diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-sl | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 188 |
1 files changed, 95 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po index f69ea72e4a4..766166e4b23 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:18+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -23,36 +23,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "O Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica TDE:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG se je začel razvijati kot prenos izvirnega vstavka Kasbar v " -"(takrat nov) razširjeni API, zaradi vrste novosti, ki so jih zahtevale različne " -"skupine uporabnikov, pa je na koncu nastal popolnoma prenovljen program. Med " -"predelavo so bile skupaj s sličicami in drugimi lastnostmi dodane vse " -"standardne lastnosti privzetega pulta.</p>" -"<p>Najnovejše podatke o razvoju programa Kasbar najdete na njegovi <a " -"href=\"%3\">%4</a> spletni strani.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG se je začel razvijati kot prenos izvirnega vstavka " +"Kasbar v (takrat nov) razširjeni API, zaradi vrste novosti, ki so jih " +"zahtevale različne skupine uporabnikov, pa je na koncu nastal popolnoma " +"prenovljen program. Med predelavo so bile skupaj s sličicami in drugimi " +"lastnostmi dodane vse standardne lastnosti privzetega pulta.</" +"p><p>Najnovejše podatke o razvoju programa Kasbar najdete na njegovi <a href=" +"\"%3\">%4</a> spletni strani.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -64,29 +77,25 @@ msgstr "Avtorji Kasbarja" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Razvija in vzdržuje kodo Kasbarja TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet je napisal izvirni vstavek Kasbarja, na katerem temelji ta razširjena " -"različica. Ostalo je le še malo izvirne kode, vendar je na pogled vsaj v " -"neprozornem načinu ostal skoraj enak prvi različici.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://" +"xmelegance.org/</a><p>Razvija in vzdržuje kodo Kasbarja TNG.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://www.mosfet." +"org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet je napisal izvirni vstavek " +"Kasbarja, na katerem temelji ta razširjena različica. Ostalo je le še malo " +"izvirne kode, vendar je na pogled vsaj v neprozornem načinu ostal skoraj " +"enak prvi različici.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -94,8 +103,8 @@ msgstr "Licenca BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbar lahko uporabljate pod pogoji tako licence BSD kakor tudi GNU GPL." @@ -127,6 +136,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Nastavitve Kasbarja" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Določa velikost gumbov za opravila." @@ -228,13 +241,13 @@ msgstr "O&mogoči sličice" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Ko kazalec miške premaknete nad gumb, omogočite prikaz pomanjšane sličice okna. " -"Sličice so približne in morda v njih ni trenutne vsebine okna.\n" +"Ko kazalec miške premaknete nad gumb, omogočite prikaz pomanjšane sličice " +"okna. Sličice so približne in morda v njih ni trenutne vsebine okna.\n" "\n" "Uporaba te možnosti lahko na počasnejših računalnikih povzroči upočasnitve." @@ -311,12 +324,13 @@ msgstr "Prikaži samo po&manjšana okna" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Ko je izbrana ta možnost, so v vrstici prikazana samo pomanjšana okna. Na ta " -"način Kasbar ravna z ikonami podobno kot starejša okolja, npr. CDE in OpenLook." +"način Kasbar ravna z ikonami podobno kot starejša okolja, npr. CDE in " +"OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -389,8 +403,8 @@ msgstr "Omogoči po&kazatelja napredka" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Omogoči prikaz črte napredka v oznakah oken, ki so pokazatelji napredka." @@ -409,11 +423,11 @@ msgstr "Omogoči okvirje za neaktivne gumbe" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v ozadje, " -"potem izklopite to možnost." +"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v " +"ozadje, potem izklopite to možnost." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -461,6 +475,14 @@ msgstr "&Nastavi Kasbar ..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&O Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -520,43 +542,23 @@ msgstr "Vrednost" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Ime</b>: $name" -"<br><b>Vidno ime</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonizirano</b>: $iconified" -"<br><b>Pomanjšano</b>: $minimized" -"<br><b>Razpeto</b>: $maximized" -"<br><b>Zvito</b>: $shaded " -"<br><b>Vedno na vrhu</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Namizje</b>: $desktop" -"<br><b>Vsa namizja</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonsko ime</b>: $iconicName" -"<br><b>Ikonsko vidno ime</b>: $visibleIconicName " -"<br>" -"<br><b>Spremenjeno</b>: $modified" -"<br><b>Potrebuje pozornost</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Ime</b>: $name<br><b>Vidno ime</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Ikonizirano</b>: $iconified<br><b>Pomanjšano</b>: " +"$minimized<br><b>Razpeto</b>: $maximized<br><b>Zvito</b>: $shaded " +"<br><b>Vedno na vrhu</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Namizje</b>: " +"$desktop<br><b>Vsa namizja</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikonsko ime</b>: " +"$iconicName<br><b>Ikonsko vidno ime</b>: $visibleIconicName " +"<br><br><b>Spremenjeno</b>: $modified<br><b>Potrebuje pozornost</b>: " +"$demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |