summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po568
1 files changed, 0 insertions, 568 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 4cd875ac927..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,568 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "Примени подразумеване измене слике"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "Скалирање"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "Скупи слику до величине екрана, ако је већа"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr "Скалирај слику до величине екрана, ако је мања, до фактора:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометрија"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "Ротирај слику:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Светлина:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "Првобитно"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "Отвори веб сајт KuickShow-а"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Режим преко целог екрана"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Предучитај наредну слику"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "Запамти последњу фасциклу"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "Боја позадине:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "Прикажи само фајлове са наставком: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "Квалитет/брзина"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Глатко скалирање"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "Брзо рендеровање"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Дитеровање у висококолорним (15/16-битни) режимима"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Дитеровање у нискоколорним (<=8-битни) режимима"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "Користи сопствену палету"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Брзо ремапирање палете"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Максимална величина кеша: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "Прикажи следећу слику"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "Прикажи претходну слику"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Обриши слику"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "Премести слику у смеће"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличај"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Умањи"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "Поврати првобитну величину"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизуј"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 90 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 180 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 270 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Штампај слику..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "Светлије"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "Тамније"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "Више контраста"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "Мање контраста"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "Више гаме"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "Мање гаме"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Клизај нагоре"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Клизај надоле"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Клизај улево"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Клизај удесно"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Паузирај слајдшоу"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Поново учитај слику"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "Не могу да преузмем слику са %1."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"Не могу да учитам слику %1.\n"
-"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно инсталирана."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "Светлина"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "Не могу да одштампам слику."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Штампање није успело"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "Задржи оригиналну величину слике"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"Нисам могао да снимим фајл.\n"
-"Можда је диск пун, или немате дозволу за писање у фајл."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "Снимање није успело"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може тражити "
-"превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n"
-"Желите ли да наставите?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&Измене"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&Слајдшоу"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "Пречице прика&зивача"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "Пречице &прегледача"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Преузимам %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сачекајте док преузимам\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да прикажете ову %n слику истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n"
-"Желите ли заиста да прикажете ове %n слике истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n"
-"Желите ли заиста да прикажете ових %n слика истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "Приказати више слика?"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Подеси %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Покрени слајдшоу"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "О KuickShow-у"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "Отвори само један прозор за слике"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "Прикажи прегледач фајлова"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "Сакриј прегледач фајлова"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "Прикажи слику"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "Прикажи слику у активном прозору"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "Прикажи слику преко целог екрана"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "Обриши фајл"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "Баци у смеће"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Баци"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"Не могу да иницијализујем библиотеку „Imlib“.\n"
-"Покрените kuickshow из командне линије и потражите поруке о грешкама.\n"
-"Програм ће сада бити обустављен."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "Кобна грешка Imlib-а"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Изаберите фајлове или фасциклу коју треба отворити"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "Почни са последњом посећеном фасциклом, уместо текуће радне."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "Опциона имена фајлова слике/URL-ова које треба приказати"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "Брзи и свестрани приказивач слика"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Поставке слике"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Штампај &име фајла испод слике"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Штампај слику &црно-бело"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Скупи слику да се &уклопи, ако је неопходно"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Штампај у тачној &величини: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Милиметара"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Центиметара"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "Инча"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ш&ирина:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висина:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "Прикажи преко &целог екрана"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "Почни са &текућом сликом"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "Пауза &између слајдова:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " сек."
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "Чекај на тастер"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&Итерацијâ (0 = бесконачно):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "бесконачно"