstico" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Izberite to možnost, če želite imeti ročico v sistemski vrstici za vaš program." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Registracija &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Večkrat zagnan" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Samo enkrat zagnan" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Poganjaj do zaključka" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 0e9345e3308..e04aef52bfb 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:09+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,40 +32,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Za %1 ni na voljo dokumentacije." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Iskanje pravilne datoteke" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Pripravljanje dokumenta" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Zahtevane datoteke s pomočjo ni moč razčleniti:<br>%1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Shranjevanje v predpomnilnik" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Uporaba predpomnjene različice" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Iskanje razdelka" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "V %2 ni moč najti imena datoteke %1." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Slogovna predloga za uporabo" @@ -109,11 +76,45 @@ msgstr "Prevajalnik XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Prevajalnik TDE za XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Ni možno pisati v predpomnilniško datoteko %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Za %1 ni na voljo dokumentacije." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Iskanje pravilne datoteke" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Pripravljanje dokumenta" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" +msgstr "Zahtevane datoteke s pomočjo ni moč razčleniti:<br>%1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Shranjevanje v predpomnilnik" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Uporaba predpomnjene različice" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Iskanje razdelka" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "V %2 ni moč najti imena datoteke %1." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Razčlenjevanje slogovne predloge" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 38733c3e9d7..afa63adbdef 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:10+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po index 573c6cbcc36..33125806c18 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,151 +45,129 @@ msgstr "" ", bo program upošteval vaše spremembe v Nadzornem središču. Vse druge možnosti " "bodo povozile to nastavitev." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certifikat" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Druga bližnjica" +msgid "&Edit" +msgstr "&Urejanje" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Glavna bližnjica:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Napake javascripta" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Trenutno nastavljena bližnjica ali bližnjica, ki jo vnašate, bo tukaj " -"prikazana." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Počisti bližnjico" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Način multitipke" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Omogoči vnos multitipkovnih bližnjic" +"To okno vam kaže obvestila in podrobnosti o skriptnih napakah, ki se pojavljajo " +"na spletnih straneh. V precej primerih gre za napaka na spletni strani, ki jo " +"je ustvaril avtor. V drugih primerih je to rezultat programske napake v " +"Konquerorju. Če sumite na prvo možnost, obvestite upravnika spletne strani. Če " +"pa sumite na napako v Konquerorju, prosim izpolnite poročilo o hrošči na " +"http://bugs.kde.org/. Dobro bi bilo, da podate poleg poročila še testni primer." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Izberite to možnost, da omogočite vnos multitipkovnih bližnjic. Multitipkovna " -"bližnjica je sestavljena iz zaporedja do 4 tipk. Npr. »Ctrl+F,B« lahko dodelite " -"izboru polkrepke pisave in »Ctrl+F,U« podčrtane." +msgid "C&lear" +msgstr "&Počisti" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Igra" +msgid "&View" +msgstr "&Videz" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Urejanje" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "Pre&mik" +msgid "Document Information" +msgstr "Informacije o dokumentu" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Videz" +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Pojd&i" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zaznamki" +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "O&rodja" +msgid "Last modified:" +msgstr "Zadnja sprememba:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavitve" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Kodiranje dokumenta:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Glave HTTP" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Bližnjica:" +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Neznana beseda:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -217,25 +196,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>napačno črkovano</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Neznana beseda" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Jezik:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -247,19 +226,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... <b>napačno črkovana</b> beseda, prikazana v kontekstu ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Izsek besedila, ki prikazuje neznano besedo v kontekstu." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -277,13 +256,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Dodaj v slovar" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -306,13 +285,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Zamenjaj vs&e" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -326,19 +305,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Predlagane besede" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Seznam predlogov" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -360,13 +339,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Zamenjaj" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -380,13 +359,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Zamenjaj &z:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -405,13 +384,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Prezri" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -427,13 +406,13 @@ msgstr "" "<qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "P&rezri vse" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -450,113 +429,135 @@ msgstr "" "<qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "Predla&gaj" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "angleščina" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Izbor jezika" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Druga bližnjica" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Glavna bližnjica:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"Trenutno nastavljena bližnjica ali bližnjica, ki jo vnašate, bo tukaj " +"prikazana." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Počisti bližnjico" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Način multitipke" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Napake javascripta" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Omogoči vnos multitipkovnih bližnjic" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"To okno vam kaže obvestila in podrobnosti o skriptnih napakah, ki se pojavljajo " -"na spletnih straneh. V precej primerih gre za napaka na spletni strani, ki jo " -"je ustvaril avtor. V drugih primerih je to rezultat programske napake v " -"Konquerorju. Če sumite na prvo možnost, obvestite upravnika spletne strani. Če " -"pa sumite na napako v Konquerorju, prosim izpolnite poročilo o hrošči na " -"http://bugs.kde.org/. Dobro bi bilo, da podate poleg poročila še testni primer." +"Izberite to možnost, da omogočite vnos multitipkovnih bližnjic. Multitipkovna " +"bližnjica je sestavljena iz zaporedja do 4 tipk. Npr. »Ctrl+F,B« lahko dodelite " +"izboru polkrepke pisave in »Ctrl+F,U« podčrtane." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Počisti" +msgid "&Game" +msgstr "&Igra" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informacije o dokumentu" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "Pre&mik" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "Pojd&i" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Zaznamki" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Zadnja sprememba:" +msgid "&Tools" +msgstr "O&rodja" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Kodiranje dokumenta:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavitve" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Glave HTTP" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Bližnjica:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Lastnost" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certifikat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -688,8 +689,8 @@ msgstr "Rekurzivno iskanje domen" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Odstranjeno v TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -744,8 +745,9 @@ msgstr "" "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net," "jlp@holodeck1.com" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Stran" msgid "Border" msgstr "Rob" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Usmeritev" @@ -861,8 +863,8 @@ msgstr "Povečaj" msgid "&Zoom" msgstr "Pov&ečava" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -906,10 +908,10 @@ msgstr "&O" msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&V redu" @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "Končaj" msgid "&Quit" msgstr "Konča&j" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Znova naloži" @@ -989,7 +991,8 @@ msgstr "Nova igra" msgid "&New Game" msgstr "&Nova igra" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -1033,8 +1036,9 @@ msgstr "Shrani" msgid "&Save" msgstr "&Shrani" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" @@ -1050,7 +1054,8 @@ msgstr "Shrani &kot ..." msgid "&Print..." msgstr "Na&tisni ..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Žal" @@ -1071,7 +1076,8 @@ msgstr "Spremeni" msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" @@ -1099,15 +1105,16 @@ msgstr "lokalno povezano" msgid "Browse..." msgstr "Brskaj ..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrani" @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "Obnovi" msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Natisni" @@ -1233,8 +1240,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Zamenjaj ..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr "Odpri nedavne" msgid "Open &Recent" msgstr "Odpri ne&davne" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Najdi ..." @@ -1303,213 +1313,423 @@ msgstr "&Lastnosti ..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Tega sporočila ne pokaži več" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Vračalka" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Levo" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Gor" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Desno" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Dol" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Prior" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Next" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Dvigalka" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Preslednica" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "(" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr ")" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "*" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "+" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "," #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "-" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "." #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "/" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr ":" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr ";" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "<" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "=" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr ">" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "?" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "[" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "\\" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "]" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "^" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "_" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "(" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "{" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "}" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "~" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "'" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "&&" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "!" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "$" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "%" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Meni" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Pomoč" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "ZnakZaŠtevilko" @@ -1567,1235 +1787,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Odlepi" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Ni privzete vrednosti" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Napaka pri ovrednotenju" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Napačen obseg" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Napačno sklicevanje" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Skladenjska napaka" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Napačna vrsta" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Napačen URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Nedefinirana vrednost" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Prazna vrednost" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Neveljavna referenčna baza" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Ni moč najti spremenjljivke: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza ni objekt" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Skladenjska napaka v seznamu spremenljivk" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Sistemsko privzeto (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Ni možno dobiti KScript Runner za vrsto »%1«." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Napaka KScript" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Ni moč najti skripta »%1«." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "Skripti TDE" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Orodjarna za video" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Celozaslonski način" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Polovična velikost" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normalna velikost" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dvojna velikost" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ni moč naložiti vira »%1«" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Neznana vrsta" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Neznano polje" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Pogosto" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Naslov" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Elektronska pošta" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Osebno" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Onemogoči samodejni zagon ob prijavi" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Povozi obstoječe vnose" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Datoteka adresarja <b>%1</b> ni najdena! Preverite, da se stari adresar nahaja " -"tam in imate dovoljenje za branje datoteke." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Pretvornik iz Kab v Kabc" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Nalaganje vira »%1« ni uspelo!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Shranjevanje vira »%1« ni uspelo!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Izbira vira" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Viri" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Javni" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Zasebni" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Zaupni" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Napaka v libtdeabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Seznam e-pošte" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -"LockNull: Vse ključavnice so uspele, vendar dejanskega zaklepanja ni bilo." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Nobena ključavnica ni uspela." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Prednosten" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Doma" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Delo" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Sporočilnik" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Prednostna številka" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Glas. pošta" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobilni tel." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Poštni predal" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Avto. tel." - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domači faks" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Delovni faks" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Nastavi distribucijski seznam" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Izberite e-poštni naslov" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nov seznam ..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Preimenuj seznam ..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Odstrani seznam" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Razpoložljivi naslovi:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Prednosten e-naslov" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Dodaj vnos" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Uporabi prednostno" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Spremeni e-pošto ..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Odstrani vnos" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nov distribucijski seznam" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Prosim vnesite &ime:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distribucijski seznam" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Prosim spremenite &ime:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Izbrišem distribucijski seznam »%1«?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Izbrani naslovniki:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Izbrani naslovniki v »%1«:" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Gdč." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "G." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Ga." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "G." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "ml." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "st." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Področje:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Gostitelj:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Različica LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Velikostna omejitev:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Časovna omejitev:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "IS:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Poizvedbeni strežnik" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Overovljenje" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimnež" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Preprost" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mehanizem SASL:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Poizvedba LDAP" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Pošta" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Razširjene informacije o naslovu" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Četrt" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Področje" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Poštna številka" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Oznaka za dostavo" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Prednostni" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Domače" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Mednarodno" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poštno" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paket" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Doma" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Delo" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Prednostni naslov" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Ni moč odpreti ključavnične datoteke." - -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Program »%2« je zaklenil adresar »%1«.\n" -"Če menite, da to ni pravilno, preprosto odstranite zaklenitveno datoteko iz " -"»%3«." -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" msgstr "" -"Odklep ni uspel. Ključavnično datoteko ima v lasti drug proces: %1 (%2)" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Ni moč shraniti vira »%1«, ker je vir zaklenjen." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Izberite naslovnika" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Izbrano" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Odizberi" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nov seznam" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Spremeni e-pošto" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prosim vnesite ime:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Oblika vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Opis ni na voljo." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Edinstven označitelj" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Urejeno ime" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Družinsko ime" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Dano ime" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Dodatna imena" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Predpone spoštovanja" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Pripone spoštovanja" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Vzdevek" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Rojstni dan" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Ulica domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Mesto domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Provinca domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Poštna številka domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Država domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Oznaka domačega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Ulica poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Mesto poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Provinca poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Poštna številka poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Država poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Oznaka poslovnega naslova" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Domači telefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Poslovni telefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Poslovni faks" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Avtomobilski telefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Poštni odjemnik" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Časovni pas" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografski položaj" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Naziv" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Vloga" - -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Označitelj proizvoda" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Datum revizije" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Niz razvrščanja" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Domača stran" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Varnostni razred" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Znak" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Vhodna datoteka" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Izhodna datoteka je v UTF-8 namesto v krajevnem kodiranju" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Samodejna zaznava" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -"Natisni menu-id menija, ki vsebuje\n" -"program" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Natisni menijsko ime (naslov) menija,\n" -"ki vsebuje program" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Poudari vnos v meniju" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ne preveri, če je zbirka podatkov sycoca dovolj sodobna" - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "ID menijskega vnosa, ki naj se locira" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Poizvedovalno orodje TDE Meni.\n" -"To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden " -"program.\n" -"Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n" -"je lociran naveden program v meniju TDE." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Zahteva se potrditev" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Navesti morate ID programa (application-id), kot npr. »tde-konsole.desktop«" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Zbriši vnos" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"Navesti morate eno od možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Ni menijske postavke »%1«." - -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menijska postavka »%1« ni bila najdena v meniju." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Staro ime gostitelja" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Zahteva se potrditev" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Novo ime gostitelja" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Odpri datoteko" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Napaka: Spremenljivka HOME ni nastavljena.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Napaka: Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KNeSpremeniImenaGostitelja" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Obvesti TDE o spremembi imena gostitelja" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Le enkrat preveri zbirko podatkov Sycoca" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Pritajeni strežnik TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Četrt" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Pritajeni strežnik za TDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Odstrani" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju zbirke podatkov »%1«.\n" -"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Napaka pri pisanju v zbirko podatkov »%1«.\n" -"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ne pošljaj znakov programom za posodobitev" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Onemogoči postopno posodabljanje, znova preberi vse" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Preveri časovne oznake datoteke" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Onemogoči preverjanje datotek (nevarno)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Ustvari globalno zbirko podatkov" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Naredi le preizkus ustvaritve menija" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Sledi ID-ju menija za namene razhroščevanja" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silent - deluje brez oken in stderr" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Prikaži informacije o napredku (tudi, če je vključen način »silent«)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Znova zgradi sistemski nastavitveni predpomnilnik." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev TDE, prosim počakajte ..." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Upravitelj nastavitev v TDE" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve TDE?" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ne nalagaj znova" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Nastavitvena datoteka je znova naložena uspešno." +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Pri&kazi orodij" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Način MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Vr&hnji način" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "O&kvirni način" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Način z &zavihki" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Način &IDEAI" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Sidrišča orodjarn" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Preklopi vrhnje sidrišče" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Preklopi levo sidrišče" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Preklopi desno sidrišče" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Preklopi spodnje sidrišče" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Prejšnji prikaz orodij" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Naslednji prikaz orodij" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skrij %1" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Odsidraj" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Zasidraj" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Zapri &vse" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Pomanjšaj vse" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Način &MDI" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "Poraz&deli" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Stopničasto urejena okna" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Stopničasto in razpeto urejena okna" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Razširi &navpično" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Razširi &vodoravno" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Porazdeli &brez prekrivanja" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Porazdeli s pre&krivanjem" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Porazdeli n&avpično" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Zasidraj/Odsidraj" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Spremeni velikost" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Po&manjšaj" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "&Razpni" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Razpni" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "Po&manjšaj" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Premakni" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Spremeni velikost" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "O&dsidraj" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Prekrivajoče" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja funkcije %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s TDE." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Datoteke knjižnice za »%1« niso bile najdene v poteh." +msgid "Desktop %1" +msgstr "Namizje %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2805,7 +1969,7 @@ msgstr "" "Sporočilo, ki ga je vrnil sistem, je bilo:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2815,23 +1979,23 @@ msgstr "" "\n" "Prosim preverite, če program »dcopserver« teče!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Komunikacijska napaka DCOP (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Uporabi zaslon X-strežnika »displayname«" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Uporabi zaslon QWS »displayname«" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Obnovi program za dano »sessionId«" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2839,22 +2003,23 @@ msgstr "" "Povzroči, da programi namestijo zasebno paleto\n" "na 8-bitnem zaslonu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "Omeji število dodeljenih barv v barvni kocki\n" "na 8-bitni zaslon, če program uporablja barvna\n" "določila QApplication::ManyColor" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "naroči Qt, da naj nikoli ne zajame miške ali tipkovnice" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2862,15 +2027,15 @@ msgstr "" "tek v razhroščevalniku lahko povzroči impliciten -nograb;\n" "uporabite -dograb za uveljavitev" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "preklopi v sinhroni način za razhroščevanje" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "določi pisavo programa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2880,23 +2045,23 @@ msgstr "" "in barvno paleto programa\n" "(naračunani so svetli in temni toni)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "nastavi privzeto barvo ospredja" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "nastavi privzeto barvo gumba" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "nastavi ime programa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "nastavi naslov programa (opombo)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2904,7 +2069,7 @@ msgstr "" "povzroči, da program uporabi paleto TrueColor\n" "na 8-bitnem zaslonu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2914,77 +2079,77 @@ msgstr "" "Možne vrednosti so onthespot, overthespot,\n" "offthespot in root" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "nastavi strežnik XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "onemogoči XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "prisili program, da teče kot strežnik QWS" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "prezrcali ves videz gradnikov" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Uporabi »caption« kot ime naslovne vrstice" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Uporabi »icon« kot ikono programa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Uporabi »icon« kot ikono v naslovni vrstici" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Uporabi alternativno nastavitveno datoteko" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Uporabi strežnik DCOP, določen s »server«" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Izklopi obdelovalnik sesutja, da dobiš izpise z jedra" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Čaka na okenskega upravljalnika, združljivega z WM_NET" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "nastavi slog grafičnega vmesnika programa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "nastavi geometrijo odjemnika glavnega gradnika - glejte stran man o X za obliko " "argumentov" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Sloga %1 ni moč najti\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "spremenjena" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Ni moč pognati Središča za pomoč" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2995,11 +2160,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Ni moč zagnati poštnega odjemnika" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3010,11 +2175,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Ni moč zagnati brskalnika" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3025,341 +2190,410 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Ni se možno prijaviti z DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "Do TDELauncherja ni možno dostopati prek DCOP.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Namizje %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "brez napake" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Ne bo shranil nastavitev.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "naslov družine za ime vozla ni podprt" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka »%1« ni zapisljiva.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "začasna težava pri razreševanju imena" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Prosim obvestite sistemskega skrbnika." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "neveljavna vrednost za »ai_flags«" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Neznana možnost »%1«." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "usodna napaka pri razreševanju imena" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "»%1« manjka." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "»ai_family« ni podprta" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "napaka pri dodeljevanju pomnilnika" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "ni naslova, povezanega z imenom vozla" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "ime storitve ni znano" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname ni podprto za ai_socktype" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "»ai_socktype« ni podprt" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "sistemska napaka" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 je napisal(a)\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Ta program je napisal nekdo, ki želi ostati anonimen." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "feb" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Za poročanje o hroščih prosim uporabite http://bugs.kde.org.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Za poročanje o hroščih prosim uporabite %1.\n" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Nepričakovan argument »%1«." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Uporabite --help, če hočete dobiti seznam možnih ukaznih parametrov." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "jun" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jul" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[možnosti]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "avg" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-možnosti]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Uporaba: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Splošne možnosti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Pokaži pomoč za možnosti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "dec" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Pokaži vse možnosti, specifične %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "januar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Pokaži vse možnosti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Pokaži informacije o avtorju" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "marec" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Pokaži informacije o različici" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "april" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Pokaži informacije o licenci" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "maj" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Konec možnosti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "junij" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 možnosti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "julij" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Možnosti:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "avgust" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenti:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "september" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo zbrisani po uporabi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<neznan vtič>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "november" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<prazno>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "december" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 vrata %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "jan" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<prazen UNIX-ov vtič>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "feb" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnoza bližnjic Dr. Klasha" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "mar" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Onemogoči samodejno preverjanje" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "apr" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Bližnjice spremenjene</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "maj" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Bližnjice odstranjene</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "jun" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Bližnjice dodane (samo za vašo informacijo)</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "jul" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nov" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "avg" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Prilepi izbiro" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "sep" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Odizberi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "okt" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Zbriši besedo vzvratno" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "nov" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Zbriši besedo naprej" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "dec" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "januarja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Najdi naslednje" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "februarja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Najdi prejšnje" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "marca" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "aprila" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Začetek" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Konec" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "maja" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Začetek vrstice" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "junija" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Konec vrstice" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "julija" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Prejšnji" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "avgusta" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Naslednji" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "septembra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Pojdi v vrstico" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "oktobra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zaznamek" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "novembra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Povečaj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "decembra" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomanjšaj" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "pon" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "tor" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Naprej" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "sre" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Kontekstni pojavni meni" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "čet" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Pokaži menijsko vrstico" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "pet" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Beseda za nazaj" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "sob" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Beseda za naprej" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "ned" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Odjemnik NEC SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Celozaslonski način" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Odjemnik Dante SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Kaj je to" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " +"uporabnikov Linuxa Slovenije.</p>" +"<p>Več informacij poiščite na straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\"> " +"www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde.org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Dopolnjevanje besedila" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Prosimo,\n" +"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" +"licenčne pogoje.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Prejšnji zadetek" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Naslednji zadetek" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<neznan vtič>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Dopolnjevanje podniza" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Prejšnja postavka s seznama" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 vrata %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Naslednja postavka s seznama" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<prazen UNIX-ov vtič>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3561,7 +2795,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3570,315 +2804,45 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "Slovenian" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "maj" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "avg" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "marec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "maj" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "junij" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "julij" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "avgust" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "maj" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "avg" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "januarja" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "februarja" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "marca" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "aprila" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "maja" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "junija" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "julija" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "avgusta" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "septembra" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "oktobra" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "novembra" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "decembra" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "pop." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "dop." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "brez napake" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "naslov družine za ime vozla ni podprt" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "začasna težava pri razreševanju imena" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "neveljavna vrednost za »ai_flags«" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "usodna napaka pri razreševanju imena" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "»ai_family« ni podprta" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "napaka pri dodeljevanju pomnilnika" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "ni naslova, povezanega z imenom vozla" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "ime storitve ni znano" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname ni podprto za ai_socktype" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Dosegli ste konec seznama\n" +"ujemajočih se postavk.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "»ai_socktype« ni podprt" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Ujemanje je dvoumno, na voljo je več kot\n" +"en zadetek.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "sistemska napaka" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Ni dostopne ujemajoče se postavke.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -4024,49 +2988,165 @@ msgstr "Shanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-shanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Vračalka" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nov" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Prilepi izbiro" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Odizberi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Zbriši besedo vzvratno" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Zbriši besedo naprej" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Znova" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Najdi naslednje" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Predlogi" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Najdi prejšnje" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Spredaj" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Začetek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Začetek vrstice" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Konec vrstice" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Prejšnji" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Naslednji" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Pojdi v vrstico" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zaznamek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povečaj" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Kontekstni pojavni meni" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Pokaži menijsko vrstico" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Beseda za nazaj" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Beseda za naprej" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Celozaslonski način" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Kaj je to" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Dopolnjevanje besedila" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Prejšnji zadetek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Naslednji zadetek" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Dopolnjevanje podniza" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Prejšnja postavka s seznama" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Naslednja postavka s seznama" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4096,8 +3176,8 @@ msgstr "Cirilica" msgid "Greek" msgstr "Grški" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" @@ -4113,8 +3193,8 @@ msgstr "Korejski" msgid "Thai" msgstr "Tajski" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Turški" @@ -4148,165 +3228,222 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Neznana možnost »%1«." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "»%1« manjka." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Dosegli ste konec seznama\n" -"ujemajočih se postavk.\n" +"%1 je napisal(a)\n" +"%2" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Ta program je napisal nekdo, ki želi ostati anonimen." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Ujemanje je dvoumno, na voljo je več kot\n" -"en zadetek.\n" +"Za poročanje o hroščih prosim uporabite http://bugs.kde.org.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Ni dostopne ujemajoče se postavke.\n" +"Za poročanje o hroščih prosim uporabite %1.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Nepričakovan argument »%1«." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Uporabite --help, če hočete dobiti seznam možnih ukaznih parametrov." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[možnosti]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-možnosti]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Uporaba: %1 %2\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Splošne možnosti" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Pokaži pomoč za možnosti" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Pokaži vse možnosti, specifične %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Pokaži vse možnosti" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Pokaži informacije o avtorju" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Pokaži informacije o različici" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Pokaži informacije o licenci" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Konec možnosti" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 možnosti" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " -"uporabnikov Linuxa Slovenije.</p>" -"<p>Več informacij poiščite na straneh <a href=\"http://www.lugos.si/\"> " -"www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde.org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>" +"\n" +"Možnosti:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Za ta program ni določenih pogojev licenciranja. Prosimo,\n" -"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n" -"licenčne pogoje.\n" +"\n" +"Argumenti:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo zbrisani po uporabi" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "pon" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnoza bližnjic Dr. Klasha" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "tor" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Onemogoči samodejno preverjanje" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "sre" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Bližnjice spremenjene</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "čet" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Bližnjice odstranjene</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "pet" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Bližnjice dodane (samo za vašo informacijo)</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sob" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Vračalka" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Znova" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Predlogi" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Spredaj" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja funkcije %2." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Knjižnjica %1 ne ponuja združljive tovarne s TDE." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Datoteke knjižnice za »%1« niso bile najdene v poteh." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "ned" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Ne bo shranil nastavitev.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Odjemnik NEC SOCKS" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka »%1« ni zapisljiva.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Odjemnik Dante SOCKS" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Prosim obvestite sistemskega skrbnika." #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" @@ -4328,2653 +3465,2018 @@ msgstr "Prevajalnik .kcfg TDE" msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "Prevajalnik TDEConfig" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "neveljavne zastavice" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "zahtevana družina ni podprta" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtičnice" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "zahtevana vrsta vtičnice ni podprta" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "neznana napaka" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "sistemska napaka: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "zahteva je bila zavrnjena" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "brez napake" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "imenski vpogled ni uspel" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "naslov je že v uporabi" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "vtičnica je že vezana" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "vtičnica je že ustvarjena" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "vtičnica ni vezana" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "vtičnica ni bila ustvarjena" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operacija bi blokirala" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Odstrani vnos" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "povezava je aktivno zavrnjena" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "povezava je zakasnila" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operacija že poteka" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "prišlo je do omrežne napake" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Varnost" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operacija ni odprta" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "časovna operacija je potekla" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Neznana družina %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Deli vroče novosti" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Različica:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Objava:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenca:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LPGL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL za ogled:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Povzetek:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Prosim vstavite ime." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Najdene stare informacije o nalaganju gor. Zapolnim polja?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Izpolni" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Splošne možnosti" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne izpolnjuj" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju seznama ponudnikov." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Neznano polje" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Dobi vroče novosti" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Način z &zavihki" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najbolje ocenjeno" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Največ nalaganj" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Najnovejše" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Zasidraj" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Prenosi" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum izdaje" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Ime: %1\n" -"Avtor: %2\n" -"Licenca: %3\n" -"Različica: %4\n" -"Objava: %5\n" -"Ocena: %6\n" -"Prenosi: %7\n" -"Datum objave: %8\n" -"Povzetek: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Ogled: %1\n" -"Tovor: %2\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Namestitev je bila uspešna." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Namestitev" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Namestitev ni uspela." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Predogled ni na voljo." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Prenesi novo %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uspešno nameščene vroče novosti." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ni uspelo namestiti vročih novosti." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Ni moč ustvariti datoteke za naložiti gor." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -"Datoteke za nalaganje gor so bile ustvarjene na:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" msgstr "" -"Podatkovna datoteka: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" msgstr "" -"Ogled slike: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" msgstr "" -"Podatki o vsebini: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" msgstr "" -"Te datoteke se sedaj lahko naložijo gor.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Vedite, da ima lahko kdorkoli dostop do njih in to kadarkoli." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Naloži gor datoteke" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Prosim ročno naložite datoteke gor." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informacije o nalaganju gor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Naloži &gor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Neznano polje" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uspešno gor naložene novosti." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Neznano polje" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Dobi vroče novosti" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Neznano polje" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" msgstr "" -"Prišlo je do napake pri naloženemu arhivu virov tar. Možni vzroki so pokvarjen " -"arhiv ali neveljavna imeniška struktura v arhivu." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Napaka namestitve vira" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ni bilo najdenih ključev." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Potrditev ni uspela zaradi neznanega razloga." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NiCARoot" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Preverba vsote MD5SUM ni uspela, verjetno je arhiv poškodovan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Sistemski meni" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Podpis je slab, verjetno je arhiv poškodovan ali spremenjen." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Podpis je veljaven, vendar ni zaupan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografski položaj" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Podpis ne neznan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" msgstr "" -"Vir je bil podpisan s ključem <i>0x%1</i>, ki pripada <i>%2 <%3></i>." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" msgstr "" -"<qt>Prišlo je do težav z datoteko z viri, ki ste jo naložili. Napake so: <b>" -"%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Namestitev vira <b>ni priporočena</b>." -"<br>" -"<br>Želite nadaljevati z namestitvijo?</qt>" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Težavna datoteka z viri" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Pritisnite »V redu« za namestitev.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Glavna orodjarna" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Veljaven vir" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Podpisovanje ni uspelo zaradi neznanega razloga." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"Ni ključev, ki bi bili uporabni za podpisovanje, ali pa niste vnesli pravilne " -"šifrirne fraze.\n" -"Nadaljujem brez podpisa vira?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in pridobiti razpoložljivih ključev. Preverite, " -"da je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" msgstr "" -"<qt>Vnesite šifrirno frazo za ključ <b>0x%1</b>, ki pripada " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" msgstr "" -"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in preveriti veljavnost datoteke. Preverite, da " -"je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Izberite ključ za podpisovanje" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Uporabljen ključ za podpisovanje:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in podpisati datoteke. Preverite, da je <i>gpg</i> " -"nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Dobi vroče novosti:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Natisni" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Prikaži samo medije te vrste" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Seznam ponudnikov" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Ponudniki vročih novosti" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Orodjarna za video" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Prosim izberite enega od spodnjih ponudnikov:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Ni izbranega ponudnika." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Išči:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Samo besedilo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -"Interaktivno iskanje imen bližnjic (npr. Kopiranje) ali kombinacij tipk (npr. " -"Ctrl+C) z njih tipkanjem tukaj." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" msgstr "" -"Tu lahko vidite seznam tipkovnih vezi, se pravi, vezi med dejanji (npr. " -"»Kopiraj«), prikazanimi v levem stolpcu, in tipkami ali kombinacijami tipk " -"(npr. CTRL-C), prikazanimi v desnem stolpcu." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Bližnjica" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Nazaj" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativna" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Brez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Usmeritev" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Izbrano dejanje ne bo povezano s kakšno tipko." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Privzeto" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" msgstr "" -"To bo povezalo tipko z izbranim dejanjem. Navadno je to razumna odločitev." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "P&rilagojeno" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"Če je izbrana ta možnost, lahko s spodnjimi gumbi ustvarite prilagojeno " -"tipkovno povezavo za izbrano dejanje." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" msgstr "" -"Uporabite ta gumb za izbiro nove tipke z bližnjico. Ko kliknete nanj, lahko " -"pritisnete kombinacijo tipk, katero bi radi dodelili trenutno izbranemu " -"dejanju." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Zbriši vnos" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Privzeta tipka:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Drugo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Drugo" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" msgstr "" -"Če želite tipko »%1« uporabiti kot bližnjico, mora biti ta v kombinaciji s " -"tipkami Win, Alt, Ctrl in/ali Shift." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neveljavna tipka za bližnjico" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno za dejanje »%2«.\n" -"Prosim izberite še neuporabljeno zaporedje tipk." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Nasprotovanje med običajnimi bližnjicami programov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno standardnemu dejanju »%2«.\n" -"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Nasprotovanje med globalnimi bližnjicami" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno globalnemu dejanju »%2«.\n" -"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Navzkrižje tipk" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno dejanju »%2«.\n" -"Ali želite dodelitev prestaviti na trenutno dejanje?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Prestavi" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Nastavi bližnjice" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zapri ta zavihek" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Izberite območje na sliki" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Prosim kliknite in potegnite po sliki, da izberete področje zanimanja:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Spremeni jezik programa" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Izberite jezik, ki naj se uporablja v tem programu" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Dodaj drugi jezik" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" -"Doda dodatni jezik, ki se uporabi, če prvi prevod ne vsebuje ustreznih prevodov" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -"Jezik za ta program je bil spremenjen. Sprememba bo pričela veljati po ponovnem " -"zagonu programa" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Jezik programa spremenjen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Glavni jezik:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Dodatni jezik:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -"To je glavni jezik programa, ki se bo uporabil pred vsemi drugimi jeziki" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Ta jezik se bo uporabil, če predhodni jeziki ne vsebujejo ustreznega prevoda" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Kombinacij za ustvarjanje korena/pripone še ni v slovarju" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Obravnavaj s&kupaj pisane besede kot napake" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Slovar:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kodni n&abor:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Mednarodni Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Od&jemnik:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "španščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "danščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "nemščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "nemščina (nova pravila)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "brazilska portugalščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "norveščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "poljščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "ruščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "slovenščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "slovaščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "češčina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "švedščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "švicarska nemščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrajinščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "litvanščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "francoščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "beloruščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "madžarščina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Privzeto za ISpell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Privzet - %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Privzeto za ASpell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Privzet - %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberite ..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Kliknite za izbor pisave" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Ogled izbrane pisave" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." msgstr "" -"To je ogled izbrane pisave. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite " -"...«." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Ogled pisave »%1«" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." msgstr "" -"To je ogled pisave »%1«. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite ...«." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" msgstr "" -"Podatek žal ni na voljo.\n" -"Danega predmeta TDEAboutData ni." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Avtor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Avtorji" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" msgstr "" -"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Zahvaljujoč" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Prevod" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licenčni sporazum" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Zahtevana pisava" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Spremeni družino pisave?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Ni izbranega ponudnika." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Neznana družina %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Slog pisave" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "zahtevana družina ni podprta za to ime gostitelja" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Naj se slog pisave spremeni?" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "neveljavne zastavice" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "zahtevana družina ni podprta" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Slog pisave:" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "zahtevana storitev ni podprta za to vrsto vtičnice" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "zahtevana vrsta vtičnice ni podprta" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "neznana napaka" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "sistemska napaka: %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "zahteva je bila zavrnjena" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "brez napake" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "imenski vpogled ni uspel" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Navadno" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "naslov je že v uporabi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Polkrepko" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "vtičnica je že vezana" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Polkrepko ležeče" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "vtičnica je že ustvarjena" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "vtičnica ni vezana" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Velikost pisave" -"<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>" -"<br>glede na okolje" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "vtičnica ni bila ustvarjena" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Tu lahko preklopite med stalno velikostjo pisave in velikostjo, ki se " -"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti " -"gradnikov ali papirja)." +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operacija bi blokirala" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "povezava je aktivno zavrnjena" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "povezava je zakasnila" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če " -"želite preizkusiti posebne znake." +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operacija že poteka" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Dejanska pisava" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "prišlo je do omrežne napake" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Na voljo:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operacija ni odprta" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Izbrano:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "časovna operacija je potekla" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Kodna točka Unicode:: U+%3" -"<br>(decimalno: %4)" -"<br>(znak: %5)</qt>" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "prišlo je do neznane/nepričakovane napake" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela: " +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Kodna točka &Unicode:" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Ni možno dobiti KScript Runner za vrsto »%1«." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Napaka KScript" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne vprašuj več" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Ni moč najti skripta »%1«." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Skripti TDE" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Sistemsko privzeto (%1)" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Spustni seznam" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kratko samodejno" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Nastavitve" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Spustni seznam in samodejno" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Nastavitve virov" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"<b>Namizno okolje TDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa TDE - po celem svetu " -"razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl.html\">prostih programov</a>." -"<br>" -"<br>Izvorne kode TDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali " -"organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h TDE." -"<br>" -"<br>Za več informacij o projektu TDE obiščite stran <A " -"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena storiti. " -"Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je pričakovano " -"ali pa bi lahko bilo narejeno bolje." -"<br>" -"<br>Okensko namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"ali uporabite pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje " -"o hroščih." -"<br>" -"<br>Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v sistemu sledenja " -"hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste uporabili raven resnosti " -"»Želja«." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -"Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite " -"se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske vmesnike. Ponudite " -"lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano dokumentacijo. Odločite se sami!" -"<br>" -"<br>Obiščite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"za informacije o nekaterih projektih, v katerih lahko sodelujete." -"<br>" -"<br>Če potrebujete več podatkov ali dokumentacije, obiščite <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Obnovi" + +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -"TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj." -"<br>" -"<br>Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno " -"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v " -"pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi TDE." -"<br>" -"<br>Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev " -"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni " -"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani " -"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&O" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Poročajte o hroščih in željah" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Vodoravno" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Pridružite se ekipi TDE" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Podpiranje TDE" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Zavrzi spremembe" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"Pritisk na ta gumb po zavrgel vse nedavne spremembe v tem pogovornem oknu" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Shrani podatke" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ne shrani" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Razširi &vodoravno" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Ne shrani podatkov" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Razširi &vodoravno" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Shrani &kot ..." +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Uveljavi spremembe" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Usmeritev" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"Ko pritisnete <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove nastavitve, pogovorno okno " -"pa ostane odprto.\n" -"Tako lahko preizkušate različne nastavitve." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Skr&bniški način ..." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Ni izbranega ponudnika." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Vstop v skrbniški način" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Ko boste kliknili »Skrbniški način«, boste pozvani za vnos skrbniškega (root) " -"gesla, da lahko opravite spremembe, ki potrebujejo pravice korenskega " -"uporabnika." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Zbriši vnos" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Zbriši vnos v polju za urejanje" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Pomoč" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n" +"tdelauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Prikaži pomoč" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Zapri trenutno okno ali dokument" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Ni moč najti storitve »%1«." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Povrni vse postavke na njihove privzete vrednosti" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Poganjanje %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "Na&zaj" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Neznan protokol »%1«.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Vrni se en korak" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Napaka pri nalaganju »%1«.\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Naprej" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ni moč zagnati novega procesa.\n" +"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo " +"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Pojdi naprej za en korak" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ni moč ustvariti novega procesa.\n" +"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo " +"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Odpre pogovorno okno za tiskanje trenutnega dokumenta" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Nadaljuj" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n" +"%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Nadaljuj opravilo" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Izbriši predmet(e)" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n" +"%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Končaj program" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Gdč." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ponastavi" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "G." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Ponastavi nastavitve" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Ga." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Vstavi" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "G." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Nas&tavi ..." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Najdi" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Poizkus" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Prazna stran" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "ml." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Omogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "st." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Onemogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem." +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Nalaganje vira »%1« ni uspelo!" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Postopno preverjanje črkovanja" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Shranjevanje vira »%1« ni uspelo!" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" -"Preveč nepravilno črkovanih besed. Preverjanje črkovanja med tipkanjem " -"onemogočeno." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Ni besedila!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Urejanje onemogočeno" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Urejanje omogočeno" +"LockNull: Vse ključavnice so uspele, vendar dejanskega zaklepanja ni bilo." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Pokaži orodjarno" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Nobena ključavnica ni uspela." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrij orodjarno" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Izberite naslovnika" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Orodjarne" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1. teden" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Elektronska pošta" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Naslednje leto" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Izbrano" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Prejšnje leto" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Odizberi" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Naslednji mesec" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Prejšnji mesec" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Oblika vCard" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Izberite teden" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Opis ni na voljo." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Izberite mesec" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Neznano polje" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Izberite leto" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Izberite trenuten dan" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Pogosto" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Ni na voljo</b>" -"<br>Ni določene pomoči »Kaj je to«, dodeljene temu gradniku. Če nam želite " -"pomagati in opisati ta gradnik, potem ste dobrodošli, da nam <a " -"href=\"submit-whatsthis\">pošljete pomoč »Kaj je to«</a> zanj." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Nastavi bližnjico" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- vrstični ločitelj ---" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Naslov" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- ločitelj ---" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Osebno" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Nastavi orodjarno" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite ponastaviti vse orodjarne tega programa na " -"njihove privzete vrednosti? Spremembe bodo takoj stopile v veljavo." +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Ponastavi orodjarne" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Resetiraj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Orodjarna:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Razpoložljiva dejanja:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Področje:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Trenutna dejanja:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Spremeni &ikono ..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Ta element bo nadomeščen z vsemi elementi vključene komponente." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Združi>" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Različica LDAP:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Združi %1>" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Velikostna omejitev:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"To je dinamičen seznam dejanj. Lahko ga premikate, če pa ga odstranite, ga ne " -"boste mogli vnovič dodati." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Časovna omejitev:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Seznam dejanj: %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Nedavne barve *" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "IS:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Lastne barve *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Poizvedbeni strežnik" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Štirideset barv" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Mavrične barve" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Varnost" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Kraljeve barve" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Spletne barve" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Poimenovane barve" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Overovljenje" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Ni moč brati barvnih nizov RGB za X11. Preiskane so bile naslednje lokacije " -"datotek:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimnež" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Izberite barvo" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Preprost" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "O:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "N:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mehanizem SASL:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "S:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Poizvedba LDAP" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Pošta" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "Z:" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Razširjene informacije o naslovu" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "M:" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Dodaj lastnim barvam" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Četrt" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Področje" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Privzeta barva" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Poštna številka" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-privzeta-" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Država" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-neimenovano-" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Oznaka za dostavo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Začetek &vrstice" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Prikaži menijsko vrstico" -"<p>Prikaže menijsko vrstico po tem, ko je bila skrita" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Skrij &menijsko vrstico" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Prednostni" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Skrij menijsko vrstico " -"<p>Skrije menijsko vrstico. Običajno jo lahko dobite nazaj tako, da s desnim " -"miškinim gumbom kliknete znotrj okna." +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Domače" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Prikaži vrstico &stanja" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Mednarodno" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Prikaži vrstico stanja " -"<p>Prikaže vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke " -"o stanju" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poštno" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Skrij vrstico &stanja" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Skrij vrstico stanja " -"<p>Skrije vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke " -"o stanju" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Obdrži geslo" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Preveri:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Moč gesla:" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Moč gesla je pokazatelj varnosti vnešenega gesla. Da bi izboljšali moč gesla, " -"poskusite:\n" -"- uporabiti daljše geslo,\n" -"- uporabiti mešanico velikih in malih črk,\n" -"- uporabiti številke in simbole, kot je #, ter tudi črke." +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Delo" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Gesli se ne ujemajta" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Prednostni naslov" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Vnesli ste dve različni gesli. Prosim, poskusite znova." +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Ni moč odpreti ključavnične datoteke." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Vnešeno geslo ima šibko moč. Da izboljšate moč gesla, poskusite:\n" -" - uporabiti daljše geslo;\n" -"- uporabiti mešanico velikih in malih črk; \n" -"- uporabiti poleg črk tudi številke ali simbole.\n" -"\n" -"Ali vseeno želite uporabiti to geslo?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Šibka moč gesla" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Geslo je prazno" +"Program »%2« je zaklenil adresar »%1«.\n" +"Če menite, da to ni pravilno, preprosto odstranite zaklenitveno datoteko iz " +"»%3«." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znakov\n" -"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znak\n" -"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znaka\n" -"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znake" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Gesli se ujemata" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Preveri črkovanje" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Končano" +"Odklep ni uspel. Ključavnično datoteko ima v lasti drug proces: %1 (%2)" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Pobriši zgodovino" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Nastavi distribucijski seznam" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Ni naslednje postavke v zgodovini." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Izberite e-poštni naslov" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-poštni naslov" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Poskusi" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nov seznam ..." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Če boste pritisnili gumb <b>V redu</b>, bodo vse vaše\n" -"spremembe uporabljene v nadaljevanju." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Preimenuj seznam ..." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Sprejmi nastavitve" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Odstrani seznam" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Ko pritisnete gumb <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove\n" -"nastavitve, pogovorno okno pa ostane odprto.\n" -"Tako lahko preizkušate različne nastavitve." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Razpoložljivi naslovi:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Uveljavi nastavitve" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Prednosten e-naslov" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Podrobnosti" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Dodaj vnos" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Prikaži pomoč ..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Uporabi prednostno" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Spremeni e-pošto ..." -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Premakni navz&gor" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Odstrani vnos" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Premakni navz&dol" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nov distribucijski seznam" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Prosim vnesite &ime:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Vaš e-poštni naslov. Če ni pravilen, ga spremenite z gumbom »Nastavi e-naslov«." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distribucijski seznam" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Prosim spremenite &ime:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Nastavi e-pošto ..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Izbrišem distribucijski seznam »%1«?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-poštni naslov, kamor naj se pošlje to poročilo o hrošču." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Izbrani naslovniki:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Izbrani naslovniki v »%1«:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Pošlji" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Izbira vira" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Viri" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Pošlji to poročilo o hrošču na %1." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Seznam e-pošte" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Program, za katerega želite poslati poročilo o hrošču. Če ni pravi, prosimo, " -"uporabite menijsko postavko »Poročilo o hrošču« v pravilnem programu." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Program: " +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Prednosten" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Različica tega programa - prosimo, prepričajte se, da v času poročanja o hrošču " -"ni na voljo že novejša različica." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "ni podane različice (napaka programerja!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Prevajalnik:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "Re&snost" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kritična" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Resna" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Doma" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Navadna" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Delo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Seznam želja" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Sporočilnik" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Prevod" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Prednostna številka" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "P&redmet: " +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Glas. pošta" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Vstavite besedilo (po možnosti v angleščini), ki ga želite poslati kot poročilo " -"o hrošču.\n" -"Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na " -"dopisni seznam hroščev za TDE.\n" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Kliknite spodnjo povezavo za pošiljanje poročila o hrošču\n" -"To bo odprlo okno spletnega brskalnika na http://bugs.kde.org, kjer boste našli " -"obrazec, ki ga izpolnite.\n" -"Informacija, prikazana zgoraj, bo prenešena na ta strežnik." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika za poročanje o &hrošču" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobilni tel." -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "neznan" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Preden pošljete poročilo, morate določiti tako predmet kot tudi opis." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Poštni predal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Izbrali ste <b>kritično</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven " -"namenjena le za hrošče, ki</p>" -"<ul>" -"<li>povzročijo, da nek tretji program v sistemu (ali celotni sistem) ne deluje " -"več</li>" -"<li>povzročijo resne izgube podatkov</li>" -"<li>v sistemu, kjer je nameščen ta paket, napravijo varnostno luknjo</li></ul>\n" -"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, " -"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Avto. tel." -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Izbrali ste <b>resno</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven namenjena " -"le za hrošče, ki</p>" -"<ul>" -"<li>povzročijo, da program postane skoraj ali popolnoma neuporaben</li>" -"<li>povzročijo izgubo podatkov</li>" -"<li>uporabnikom, ki uporabljajo ta paket, napravijo varnostno luknjo v njihovih " -"uporabniških računih</li></ul>\n" -"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, " -"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Poročila o hrošču ni bilo možno poslati.\n" -"Žal ga boste morali poslati ročno.\n" -"Za navodila glejte http://bugs.kde.org/." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Poročilo o hrošču je poslano, hvala za vaš prispevek." +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Zaprem in zavržem\n" -"urejevano sporočilo?" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Domači faks" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Zapri sporočilo" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Delovni faks" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Po meri ..." +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ni moč naložiti vira »%1«" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ali zares želite končati <b>%1</b>?</qt>" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Potrdi končanje s sistemske vrstice" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacije s sliko" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Neznana vrsta" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nov seznam" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Spremeni e-pošto" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Zamrzni" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prosim vnesite ime:" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Zasidraj" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Napaka v libtdeabc" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odpni" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Onemogoči samodejni zagon ob prijavi" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Na&zaj" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Povozi obstoječe vnose" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Naprej" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "P&riročnik za %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Kaj je &to" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Poročaj o &hrošču ..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Spremeni je&zik programa ..." +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Datoteka adresarja <b>%1</b> ni najdena! Preverite, da se stari adresar nahaja " +"tam in imate dovoljenje za branje datoteke." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&O %1" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Pretvornik iz Kab v Kabc" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "O &TDE" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Javni" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Izhod iz &celozaslonskega načina" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Zasebni" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Celozaslonski način" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Zaupni" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Stolpci iskanja" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Ni moč shraniti vira »%1«, ker je vir zaklenjen." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Vsi vidni stolpci" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Edinstven označitelj" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Stolpec št. %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Edinstven označitelj" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Iskanje:" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Urejeno ime" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Nasvet dneva" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Družinsko ime" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ali ste vedeli ...?\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Dano ime" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Pokaži nasvete ob zagonu" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Dodatna imena" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meni z orodjarno" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Predpone spoštovanja" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Na vrhu" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Pripone spoštovanja" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Levo" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Vzdevek" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Desno" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Rojstni dan" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Na dnu" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Ulica domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Plavajoče" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Mesto domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plosko" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Provinca domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Samo ikone" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Poštna številka domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Samo besedilo" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Država domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Besedilo zraven ikon" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Oznaka domačega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Besedilo pod ikonami" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Ulica poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Majhno (%1×%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Mesto poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Srednje (%1×%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Provinca poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Veliko (%1×%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Poštna številka poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Velikansko (%1×%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Država poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Položaj besedila" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Oznaka poslovnega naslova" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikone" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Domači telefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Naloga" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Poslovni telefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (uporabljam TDE %3)" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Poslovni faks" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Ostali sodelujoči:" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Avtomobilski telefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Brez znaka)" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Slika manjka" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštni odjemnik" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Področje" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Časovni pas" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografski položaj" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Prišli ste do konca dokumenta.\n" -"Želite nadaljevati od začetka?" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Naziv" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Prišli ste do začetka dokumenta.\n" -"Želite nadaljevati s konca?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Loči velike/male črke" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Najdi &vzvratno" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Z&amenjaj vse" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamenjaj z:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Pojdi v vrstico:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Uredi okna" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Stopničasto urejena okna" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na vsa namizja" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Brez oken" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Preveri črkovanje ..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Dovoli tabulacije" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Znova morate odpreti pogovorno okno, da se spremembe uveljavijo" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Črkovalnik" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Vloga" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Razveljavi: %1" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Uveljavi: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Razveljavi: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Označitelj proizvoda" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Uveljavi: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Datum revizije" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3×%4 točk)" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Niz razvrščanja" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2×%3 točk" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2×%3 točk)" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Varnostni razred" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Slika - %1×%2 točk" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Znak" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopiraj besedilo" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Poišči »%1« z »%2«" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWriteVCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Poišči »%1« z" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Odpri »%1«" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Vhodna datoteka" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Ustavi animacije" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Neveljavna referenčna baza" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Ni moč najti spremenjljivke: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Shrani povezavo kot ..." +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baza ni objekt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopiraj n&aslov povezave" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Skladenjska napaka v seznamu spremenljivk" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Odpri v &novem oknu" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Ni privzete vrednosti" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Odpri v t&em oknu" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Napaka pri ovrednotenju" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Odpri v novem &zavihku" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Napačen obseg" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Vnovič naloži okvir" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Napačno sklicevanje" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokiraj IFrame ..." +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Skladenjska napaka" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Prikaži izvorno kodo okvirja" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Napačna vrsta" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Prikaži podatke o okvirju" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Napačen URI" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Natisni okvir ..." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Nedefinirana vrednost" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Shrani ok&vir kot ..." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Prazna vrednost" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Shrani sliko kot ..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Pošlji sliko ..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopiraj sliko" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Dodatna imena" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopiraj lokacijo slike" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Opis:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Prikaži sliko (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licenca:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokiraj sliko ..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiraj" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokiraj sliko z %1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Avtorji" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Shrani povezavo kot" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Shrani sliko kot" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Različica" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Dodaj povezavo v filter" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Vnesite URL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Zahtevana pisava" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Način MDI" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Datum revizije" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Upravljalnik nalaganja (%1) ni bil najden vaši poti $PATH " +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Komentar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Poskušanje vnovične namestitve \n" -"\n" -"Integracija s Konquerorjem bo onemogočena!" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Privzeta velikost pisave (100 %)" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -7056,6 +5558,10 @@ msgstr "Natisni glavo" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Prikaži izvorno kodo &dokumenta" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Prikaži izvorno kodo okvirja" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Prikaži informacije o dokumentu" @@ -7064,6 +5570,10 @@ msgstr "Prikaži informacije o dokumentu" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Shrani sliko o&zadja kot ..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Shrani ok&vir kot ..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Varnost ..." @@ -7102,7 +5612,15 @@ msgstr "Nastavi &kodni nabor" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Polsamodejno" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "ruščina" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinščina" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Samodejna zaznava" @@ -7181,6 +5699,10 @@ msgstr "Iskanje besedila med tipkanjem" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Iskanje povezav med tipkanjem" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Natisni okvir ..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7223,71 +5745,71 @@ msgstr "<b>Napaka</b>: vozlišče %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Prikaži slike na strani" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Seja je zavarovana s %1-bitnim %2." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Seja ni zavarovana." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Napaka pri nalaganju %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Med nalaganjem <B>%1</B> je prišlo do napake:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Napaka: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Zahtevana operacija ni bila končana." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Tehnični razlog: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Podrobnosti zahteve:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Datum in čas: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Dodatne možnosti: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Možni vzroki:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Možne rešitve:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Stran je naložena." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7297,48 +5819,48 @@ msgstr "" "Naloženi sta %n od %1 slik.\n" "Naložene so %n od %1 slik." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (v novem oknu)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simbolna povezava" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (povezava)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 bajtov)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (v drugem okvirju)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "E-pošta za: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Zadeva: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - Kp: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - Skp: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7346,31 +5868,31 @@ msgstr "" "<qt>Ta nezaupna stran vsebuje povezavo do<BR><B>%1</B><BR>" "Želite slediti povezavi?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Sledi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Podatki o okvirju" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Lastnosti]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Shrani sliko ozadja kot" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Shrani okvir kot" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Poišči v okvirju ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7382,16 +5904,16 @@ msgstr "" "Nekdo tretji bi lahko prestregel te podatke in jih videl.\n" "Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Omrežni prenos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Pošlji nešifrirano" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7399,7 +5921,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: Vaši podatki bodo poslani po omrežju nešifrirani.\n" "Ali ste prepričani, da bi nadaljevali?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7407,11 +5929,11 @@ msgstr "" "Ta stran skuša poslati podatke iz obrazca preko e-pošte.\n" "Boste to dovolili?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Pošlji e-pošto" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7419,12 +5941,13 @@ msgstr "" "<qt>Obrazec bo poslan kot<BR><B>%1</B><BR>v vašem krajevnem datotečnem " "sistemu.<BR>Zares želite poslati ta obrazec?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Pošlji" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7432,49 +5955,49 @@ msgstr "" "Ta stran poskuša priložiti datoteko iz vašega računalnika v obrazec za " "pošiljanje. Priloga je bila odstranjena zaradi vaše varnosti." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "<qt>Dostop do nezaupane strani <BR><B>%1</B><BR> je zavrnjena." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Varnostni alarm" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Listnica »%1« je odprta in se uporablja za izpolnjevanje obrazcev in gesel." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Zapri listnico" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Razhroščevalnik &javascripta" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Konqueror je tej strani onemogočil, da prek JavaScript-a odpre novo okno." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Blokirano pojavno okno" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7484,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Za nadzor nad tem obnašanjem ali za prikaz blokiranega okna lahko kliknete to\n" "ikono v vrstici stanja." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7495,248 +6018,347 @@ msgstr "" "Prikaži %n blokirani okni\n" "Prikaži %n blokirana okna" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Prikaži pasivno &obvestilo o blokiranem oknu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Nastavi pravila prikaza novih oken z JavaScript ..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Vključena komponenta HTML" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3×%4 točk)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2×%3 točk" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2×%3 točk)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Slika - %1×%2 točk" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Opravljeno." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopiraj besedilo" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Poišči »%1« z »%2«" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Poišči »%1« z" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Odpri »%1«" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Ustavi animacije" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Shrani povezavo kot ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Kopiraj n&aslov povezave" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Odpri v &novem oknu" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Odpri v t&em oknu" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Odpri v novem &zavihku" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Vnovič naloži okvir" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokiraj IFrame ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Prikaži podatke o okvirju" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Shrani sliko kot ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Pošlji sliko ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopiraj sliko" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopiraj lokacijo slike" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Prikaži sliko (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokiraj sliko ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokiraj sliko z %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Shrani povezavo kot" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Shrani sliko kot" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Dodaj povezavo v filter" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Vnesite URL:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Upravljalnik nalaganja (%1) ni bil najden vaši poti $PATH " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Poskušanje vnovične namestitve \n" +"\n" +"Integracija s Konquerorjem bo onemogočena!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Privzeta velikost pisave (100 %)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Iskanje je ustavljeno." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Zagon - iskanje povezav med tipkanjem" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Zagon - iskanje besedila med tipkanjem" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Najdena povezava: »%1«." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Ni najdene povezave: »%1«." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Najdeno besedilo: »%1«." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Dostopne tipke so aktivirane" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Resetiraj" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Natisni %1" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Vključena komponenta HTML" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju: %1 v vrstici %2, stolpec %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju XML" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Vstavek za »%1« ni bil najden.\n" +"Ali ga želite naložiti iz %2?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Osnovni slog strani" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Manjka vstavek" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Napaka javascripta" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Prenesi" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Tega sporočila ne pokaži več" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ne prenesi" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Razhroščevalnik javascripta" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Klicni sklad" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Urejanje ..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Konzola javascripta" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "&Pobriši zgodovino" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Naslednja" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Ni najdene ročice za %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Korak" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Nadaljuj" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Vključena komponenta za multipart/mixed" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Prekini pri naslednjem stavku" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Osnovni slog strani" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Naslednja" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju: %1 v vrstici %2, stolpec %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Razčlenjevalna napaka pri %1, vrstica %2" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju XML" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n" -"\n" -"%1, vrstica %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Potrditev: pojavno okno javascripta" +"Ni dostopne ujemajoče se postavke.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Ta stran skuša odpreti novo okno brskalnika z uporabo javascripta.\n" -"Boste to dovolili?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"<qt>Ta stran skuša odpreti " -"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />" -"Boste to dovolili?</qt>" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Dovoli" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Prepovej" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Zaprem okno?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Zahteva se potrditev" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1«, doda v vašo zbirko?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1« z naslovom »%2«, doda v vašo zbirko?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Poskušano vstavljanje zaznamka z javascriptom" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Ne dovoli" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Namestitev ni uspela." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Skript na tej strani povzroča zamrzovanje TDEHTML. Če bo še naprej tekel, se bodo " -"drugi programi mogoče slabše odzivali.\n" -"Bi radi prekinili skript?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Namestitev" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "Javascript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Namestitev" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "P&rekini" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Namesti" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl novo okno brskalnika z uporabo " -"javascripta.\n" -"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl " -"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />" -"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?</qt>" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Namestitev ni uspela." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "To je stvarno kazalo z iskanjem. Vnesite iskane besede: " @@ -7790,25 +6412,9 @@ msgstr "Ni&koli za to stran" msgid "Do Not Store" msgstr "&Ne shrani" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, " -"se lahko naslednjič, ko spet obiščete to stran, samodejno izpolnijo podatki za " -"prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, " -"se lahko naslednjič, ko spet obiščete %1, samodejno izpolnijo podatki za " -"prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7834,22 +6440,6 @@ msgstr "Arhivi" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "Vstavek TDE za vstavke Java" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicializacija vstavka »%1« ..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Zaganjanje vstavka »%1« ..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Vstavek »%1« je pognan" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Vstavek »%1« je ustavljen" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Nalaganje vstavka" @@ -7934,126 +6524,271 @@ msgstr "Ali dovolite vstavku jave s certifikati:" msgid "the following permission" msgstr "naslednje dovoljenj" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Zavrni vse" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Dovoli vse" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Ni najdene ročice za %1" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicializacija vstavka »%1« ..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Zaganjanje vstavka »%1« ..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Vključena komponenta za multipart/mixed" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Vstavek »%1« je pognan" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Vstavek »%1« je ustavljen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Potrditev: pojavno okno javascripta" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Vstavek za »%1« ni bil najden.\n" -"Ali ga želite naložiti iz %2?" +"Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl novo okno brskalnika z uporabo " +"javascripta.\n" +"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Manjka vstavek" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl " +"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />" +"Boste dovolili pošiljanje tega obrazca?</qt>" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Prenesi" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne prenesi" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Prepovej" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Napaka javascripta" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Tega sporočila ne pokaži več" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Razhroščevalnik javascripta" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Klicni sklad" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Konzola javascripta" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Naslednja" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Korak" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Nadaljuj" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Prekini pri naslednjem stavku" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Naslednja" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Korak" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Razčlenjevalna napaka pri %1, vrstica %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Ni moč zagnati novega procesa.\n" -"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo " -"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo." +"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Ni moč ustvariti novega procesa.\n" -"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo " -"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate." +"Prišlo je do napake med poskušanjem poganjanja skripta na tej strani.\n" +"\n" +"%1, vrstica %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Ta stran skuša odpreti novo okno brskalnika z uporabo javascripta.\n" +"Boste to dovolili?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n" -"%2" +"<qt>Ta stran skuša odpreti " +"<p>%1</p> v novem oknu brskalnika z uporabo javascripta.<br />" +"Boste to dovolili?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Zaprem okno?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Zahteva se potrditev" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1«, doda v vašo zbirko?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n" -"%2" +"Želite, da se zaznamek, ki kaže na »%1« z naslovom »%2«, doda v vašo zbirko?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Poskušano vstavljanje zaznamka z javascriptom" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Ne dovoli" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"tdelauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n" -"tdelauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n" +"Skript na tej strani povzroča zamrzovanje TDEHTML. Če bo še naprej tekel, se " +"bodo drugi programi mogoče slabše odzivali.\n" +"Bi radi prekinili skript?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "Javascript" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Ni moč najti storitve »%1«." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "P&rekini" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Orodjarna za video" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Poganjanje %1" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Celozaslonski način" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Polovična velikost" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normalna velikost" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dvojna velikost" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Neznan protokol »%1«.\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" msgstr "" -"Napaka pri nalaganju »%1«.\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "&Ne shrani" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -8079,146 +6814,145 @@ msgstr "Posodobi KConf" msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Orodje TDE za osveževanje uporabniških nastavitvenih datotek" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Nastavitve KSpell2" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Zgradi gradnike Qt iz opisne datoteke v slogu ini." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Izhodna datoteka" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Ime razreda vstavkov za ustvaritev" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Vse" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Privzeto ime skupine gradnikov, ki se prikaže v snovalniku" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskoči" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Vključi bitne slike iz izvornega imenika" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Zamenjam ,%1` z ,%2`?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Ni bilo zamenjanega besedila." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Vstavek s spletnim slogom" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"Narejenih %n zamenjav.\n" +"Narejena %n zamenjava.\n" +"Narejeni %n zamenjavi.\n" +"Narejene %n zamenjave." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Orodje TDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Ali želite znova začeti iskanje od začetka?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Program za ukazno vrstico, ki se lahko uporablja za poganjanje modulov " -"KUnitTest" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Ali želite začeti znova iskanje od začetka?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Zažene samo module, katerih imena datotek ustrezajo regularnemu izrazu." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Znova" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Zažene samo testne module, ki jih je moč najti v mapi. Za izbiro modulov " -"uporabite možnost za poizvedbo." +"<b>Spremembe v tem delu potrebujejo pravice skrbnika.</b><br />" +"Kliknite na »Skrbniški način«, da dovolite spremembe." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Onemogoči zajemanje razhroščevanja. To možnost običajno uporabite, ko " -"uporabljate grafični vmesnik" - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +"Ta del potrebuje posebna dovoljenja, verjetno za sistemske spremembe. Zato " +"morate podati korensko geslo (geslo root-a), da lahko spremenite lastnosti " +"modula. Če gesla ne boste podali, bo modul izklopljen." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Bi radi prebrskali internet za <b>%1</b>?" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Ta nastavitveni del je že odprt v programu %1" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internetno iskanje" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Nalaganje ...</big>" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Iskanje" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Zamenjevalni niz kaže na ujemanje, večje od »\\%1«, " -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" -"Želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Zapri dokument" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Ali res želite izvesti »%1«? " - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Izvedem datoteko?" +"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanj.\n" +"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanje.\n" +"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanji.\n" +"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanja." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Izvedi" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "vaš vzorec pa ne določa ujemanj." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Odprem »%2«?\n" -"Vrsta: %1" +"\n" +"Prosim popravite." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"Odprem »%3«?\n" -"Ime: %2\n" -"Vrsta: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Odpri z »%1«" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Odpri z ..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Opis:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Avtor:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Različica:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Licenca:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Ta vstavek ni nastavljiv)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8252,35 +6986,39 @@ msgstr "Besedilo &za zamenjavo:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "&Uporabi nadomestitelje" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Vstavi nado&mestitelja" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Loči velike/male črke" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "Samo &cele besede" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "Od &kazalca" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Najdi &vzvratno" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "I&zbrano besedilo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Vprašaj ob zamenjavi" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Začni zamenjavo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8289,11 +7027,16 @@ msgstr "" "<qt>Če kliknete gumb <b>Zamenjaj</b>, se bo zgoraj vnešeno besedilo poiskalo po " "dokumentu, vsaka pojavitev pa se bo zamenjala z zamenjalnim besedilom.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Začni iskanje" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8301,25 +7044,25 @@ msgstr "" "<qt>Če kliknete gumb <b>Najdi</b>, se bo zgoraj vnešeno besedilo poiskalo " "znotraj dokumenta.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "Vnesite vzorec za iskanje ali pa izberite prejšnjega s seznama." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Če je omogočeno, se išče po regularnih izrazih." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "Kliknite tukaj za urejanje regularnega izraza z grafičnim urejevalnikom." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Vnesite niz za zamenjavo ali pa izberite prejšnjega s seznama." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8334,23 +7077,23 @@ msgstr "" "v zamenjavi, dodajte dodatno nasprotno poševnico pred znak, kot <code><b>" "\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Kliknite za meni razpoložljivih ujemanj." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Potrebuje omejitve besed na obeh konceh, da ujemanje uspe." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Začni iskanje na trenutni lokaciji kazalca namesto na vrhu." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Išči samo znotraj trenutne izbire." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8358,78 +7101,109 @@ msgstr "" "Opravi iskanje glede na velikost črk: vzorec »Janez« se ne bo ujemal z »janez« " "ali »JANEZ«, samo z »Janez«" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Najdi vzvratno." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Vprašaj pred zamenjavo vsakega najdenega ujemanja." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Katerikoli znak" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Začetek vrstice" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Nabor znakov" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Ponovitve, nič- ali večkrat" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Ponovitve, en- ali večkrat" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Dodatne možnosti" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Nova vrstica" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Znak za novo vrstico" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Presledek" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Števka" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Popolno ujemanje" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Zajeto besedilo (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Vnesti morate nekaj besedila za iskanje." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Nepravilen regularni izraz." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Najdem naslednjo pojavitev »<b>%1</b>«?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"Najdenih %n zadetkov.\n" +"Najden %n zadetek.\n" +"Najdena %n zadetka.\n" +"Najdeni %n zadetki." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Ni zadetkov za »<b>%1</b>«.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Ni zadetkov za »<b>%1</b>«." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Ali naj nadaljujem s konca?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Ali naj nadaljujem od začetka?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8448,26 +7222,36 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Navedena knjižnjica %1 ni bila najdena." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Modul %1 ni bil najden." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "<qt><p>Diagnostika pravi:<br>Namizna datoteka %1 ni bila najdena.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Modul %1 ni mogel biti naložen." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 ni veljaven nastavitveni modul." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8477,11 +7261,11 @@ msgstr "" "<p>Diagnostika pravi:" "<br>Namizna datoteka %1 ne navaja knjižnjice.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem modula." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8507,204 +7291,2213 @@ msgstr "" "sporočilu o napaki. Če to ne uspe, poskusite obvestiti vašega distributerja ali " "izdelovalca paketov.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Vse" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Izberite komponente" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskoči" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Izberite komponente ..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Zamenjam ,%1` z ,%2`?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Prišli ste do konca dokumenta.\n" +"Želite nadaljevati od začetka?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ni bilo zamenjanega besedila." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Prišli ste do začetka dokumenta.\n" +"Želite nadaljevati s konca?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Loči velike/male črke" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Z&amenjaj vse" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Zamenjaj z:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Pojdi v vrstico:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Naloga" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (uporabljam TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Ostali sodelujoči:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Brez znaka)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Slika manjka" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Izhod iz &celozaslonskega načina" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Celozaslonski način" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Preveri črkovanje" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Končano" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zapri ta zavihek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Kombinacij za ustvarjanje korena/pripone še ni v slovarju" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Obravnavaj s&kupaj pisane besede kot napake" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Slovar:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kodni n&abor:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Mednarodni Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Od&jemnik:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "španščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "danščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "nemščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "nemščina (nova pravila)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilska portugalščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "norveščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "poljščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "češčina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "švedščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "švicarska nemščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "francoščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "beloruščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "madžarščina" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Privzeto za ISpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Privzet - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Privzeto za ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 #, c-format msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Privzet - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Narejenih %n zamenjav.\n" -"Narejena %n zamenjava.\n" -"Narejeni %n zamenjavi.\n" -"Narejene %n zamenjave." +"Podatek žal ni na voljo.\n" +"Danega predmeta TDEAboutData ni." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosežen je bil začetek dokumenta." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Avtor" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosežen je bil konec dokumenta." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Avtorji" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Ali želite znova začeti iskanje od začetka?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Ali želite začeti znova iskanje od začetka?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Znova" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Zahvaljujoč" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Prevod" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licenčni sporazum" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Opis:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Avtor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Različica:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licenca:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Vaš e-poštni naslov. Če ni pravilen, ga spremenite z gumbom »Nastavi e-naslov«." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Ta vstavek ni nastavljiv)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Zamenjevalni niz kaže na ujemanje, večje od »\\%1«, " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Nastavi e-pošto ..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "E-poštni naslov, kamor naj se pošlje to poročilo o hrošču." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Pošlji" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Pošlji poročilo o hrošču." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Pošlji to poročilo o hrošču na %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanj.\n" -"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanje.\n" -"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanji.\n" -"vaš vzorec pa določa samo %n ujemanja." +"Program, za katerega želite poslati poročilo o hrošču. Če ni pravi, prosimo, " +"uporabite menijsko postavko »Poročilo o hrošču« v pravilnem programu." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "vaš vzorec pa ne določa ujemanj." +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Program: " -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Različica tega programa - prosimo, prepričajte se, da v času poročanja o hrošču " +"ni na voljo že novejša različica." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "ni podane različice (napaka programerja!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Prevajalnik:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Re&snost" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Kritična" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Resna" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Navadna" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Seznam želja" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Prevod" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "P&redmet: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Vstavite besedilo (po možnosti v angleščini), ki ga želite poslati kot poročilo " +"o hrošču.\n" +"Če pritisnete »Pošlji«, boste poslali sporočilo vzdrževalcu tega programa in na " +"dopisni seznam hroščev za TDE.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" "\n" -"Please correct." +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "Zaženi čarovnika za poročanje o &hrošču" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "neznan" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Preden pošljete poročilo, morate določiti tako predmet kot tudi opis." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Izbrali ste <b>kritično</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven " +"namenjena le za hrošče, ki</p>" +"<ul>" +"<li>povzročijo, da nek tretji program v sistemu (ali celotni sistem) ne deluje " +"več</li>" +"<li>povzročijo resne izgube podatkov</li>" +"<li>v sistemu, kjer je nameščen ta paket, napravijo varnostno luknjo</li></ul>\n" +"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, " +"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Izbrali ste <b>resno</b> raven resnosti. Vedite, da je ta raven namenjena " +"le za hrošče, ki</p>" +"<ul>" +"<li>povzročijo, da program postane skoraj ali popolnoma neuporaben</li>" +"<li>povzročijo izgubo podatkov</li>" +"<li>uporabnikom, ki uporabljajo ta paket, napravijo varnostno luknjo v njihovih " +"uporabniških računih</li></ul>\n" +"<p>Ali hrošč, o katerem poročate, povzroči karkoli od zgoraj naštetega? Če ne, " +"prosimo, izberite nižjo raven resnosti. Hvala!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Poročila o hrošču ni bilo možno poslati.\n" +"Žal ga boste morali poslati ročno.\n" +"Za navodila glejte http://bugs.kde.org/." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Poročilo o hrošču je poslano, hvala za vaš prispevek." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Zaprem in zavržem\n" +"urejevano sporočilo?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Zapri sporočilo" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- vrstični ločitelj ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- ločitelj ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Nastavi orodjarno" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite ponastaviti vse orodjarne tega programa na " +"njihove privzete vrednosti? Spremembe bodo takoj stopile v veljavo." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Ponastavi orodjarne" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Orodjarna:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Razpoložljiva dejanja:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Trenutna dejanja:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Spremeni &ikono ..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Ta element bo nadomeščen z vsemi elementi vključene komponente." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Združi>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Združi %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"To je dinamičen seznam dejanj. Lahko ga premikate, če pa ga odstranite, ga ne " +"boste mogli vnovič dodati." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Seznam dejanj: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Urejanje onemogočeno" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Urejanje omogočeno" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Znova morate odpreti pogovorno okno, da se spremembe uveljavijo" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Črkovalnik" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Kodna točka Unicode:: U+%3" +"<br>(decimalno: %4)" +"<br>(znak: %5)</qt>" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela: " + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Kodna točka &Unicode:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaži orodjarno" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrij orodjarno" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Orodjarne" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "P&riročnik za %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Kaj je &to" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Spremeni je&zik programa ..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&O %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "O &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Nasvet dneva" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" msgstr "" +"Ali ste vedeli ...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Pokaži nasvete ob zagonu" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Izberite območje na sliki" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Prosim kliknite in potegnite po sliki, da izberete področje zanimanja:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Obdrži geslo" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Preveri:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Moč gesla:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Moč gesla je pokazatelj varnosti vnešenega gesla. Da bi izboljšali moč gesla, " +"poskusite:\n" +"- uporabiti daljše geslo,\n" +"- uporabiti mešanico velikih in malih črk,\n" +"- uporabiti številke in simbole, kot je #, ter tudi črke." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Gesli se ne ujemajta" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Vnesli ste dve različni gesli. Prosim, poskusite znova." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Prosim popravite." +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Vnešeno geslo ima šibko moč. Da izboljšate moč gesla, poskusite:\n" +" - uporabiti daljše geslo;\n" +"- uporabiti mešanico velikih in malih črk; \n" +"- uporabiti poleg črk tudi številke ali simbole.\n" +"\n" +"Ali vseeno želite uporabiti to geslo?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Najdem naslednjo pojavitev »<b>%1</b>«?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Šibka moč gesla" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Geslo je prazno" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, c-format msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Najdenih %n zadetkov.\n" -"Najden %n zadetek.\n" -"Najdena %n zadetka.\n" -"Najdeni %n zadetki." +"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znakov\n" +"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znak\n" +"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znaka\n" +"Geslo mora biti dolgo vsaj %n znake" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Ni zadetkov za »<b>%1</b>«.</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Gesli se ujemata" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Ni zadetkov za »<b>%1</b>«." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Stolpci iskanja" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Ali naj nadaljujem s konca?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Vsi vidni stolpci" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Ali naj nadaljujem od začetka?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Stolpec št. %1" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Iskanje:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Nedavne barve *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Lastne barve *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Štirideset barv" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Mavrične barve" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Kraljeve barve" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Spletne barve" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Poimenovane barve" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" -"<b>Spremembe v tem delu potrebujejo pravice skrbnika.</b><br />" -"Kliknite na »Skrbniški način«, da dovolite spremembe." +"Ni moč brati barvnih nizov RGB za X11. Preiskane so bile naslednje lokacije " +"datotek:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "O:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "N:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "Z:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "M:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Dodaj lastnim barvam" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Privzeta barva" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-privzeta-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-neimenovano-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "Na&zaj" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Naprej" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "Začetek &vrstice" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Pomoč" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" -"Ta del potrebuje posebna dovoljenja, verjetno za sistemske spremembe. Zato " -"morate podati korensko geslo (geslo root-a), da lahko spremenite lastnosti " -"modula. Če gesla ne boste podali, bo modul izklopljen." +"Prikaži menijsko vrstico" +"<p>Prikaže menijsko vrstico po tem, ko je bila skrita" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Skrij &menijsko vrstico" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Skrij menijsko vrstico " +"<p>Skrije menijsko vrstico. Običajno jo lahko dobite nazaj tako, da s desnim " +"miškinim gumbom kliknete znotrj okna." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Prikaži vrstico &stanja" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Prikaži vrstico stanja " +"<p>Prikaže vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke " +"o stanju" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Skrij vrstico &stanja" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Skrij vrstico stanja " +"<p>Skrije vrstico stanja; t.j. vrstica na dnu okna, ki se uporablja za podatke " +"o stanju" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Spremeni jezik programa" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Izberite jezik, ki naj se uporablja v tem programu" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Dodaj drugi jezik" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Doda dodatni jezik, ki se uporabi, če prvi prevod ne vsebuje ustreznih prevodov" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Jezik za ta program je bil spremenjen. Sprememba bo pričela veljati po ponovnem " +"zagonu programa" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Jezik programa spremenjen" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Glavni jezik:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Dodatni jezik:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"To je glavni jezik programa, ki se bo uporabil pred vsemi drugimi jeziki" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Ta jezik se bo uporabil, če predhodni jeziki ne vsebujejo ustreznega prevoda" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena storiti. " +"Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je pričakovano " +"ali pa bi lahko bilo narejeno bolje." +"<br>" +"<br>Okensko namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite <A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"ali uporabite pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje " +"o hroščih." +"<br>" +"<br>Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v sistemu sledenja " +"hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste uporabili raven resnosti " +"»Želja«." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. Priključite " +"se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske vmesnike. Ponudite " +"lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano dokumentacijo. Odločite se sami!" +"<br>" +"<br>Obiščite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"za informacije o nekaterih projektih, v katerih lahko sodelujete." +"<br>" +"<br>Če potrebujete več podatkov ali dokumentacije, obiščite <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj." +"<br>" +"<br>Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno " +"ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt TDE v " +"pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi TDE." +"<br>" +"<br>Ekipa TDE potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev " +"stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. Vabljeni " +"ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, ki so opisani " +"na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&O" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Pridružite se ekipi TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Podpiranje TDE" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Po meri ..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Namizno okolje TDE. Izdaja %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Preimenuj seznam ..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Pritajeni strežnik TDE" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "storitve" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Začni iskanje" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Nalaganje vstavka" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Nalaganje vstavka" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Končaj program" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Ni na voljo</b>" +"<br>Ni določene pomoči »Kaj je to«, dodeljene temu gradniku. Če nam želite " +"pomagati in opisati ta gradnik, potem ste dobrodošli, da nam <a " +"href=\"submit-whatsthis\">pošljete pomoč »Kaj je to«</a> zanj." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "Po&manjšaj" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ali zares želite končati <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Potrdi končanje s sistemske vrstice" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Omogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Onemogočeno preverjanje črkovanja med tipkanjem." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Postopno preverjanje črkovanja" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Preveč nepravilno črkovanih besed. Preverjanje črkovanja med tipkanjem " +"onemogočeno." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Ni naslednje postavke v zgodovini." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Izbriši" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Išči:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Poskusi" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Če boste pritisnili gumb <b>V redu</b>, bodo vse vaše\n" +"spremembe uporabljene v nadaljevanju." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Sprejmi nastavitve" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Ko pritisnete gumb <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove\n" +"nastavitve, pogovorno okno pa ostane odprto.\n" +"Tako lahko preizkušate različne nastavitve." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Uveljavi nastavitve" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Podrobnosti" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Prikaži pomoč ..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Uredi okna" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Stopničasto urejena okna" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na vsa namizja" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Brez oken" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberite ..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Kliknite za izbor pisave" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Ogled izbrane pisave" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"To je ogled izbrane pisave. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite " +"...«." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Ogled pisave »%1«" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"To je ogled pisave »%1«. Spremenite jo lahko s klikom na gumb »Izberite ...«." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacije s sliko" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Na voljo:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Izbrano:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Zamrzni" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Zasidraj" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Odpni" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skrij %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 #, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Ta nastavitveni del je že odprt v programu %1" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Interaktivno iskanje imen bližnjic (npr. Kopiranje) ali kombinacij tipk (npr. " +"Ctrl+C) z njih tipkanjem tukaj." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Nalaganje ...</big>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Tu lahko vidite seznam tipkovnih vezi, se pravi, vezi med dejanji (npr. " +"»Kopiraj«), prikazanimi v levem stolpcu, in tipkami ali kombinacijami tipk " +"(npr. CTRL-C), prikazanimi v desnem stolpcu." -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Izberite komponente" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Izberite komponente ..." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Bližnjica" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "vir" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativna" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Ni razpoložljivih virov!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Brez" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Izbrano dejanje ne bo povezano s kakšno tipko." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Privzeto" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"To bo povezalo tipko z izbranim dejanjem. Navadno je to razumna odločitev." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "P&rilagojeno" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Če je izbrana ta možnost, lahko s spodnjimi gumbi ustvarite prilagojeno " +"tipkovno povezavo za izbrano dejanje." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Uporabite ta gumb za izbiro nove tipke z bližnjico. Ko kliknete nanj, lahko " +"pritisnete kombinacijo tipk, katero bi radi dodelili trenutno izbranemu " +"dejanju." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Privzeta tipka:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Če želite tipko »%1« uporabiti kot bližnjico, mora biti ta v kombinaciji s " +"tipkami Win, Alt, Ctrl in/ali Shift." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Neveljavna tipka za bližnjico" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno za dejanje »%2«.\n" +"Prosim izberite še neuporabljeno zaporedje tipk." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Nasprotovanje med običajnimi bližnjicami programov" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno standardnemu dejanju »%2«.\n" +"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Nasprotovanje med globalnimi bližnjicami" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno globalnemu dejanju »%2«.\n" +"Jo želite dodeliti iz tega dejanja k trenutnemu?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Navzkrižje tipk" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Zaporedje tipk »%1« je že dodeljeno dejanju »%2«.\n" +"Ali želite dodelitev prestaviti na trenutno dejanje?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Prestavi" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Nastavi bližnjice" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Prazna stran" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Nastavi bližnjico" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Preveri črkovanje ..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Dovoli tabulacije" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Premakni navz&gor" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Premakni navz&dol" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1. teden" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Naslednje leto" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Prejšnje leto" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Naslednji mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Prejšnji mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Izberite teden" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Izberite mesec" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Izberite leto" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Izberite trenuten dan" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Ni besedila!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Na&zaj" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Naprej" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Zavrzi spremembe" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Pritisk na ta gumb po zavrgel vse nedavne spremembe v tem pogovornem oknu" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Shrani podatke" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ne shrani" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Ne shrani podatkov" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Shrani &kot ..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Uveljavi spremembe" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Ko pritisnete <b>Uveljavi<b/>, program uporabi nove nastavitve, pogovorno okno " +"pa ostane odprto.\n" +"Tako lahko preizkušate različne nastavitve." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Skr&bniški način ..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Vstop v skrbniški način" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Ko boste kliknili »Skrbniški način«, boste pozvani za vnos skrbniškega (root) " +"gesla, da lahko opravite spremembe, ki potrebujejo pravice korenskega " +"uporabnika." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Zbriši vnos" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Zbriši vnos v polju za urejanje" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Prikaži pomoč" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Zapri trenutno okno ali dokument" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Povrni vse postavke na njihove privzete vrednosti" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Vrni se en korak" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Pojdi naprej za en korak" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Odpre pogovorno okno za tiskanje trenutnega dokumenta" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Nadaljuj" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Nadaljuj opravilo" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Izbriši predmet(e)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Končaj program" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ponastavi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Ponastavi nastavitve" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Vstavi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Nas&tavi ..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Poizkus" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Spustni seznam" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kratko samodejno" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Spustni seznam in samodejno" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Meni z orodjarno" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Na vrhu" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Levo" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Desno" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Na dnu" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Plavajoče" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plosko" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Samo ikone" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Samo besedilo" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Besedilo zraven ikon" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Besedilo pod ikonami" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Majhno (%1×%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Srednje (%1×%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Veliko (%1×%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Velikansko (%1×%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Položaj besedila" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikone" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne vprašuj več" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Razveljavi: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Uveljavi: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Razveljavi: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Uveljavi: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Zahtevana pisava" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Spremeni družino pisave?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Slog pisave" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Naj se slog pisave spremeni?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Slog pisave:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Navadno" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Polkrepko" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Polkrepko ležeče" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativen" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Velikost pisave" +"<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>" +"<br>glede na okolje" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Tu lahko preklopite med stalno velikostjo pisave in velikostjo, ki se " +"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti " +"gradnikov ali papirja)." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če " +"želite preizkusiti posebne znake." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Dejanska pisava" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Pri&kazi orodij" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Način MDI" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Vr&hnji način" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "O&kvirni način" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Način z &zavihki" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Način &IDEAI" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Sidrišča orodjarn" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Preklopi vrhnje sidrišče" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Preklopi levo sidrišče" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Preklopi desno sidrišče" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Preklopi spodnje sidrišče" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Prejšnji prikaz orodij" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Naslednji prikaz orodij" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Spremeni velikost" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Po&manjšaj" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "&Razpni" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Razpni" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Premakni" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Spremeni velikost" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "O&dsidraj" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Prekrivajoče" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Odsidraj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Zasidraj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Zapri &vse" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Pomanjšaj vse" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Način &MDI" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "Poraz&deli" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Stopničasto urejena okna" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Stopničasto in razpeto urejena okna" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Razširi &navpično" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Razširi &vodoravno" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Porazdeli &brez prekrivanja" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Porazdeli s pre&krivanjem" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Porazdeli n&avpično" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Zasidraj/Odsidraj" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Zgradi gradnike Qt iz opisne datoteke v slogu ini." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Izhodna datoteka" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Ime razreda vstavkov za ustvaritev" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Privzeto ime skupine gradnikov, ki se prikaže v snovalniku" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Vključi bitne slike iz izvornega imenika" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "vir" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8727,6 +9520,22 @@ msgstr "Nastavitve virov za %1" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Prosim, vnesite ime vira." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Ni razpoložljivih virov!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Nastavitveni modul Viri TDE" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -8787,6 +9596,715 @@ msgstr "" "Ni veljavnega običajnega vira! Prosim izberite enega, ki ni samo berljiv in je " "aktiven." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Program za ukazno vrstico, ki se lahko uporablja za poganjanje modulov " +"KUnitTest" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Zažene samo module, katerih imena datotek ustrezajo regularnemu izrazu." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Zažene samo testne module, ki jih je moč najti v mapi. Za izbiro modulov " +"uporabite možnost za poizvedbo." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Onemogoči zajemanje razhroščevanja. To možnost običajno uporabite, ko " +"uporabljate grafični vmesnik" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Izhodna datoteka je v UTF-8 namesto v krajevnem kodiranju" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Natisni menu-id menija, ki vsebuje\n" +"program" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Natisni menijsko ime (naslov) menija,\n" +"ki vsebuje program" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Poudari vnos v meniju" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ne preveri, če je zbirka podatkov sycoca dovolj sodobna" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "ID menijskega vnosa, ki naj se locira" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Menijski vnos »%1« ni bil poudarjen." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Poizvedovalno orodje TDE Meni.\n" +"To orodje lahko uporabimo za iskanje menija, v katerem je prikazan naveden " +"program.\n" +"Možnost --highlight se lahko uporablja za vizualen prikaz mesta, kjer\n" +"je lociran naveden program v meniju TDE." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"Navesti morate ID programa (application-id), kot npr. »tde-konsole.desktop«" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Navesti morate eno od možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali " +"--highlight" + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Ni menijske postavke »%1«." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menijska postavka »%1« ni bila najdena v meniju." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Staro ime gostitelja" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Novo ime gostitelja" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Napaka: Spremenljivka HOME ni nastavljena.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Napaka: Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KNeSpremeniImenaGostitelja" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Obvesti TDE o spremembi imena gostitelja" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Napaka pri ustvarjanju zbirke podatkov »%1«.\n" +"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Napaka pri pisanju v zbirko podatkov »%1«.\n" +"Preverite, da so dovoljenja pravilna v imeniku in da disk ni poln.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ne pošljaj znakov programom za posodobitev" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Onemogoči postopno posodabljanje, znova preberi vse" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Preveri časovne oznake datoteke" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Onemogoči preverjanje datotek (nevarno)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Ustvari globalno zbirko podatkov" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Naredi le preizkus ustvaritve menija" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Sledi ID-ju menija za namene razhroščevanja" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silent - deluje brez oken in stderr" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Prikaži informacije o napredku (tudi, če je vključen način »silent«)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Znova zgradi sistemski nastavitveni predpomnilnik." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Vnovično nalaganje nastavitev TDE, prosim počakajte ..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Upravitelj nastavitev v TDE" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve TDE?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ne nalagaj znova" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Nastavitvena datoteka je znova naložena uspešno." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Le enkrat preveri zbirko podatkov Sycoca" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Pritajeni strežnik TDE" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Pritajeni strežnik za TDE - po potrebi kliče osveževanje zbirke Sycoca" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" +"Želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Zapri dokument" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Bi radi prebrskali internet za <b>%1</b>?" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internetno iskanje" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Iskanje" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Ali res želite izvesti »%1«? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Izvedem datoteko?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Izvedi" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Odprem »%2«?\n" +"Vrsta: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Odprem »%3«?\n" +"Ime: %2\n" +"Vrsta: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Odpri z »%1«" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Odpri z ..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Vstavek s spletnim slogom" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Orodje TDE za izgradnjo predpomnilnega seznama vseh nameščenih bitnih tem" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju seznama ponudnikov." + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju seznama ponudnikov." + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Prenesi novo %1" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Ponudniki vročih novosti" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Prosim izberite enega od spodnjih ponudnikov:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Ni izbranega ponudnika." + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Dobi vroče novosti:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri naloženemu arhivu virov tar. Možni vzroki so pokvarjen " +"arhiv ali neveljavna imeniška struktura v arhivu." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Napaka namestitve vira" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Ni bilo najdenih ključev." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Potrditev ni uspela zaradi neznanega razloga." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Preverba vsote MD5SUM ni uspela, verjetno je arhiv poškodovan." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Podpis je slab, verjetno je arhiv poškodovan ali spremenjen." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Podpis je veljaven, vendar ni zaupan." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Podpis ne neznan." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Vir je bil podpisan s ključem <i>0x%1</i>, ki pripada <i>%2 <%3></i>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do težav z datoteko z viri, ki ste jo naložili. Napake so: <b>" +"%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Namestitev vira <b>ni priporočena</b>." +"<br>" +"<br>Želite nadaljevati z namestitvijo?</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Težavna datoteka z viri" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Pritisnite »V redu« za namestitev.</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Veljaven vir" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Podpisovanje ni uspelo zaradi neznanega razloga." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Ni ključev, ki bi bili uporabni za podpisovanje, ali pa niste vnesli pravilne " +"šifrirne fraze.\n" +"Nadaljujem brez podpisa vira?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Prikaži samo medije te vrste" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Seznam ponudnikov" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in pridobiti razpoložljivih ključev. Preverite, " +"da je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vnesite šifrirno frazo za ključ <b>0x%1</b>, ki pripada " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in preveriti veljavnost datoteke. Preverite, da " +"je <i>gpg</i> nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izberite ključ za podpisovanje" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Uporabljen ključ za podpisovanje:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč zagnati <i>gpg</i> in podpisati datoteke. Preverite, da je <i>gpg</i> " +"nameščen, sicer preverba naloženih virov ne bo mogoča.</qt>" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deli vroče novosti" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Objava:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LPGL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL za ogled:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Povzetek:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Prosim vstavite ime." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Najdene stare informacije o nalaganju gor. Zapolnim polja?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Izpolni" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ne izpolnjuj" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Uspešno nameščene vroče novosti." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Ni uspelo namestiti vročih novosti." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Ni moč ustvariti datoteke za naložiti gor." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Datoteke za nalaganje gor so bile ustvarjene na:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Podatkovna datoteka: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Ogled slike: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Podatki o vsebini: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Te datoteke se sedaj lahko naložijo gor.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Vedite, da ima lahko kdorkoli dostop do njih in to kadarkoli." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Naloži gor datoteke" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Prosim ročno naložite datoteke gor." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informacije o nalaganju gor" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "Naloži &gor" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Uspešno gor naložene novosti." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Dobi vroče novosti" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobi vroče novosti" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Najbolje ocenjeno" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Največ nalaganj" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Najnovejše" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Prenosi" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Datum izdaje" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Ime: %1\n" +"Avtor: %2\n" +"Licenca: %3\n" +"Različica: %4\n" +"Objava: %5\n" +"Ocena: %6\n" +"Prenosi: %7\n" +"Datum objave: %8\n" +"Povzetek: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Ogled: %1\n" +"Tovor: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Namestitev je bila uspešna." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Namestitev" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Namestitev ni uspela." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Predogled ni na voljo." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Nastavitve KSpell2" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Naslovna vrsta" @@ -9137,6 +10655,92 @@ msgstr "Datumi" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Nov vnos ni mogel biti dodan." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Že odprta." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: " + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Ni datoteka listnice." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Nepodprta revizija zapisa datoteke." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Neznana šifrirna shema." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Okvarjena datoteka?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Napaka med potrjevanjem integritete listnice. Verjetno je okvarjena." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Napaka pri branju - verjetno nepravilno geslo." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Napaka dešifriranja." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Shranjevanje ni uspelo." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokalno povezano" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Napaka v filtru" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9203,7 +10807,8 @@ msgstr "Odjemnik" msgid "Import &All" msgstr "Uvozi &vse" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Uvoz varnega certifikata v TDE" @@ -9287,10 +10892,12 @@ msgstr "&Opravljeno" msgid "Save failed." msgstr "Shranjevanje ni uspelo." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Uvoz certifikata" @@ -9355,54 +10962,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Certifikat TDE Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Zavrni" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Napaka v filtru" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Že odprta." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: " - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ni datoteka listnice." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Nepodprta revizija zapisa datoteke." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Neznana šifrirna shema." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Okvarjena datoteka?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Napaka med potrjevanjem integritete listnice. Verjetno je okvarjena." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Napaka pri branju - verjetno nepravilno geslo." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Napaka dešifriranja." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nov" @@ -9577,111 +11136,111 @@ msgstr "" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "predpona za nameščanje datotek z viri" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Meni s programi (datoteke .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGI-ji za zagon iz kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "nastavitvene datoteke" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "kje programi shranjujejo svoje podatke" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "izvedljive datoteke v $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "dokumentacija HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "ikone" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "datoteke z opisi nastavitev" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "knjižnice" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "vključitve/glave" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "prevajalske datoteke za TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "vrste MIME" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "moduli za nalaganje" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "vstavki Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "storitve" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "vrste storitev" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "zvoki za programe" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "predloge" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "slike za ozadje" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "programski meni XDG (datoteke .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "opisi menija XDG (datoteke .directory)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "razpored menija XDG (datoteke .menu)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "začasne datoteke (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "" "vtičnice UNIX (posebej za trenutnega gostitelja in trenutnega uporabnika)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - neznana vrsta\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11058,3 +12617,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "napaka v besedilni deklaraciji zunanje entitete" + +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "<b>Namizno okolje TDE</b> je napisala in ga vzdržuje ekipa TDE - po celem svetu razširjeno omrežje programerjev, ki so predani pisanju <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl.html\">prostih programov</a>.<br><br>Izvorne kode TDE ne nadzoruje nobena posamezna skupina, podjetje ali organizacija. Vsakdo je dobrodošel, da prispeva h TDE.<br><br>Za več informacij o projektu TDE obiščite stran <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Poročajte o hroščih in željah" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite spodnjo povezavo za pošiljanje poročila o hrošču\n" +#~ "To bo odprlo okno spletnega brskalnika na http://bugs.kde.org, kjer boste našli obrazec, ki ga izpolnite.\n" +#~ "Informacija, prikazana zgoraj, bo prenešena na ta strežnik." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Poročaj o &hrošču ..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, se lahko naslednjič, ko spet obiščete to stran, samodejno izpolnijo podatki za prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror lahko shrani geslo v šifrirano listnico. Ko je listnica odklenjena, se lahko naslednjič, ko spet obiščete %1, samodejno izpolnijo podatki za prijavo. Ali želite shraniti podatke sedaj?" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 830bcc06318..1f5b002adcf 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-06 19:43+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 3cdf23e720d..121fc9b35a3 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,460 +24,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Prazen ukaz za tiskanje." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Postscriptni tiskalnik" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Izdelovalnik postscriptnih datotek" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Nastavitve GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Gonilnik" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Barvna globina" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Dodatne možnosti GS" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Velikost papirja" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Strani na list" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Levi/Desni rob (1/72 palca)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Zgornji/Spodnji rob (1/72 palca)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pošlji EOF po opravilu za izmet strani" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Popravi nazobčano besedilo" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Hitro tiskanje besedila (samo ne-PS tiskalniki)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Izvedljive datoteke <b>%1</b> ni v vaši poti. Preverite svojo namestitev." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Krajevni tiskalnik (paralelni, serijski USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deljeni tiskalnik SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datotečni tiskalnik (tiskanje v datoteko)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Čakalna vrsta krajevnega tiskalnika (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Neznana" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Ni na voljo>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ni moč narediti čakalnega imenika %1 za tiskalnik %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Ni moč shraniti podatkov za tiskalnik <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Ni moč nastaviti pravilnih dovoljenj za čakalni imenik %1 za tiskalnik <b>%2</b>" -"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Dostop zavrnjen: biti morate root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ukaza »%1« ni moč izvesti." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ni moč pisati v datoteko printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "V zbirki podatkov printtool ni moč najti gonilnika <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "V datoteki printcap ni moč najti tiskalnika <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ni moč najti gonilnika (neposredni tiskalnik)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Vrsta tiskalnika ni bila prepoznana." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Gonilnik za napravo <b>%1</b> ni preveden v vašo distribucijo Ghostscripta. " -"Preverite svojo namestitev ali uporabite drug gonilnik." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Ni moč pisati v datoteke za gonilnik v čakalni imenik." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Gonilnik ASP (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepodprt vmesnik: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ni moč narediti imenika %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mankajoči element: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Nepravilna specifikacija tiskalniškega vmesnika: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ni moč ustvariti datoteke %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Gonilnik ASP ni določen." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ni moč odstraniti imenika %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Neznano (neprepoznan vnos)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta (%1) na %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Krajevni tiskalnik na %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Neprepoznan vnos." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Datoteka printcap je oddaljena (NIS). Ni je moč zapisati." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke printcap. Preverite, da imate dovoljenje " -"za pisanje v njo." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene ročice." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ni moč določiti čakalnega imenika. Poglejte v pogovorno okno možnosti." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Ni moč ustvariti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate zahtevana " -"dovoljenja za to operacijo." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Tiskalnik je bil ustvarjen, a tiskalniškega demona ni bilo moč ponovno zagnati. " -"%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Ni moč odstraniti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate dovoljenja za " -"pisanje v ta imenik." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Uredi vnos printcap ..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ročno urejanje vnosov v printcap naj se izvede le s strani potrjenjega " -"sistemskega administratorja. To lahko prepreči delovanje vašemu tiskalniku. Ali " -"želite nadaljevati?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Vrsta čakalnika: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepodprto dejanje." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Čakalnik" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Nastavitve čakalnika" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v vaši poti PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nimate dovoljenja." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Tiskalnik %1 ne obstaja." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Neznana napaka: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Izvajanje lprm ni uspelo: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Gonilnik IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Za ta tiskalnik ni določenega gonilnika. Morda gre za neposredni tiskalnik (raw " -"printer)." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Splošni gonilnik LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Omrežni tiskalnik" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Notranja napaka." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"V poti PATH bilo možno najti izvedljive datoteke foomatic (foomatic-datafile). " -"Preverite, ali je Foomatic nameščen pravilno." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ni bilo možno ustvariti gonilnika Foomatic [%1,%2]. Gonilnik morda ne obstaja, " -"ali pa nimate zahtevanih dovoljenj za izvedbo te operacije." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(vrstica %1):" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Verjetno nimate zahtevanega dovoljenja za izvedbo te operacije.." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Ogled ni možen" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -"Ni moč najti izvedljivega lpdomatic. Preverite, ali je Foomatic pravilno " -"nameščen in ali je lpdomatic nameščen na običajnem mestu." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ni moč odstraniti gonilniške datoteke %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Vzdevki:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleansko" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Vnos v printcap: %1" +"<qt>Prišlo je do napake med nalaganjem %1. Diagnostika kaže:" +"<p>%2</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -637,12 +197,13 @@ msgstr "" "<p>Ta gumb prikazuje ali skrije dodatne možnosti tiskanja. </qt>" #: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " @@ -797,7 +358,7 @@ msgstr "" "Sistemske možnosti ...</em> --> <em>Splošno</em> --> <em>Razno</em>: <em>" "»Privzeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program«</em>. </qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" @@ -909,571 +470,308 @@ msgstr "Tiskanje v datoteko" msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Zaračunavanje tiskalniških opravil</b></p> " -"<p>Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z " -"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom " -"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite " -"prazno, če tega ne potrebujete). " -"<p>To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so " -"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali " -"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa " -"\"Janez Novak\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Razporejano tiskanje</b></p> " -"<p>Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem " -"pa lahko še vedno <b>takoj</b> odstranite vaše opravilo <b>now</b>. " -"<p>Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam " -"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo " -"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite." -"<p> To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen " -"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa " -"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi " -"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena " -"opravila).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Oznake strani</b></p>" -"<p>Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh " -"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " -"<p>Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje. </p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # primer: \"Zaupna skrivnost\" </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Prednost opravila</b></p> " -"<p>Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: <em>" -"First In, First Out</em> (prvi noter, prvi ven). " -"<p>Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše " -"potrebe." -"<p> Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno " -"lahko nadzorujete le vaša <b>lastna</b> opravila). " -"<p>Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. " -"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. " -"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne možnosti" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Takoj" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nikoli (zadrži za nedoločen čas)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Podnevi (06:00 - 18:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Zvečer (18:00 - 06:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ponoči (18:00 - 06:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Vikend" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Druga izmena (16:00 - 24:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tretja izmena (00:00 - 08:00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Naveden čas" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Razporejanje tiskanja:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Po&datki o zaračunavanju:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Napis na &vrhu/dnu strani:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioriteta opravila" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Določeni čas ni veljaven." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Brez napisa" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Zaupno" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Zaupni" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Tajnost" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Prenos datoteke ni uspel." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Običajen" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Nenormalna prekinitev procesa (<b>%1</b>)." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Visoka tajnost" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo: <p>%2</p>" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neuvrščeno" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepodprto dejanje." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Izbor napisa" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Čakalnik" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Začetni napis:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Nastavitve čakalnika" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Končni napis:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Datoteka printcap je oddaljena (NIS). Ni je moč zapisati." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"<p>Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo " -"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. " -"Če ne želite uporabljati napisov, izberite <b>Brez napisa</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Izvozi tiskalniški gonilnik odjemalcem iz Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke printcap. Preverite, da imate dovoljenje " +"za pisanje v njo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Strežnik Sambe:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Notranja napaka: nobene nastavljene ročice." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ni moč določiti čakalnega imenika. Poglejte v pogovorno okno možnosti." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"<p><b>Strežnik Sambe</b></p>Datoteke gonilnika Adobe Windows PostScript ter PPD " -"tiskalnika CUPS bodo izvožene v posebno souporabo strežnika Sambe <tt>" -"[print$]</tt> (za spremembo izvornega strežnika CUPS uporabite najprej <nobr><i>" -"Nastavi upravitelja -> Strežnik CUPS</i></nobr>). Souporaba <tt>[print$]</tt> " -"mora obstajati na strani Sambe pred klikom na spodnji gumb <b>Izvozi</b>." +"Ni moč ustvariti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate zahtevana " +"dovoljenja za to operacijo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"<p><b>Uporabniško ime Sambe</b></p>Uporabnik mora imeti dostop za pisanje do " -"souporabe <tt>[print$]</tt> na strežniku Sambe. <tt>[print$]</tt> " -"vsebuje tiskalniške gonilnike, ki so pripravljeni za nalaganje k odjemalcem z " -"Windows-i. To pogovorno okno ne deluje na strežnikih Sambe s <tt>" -"security = share</tt> (varnost = souporaba), deluje pa dobro s <tt>" -"security = user</tt> (varnost = uporabnik)." +"Tiskalnik je bil ustvarjen, a tiskalniškega demona ni bilo moč ponovno zagnati. " +"%1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"<p><b>Geslo Sambe</b></p>Nastavitev Sambe <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(šifriraj gesla = da) - privzeto - pred uporabo ukaza <tt>" -"smbpasswd -a [username]</tt> potrebuje ustvaritev šifriranega gesla Sambe, ta " -"pa ga mora tudi prepoznati." +"Ni moč odstraniti čakalnega imenika %1. Preverite, ali imate dovoljenja za " +"pisanje v ta imenik." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Ustvarjanje mape %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Uredi vnos printcap ..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Nalaganje %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ročno urejanje vnosov v printcap naj se izvede le s strani potrjenjega " +"sistemskega administratorja. To lahko prepreči delovanje vašemu tiskalniku. Ali " +"želite nadaljevati?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Nameščanje gonilnika za %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Vrsta čakalnika: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Omrežni tiskalnik" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Nameščanje tiskalnika %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Krajevni tiskalnik na %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Gonilnik je uspešno izvožen." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Notranja napaka." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Postopek ni uspel. Možni razlogi: ni dovoljenja ali nepravilna nastavitev Sambe " -"(glejte priročnik <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"za več informacij, potrebujete <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"različice 1.1.11 ali višje). Mogoče bi radi poskusili z drugim uporabniškim " -"imenom in geslom." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Postopek prekinjen (proces pobit)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Postopek ni uspel.</h3><p>%1</p>" +"V poti PATH bilo možno najti izvedljive datoteke foomatic (foomatic-datafile). " +"Preverite, ali je Foomatic nameščen pravilno." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Ste pred tem, da boste izvozili gonilnik <b>%1</b> k odjemalcu za Windows preko " -"Sambe. Ta postopek potrebuje <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"gonilnik Adobe PostScript</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Sambo</a> " -"različice 2.2.x in delujočo storitev SMB na ciljnem strežniku. Kliknite <b>" -"Izvozi</b> za začetek postopka.preberite stran man <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> Konquerorju ali natipkajte <tt>man cupsaddsmb</tt> " -"v konzolnem oknu, da bi se poučili o delovanju." +"Ni bilo možno ustvariti gonilnika Foomatic [%1,%2]. Gonilnik morda ne obstaja, " +"ali pa nimate zahtevanih dovoljenj za izvedbo te operacije." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Nekatere datoteke gonilnika manjkajo. Dobite jih lahko na spletni strani <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Glejte priročnik <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> za več podrobnosti (potrebujete <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> različice 1.1.11 ali višje)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Verjetno nimate zahtevanega dovoljenja za izvedbo te operacije.." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Pripravljanje prenosa gonilnika v gostitelja %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prekini" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepodprt vmesnik: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Gonilnik za tiskalnik <b>%1</b> ni bil najden." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Ni moč najti izvedljivega lpdomatic. Preverite, ali je Foomatic pravilno " +"nameščen in ali je lpdomatic nameščen na običajnem mestu." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Pripravljanje namestitve gonilnika na gostitelja %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Izbor oddaljenega tiskalnika IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Izbrati morate tiskalnik." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ni moč odstraniti gonilniške datoteke %1." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Nimate dostopa do zahtevanega vira." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Vzdevki:" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do zahtevanega vira." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Niz" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Zahtevana operacija ne more biti končana." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Zahtevana storitev je trenutno nedostopna." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleansko" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ciljni tiskalnik ne sprejema tiskalniških opravil." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Vnos v printcap: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Neznano (neprepoznan vnos)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Lastnost" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta (%1) na %2" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (%1)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Pravilno" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Neprepoznan vnos." -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Napačno" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Gonilnik IFHP (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Obdobje:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Omejitev &velikosti (kB):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Za ta tiskalnik ni določenega gonilnika. Morda gre za neposredni tiskalnik (raw " +"printer)." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Omejitev &strani:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Splošni gonilnik LPRngTool (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvote" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Nepravilna specifikacija tiskalniškega vmesnika: %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Nastavitve kvot" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v vaši poti PATH." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Brez kvot" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nimate dovoljenja." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Tiskalnik %1 ne obstaja." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Oddaljeni strežnik IPP" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznana napaka: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " -"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.</p>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Izvajanje lprm ni uspelo: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gostitelj:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Gonilnik ASP (%1)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ni moč narediti imenika %1." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Prazno ime strežnika" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mankajoči element: %1." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Napačna številka vrat." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ni moč ustvariti datoteke %1." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Ni se moč povezati z <b>%1</b> na vratih <b>%2</b>.</nobr>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Gonilnik ASP ni določen." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Napisi" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ni moč odstraniti imenika %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Nastavitve napisa" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Nastavitve gonilnika" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Poročilo o IPP" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nekatere izbrane možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred " +"nadaljevanjem. Oglejte si zavihek <b>Nastavitve gonilnika</b> " +"za podrobne podatke.</qt>" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Notranja napaka: ni moč generirati poročila v HTML." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Ogled plakata ni na voljo. Ali izvršna datoteka <b>poster</b> " +"ni pravilno nameščena, ali pa nimate potrebne različice." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Nastavitve uporabniškega dostopa" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" #: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Dovoljeni uporabniki" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega dostopa" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" msgstr "Zavrnjeni uporabniki" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tu določite skupino dovoljenih/zavrnjenih uporabnikov za ta tiskalnik." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Vsi uporabniki dovoljeni" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1554,13 +852,14 @@ msgstr "" "</qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " @@ -1586,6 +885,7 @@ msgstr "" "<br> -o columns=... # primera: \"2\" ali \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -1593,7 +893,7 @@ msgid "" "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1732,10 +1032,6 @@ msgstr "Oblika besedila" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Osvetlitev skladnje" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Znaki na palec:" @@ -1756,136 +1052,169 @@ msgstr "Onemo&gočeno" msgid "&Enabled" msgstr "&Omogočeno" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Strežnik CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Nastavitve mape CUPS" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Nastavitve strežnika CUPS" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Namestitvena mapa" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Nariši samo v črnem (Blackplot)</b> " +"<p>Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati " +"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " +"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " +"HP-GL/2 od Hewlett Packarda. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Običajna namestitev (/)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Spravi sliko tiskanja na velikost strani</b> " +"<p>Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena " +"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija. </p> " +"<p>Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti " +"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo " +"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih " +"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več " +"strani.) </p> " +"<p><b>Obvestilo:</b>Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja " +"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem " +"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI " +"E. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Dodatne značke</b></p> Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko " -"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: " -"<ul> " -"<li>Uporabite lahko katerokoli trenutno ali prihodnjo zmožnost CUPS opravil, ki " -"jih grafični vmesnik TDEPrint ne podpira. </li> " -"<li>Nadzorujete lahko katerokoli poljubno opravilo, ki ga želite podpreti v " -"lastnih filtrih CUPS in vmesnikih, ki so vstavljeni v filtrno verigo CUPS.</li> " -"<li>Pošljete kratka sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov. </ul> " -"<p><b>Standardne možnosti CUPS za opravila:</b> Popoln seznsm teh možnosti je " -"na voljo v <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"Uporabniškem priročniku CUPS</a>. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika " -"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih " -"postavkah pomoči <em>»Kaj je to«</em>.</p> " -"<p><b>Poljubne možnosti CUPS za opravila:</b> Tiskalniški strežniki CUPS se " -"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo " -"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če " -"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Sporočila operaterjem:</b> Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem " -"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) " -"s pregledom <em>»Poročila IPP opravila«</em> za to opravilo.</p> <b>Primeri:</b>" -"<br> " -"<pre> Standardna možnost CUPS za opravila:" -"<br> <em>(Ime) number-up</em> -- <em>(Vrednost) 9</em> " -"<br> " -"<br> Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:" -"<br> <em>(Ime) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Vrednost) Poslovna_skrivnost</em> " -"<br> " -"<br> Sporočilo operaterjem:" -"<br> <em>(Ime) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Vrednost) na_oddelek_marketinga.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Vedite:</b> polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali " -"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. " -"<p><b>Opozorilo:</b> Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki " -"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko " -"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse " -"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. " -"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti. </p> " -"</qt>" +" <qt> <b>Nastavi debelino peresa za HP-GL (če ni določeno v datoteki)</b>. " +"<p>Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " +"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " +"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " +"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko. </p> " +"<p><b>Vedite:</b> Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " +"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # primer: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Dodatne značke" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Možnosti tiskanja HP-GL</b> " +"<p>Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint " +"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov. </p> " +"<p>HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard " +"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«). </p> " +"<p>TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo " +"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.</p> " +"<p><b>Obvestilo 1:</b> Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in " +"naložite datoteko v delujoči kprinter.</p> " +"<p><b>Obvestilo 2:</b> Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF " +"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Možnosti HP-GL/2" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Uporabi le č&rno pero" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Samo za branje" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "Spr&avi risbo na eno stran" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: <b>%1</b>" -"." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "Širina &peresa:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Izbor oddaljenega tiskalnika IPP" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Izbrati morate tiskalnik." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" "<p>Print queue on remote CUPS server</p>" @@ -1899,7 +1228,7 @@ msgstr "" "ki poganja strežnik CUPS. S tem lahko uporabljate oddaljene tiskalnike, če je " "brskanje po CUPS izklopljeno.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" "<qt>" "<p>Network IPP printer</p>" @@ -1913,7 +1242,7 @@ msgstr "" "zmogljivi tiskalniki lahko uporabljajo ta način. Uporabite ta način namesto " "TCP, če vaš tiskalnik zmore oboje.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" "<qt>" "<p>Fax/Modem printer</p>" @@ -1929,7 +1258,7 @@ msgstr "" ". Dokumenti, poslani temu tiskalniku, bodo poslani po faksu na podano številko " "faksa.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" "<qt>" "<p>Other printer</p>" @@ -1946,7 +1275,7 @@ msgstr "" "tiskalnikov, ki uporabljajo vmesnike tretjih strani, ki ne pokrivajo drugih " "zmožnosti.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" "<qt>" "<p>Class of printers</p>" @@ -1962,258 +1291,652 @@ msgstr "" "tiskalnika v razredu. Poglejte v dokumentacijo CUPS za več informacij o razredu " "tiskalnikov.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "Oddaljeni strežnik &CUPS (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "Omrežni tiskalnik z &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "Tiskalnik z &zaporednim faks/modemom" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 msgid "Other &printer type" msgstr "&Druga vrsta tiskalnika" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 msgid "Cl&ass of printers" msgstr "&Razred tiskalnikov" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" "Med pridobivanjem seznama razpoložljivih podpornikov se je pojavila napaka:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 msgid "Priority" msgstr "Prednost" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 msgid "Billing Information" msgstr "Informacije o zaračunavanju" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Zaporedna faksirna naprava" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.</p>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Nastavitve mape CUPS" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Izbrati morate napravo." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Namestitvena mapa" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Običajna namestitev (/)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf." +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Gonilnik za &izvoz ..." +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Zavrnjeni uporabniki" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tu določite skupino dovoljenih/zavrnjenih uporabnikov za ta tiskalnik." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Izvozi tiskalniški gonilnik odjemalcem iz Windows" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Strežnik Sambe:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." +msgstr "" +"<p><b>Strežnik Sambe</b></p>Datoteke gonilnika Adobe Windows PostScript ter PPD " +"tiskalnika CUPS bodo izvožene v posebno souporabo strežnika Sambe <tt>" +"[print$]</tt> (za spremembo izvornega strežnika CUPS uporabite najprej <nobr><i>" +"Nastavi upravitelja -> Strežnik CUPS</i></nobr>). Souporaba <tt>[print$]</tt> " +"mora obstajati na strani Sambe pred klikom na spodnji gumb <b>Izvozi</b>." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +msgstr "" +"<p><b>Uporabniško ime Sambe</b></p>Uporabnik mora imeti dostop za pisanje do " +"souporabe <tt>[print$]</tt> na strežniku Sambe. <tt>[print$]</tt> " +"vsebuje tiskalniške gonilnike, ki so pripravljeni za nalaganje k odjemalcem z " +"Windows-i. To pogovorno okno ne deluje na strežnikih Sambe s <tt>" +"security = share</tt> (varnost = souporaba), deluje pa dobro s <tt>" +"security = user</tt> (varnost = uporabnik)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"<p><b>Geslo Sambe</b></p>Nastavitev Sambe <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(šifriraj gesla = da) - privzeto - pred uporabo ukaza <tt>" +"smbpasswd -a [username]</tt> potrebuje ustvaritev šifriranega gesla Sambe, ta " +"pa ga mora tudi prepoznati." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Poročilo IPP za %1" +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Ustvarjanje mape %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Nalaganje %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Nameščanje gonilnika za %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Nameščanje tiskalnika %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Gonilnik je uspešno izvožen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče. Napaka: %1." +"Postopek ni uspel. Možni razlogi: ni dovoljenja ali nepravilna nastavitev Sambe " +"(glejte priročnik <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"za več informacij, potrebujete <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +"različice 1.1.11 ali višje). Mogoče bi radi poskusili z drugim uporabniškim " +"imenom in geslom." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Postopek prekinjen (proces pobit)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "povezava je bila zavrnjena" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Postopek ni uspel.</h3><p>%1</p>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "gostitelj ni bil najden" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Ste pred tem, da boste izvozili gonilnik <b>%1</b> k odjemalcu za Windows preko " +"Sambe. Ta postopek potrebuje <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"gonilnik Adobe PostScript</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Sambo</a> " +"različice 2.2.x in delujočo storitev SMB na ciljnem strežniku. Kliknite <b>" +"Izvozi</b> za začetek postopka.preberite stran man <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" +"cupsaddsmb</a> Konquerorju ali natipkajte <tt>man cupsaddsmb</tt> " +"v konzolnem oknu, da bi se poučili o delovanju." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "branje je spodletelo (%1)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Nekatere datoteke gonilnika manjkajo. Dobite jih lahko na spletni strani <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Glejte priročnik <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> za več podrobnosti (potrebujete <a " +"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> različice 1.1.11 ali višje)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Pripravljanje prenosa gonilnika v gostitelja %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Prekini" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Gonilnik za tiskalnik <b>%1</b> ni bil najden." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Pripravljanje namestitve gonilnika na gostitelja %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(a)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(a)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ur(a)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "tednov" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mesec(ev)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Brez kvot" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Obdobje:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Omejitev &velikosti (kB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Omejitev &strani:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " -"nameščen in teče. Napaka: %2: %1." +"<p>Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve <b>0</b> " +"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili " +"obdobje kvote na <b><nobr>Brez kvote</nobr></b> (-1). Omejitve kvot so določene " +"na po uporabniku in veljajo za vse uporabnike.</p>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Določiti morate vsaj eno omejujočo kvoto." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o strežniku" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informacije o računu" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Gostitelj:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uporabnik:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Ge&slo:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Shrani geslo v nastavitveno datoteko" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Uporabi &anonimni dostop" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Nariši samo v črnem (Blackplot)</b> " -"<p>Možnost »blackplot« (risanje v črnem) določa, da morajo vsa peresa risati " -"samo v črni barvi. Privzeto se uporabljajo barve, ki so določene v datoteki za " -"risanje, ali pa standardne barve peres, določene v referenčnem priročniku za " -"HP-GL/2 od Hewlett Packarda. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Zaračunavanje tiskalniških opravil</b></p> " +"<p>Tukaj vstavite smiseln niz, da povežete trenutno tiskalniško opravilo z " +"določenim računom. Ta niz se bo pojavil v »page_log« od CUPS (dnevnikom " +"strani), da pomaga pri upravljanju s tiskanjem v vaši organizaciji (pustite " +"prazno, če tega ne potrebujete). " +"<p>To je uporabno za ljudi, ki tiskajo na prošnjo različnih »strank«, kot so " +"pisarne s tiskalniškimi storitvami, trgovine s pismi, tiskalniška podjetja ali " +"pa tajnice, ki strežejo različnim nadrejenim ipd.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # primer: \"Oglaševalski oddelek\" ali pa " +"\"Janez Novak\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Spravi sliko tiskanja na velikost strani</b> " -"<p>Možnost »fitplot« določa, da mora biti velikost slike HP-GL prilagojena " -"tako, da zapolne celo stran (drugje izbranega) medija. </p> " -"<p>Privzeto je »fitplot« onemogočen. Zato so uporabljene absolutne vrednosti " -"razdalj, navedene v datoteki risanja. (Vedite, da so datoteke HP-GL zelo " -"pogosto risanja v programih CAD, namenjena za velike risalnike. Na običajnih " -"pirarniških tiskalnikih bo to pomenilo, da se risanje razporedi preko več " -"strani.) </p> " -"<p><b>Obvestilo:</b>Ta zmožnost je odvisna od ukaza natančne velikosti risanja " -"(PS) v datoteki HP-GL/2. Če velikost risanja ni podana v datoteki, potem " -"filter, ki pretvarja HP-GL v PostScript, privzema, da ima risanje velikost ANSI " -"E. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Razporejano tiskanje</b></p> " +"<p>Razporejano tiskanje vam omogoča nadzor nad časom dejanskega izpisa, pri tem " +"pa lahko še vedno <b>takoj</b> odstranite vaše opravilo <b>now</b>. " +"<p>Še posebej uporabna je možnost »Nikoli (zadrži za ndeločen čas)«. Ta vam " +"omogoča, da vaše opravilo spravite za čas, ko se boste odločili (ali pa se bo " +"odločil skrbnik tiskanja), da ga ročno sprostite." +"<p> To je pogosto potrebno v poslovnih okoljih, kjer vam običajno ni dovoljen " +"neposreden in takojšen dostop do velikih produkcijskih tiskalnikov. Lahko pa " +"pošljete opravilo v čakalno vrsto, ki je pod nadzorom operaterja (ki mora tudi " +"poskrbeti, da je na voljo v podajalnikih dovolj posebnega papirja za določena " +"opravila).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-hold-until=... # primer: \"indefinite\" ali \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Nastavi debelino peresa za HP-GL (če ni določeno v datoteki)</b>. " -"<p>Vrednost debeline peresa lahko nastavite tukaj, če to ni nastavljeno v " -"prvotni datoteki HP-GL. Debelina peresa je določena v mikrometrih. Privzeta " -"vrednost 1000 ustvari črte, ki so debele 1000 mikrometrov = 1 milimeter. " -"Določanje debelina na 0 ustvari črte, ki so debele natančno eno piko. </p> " -"<p><b>Vedite:</b> Tukaj določena debelina peresa se prezre, če so debeline " -"beresa nastavljene znotraj datoteke za risanje.</p> " +" <qt> " +"<p><b>Oznake strani</b></p>" +"<p>Oznake strani natisne CUPS na vrhu in na dnu vsake strani. Na straneh " +"izgledajo obrobljene z majhnim okvirjem. " +"<p>Vsebujejo katerikoli niz, ki ga vpišete v vnosno polje. </p>" "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # primer: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o page-label=\"...\" # primer: \"Zaupna skrivnost\" </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Možnosti tiskanja HP-GL</b> " -"<p>Vse možnosti na tej strani se lahko uveljavijo samo, če uporabite TDEPrint " -"za pošiljanje datotek HP-GL in HP-GL/2 do enega izmed vaših tiskalnikov. </p> " -"<p>HP-GL in HP-GL/2 sta opisna jezika strani, ki ju je razvil Hewlett-Packard " -"za poganjanje naprav za risanje s peresom (»ploterjev«). </p> " -"<p>TDEPrint lahko (s pomočjo CUPS) pretvori datotečno obliko HP-GL in jo " -"natisne na kateremukoli nameščenemu tiskalniku.</p> " -"<p><b>Obvestilo 1:</b> Da natisnete datoteke HP-GL, zaženite »kprinter« in " -"naložite datoteko v delujoči kprinter.</p> " -"<p><b>Obvestilo 2:</b> Parameter »fitplot« deluje tudi pri tiskanju datotek PDF " -"(če je uporabljena različica CUPS novejša od 1.1.22).</p> " +" <qt> " +"<p><b>Prednost opravila</b></p> " +"<p>Običajno CUPS natisne vsa opravila v čakalni vrsti po načelu »FIFO«: <em>" +"First In, First Out</em> (prvi noter, prvi ven). " +"<p>Prednost opravila vam omogoča preoblikovanje čakalne vrste glede na vaše " +"potrebe." +"<p> Deluje v obeh smereh: lahko povečate ali pa zmanjšate prednost. (Običajno " +"lahko nadzorujete le vaša <b>lastna</b> opravila). " +"<p>Ker je privzeta prednost opravila »50«, bo vsako opravilo, poslano z npr. " +"»49«, natisnjeno šele takrat, ko bodo opravila z višjo prednostjo končana. " +"Nasprotno pa bo »51« ali višja prednost šla višje v poseljeni čakalni vrsti.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # primera: \"true\" ali \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # primera: \"true\" ali \"false\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-priority=... # primer: \"10\" ali \"66\" ali \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Možnosti HP-GL/2" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Uporabi le č&rno pero" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Takoj" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Spr&avi risbo na eno stran" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nikoli (zadrži za nedoločen čas)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Širina &peresa:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Podnevi (06:00 - 18:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Zvečer (18:00 - 06:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Ponoči (18:00 - 06:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Druga izmena (16:00 - 24:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tretja izmena (00:00 - 08:00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Naveden čas" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Razporejanje tiskanja:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Po&datki o zaračunavanju:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Napis na &vrhu/dnu strani:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioriteta opravila" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Določeni čas ni veljaven." + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvote" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Nastavitve kvot" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Poročilo o IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Notranja napaka: ni moč generirati poročila v HTML." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Knjižnica cupsdconf ni bila najdena. Preverite svojo namestitev." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbol %1 ni bil najden v knjižnici cupsdconf." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Gonilnik za &izvoz ..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Poročilo o IPP &tiskalnika" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Poročilo IPP za %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ni moč dobiti podatkov o tiskalniku. Prejeta napaka: " + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " +"nameščen in teče. Napaka: %1." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "povezava je bila zavrnjena" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "gostitelj ni bil najden" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "branje je spodletelo (%1)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " +"nameščen in teče. Napaka: %2: %1." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Nimate dostopa do zahtevanega vira." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do zahtevanega vira." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Zahtevana operacija ne more biti končana." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Zahtevana storitev je trenutno nedostopna." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Ciljni tiskalnik ne sprejema tiskalniških opravil." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Povezava do strežnika CUPS ni uspela. Preverite, da je strežnik CUPS pravilno " +"nameščen in teče." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Zahteva IPP ni uspela zaradi neznanega razloga." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Lastnost" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Pravilno" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Napačno" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2238,11 +1961,11 @@ msgstr "Poročilo o &IPP" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Vnesti morate URI tiskalnika." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Ni moč najti tiskalnika na tem naslovu/vratih." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "<Unknown> (%1)" @@ -2326,102 +2049,21 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Strežnik CUPS %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o strežniku" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacije o računu" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Gostitelj:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Vrata:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uporabnik:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Ge&slo:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Shrani geslo v nastavitveno datoteko" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Uporabi &anonimni dostop" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(a)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(a)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ur(a)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mesec(ev)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Tu nastavite kvoto za ta tiskalnik. Z uporabo omejitve <b>0</b> " -"pomeni, da ne bo uporabljena nobena kvota. To je enako, kot če bi nastavili " -"obdobje kvote na <b><nobr>Brez kvote</nobr></b> (-1). Omejitve kvot so določene " -"na po uporabniku in veljajo za vse uporabnike.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Določiti morate vsaj eno omejujočo kvoto." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Strežnik CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Nastavitve strežnika CUPS" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Začetni napis:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Zavrnjeni uporabniki" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Končni napis:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Dovoljeni uporabniki" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Napisi" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Vsi uporabniki dovoljeni" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Nastavitve napisa" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2863,126 +2505,740 @@ msgstr "% naravne velikosti slike" msgid "&Image size type:" msgstr "Vrsta velikosti &slike:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Poročilo o opravilih" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Ni moč dobiti podatkov o opravilu: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "Poro&čilo o opravilih IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Povečaj prednost" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Zmanjšaj prednost" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Uredi lastnosti ..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Ni moč spremeniti prednosti opravila: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Ni moč najti tiskalnika %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Lastnosti za opravilo %1 pri %2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Ni moč nastaviti lastnosti opravila: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Oddaljeni strežnik IPP" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Vnesite informacijo, ki se tiče oddaljenega strežnika IPP, ki ima v lasti " +"ciljni tiskalnik. Ta čarovnik bo povprašal strežnik pred nadaljevanjem.</p>" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Čakalna vrsta:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Prazno ime gostitelja." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Prazno ime čakalne vrste." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Prazno ime strežnika" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Napačna številka vrat." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Ni se moč povezati z <b>%1</b> na vratih <b>%2</b>.</nobr>" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Čakalna vrsta" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt>" +"<p><b>Dodatne značke</b></p> Strežniku CUPS lahko pošljete dodatne ukaze preko " +"tega urejevalnega seznama. Za to so trije razlogi: " +"<ul> " +"<li>Uporabite lahko katerokoli trenutno ali prihodnjo zmožnost CUPS opravil, ki " +"jih grafični vmesnik TDEPrint ne podpira. </li> " +"<li>Nadzorujete lahko katerokoli poljubno opravilo, ki ga želite podpreti v " +"lastnih filtrih CUPS in vmesnikih, ki so vstavljeni v filtrno verigo CUPS.</li> " +"<li>Pošljete kratka sporočila operaterjem vaših produkcijskih tiskalnikov. </ul> " +"<p><b>Standardne možnosti CUPS za opravila:</b> Popoln seznsm teh možnosti je " +"na voljo v <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" +"Uporabniškem priročniku CUPS</a>. Preslikave gradnikov uporabniškega vmesnika " +"kprinetrja na ustrezne možnosti CUPS za opravila so poimenovana v različnih " +"postavkah pomoči <em>»Kaj je to«</em>.</p> " +"<p><b>Poljubne možnosti CUPS za opravila:</b> Tiskalniški strežniki CUPS se " +"lahko prilagodijo z dodatnimi tiskalniškimi filtri in vmesniki, ki razumejo " +"poljubne možnosti opravil. Take poljubne možnosti lahko določite tukaj. Če " +"niste prepričani, vprašajte sistemskega skrbnika.</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Sporočila operaterjem:</b> Pošljete lahko dodatna sporočila operaterjem " +"vaših produkcijskih tiskalnikov. Sporočila lahko preberejo operaterji (ali vi) " +"s pregledom <em>»Poročila IPP opravila«</em> za to opravilo.</p> <b>Primeri:</b>" +"<br> " +"<pre> Standardna možnost CUPS za opravila:" +"<br> <em>(Ime) number-up</em> -- <em>(Vrednost) 9</em> " +"<br> " +"<br> Možnost opravila za poljubne filtre CUPS ali vmesnike:" +"<br> <em>(Ime) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Vrednost) Poslovna_skrivnost</em> " +"<br> " +"<br> Sporočilo operaterjem:" +"<br> <em>(Ime) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Vrednost) na_oddelek_marketinga.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Vedite:</b> polja ne smejo vsebovati presledkov, tabulatorjev ali " +"narekovajev. Za urejanje polja ga dvojno kliknite. " +"<p><b>Opozorilo:</b> Ne uporabljajte takih standardnih imen možnosti CUPS, ki " +"se lahko uporabljajo tudi v grafičnemu vmesniku TDEPrint. Rezultati so lahko " +"nepredvidljivi, če pride do spora ali pa če so poslani večkrat. Za vse " +"možnosti, ki jih podpira grafični vmesnik, prosim uporabite grafični vmesnik. " +"Vsak element pomoči »Kaj je to« za gradnik poimenuje povezano ime možnosti. </p> " +"</qt>" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Prazno ime tiskalnika." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Dodatne značke" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Tiskalnik ni bil najden." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Še ni vključeno." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Samo za branje" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "" +"Ime oznake ne sme vsebovati presledkov, tabulatorjev ali narekovajev: <b>%1</b>" +"." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Brez napisa" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Uporabi posredniški strežnik" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Zaupno" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "V čakalni vrsti" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Zaupni" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Zadržan" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Tajnost" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Običajen" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinjeno" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Visoka tajnost" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Dopolnjeno" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neuvrščeno" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Izbor napisa" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Izberite privzete napise, ki so povezani s tem tiskalnikom. Ti napisi bodo " +"vnešeni pred in/ali po vsakem tiskalniškem opravilu, ki bo poslan k tiskalniku. " +"Če ne želite uporabljati napisov, izberite <b>Brez napisa</b>.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Zaporedna faksirna naprava" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Izberite napravo, na katero je priključen vaš faks/modem.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Izbrati morate napravo." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo " +"namestitev." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "To ni tiskalnik Foomatic" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ta operacija še ni vključena." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ni moč najti preizkusne strani." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi nastavitvami." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Vzporedna vrata #%1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za TDE ni bilo moč naložiti: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ni informacije o vstavku" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati s tiskanjem?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ogled tiskanja" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Ogledni program %1 ni bil najden. Preverite, da je program pravilno nameščen in " +"postavljen v imenik, ki je vsebovan v vaši okoljski spremenljivki PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Ogled ni uspel: najden ni bil niti notranji pregledovalnik PostScript v TDE " +"(KGhostView) niti kakšen drug zunanji pregledovalnik PostSript." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Ogled ni uspel: TDE ni našel nobenega programa za ogled datotek vrste %1." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Predogled ni uspel: ni moč zagnati programa %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ali želite nadaljevati tiskanje?" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Gornji rob</b></p>. " +"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " +"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " +"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o page-top=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " +"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Spodnji rob</b></p>. " +"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " +"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " +"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " +"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Levi rob</b></p>. " +"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " +"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " +"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o page-left=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " +"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Desni rob</b></p>. " +"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za " +"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " +"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " +"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " +"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " +"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " +"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " +"datoteke te robove že določene notranje.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " +"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " +"<pre> -o page-right=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " +"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Spremeni enote merjenja<b></p>. " +"<p>Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, " +"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra). </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Potrditveno polje za robove po meri</b></p>. " +"<p>Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani." +"<p>Robove lahko spremenite na štiri načine: " +"<ul> " +"<li>Uredite vnosna polja. </li> " +"<li>Kliknete na puščice vrtilnih polj. </li> " +"<li>Zavrtite kolešček na miški. </li> " +"<li>Povlecete robove v oglednem okvirju z miško. </li> </ul> <b>Vedite:</b> " +"Nastavitve roba ne delujejo, če v kprinter neposredno naložite take datoteke, " +"ki imajo svoje robove že določene notranje, kar velja za večino datotek PDF in " +"PostScript. Deluje pa za besedilne datoteke ASCII. Prav tako mogoče ne bo " +"delovala za programe izven TDE, ki ne uporabljajo ogrodja TDEPrint v " +"popolnosti, kot je OpenOffice.org. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Nariši robove</p>. " +"<p>Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem " +"oknu.</p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uporabi robove po meri" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Z&goraj:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Spodaj:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Levo:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desno:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pike (1/72 palca)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palci (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetri (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetri (mm)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " +"pisanje v njo." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Preverite, da strežnik teče." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Preverite skladnjo ukaza:\n" +"%1 <datoteke>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Za tiskanje ni bila najdena veljavna datoteka. Dejanje je preklicano." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter <b>psselect</b> " +"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek <b>Filtri</b> " +"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Ni moč naložiti opisa filtra za <b>%1</b>.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Napaka med branjem opisa filtra za <b>%1</b>. Prejeta prazna ukazna " +"vrstica.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi " +"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni " +"tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Izberite vrsto MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Postopek prekinjen." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Postopek ni uspel s sporočilom:" +"<br>%1" +"<br>Izberite drugo ciljno obliko.</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtriranje podatkov za tiskalnik" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Napaka pri filtriranju. Ukaz je bil: <b>%1</b>" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Datoteka tiskanja je prazna in bo prezrta:<p>%1</p></qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vrsta datoteke <em>%1</em> ni neposredno podprta pod trenutnim tiskalniškim " +"sistemom. Sedaj imate tri možnosti: " +"<ul> " +"<li>TDE lahko poskuša samodejno pretvoriti to datoteko v podprto vrsto " +"(izberite <em>Pretvori</em>)</li> " +"<li>Lahko poskušate poslati datoteko tiskalniku brez pretvorbe (izberite <em>" +"Ohrani</em>) </li> " +"<li>Lahko prekličete tiskalniško opravilo (izberite <em>Prekliči</em>)</li></ul>" +". Želite, da bi TDE poskusil pretvoriti to datoteko v %2?</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Obdrži" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo najdenega primernega filtra za pretvorbo vrste datoteke %1 v %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Pojdite na <i>Sistemske možnosti -> Ukazi</i>, da si ogledate seznam možnih " +"filtrov. Vsak filter izvede zunanji program.</li>" +"<li>Preverite, če je zahtevan zunanji program na voljo na vašem sistemu.</li>" +"</ul></qt>" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3057,7 +3313,23 @@ msgstr "Dejanje se je prekinilo z napakami." msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Izvozi ..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Prilagoditve" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(zavračanje opravil)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(sprejemanje opravil)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -3065,224 +3337,217 @@ msgstr "" "Tiskalnik %1 že obstaja. Nadaljevanje bo nadomestilo obstoječi tiskalnik. " "Želite nadaljevati?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Inicializacija upravitelja ..." -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "&Ikone,&Seznam,&Drevo" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Zaženi/Ustavi tiskalnik" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "&Zaženi tiskalnik" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "&Ustavi tiskalnik" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "Omogoči/Onemogoči čakanje opravil" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "&Omogoči čakanje opravil" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "O&nemogoči čakanje opravil" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Nastavi ..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "Dodaj &tiskalnik/razred ..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "Dodaj &posebni (psevdo) tiskalnik ..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "Nastavi kot &krajevno privzeto" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "Nastavi kot &uporabniško privzeto" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "&Preizkusi tiskalnik ..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "Nastavi &Upravitelja ..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "Inicializiraj upravitelja/prikaz" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "&Usmeritev" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Navpična,&Vodoravna" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "&Znova zaženi strežnik" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "Nastavi &strežnik ..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Nastavi &strežnik ..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "Skrij &orodjarno" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "Prikaži orodjar&no menija" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "Skrij orodjar&no menija" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Pokaži &podrobnosti o tiskalniku" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Skrij &podrobnosti o tiskalniku" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Preklop &filtriranja tiskalnika" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "P&riročnik za %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "Sp&letna stran %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "T&iskalniška orodja" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Tiskalniški strežnik" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Upravitelj tiskanja" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem seznama tiskalnikov." -#: management/kmmainview.cpp:514 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Ni moč spremeniti stanja tiskalnika %1." -#: management/kmmainview.cpp:525 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Ali res želite odstraniti %1?" