summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po246
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..61c5a9eabfe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Srpski
+# translation of imgalleryplugin.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Направи галерију слика"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Галерија слика за %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Изглед"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Изглед стране"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Наслов стране:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Слика по врсти:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Прикажи &име фајла слике"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Прикажи &величину фајла слике"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Прикажи &димензије фајла слике"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Име фон&та:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ве&личина фонта:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Боја исписа:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Боја позадине:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Фасцикле"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Сними у HTML фајл:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Име HTML фајла у који ће бити снимљена ова галерија."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&Рекурзивно кроз подфасцикле"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Да ли би подфасцикле требало да буду укључене при прављењу галерије слика "
+"или не."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&Дубина рекурзије:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Бесконачно"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Можете ограничити број фасцикли које ће креатор галерије слика обићи тако "
+"што ћете подесити горњу границу за дубину рекурзије."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Копирај ор&игиналне фајлове"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Прави копију свих слика, и галерија ће се односити на те копије уместо на "
+"оригиналне слике."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Користи фајл са &коментарима"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Ако омогућите ову опцију можете прецизирати фајл са коментарима који ће бити "
+"коришћен за генерисање поднаслова за слике. "
+"<p>За детаље о формату фајла погледајте „Шта је ово?“ испод."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&Фајл са коментарима:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Овде можете навести име фајла са коментарима. Фајл са коментарима садржи "
+"поднаслове слика. Формат овог фајла је: "
+"<p>Име фајла1: "
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>Име фајла2:"
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>итд"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Сличице"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Формат слике з&а сличице:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Величина сличице:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Постави различиту дубину боја:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Направи галерију слика..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Нисам успео да направим прикључак, пријавите ово као грешку."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Прављење галерије слика функционише само у локалним фасциклама."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Правим сличице"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Нисам успео да направим фасциклу: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Број слика</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Направљено</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Подфасцикле</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Направио сам сличицу за: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Прављење сличице за: \n"
+"%1\n"
+" није успело"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Нисам успео да отворим фајл: %1"