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "Ni moč odstraniti posebnega tiskalnika %1." -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Ni moč odstraniti tiskalnika %1." -#: management/kmmainview.cpp:562 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Nastavi %1" -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "Ni moč spremeniti nastavitev za tiskalnik %1." -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "Za tiskalnik %1 ni moč naložiti veljavnega gonilnika." -#: management/kmmainview.cpp:585 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Ni moč ustvariti tiskalnika." -#: management/kmmainview.cpp:597 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "Ni moč določiti tiskalnika %1 kot privzetega." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "Natisnili boste preizkusno stran na %1. Želite nadaljevati?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Natisni preizkusno stran" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "Preizkusna stran je bila uspešno poslana tiskalniku %1." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Ni moč preizkusiti tiskalnika %1." -#: management/kmmainview.cpp:650 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" msgstr "Sporočilo o napaki, prejeto od upravitelja:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:652 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Notranja napaka (brez sporočila o napaki)." -#: management/kmmainview.cpp:670 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Ni moč znova zagnati strežnika tiskanja." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Vnovično zaganjanje strežnika ..." -#: management/kmmainview.cpp:685 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Ni moč nastaviti strežnika tiskanja." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Nastavljanje strežnika ..." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " @@ -3292,165 +3557,10 @@ msgstr "" "izbrani tiskalnik nima določene nobene lokalne naprave (tiskalniška vrata) ali " "pa knjižnjica z orodji ni bila najdena." -#: management/kmmainview.cpp:862 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Ni moč dobiti seznama tiskalnikov." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Nastavitve ukazov" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod." -"<br>Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih " -"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in " -"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate " -"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Naprej >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Na&zaj" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Spremeni tiskalnik" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ni moč najti zahtevane strani." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Končaj" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Izberite ukaz" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Izbor krajevnih vrat" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Krajevni sistem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedna" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Zaporedna" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Drugo" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v " -"spodnjem urejevalnem polju.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Prazen URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Izberite veljavna vrata." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta tiskalnika:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Nastavitve vmesnika" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Tiskalnik IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Krajevni USB tiskalnik" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datotečni tiskalnik" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Neznan" - #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" @@ -3502,141 +3612,9 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Neznan" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Sestava razreda" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Razredni tiskalniki:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime tiskalnika:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Pre&gled" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Pregled omrežja:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Podmreža: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega " -"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Pre&gled" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Podmreža:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Zakasnitev (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Preglej sestavo" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Napačna določitev podomrežja." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Napačna določitev zakasnitve." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Napačna določitev vrat." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Izbira datoteke" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " -"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " -"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Natisni v datoteko:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Prazno ime datoteke." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Imenik ne obstaja." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Nastavitve ogleda" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program za ogled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto vgrajenega " -"oglednega sistema TDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti TDE-jevega " -"privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), TDE samodejno poskusi najti drug " -"zunanji pregledovalnik PostScript." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Spremeni ..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3694,142 +3672,6 @@ msgstr "Ni moč odstraniti začasnega tiskalnika." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Ni moč ustvariti začasnega tiskalnika." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč spremeniti lastnosti tiskalnika. Napaka, prejeta od upravitelja:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Nastavi tiskanje v TDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Nastavi tiskalniški strežnik" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Zaženi čarovnik za dodajanje tiskalnika" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Izvedljiva datoteka za ustvarjenje baze podatkov o gonilnikih ni določena. Ta " -"operacija ni izvedena." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v spremenljivki PATH. Preverite, ali ta " -"program obstaja in je dosegljiv v vaši spremenljivki PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ni bilo možno pričeti z ustvarjanjem baze podatkov o gonilnikih. Izvedba %1 ni " -"uspela." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Počakajte, da TDE ponovno zgradi zbirko gonilnikov." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Zbirka gonilnikov" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju zbirke gonilnikov: nenormalen konec otroškega procesa." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identifikacija uporabnika" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. " -"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je " -"to potrebno.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Prijava:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Navaden račun" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Izberite eno možnost" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uporabniško ime je prazno." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Naslov &tiskalnika:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "V&rata:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Napačna številka vrat." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Spremeni ..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Izbor modela tiskalnika" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Neposredni tiskalnik" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Ni tiskalnika" @@ -3958,207 +3800,660 @@ msgstr "Postopek ni uspel." msgid "Print Job Settings" msgstr "Nastavitve tiskalniške kvote" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval osveževanja" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Nastavitve ukazov" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Uredi/Ustvari ukaze" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent <b>" -"TDE Print</b>, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil." +"<p>Ukazni predmeti izvajajo pretvorbo iz vhoda v izhod." +"<br>Uporabljajo se kot osnova za grajenje tiskalniških filtrov in posebnih " +"tiskalnikov. Opisani so z ukaznim nizom, nizom možnosti, nizom potreb in " +"povezanih zvrsti mime. Tu lahko ustvarite nov ukazni predmet in urejate " +"obstoječe. Vse spremembe bodo uveljavljene le za vas." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Preizkusna stran" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Izberite ukaz" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Navedite osebno preskusno stran" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Izbira vmesnika" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Ogled ..." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Izbrati morate vmesnik." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Priv&zeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Krajevno priključen tiskalnik</p>" +"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, " +"zaporednih ali USB vrat.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deljeni tiskalnik &SMB (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" msgstr "" -"Izbrana preskusn stran ni datoteka vrste PostScript. Vašega tiskalnika morda ne " -"bo mogoče več preizkusiti." +"<qt>" +"<p>Deljeni tiskalnik Windows</p>" +"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v " +"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba).</p></qt>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Oddaljena čakalna vrsta LPD" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potrditev" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD</p>" +"<p>Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki " +"poganja tiskalniški strežnik LDP.</p></qt>" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Om&režni tiskalnik (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Omrežni tiskalnik TCP</p>" +"<p>Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih " +"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja " +"ta način.</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Izbira datoteke" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Tiskanje bo preusmerjeno v datoteko. Tu vnesite pot do datoteke, v katero " +"naj se tiskanje preusmeri. Uporabljajte absolutno pot ali pa si pomagajte z " +"gumbom za brskanje, če jo želite določiti grafično.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Natisni v datoteko:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Prazno ime datoteke." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Imenik ne obstaja." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscriptni tiskalnik" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugo ..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Proizvajalec:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Izberite gonilnik" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Neznan>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Napačna vrsta gonilnika." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Pre&gled" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Pregled omrežja:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Podmreža: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Pregledali boste podmrežo (%1.*), ki ni v skladu s trenutno podmrežo tega " +"računalnika (%2.*). Ali bi vseeno želeli preiskati navedeno podmrežo?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Pre&gled" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Podmreža:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Zakasnitev (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Preglej sestavo" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Napačna določitev podomrežja." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Napačna določitev zakasnitve." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Napačna določitev vrat." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nov ukaz" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Uredi ukaz" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Uporabi u&kaz:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Ime ukaza" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Vnesite identifikacijsko ime za novi ukaz:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ukaz z imenom %1 že obstaja. Želite nadaljevati in urejati obstoječega?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Notranja napaka. Za ukaz %1 ni moč najti gonilnika XML." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Izhod" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedoločeno" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nedovoljeno" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ni na voljo: potrebe niso zadovoljene)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Ogled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavitve ogleda" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program za ogled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Uporabi zunanji program za ogled" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Lahko uporabite zunanji ogledni program (Pregledovalnik PS) namesto vgrajenega " +"oglednega sistema TDE. Upoštevajte, da v primeru, da ni moč najti TDE-jevega " +"privzetega pregledovalnika PS (KGhostView), TDE samodejno poskusi najti drug " +"zunanji pregledovalnik PostScript." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Sestava razreda" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Razpoložljivi tiskalniki:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Razredni tiskalniki:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Izbrati morate vsaj en tiskalnik." #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Člani" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Vmesnik" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Razredni člani" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Nastavi tiskanje v TDE" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Tiskalnik IP" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Nastavi tiskalniški strežnik" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Zaženi čarovnik za dodajanje tiskalnika" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč spremeniti lastnosti tiskalnika. Napaka, prejeta od upravitelja:" +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Izvedljiva datoteka za ustvarjenje baze podatkov o gonilnikih ni določena. Ta " +"operacija ni izvedena." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Izvedljive datoteke %1 ni moč najti v spremenljivki PATH. Preverite, ali ta " +"program obstaja in je dosegljiv v vaši spremenljivki PATH." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Gonilnik DB" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Ni bilo možno pričeti z ustvarjanjem baze podatkov o gonilnikih. Izvedba %1 ni " +"uspela." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Zunanji gonilnik" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Počakajte, da TDE ponovno zgradi zbirko gonilnikov." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvajalec" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Zbirka gonilnikov" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Napaka pri ustvarjanju zbirke gonilnikov: nenormalen konec otroškega procesa." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Splošne informacije" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Vključevanje pisav" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. <b>Ime</b> " +"je obvezno, <b>Mesto</b> in <b>Opis</b> pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " +"ne uporabljajo).</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pot do pisav" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Vgradi pisave v podatke PosScript med tiskanjem" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vnesti morate vsaj ime." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Gor" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " +"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene " +"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Dol" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Odstrani presledke" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Neposredni tiskalnik" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Dodatni imeni&k:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikacija uporabnika" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"Ta možnost bo povzročila samodejno dodajanje pisav, ki niso na voljo v " -"tiskalniku v datoteko PostScript. Vgrajevanje pisav običajno povzroči boljše " -"rezultate pri tiskanju (bližje temu, kar je vidno na zaslonu), a poveča " -"količino podatkov." +"<p>Ta vmesnik za pravilno delovanje morda potrebuje uporabniško ime in geslo. " +"Izberite vrsto dostopa ter zapolnite vnose uporabniškega imena in gesla, če je " +"to potrebno.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Prijava:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonimnež (brez prijave/gesla)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Račun &gosta (prijava=»guest«" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Navaden račun" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Izberite eno možnost" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uporabniško ime je prazno." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Izbira gonilnika" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" -"Ko uporabljate vključevanje pisav, lahko izberete dodatne imenike, kjer naj TDE " -"išče datoteke pisav, ki se lahko vključijo. Privzeto se uporablja pot do pisav " -"strežnika X, zato dodajanje teh imenikov ni potrebno. Privzeta iskalna pot je v " -"večini primerov zadostna." +"<p>Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " +"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informacije o gonilniku" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Pregled" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Izbrati morate gonilnik." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [predlagano]" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Delovna skupina:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Strežnik:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Vrsta tiskalnika:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Prijava: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonimnež>" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavitve vmesnika" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Razredni člani" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Tiskalnik IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Krajevni USB tiskalnik" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Krajevni vzporedni tiskalnik" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Krajevni serijski tiskalnik" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (vtični)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Tiskalniki SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datotečni tiskalnik" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Tiskalnik z zaporednim faks/modemom" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Nastavite tiskanja v TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Proizvajalec:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model tiskalnika:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informacije o gonilniku:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informacije o omrežnem tiskalniku" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Naslov &tiskalnika:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "V&rata:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vnesti morate naslov tiskalnika." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Napačna številka vrat." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Naprej >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Na&zaj" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje tiskalnika" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Spremeni tiskalnik" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ni moč najti zahtevane strani." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Končaj" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Dobrodošli!</p>" +"<br>" +"<p>Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti nov tiskalnik. Vodil vas bo prek " +"različnih korakov v postopku namestitve in nastavitve tiskalnika za vaš " +"tiskalniški sistem. Na vsakem koraku se lahko vrnete z gumbom <b>Nazaj</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Upamo, da vam bo to orodje všeč!</p>" +"<br><p align=right><i>Skupina za tiskanje v TDE</i>.</p>" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Opravila" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Prikazana opravila" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Največje število prikazanih opravil:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -4205,6 +4500,11 @@ msgstr "N&ajmanjša vrednost:" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Na&jvečja vrednost" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Dodaj vrednost" @@ -4229,11 +4529,11 @@ msgstr "Dodaj možnost" msgid "Delete item" msgstr "Zbriši vnos" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Premakni gor" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Premakni dol" @@ -4424,366 +4724,63 @@ msgstr "Ime ID:" msgid "exec:/" msgstr "exec:/" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " -"nadaljevanjem preveril.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Nekatere informacije manjkajo." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filter tiskalnikov" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " -"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate " -"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa " -"vstopite v <b>lokacijski</b> filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in " -"prezrta, če sta prazna." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Lokacija filtra:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Izbira gonilnika" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Za ta model je bilo zaznanih več gonilnikov. Izberite gonilnik, ki bi ga " -"radi uporabljali. Lahko ga boste preskusili, po potrebi pa tudi zamenjali.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o gonilniku" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Izbrati morate gonilnik." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [predlagano]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ni informacij o izbranem gonilniku." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dobrodošli!</p>" -"<br>" -"<p>Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti nov tiskalnik. Vodil vas bo prek " -"različnih korakov v postopku namestitve in nastavitve tiskalnika za vaš " -"tiskalniški sistem. Na vsakem koraku se lahko vrnete z gumbom <b>Nazaj</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Upamo, da vam bo to orodje všeč!</p>" -"<br><p align=right><i>Skupina za tiskanje v TDE</i>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscriptni tiskalnik" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Surovi tiskalnik (gonilnik ni potreben)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugo ..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Proizvajalec:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ni moč najti gonilnika za Postscript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Izberite gonilnik" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Neznan>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Napačna vrsta gonilnika." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nov ukaz" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Uredi ukaz" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Uporabi u&kaz:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Ime ukaza" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Vnesite identifikacijsko ime za novi ukaz:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ukaz z imenom %1 že obstaja. Želite nadaljevati in urejati obstoječega?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Notranja napaka. Za ukaz %1 ni moč najti gonilnika XML." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Izhod" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedoločeno" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nedovoljeno" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ni na voljo: potrebe niso zadovoljene)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Tiskalniški sistem" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Razredi" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Tiskalniki" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Posebnosti" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Proizvajalec:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Model tiskalnika:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informacije o gonilniku:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Nastavitve gonilnika" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Opravila" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Prikazana opravila" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Največje število prikazanih opravil:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Splošne informacije" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Vnesite podatke glede vašega tiskalnika ali razreda. <b>Ime</b> " -"je obvezno, <b>Mesto</b> in <b>Opis</b> pa ne (nekateri sistemi ju morda sploh " -"ne uporabljajo).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vnesti morate vsaj ime." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " -"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse vnešene " -"presledke, rezultat tega pa je %1. Kaj želite storiti?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Odstrani presledke" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Obdrži" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Izbira vmesnika" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval osveževanja" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Izbrati morate vmesnik." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Krajevni tiskalnik (vzporedni, zaporedni, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Krajevno priključen tiskalnik</p>" -"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je prikčjučen na računalnik preko vzporednih, " -"zaporednih ali USB vrat.</p></qt>" +"Ta časovna nastavitev nadzira pogostost osveževanja različnih komponent <b>" +"TDE Print</b>, kot sta upravitelj tiskanja in pregledovalnik opravil." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deljeni tiskalnik &SMB (Windows)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Preizkusna stran" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Deljeni tiskalnik Windows</p>" -"<p>Uporabite to za tiskalnik, ki je nameščen na strežniku Windows in je v " -"souporabi na omrežju z uporabo protokola SMB (samba).</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Navedite osebno preskusno stran" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Oddaljena čakalna vrsta LPD" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Ogled ..." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Čakalna vrsta na oddaljenem strežniku LPD</p>" -"<p>Uporabite to za tiskalniško čakalno vrsto na oddaljenem računalniku, ki " -"poganja tiskalniški strežnik LDP.</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Prika&ži sporočilno okno o stanju tiskanja" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Om&režni tiskalnik (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Priv&zeto na zadnji tiskalnik, ki ga je uporabil program" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Omrežni tiskalnik TCP</p>" -"<p>Uporabite to za omrežni tiskalnik, ki uporablja TCP (običjano na vratih " -"9100) za komunikacijski protokoč. Večina omrežnih tiskalnikov lahko uporablja " -"ta način.</p></qt>" +"Izbrana preskusn stran ni datoteka vrste PostScript. Vašega tiskalnika morda ne " +"bo mogoče več preizkusiti." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4878,9 +4875,188 @@ msgstr "Notrajna napaka: tiskalnik ni bil najden." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Preizkusne strani ni moč poslati na %1." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Primeri" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Nekatere možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred nadaljevanjem." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Tiskalniški sistem" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Razredi" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Tiskalniki" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Posebnosti" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Izbor krajevnih vrat" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Krajevni sistem" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedna" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Zaporedna" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Izberite veljavna zaznana vrata ali pa neposredno vnesite pripadajoč URI v " +"spodnjem urejevalnem polju.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Prazen URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Krajevni URI se ne ujema z zaznanimi vrati. Nadaljujem?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Izberite veljavna vrata." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ni moč zaznati krajevnih vrat." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " +"nadaljevanjem preveril.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Čakalna vrsta:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Nekatere informacije manjkajo." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Nastavitve filtra tiskalnikov" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filter tiskalnikov" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Filtriranje tisklanikov vam omogoča da vidite le izbor tiskalnikov, namesto " +"vseh. To je lahko uporabno, ko je na voljo mnogo tiskalnikov, a jih uporabljate " +"le nekaj. Izberite tiskalnike, ki jih želite videti s seznama na levi, ali pa " +"vstopite v <b>lokacijski</b> filter (primer: Group_1*). Oba sta kumulativna in " +"prezrta, če sta prazna." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Lokacija filtra:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Vključevanje pisav" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pot do pisav" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Vgradi pisave v podatke PosScript med tiskanjem" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Gor" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Dol" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Dodatni imeni&k:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Ta možnost bo povzročila samodejno dodajanje pisav, ki niso na voljo v " +"tiskalniku v datoteko PostScript. Vgrajevanje pisav običajno povzroči boljše " +"rezultate pri tiskanju (bližje temu, kar je vidno na zaslonu), a poveča " +"količino podatkov." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Ko uporabljate vključevanje pisav, lahko izberete dodatne imenike, kjer naj TDE " +"išče datoteke pisav, ki se lahko vključijo. Privzeto se uporablja pot do pisav " +"strežnika X, zato dodajanje teh imenikov ni potrebno. Privzeta iskalna pot je v " +"večini primerov zadostna." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4967,575 +5143,193 @@ msgstr "Neveljavne nastavitve. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Nastavljanje %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Gumb »Dodaj datoteko«</b> " -"<p>Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. " -"Vedite da " -"<ul> " -"<li>lahko izberete mednarodno besedilo ali besedilo ASCII, datoteke PDF, " -"Postscript, JPEG, TIFF, PNG, GIF in veliko srugih vrst grafičnih datotek. " -"<li>lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno " -"»večdatotečno« opravilo na tiskalniški sistem. </ul> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Gumb »Odstrani datoteko«</b> " -"<p>Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " -"</qt>" - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko gor«</b> " -"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzgor. </p> " -"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko dol«</b> " -"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " -"eno mesto navzdol. </p> " -"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Gumb »Odpri datoteko«</b> " -"<p>Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, " -"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.</p> " -"<p>Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za " -"zvrst MIME te datoteke.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Prikaz seznama datotek</b> " -"<p>Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko " -"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. " -"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.</p> " -"<p>Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je " -"prikazan na seznamu.</p> " -"<p><b>Vedite:</b> Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " -"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več " -"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s " -"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo " -"TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Dodaj datoteko" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Odstrani datoteko" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. " -"Pustite prazno ta <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Prilagoditve" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Izbira tiskalniškega podsistema</b> " -"<p>To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, " -"ki ga uporablja TDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen " -"znotraj operacijskega sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen " -"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja " -"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško <em>" -"Common UNIX Printing System</em>.</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Trenutno uporabljani &sistem tiskanja:" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trenutna povezava</b> " -"<p>Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno " -"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na " -"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik " -"CUPS« in podajte ustrezne podatke. </qt>" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Seznam možnosti gonilnika (od PPD)</b>. " -"<p>Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega " -"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer " -"Description = »PPD«) </p> " -"<p>Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer " -"se prikažejo razpoložljive vrednosti.</p> " -"<p>Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " -"nadaljevanje:</p> " -"<ul> " -"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " -"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. " -"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>" -", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " -"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve " -"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> " -"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>" -"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " -"vrste. </ul> " -"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> " -"</qt>" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Seznam možnih vrednosti za dno možnost (od PPD)</b>. " -"<p>Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " -"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " -"Printer Description = »PPD«) </p> " -"<p>Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.</p> " -"<p>Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:</p> " -"<ul> " -"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " -"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. " -"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>" -", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " -"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve " -"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> " -"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>" -"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " -"vrste. </ul> " -"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " -"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> " -"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " -"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> " -"</qt>" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializacija ..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Vmesnik" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Ustvarjanje podatkov za tiskalnik: stran %1" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Ogledovanje ..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Tiskalnik IP" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Napaka pri tiskanju. Sporočilo o napaki je prejeto od sistema:</nobr>" -"</p>" -"<br>%1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"V vaši poti ni veljavne izvedljive datoteke za tiskanje. Preverite svojo " -"namestitev." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "To ni tiskalnik Foomatic" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Čakalna vrsta" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Nekateri podatki o tiskalniku manjkajo" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ta operacija še ni vključena." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ni moč najti preizkusne strani." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Gonilnik DB" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Navadnega tiskalnika ni moč nadomestiti s posebnimi tiskalniškimi nastavitvami." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Zunanji gonilnik" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Vzporedna vrata #%1" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Proizvajalec" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Knjižnice za upravljanje tiskanja za TDE ni bilo moč naložiti: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti čarovnikovih predmetov." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Izbor modela tiskalnika" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "V upravljalski knjižnici ni moč najti pogovornega okna z možnostmi." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Notranja napaka: ni moč najti gonilnika." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ni informacije o vstavku" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime tiskalnika:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Opis ni na voljo" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Nastavitve tiskalnika SMB" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Pregled" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"V vašem lokalnem imeniku TDE je bila najdena datoteka " -"share/tdeprint/specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje " -"izdaje TDE in je bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne " -"psevdo tiskalnike." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Več datotek ni moč prepisati v eno samo." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Delovna skupina:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ni moč shraniti tiskalniške datoteke v %1. Preverite, da imate dovoljenje za " -"pisanje v njo." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Tiskanje dokumenta: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Prazno ime tiskalnika." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Pošiljanje tiskalniškega opravila tiskalniku: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ni moč zagnati podrejenega tiskalniškega procesa." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Ni se moč povezati s tiskalniškim strežnikom TDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Preverite, da strežnik teče." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Preverite skladnjo ukaza:\n" -"%1 <datoteke>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Za tiskanje ni bila najdena veljavna datoteka. Dejanje je preklicano." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Ni moč izvesti zaprošene izbire strani. Filter <b>psselect</b> " -"ne more biti vstavljen v trenutno verigo filtrov. Glejte zavihek <b>Filtri</b> " -"v pogovornem oknu »Lastnosti tiskalnika« za več informacij.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Ni moč naložiti opisa filtra za <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Napaka med branjem opisa filtra za <b>%1</b>. Prejeta prazna ukazna " -"vrstica.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Vrsta MIME %1 ni podprta kot vhodna datoteka verige filtrov (to se lahko zgodi " -"z ne-CUPS čakalnimi vrstami, ko se obdeluje izbor strani ali datoteka, ki ni " -"tipa PostScript). Bi radi, da TDE pretvori datoteko v podprto obliko?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Izberite vrsto MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Izberite ciljno obliko za pretvorbo:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Postopek prekinjen." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ni najdenega primernega filtra. Izberite drugo ciljno obliko." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Postopek ni uspel s sporočilom:" -"<br>%1" -"<br>Izberite drugo ciljno obliko.</qt>" +msgid "Login: %1" +msgstr "Prijava: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtriranje podatkov za tiskalnik" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonimnež>" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Napaka pri filtriranju. Ukaz je bil: <b>%1</b>" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Primeri" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Datoteka tiskanja je prazna in bo prezrta:<p>%1</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vrsta datoteke <em>%1</em> ni neposredno podprta pod trenutnim tiskalniškim " -"sistemom. Sedaj imate tri možnosti: " -"<ul> " -"<li>TDE lahko poskuša samodejno pretvoriti to datoteko v podprto vrsto " -"(izberite <em>Pretvori</em>)</li> " -"<li>Lahko poskušate poslati datoteko tiskalniku brez pretvorbe (izberite <em>" -"Ohrani</em>) </li> " -"<li>Lahko prekličete tiskalniško opravilo (izberite <em>Prekliči</em>)</li></ul>" -". Želite, da bi TDE poskusil pretvoriti to datoteko v %2?</qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni bilo najdenega primernega filtra za pretvorbo vrste datoteke %1 v %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Pojdite na <i>Sistemske možnosti -> Ukazi</i>, da si ogledate seznam možnih " -"filtrov. Vsak filter izvede zunanji program.</li>" -"<li>Preverite, če je zahtevan zunanji program na voljo na vašem sistemu.</li>" -"</ul></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Zgornji podajalnik" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Spodnji podajalnik" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Večnamenski podajalnik" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Podajalnik velike zmogljivosti" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " <qt> " "<p><b>\"General\"</b> </p> " @@ -5552,7 +5346,7 @@ msgstr "" "<p>Za bolj podrobno pomoč omogočite »Kaj je to« in kliknite na besedilne oznake " "ali elemente grafičnega vmesnika v tem pogovornem oknu.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " <qt> " "<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5577,7 +5371,7 @@ msgstr "" "<pre> -o PageSize=... #primera: \"A4\" ali \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5600,7 +5394,7 @@ msgstr "" "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " "<pre> -o MediaType=... #primer: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5625,7 +5419,7 @@ msgstr "" "<pre> -o InputSlot=... # primera: \"Lower\" ali \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " <qt> " "<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " @@ -5663,7 +5457,7 @@ msgstr "" "<pre> -o orientation-requested=... # primera: \"landscape\" ali " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " <qt> " "<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " @@ -5710,7 +5504,7 @@ msgstr "" "<pre> -o duplex=... # primera: \"tumble\"ali \"two-sided-short-edge\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " <qt> " "<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5756,7 +5550,7 @@ msgstr "" "<pre> -o job-sheets=... # primera: \"standard\" ali \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " <qt> " "<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " @@ -5793,108 +5587,577 @@ msgstr "" "vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " "<pre> -o number-up=... # primera: \"2\" ali \"4\" </pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "&Velikost strani:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "&Vrsta papirja:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "V&ir papirja:" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "Dvostransko tiskanje" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Strani na list" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "&Pokončno" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "&Ležeče" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "&Obrnjeno ležeče" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "Obrnjeno po&končno" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "&Brez" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" "_: duplex orientation\n" "Lon&g side" msgstr "Dol&ga stranica" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" "_: duplex orientation\n" "S&hort side" msgstr "&Kratka stranica" -#: kpgeneralpage.cpp:322 +#: kpgeneralpage.cpp:323 msgid "S&tart:" msgstr "&Začetek:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kpgeneralpage.cpp:324 msgid "En&d:" msgstr "&Konec:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(vrstica %1):" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbira barvnega načina:</b> Izbirate lahko med dvema načinoma: " +"<ul>" +"<li><b>Barvni</b> in</li> " +"<li><b>Sivinski</b></li></ul> <b>Vedite:</b> To izbirno polje je lahko " +"posivelo in neaktivno. To se zgodi, če TDEPrint ne more pridobiti dovolj " +"podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se uporabijo vključene " +"informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, uporabi pa se tudi " +"privzeto ravnanje tiskalnika</qt>" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Vrednost niza:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbira velikosti papirja:</b> S spustnega menija izberite velikost " +"papirja, na katerega se naj tiska. " +"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " +"ga imate nameščenega.</qt>" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ni izbrane možnosti" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbira strani na list:</b> Natisnete lahko več strani na vsak list " +"papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. " +"<p><b>Obvestilo 1:</b> Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali " +"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran " +"na list (privzeta nastavitev). " +"<p><b>Obvestilo 2:</b> Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje " +"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling " +"and re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Obvestilo 3, glede »Drugo«:</b> Dejansko ne morete izbrati <em>Drugo</em> " +"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi " +"informacijskih razlogov. " +"<p>Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: " +"<ul> " +"<li> pojdite na zavihek »Filtri«</li> " +"<li> omogočite filter <em>Več strani na list</em></li> " +"<li> in ga nastavite (najbolj spodnji in desni gumb v zavihku »Filtri«). </li> " +"</ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbira orientacije slike:</b> Orientacije natisnjene slike na papirju " +"se nadzoruje z radijskimi gumbi. Privzeto je orientacija <em>pokončna</em> " +"<p>Izberete lahko dve možnosti: " +"<ul> " +"<li> <b>Pokončno</b>: Privzeta možnost. </li> " +"<li> <b>Ležeče</b> </li> </ul> Ikona se spreminja glede na vašo izbiro. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Oblika tiskanja" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Barvni način" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Barvni" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Sivinski" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Dr&ugo" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Opis ni na voljo" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta na %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Nastavitve tiskalnika" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Za ta tiskalnik ni nastavljivih možnosti." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nastaviti nameravate psevdo tiskalnik kot vaš privzet. Ta nastavitev je " +"posebna za TDE in ne bo delovala zunaj programov za TDE. Za programe izven TDE " +"bo ta privzeti osebni tiskalnik označen kot nedoločen, vendar pa boste verjetno " +"lahko normalno tiskali. Ali zares želite nastaviti <b>%1</b> " +"za osebni privzeti tiskalnik?</qt>" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Prazno ime gostitelja." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Prazno ime čakalne vrste." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Tiskalnik ni bil najden." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Še ni vključeno." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Posrednik" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nastavitve oddaljene čakalne vrste LPD" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavitve posrednika" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Uporabi posredniški strežnik" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta %1 na %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ni predoločenih tiskalnikov" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Izvedljive datoteke <b>%1</b> ni v vaši poti. Preverite svojo namestitev." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Tiskalnik ni dokončno določen. Poskusite ga znova namestiti." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"V vašem lokalnem imeniku TDE je bila najdena datoteka " +"share/tdeprint/specials.desktop. Ta datoteka verjetno prihaja iz prejšnje " +"izdaje TDE in je bolje, da jo odstranite, da bi lahko upravljali globalne " +"psevdo tiskalnike." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Dopolnjeno" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Zaznamki strani" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Nastavitve %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(zavračanje opravil)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Prazen ukaz za tiskanje." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(sprejemanje opravil)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Postscriptni tiskalnik" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Prenos datoteke ni uspel." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Izdelovalnik postscriptnih datotek" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Nenormalna prekinitev procesa (<b>%1</b>)." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr " <qt> 5. </qt>" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: Izvajanje ni uspelo. Sporočilo: <p>%2</p>" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Natisni plakat</b> (omogočeno ali onemogočeno). " +"<p>Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis " +"se bo naredil v obliki <em>»delov«</em>, natisnjenih na manjše velikosti " +"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno " +"naloži filter <em>»Tiskanje plakata«</em> v zavihek s filtri v tem pogovornem " +"oknu. </p> " +"<p>Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " +"pripomoček <em>»poster«</em>. [<em>»poster«</em> je pripomoček ukazne vrstice, " +"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam " +"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.] </p> " +"<p><b>Vedite:</b> Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " +"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " +"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " +"programa.</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Gradnik za izbiranje delov</b> " +"<p>Ta element grafičnega vmesnika <em>ni samo za pregled</em> " +"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti. </p> " +"<p><b>Namigi</b> " +"<ul> " +"<li>Kliknite katerikoli del, da ga izberete za tiskanje.</li> " +"<li> Da hkrati izberete več datotek za tiskanje, potem morate na dele <em>" +"»klikniti s Shiftom«</em> (to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno " +"dvigalko - tipko Shift - in hkrati kliknete z miško. <em>Vedite</em>" +", da je vrstni red klikanja pomemben za vrstni red tiskanja različnih delov. " +"</li> </ul> <b>Obvestilo 1:</b> Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je " +"nakazan z vsebino besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo " +"natisnjeni)«</em>" +"<p> <b>Obvestilo 2:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete " +"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Velikost plakata</b> " +"<p>Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama. </p> " +"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je " +"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«). </p> " +"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " +"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " +"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> " +"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " +"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " +"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " +"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " +"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>" +"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " +"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Velikost papirja</b> " +"<p>To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. " +"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek " +"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.</p>" +"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira " +"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika <em>" +"»PPD«</em>. <em>Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri " +"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira.</em> " +"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo " +"»A4« ali »Letter«. " +"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " +"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " +"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> " +"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " +"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " +"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> " +"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " +"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " +"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " +"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>" +"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " +"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Izbira roba izreza</b> " +"<p>Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite <em>rob izreza</em>" +", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele. </p> " +"<p><b>Poglejte</b>, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim " +"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza " +"vzeli od vsakega dela. " +"<p><b>Vedite</b>, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, " +"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni " +"besedi <em>»ImageableArea«</em> gonilniške datoteke PPD. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Vrstni red in število porazdeljenih strani</b> " +"<p>To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, " +"prav tako pa tudi vrstni red izpisa. </p> Polje lahko izpolnite na dva načina: " +"<ul> " +"<li>uporabite interaktiven ogled sličice zgoraj in kliknite s pritisnjenim " +"Shiftom (dvigalko) na dele </li> " +"<li>ustrezno uredite to besedilno polje. </li> </ul> " +"<p>Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«. </p> " +"<p><b>Primera:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Na&tisni plakat" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Vel&ikost plakata:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Velikost medija:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Ve&likost tiska:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Ro&b izreza (% medija):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Strani z &deli (ki bodo natisnjeni):" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poveži/Odveži plakat in velikost tiska" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "" +"<p><nobr>Napaka pri tiskanju. Sporočilo o napaki je prejeto od sistema:</nobr>" +"</p>" +"<br>%1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5924,11 +6187,114 @@ msgstr "Tiskalniški sistem" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Neuspešno overovljenje (uporabniško ime=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Zaznamki strani" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializacija ..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Ustvarjanje podatkov za tiskalnik: stran %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Ogledovanje ..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Seznam možnosti gonilnika (od PPD)</b>. " +"<p>Zgornji del tega pogovornega okna vsebuje vse možnosti tiskalniškega " +"opravila, ki so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript Printer " +"Description = »PPD«) </p> " +"<p>Kliknite na katerokoli postavko v seznamu in opazujte spodnji del okna, kjer " +"se prikažejo razpoložljive vrednosti.</p> " +"<p>Nastavite vrednosti po potrebi. Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za " +"nadaljevanje:</p> " +"<ul> " +"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " +"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. " +"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>" +", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " +"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve " +"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> " +"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>" +"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " +"vrste. </ul> " +"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " +"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> " +"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " +"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> " +"</qt>" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Seznam možnih vrednosti za dno možnost (od PPD)</b>. " +"<p>Spodnji del tega pogovornega okna vsebuje vse vrednosti za označeno možnost, " +"navedeno zgoraj, te pa so navedene v opisni datoteki tiskalnika (PostScript " +"Printer Description = »PPD«) </p> " +"<p>Izberite vrednost, ki jih želite, nato pa nadaljujte.</p> " +"<p>Nato uporabite enega od spodnjih gumbov za nadaljevanje:</p> " +"<ul> " +"<li><em>»Shrani«</em> nastavitve, če jih želite uporabiti tudi pri prihodnjih " +"opravilih. To bo trajno shranilo nastavitve do naslednje spremembe.</li>. " +"<li>Kliknite <em>»V redu«</em> (ne da bi predhodno kliknili <em>»Shrani«</em>" +", če želite uporabiti izbrane nastavitve samo enkrat, torej za naslednjo " +"tiskalniško opravilo. Z izborom <em>»V redu«</em> se bodo trenutne nastavitve " +"pozabile do naslednjega zagona kprinterja. </li> " +"<li><em>»Prekliči«</em> ne bo spremenilo nič. Če boste tiskali po kliku na <em>" +"»Prekliči«'</em>, se bo obravilo natisnilo s privzetimi nastavitvami te čakalne " +"vrste. </ul> " +"<p><b>Vedite:</b> Število razpoložljivih možnosti opravila je zelo odvisno od " +"uporabljenega gonilnika za vašo čakalno vrsto. <em>«Surove«</em> " +"čakalne vrste nimajo gonilnika ali pa »PPD«. Za surove čakalne vrste se ta " +"zavihek ne naloži v TDEPrint tako ni prisoten v pogovornem oknu kprinterja.</p> " +"</qt>" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5951,9 +6317,10 @@ msgstr "" "privzeto, je tudi že izbrano.</qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " "<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" @@ -6207,589 +6574,335 @@ msgstr "Na&bor strani:" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati s tiskanjem?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Izbira tiskalniškega podsistema</b> " +"<p>To spustno polje prikazuje (in vam omogoča izbiro) tiskalniškega podsistema, " +"ki ga uporablja TDEPrint (ta tiskalniški sistem mora biti seveda nameščen " +"znotraj operacijskega sistema). TDEPrint običajno samodejno zazna pravilen " +"tiskalniški podsistem ob prvem zagonu. Večina distribucij za Linux uporablja " +"CUPS, »Skupni tiskalniški sistem v UNIX-u« ali angleško <em>" +"Common UNIX Printing System</em>.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Ogled tiskanja" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Trenutno uporabljani &sistem tiskanja:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Ogledni program %1 ni bil najden. Preverite, da je program pravilno nameščen in " -"postavljen v imenik, ki je vsebovan v vaši okoljski spremenljivki PATH." +" <qt><b>Trenutna povezava</b> " +"<p>Ta vrstica prikazuje, na kateri strežnik CUPS je vaš računalnik trenutno " +"priključen za tiskanje in pobiranje podatkov o tiskalniku. Da bi preklopili na " +"drug strežnik CUPS, kliknite »Sistemske možnosti«, nato pa izberite »Strežnik " +"CUPS« in podajte ustrezne podatke. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" msgstr "" -"Ogled ni uspel: najden ni bil niti notranji pregledovalnik PostScript v TDE " -"(KGhostView) niti kakšen drug zunanji pregledovalnik PostSript." +" <qt><b>Gumb »Dodaj datoteko«</b> " +"<p>Ta gumb pokliče okno »Odpri datoteko«, da izberete datoteko za tiskanje. " +"Vedite da " +"<ul> " +"<li>lahko izberete mednarodno besedilo ali besedilo ASCII, datoteke PDF, " +"Postscript, JPEG, TIFF, PNG, GIF in veliko srugih vrst grafičnih datotek. " +"<li>lahko izberete različne datoteke iz različnih poti in jih pošljete kot eno " +"»večdatotečno« opravilo na tiskalniški sistem. </ul> </qt>" -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" msgstr "" -"Ogled ni uspel: TDE ni našel nobenega programa za ogled datotek vrste %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Predogled ni uspel: ni moč zagnati programa %1." +" <qt> <b>Gumb »Odstrani datoteko«</b> " +"<p>Ta gumb odstrani označeno datoteko iz seznama datotek, ki bodo natisnjene. " +"</qt>" -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ali želite nadaljevati tiskanje?" +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko gor«</b> " +"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " +"eno mesto navzgor. </p> " +"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake med nalaganjem %1. Diagnostika kaže:" -"<p>%2</p></qt>" +" <qt> <b>Gumb »Premakni datoteko dol«</b> " +"<p>Ta gumb premakne označeno datoteko v seznamu datotek, ki bodo natisnjene, za " +"eno mesto navzdol. </p> " +"<p>To spremeni vrstni red tiskanja datotek.</p> </qt>" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Nekatere izbrane možnosti so v sporu. Te spore morate razrešiti pred " -"nadaljevanjem. Oglejte si zavihek <b>Nastavitve gonilnika</b> " -"za podrobne podatke.</qt>" +" <qt> <b>Gumb »Odpri datoteko«</b> " +"<p>Ta gumb poskuša odpreti označeno datoteko, da jo lahko pogledate in uredite, " +"preden jo pošljete v tiskalniški sistem.</p> " +"<p>Če odprete datoteke, bo TDEPrint uporabil tisti program, ki je določen za " +"zvrst MIME te datoteke.</p> </qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"Ogled plakata ni na voljo. Ali izvršna datoteka <b>poster</b> " -"ni pravilno nameščena, ali pa nimate potrebne različice." +" <qt> <b>Prikaz seznama datotek</b> " +"<p>Ta seznam prikazuje vse datoteke, ki ste jih izbrali za tiskanje. Lahko " +"vidite imena datotek, njihove poti in zvrsti MIME, ki jih določa TDEPrint. " +"Vrstni red lahko tudi uredite s pomočjo gumbov s puščicami na desni.</p> " +"<p>Datoteke bodo natisnjene kot eno opravilo v istem vrstnem redu, kot je " +"prikazan na seznamu.</p> " +"<p><b>Vedite:</b> Lahko izberete več datotek naenkrat. Datoteke so lahko na več " +"lokacijah. Datoteke so lahko vč zvrsti MIME. Z gumbi na desni lahko dodate več " +"datotek, odstranite že izbrane datoteke s seznama, spremenite vrstni red (s " +"premikanjem datotek gor in dol) in odprete datoteke. Če odprete datoteke, bo " +"TDEPrint uporabil program, ki se ujema z datotekino zvrstjo MIME.</p> </qt>" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Nastavitve tiskalnika" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Pot" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Za ta tiskalnik ni nastavljivih možnosti." +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Dodaj datoteko" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Ogled ni možen" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Odstrani datoteko" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Gornji rob</b></p>. " -"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad gornjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " -"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " -"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o page-top=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" +"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. " +"Pustite prazno ta <b><STDIN></b>." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Spodnji rob</b></p>. " -"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad spodnjim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " -"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " -"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Levi rob</b></p>. " -"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad levim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " -"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " -"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o page-left=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" je " -"enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Vrednost niza:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Desni rob</b></p>. " -"<p>To vrtilno polje vam omogoča nadzor nad desnim robom izpisa, če program za " -"tiskanje ne določa robov notranje. </p> " -"<p>Nastavitev deluje npr. za tiskanje besedilnih datotek v ASCII ali pa za " -"tiskanje iz KMaila in Konquerorja. </p> " -"<p><b>Vedite:</b></p>Ta nastavitev roba ni mišljena za tiskanje v KOffice ali " -"OpenOffice.org, ker bi ti programi (ali pa raje uporabniki) to morali nastaviti " -"sami. Prav tako ne deluje za datoteke PostScript ali pa PDF, ker imajo te " -"datoteke te robove že določene notranje.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Dodaten namig za napredne uporabnike:</b> ta element grafičnega " -"vmesnika TDEPrint se ujema z parametrom opravila ukazne vrstice CUPS:</em> " -"<pre> -o page-right=... # uporabite vrednosti od \"0\" naprej. \"72\" " -"je enako enemu palcu oz. \"28\" je enako enemu centimetru. </pre> </p> </qt>" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ni izbrane možnosti" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Spremeni enote merjenja<b></p>. " -"<p>Tukaj lahko spremenite enote merjenja za robove strani. Izberite milimeter, " -"centimeter, palec ali pika (1 pika = 1/72 palca = 1/28 centimetra). </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Krajevni tiskalnik (paralelni, serijski USB)" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Potrditveno polje za robove po meri</b></p>. " -"<p>Omogočite to možnost, če želite spremeniti robove za tiskane strani." -"<p>Robove lahko spremenite na štiri načine: " -"<ul> " -"<li>Uredite vnosna polja. </li> " -"<li>Kliknete na puščice vrtilnih polj. </li> " -"<li>Zavrtite kolešček na miški. </li> " -"<li>Povlecete robove v oglednem okvirju z miško. </li> </ul> <b>Vedite:</b> " -"Nastavitve roba ne delujejo, če v kprinter neposredno naložite take datoteke, " -"ki imajo svoje robove že določene notranje, kar velja za večino datotek PDF in " -"PostScript. Deluje pa za besedilne datoteke ASCII. Prav tako mogoče ne bo " -"delovala za programe izven TDE, ki ne uporabljajo ogrodja TDEPrint v " -"popolnosti, kot je OpenOffice.org. </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deljeni tiskalnik SMB (Windows)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Nariši robove</p>. " -"<p>Uporabite miško, da povlečete in nastavite robove na tem majhnem oglednem " -"oknu.</p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Omrežni tiskalnik (TCP)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Uporabi robove po meri" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datotečni tiskalnik (tiskanje v datoteko)" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Z&goraj:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Spodaj:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Levo:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desno:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pike (1/72 palca)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Nastavitve GhostScript" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Palci (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetri (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Barvna globina" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Dodatne možnosti GS" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Velikost papirja" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nastaviti nameravate psevdo tiskalnik kot vaš privzet. Ta nastavitev je " -"posebna za TDE in ne bo delovala zunaj programov za TDE. Za programe izven TDE " -"bo ta privzeti osebni tiskalnik označen kot nedoločen, vendar pa boste verjetno " -"lahko normalno tiskali. Ali zares želite nastaviti <b>%1</b> " -"za osebni privzeti tiskalnik?</qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Strani na list" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Levi/Desni rob (1/72 palca)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Natisni plakat</b> (omogočeno ali onemogočeno). " -"<p>Če omogočite to možnost, lahko natisnete plakate različnih velikosti. Izpis " -"se bo naredil v obliki <em>»delov«</em>, natisnjenih na manjše velikosti " -"papirja, ki jih kasneje zlepite skupaj. Če omogočite to možnost, se samodejno " -"naloži filter <em>»Tiskanje plakata«</em> v zavihek s filtri v tem pogovornem " -"oknu. </p> " -"<p>Ta zavihek lahko vidite samo, če TDEPrint na vašem sistemu zazna zunanji " -"pripomoček <em>»poster«</em>. [<em>»poster«</em> je pripomoček ukazne vrstice, " -"ki vam omogoča pretvorbo datotek PostScript v porazdeljene izpise, ki vam " -"omogočajo kasnejše lepljenje sicer prevelikih izpisov.] </p> " -"<p><b>Vedite:</b> Običajna različica programa »poster« ni bo delovala. Vaš " -"sistem mora uporabljati popravljeno različico programa »poster«. Povprašajte " -"pri založniku vašega operacijskega sistema za popravljeno različico tega " -"programa.</p></qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Zgornji/Spodnji rob (1/72 palca)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Gradnik za izbiranje delov</b> " -"<p>Ta element grafičnega vmesnika <em>ni samo za pregled</em> " -"vaše izbire: omogoča vam tudi izbiranje delov, ki jih želite natisniti. </p> " -"<p><b>Namigi</b> " -"<ul> " -"<li>Kliknite katerikoli del, da ga izberete za tiskanje.</li> " -"<li> Da hkrati izberete več datotek za tiskanje, potem morate na dele <em>" -"»klikniti s Shiftom«</em> (to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno " -"dvigalko - tipko Shift - in hkrati kliknete z miško. <em>Vedite</em>" -", da je vrstni red klikanja pomemben za vrstni red tiskanja različnih delov. " -"</li> </ul> <b>Obvestilo 1:</b> Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je " -"nakazan z vsebino besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo " -"natisnjeni)«</em>" -"<p> <b>Obvestilo 2:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete " -"plakat ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti besedila" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Velikost plakata</b> " -"<p>Izberite željeno velikost plakata s spustnega seznama. </p> " -"Razpoložljive velikosti so vse standardne velikosti papirja vse do »A0« (kar je " -"enakovredno 16 listom papirja A4 ali »84 cm × 118,2 cm«). </p> " -"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> " -"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>" -"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Pošlji EOF po opravilu za izmet strani" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Popravi nazobčano besedilo" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Hitro tiskanje besedila (samo ne-PS tiskalniki)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Čakalna vrsta krajevnega tiskalnika (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Velikost papirja</b> " -"<p>To polje določa velikost papirja, na katerem bodo natisnjeni deli plakata. " -"Za izbor drugačne velikosti papirja za dele plakata pojdite na zavihek " -"»Splošno« in izberite velikost s spustnega seznama.</p>" -"Razpoložljive velikosti so večina običajnih velikosti papirja, ki jih podpira " -"vaš tiskalnik. Te velikosti so prebrane z opisne datoteke tiskalnika <em>" -"»PPD«</em>. <em>Vedite, da izbrana »Velikost papirja« mogoče ni podprta pri " -"programu »poster« (recimo »HalfLetter«), čeprav jo tiskalnik podpira.</em> " -"Če se vam to zgodi, preprosto uporabite drugo, podprto velikost papirja, recimo " -"»A4« ali »Letter«. " -"<p><b>Opazite</b> lahko, kako se spodaj majhno ogledno okno spreminja z vašo " -"izbiro velikosti papirja. Kaže, koliko delov mora biti natisnjenih iz podane " -"velikosti papirja in plakata, da se ustvari plakat.</p> " -"<p><b>Namig:</b> Spodnje ogledno okno ni samo pasivna ikona. Lahko kliknete na " -"posamezne dele, da jih izberete za tiskanje. Da hkrati izberete več datotek za " -"tiskanje, potem morate na dele <em>»klikniti s Shiftom«</em> " -"(to pomeni, da na tipkovnici držite pritisnjeno dvigalko - tipko Shift - in " -"hkrati kliknete z miško. Vrstni red klikanja je pomemben za vrstni red tiskanja " -"različnih delov. Vrstni red izbora (in natisnjenih delov) je nakazan z vsebino " -"besedilnega polja <em>»Strani z deli (ki bodo natisnjeni)«</em>" -"<p> <b>Vedite:</b> Privzeto ni izbran noben del. Preden lahko natisnete plakat " -"ali njegov del, morate izbrati vsaj en del. </p> </qt>" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Neznana" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Ni na voljo>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbira roba izreza</b> " -"<p>Z drsnikom in vrtilnim poljem lahko določite <em>rob izreza</em>" -", ki bo natisnjen na vsak del plakata, da boste lažje izrezali dele. </p> " -"<p><b>Poglejte</b>, kako se majhno ogledno okno zgoraj spreminja z vašim " -"spreminjanjem robov izreza. Ogled kaže, koliko prostora bodo robovi izreza " -"vzeli od vsakega dela. " -"<p><b>Vedite</b>, da morajo biti so robovi izreza enaki ali pa večji od robov, " -"ki jih uporablja vaš tiskalnik. Zmožnosti tiskalnika so opisane v ključni " -"besedi <em>»ImageableArea«</em> gonilniške datoteke PPD. </p> </qt>" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Neznan" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Oddaljena čakalna vrsta LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ni moč narediti čakalnega imenika %1 za tiskalnik %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Ni moč shraniti podatkov za tiskalnik <b>%1</b>." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -" <qt> <b>Vrstni red in število porazdeljenih strani</b> " -"<p>To polje prikazuje in nastavlja porazdeljene strani, ki se bodo natisnile, " -"prav tako pa tudi vrstni red izpisa. </p> Polje lahko izpolnite na dva načina: " -"<ul> " -"<li>uporabite interaktiven ogled sličice zgoraj in kliknite s pritisnjenim " -"Shiftom (dvigalko) na dele </li> " -"<li>ustrezno uredite to besedilno polje. </li> </ul> " -"<p>Pri urejanju polja lahko uporabite «skladnjo »3-7« namesto »3,4,5,6,7«. </p> " -"<p><b>Primera:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Ni moč nastaviti pravilnih dovoljenj za čakalni imenik %1 za tiskalnik <b>%2</b>" +"." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Dostop zavrnjen: biti morate root." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Na&tisni plakat" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ukaza »%1« ni moč izvesti." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Vel&ikost plakata:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ni moč pisati v datoteko printcap." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Velikost medija:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "V zbirki podatkov printtool ni moč najti gonilnika <b>%1</b>." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Ve&likost tiska:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "V datoteki printcap ni moč najti tiskalnika <b>%1</b>." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Ro&b izreza (% medija):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ni moč najti gonilnika (neposredni tiskalnik)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Strani z &deli (ki bodo natisnjeni):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Vrsta tiskalnika ni bila prepoznana." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poveži/Odveži plakat in velikost tiska" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Gonilnik za napravo <b>%1</b> ni preveden v vašo distribucijo Ghostscripta. " +"Preverite svojo namestitev ali uporabite drug gonilnik." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Ni moč pisati v datoteke za gonilnik v čakalni imenik." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6800,10 +6913,6 @@ msgstr "Ena od zahtev ukaznega predmeta ni izpolnjena." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Ukaz ne vsebuje zahtevane oznake %1." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvozi ..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " @@ -6997,109 +7106,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Vhod" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbira barvnega načina:</b> Izbirate lahko med dvema načinoma: " -"<ul>" -"<li><b>Barvni</b> in</li> " -"<li><b>Sivinski</b></li></ul> <b>Vedite:</b> To izbirno polje je lahko " -"posivelo in neaktivno. To se zgodi, če TDEPrint ne more pridobiti dovolj " -"podatkov o vaši datoteki tiskanja. V tem primeru se uporabijo vključene " -"informacije o barvah in sivinah datoteke za tiskanje, uporabi pa se tudi " -"privzeto ravnanje tiskalnika</qt>" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "P&riročnik za %1" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbira velikosti papirja:</b> S spustnega menija izberite velikost " -"papirja, na katerega se naj tiska. " -"<p>Natančen seznam možnosti je odvisen od tiskalniškega gonilnika (»PPD«), ki " -"ga imate nameščenega.</qt>" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "Sp&letna stran %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbira strani na list:</b> Natisnete lahko več strani na vsak list " -"papirja. To je včasih uporabno za varčevanje pri papirju. " -"<p><b>Obvestilo 1:</b> Slike strani se ustrezno pomanjšajo za tisk dveh ali " -"štirih strani na list. Slika strani se ne pomanjša, če natisnete samo eno stran " -"na list (privzeta nastavitev). " -"<p><b>Obvestilo 2:</b> Če tukaj izberete več strani na list, potem spreminjanje " -"velikosti in razporeda opravi tiskalniški sistem per sheet here, the scaling " -"and re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Obvestilo 3, glede »Drugo«:</b> Dejansko ne morete izbrati <em>Drugo</em> " -"za število strani na list enega papirja. »Drugo« je izbrano samo zaradi " -"informacijskih razlogov. " -"<p>Če želite izbrati 8, 9, 16 ali katero drugo število strani na list: " -"<ul> " -"<li> pojdite na zavihek »Filtri«</li> " -"<li> omogočite filter <em>Več strani na list</em></li> " -"<li> in ga nastavite (najbolj spodnji in desni gumb v zavihku »Filtri«). </li> " -"</ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Izbira orientacije slike:</b> Orientacije natisnjene slike na papirju " -"se nadzoruje z radijskimi gumbi. Privzeto je orientacija <em>pokončna</em> " -"<p>Izberete lahko dve možnosti: " -"<ul> " -"<li> <b>Pokončno</b>: Privzeta možnost. </li> " -"<li> <b>Ležeče</b> </li> </ul> Ikona se spreminja glede na vašo izbiro. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Oblika tiskanja" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Barvni" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sivinski" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Dr&ugo" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentacija" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index ccda4db195f..40f69a22889 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:19+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 1a59435c302..8bde66e7e8f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:53+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 1e1567c986d..eddb537e79b 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:52+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,33 +21,33 @@ msgstr "Samodejni zaznamki" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Nastavi Samodejne zaznamke" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Uredi vnos" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Vzorec:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" msgstr "<p>Regularni izraz. Ujemane vrstice bodo zaznamovane.</p>" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Loči velike/male črke" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Če je omogočeno, bo vzorec ujeman glede na velikost črk, sicer pa ne.</p>" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimalno ujemanje" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "" "veste, kaj je to, potem preberite dodatek o regularnih izrazih v priročniku za " "Kate.</p>" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Datotečna maska:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.</p>" @@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "" "<p>Uporabite gumb čarovnika na desni spodnjega vnosa zvrsti MIME, da zlahka " "zapolnete oba seznama.</p>" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Zvrsti MIME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.</p>" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" "iz katerih lahko izberete, uporaba seznama pa bo tudi zapolnila datotečne " "maske.</p>" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" "sistemu. Ko uporabljate, se zgornji vnosi datotečnih mask zapolnijo z " "ustreznimi maskami.</p>" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -108,27 +109,27 @@ msgstr "" "Izberite zvrst MIME za ta vzorec.\n" "Prosim vedite, da bo to samodejno urejalo povezane datotečne razširitve." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Izberite zvrsti MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Vzorci" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Zvrsti MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Datotečne maske" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -148,22 +149,22 @@ msgstr "" "zaznamek pa je nastavljen ob vsaki ujemani vrstici.</li></ul>" "<p>Uporabite spodnje gumbe za upravljanje zbirke entitet.</p>" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Novo ..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za ustvaritev novega vnosa samodejnega zaznamka." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za izbris trenutno izbranega vnosa." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi ..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Pritisnite ta gumb za urejanje trenutno izbranega vnosa." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 1955373422e..8c1a28aaea6 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 24d54580641..78a9d097020 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 19:43+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index a7e6d4b1e24..427d0f25bdc 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:12+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index f39272777c7..d1753455f63 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool 3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 17:47+01:00\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |