diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 568 |
1 files changed, 0 insertions, 568 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 4cd875ac927..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Примени подразумеване измене слике" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Скалирање" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Скупи слику до величине екрана, ако је већа" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "Скалирај слику до величине екрана, ако је мања, до фактора:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрија" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Ротирај слику:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 степени" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 степени" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 степени" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 степени" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Подешавања" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Светлина:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Првобитно" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Отвори веб сајт KuickShow-а" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Режим преко целог екрана" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Предучитај наредну слику" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Запамти последњу фасциклу" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Боја позадине:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Прикажи само фајлове са наставком: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Квалитет/брзина" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Глатко скалирање" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Брзо рендеровање" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Дитеровање у висококолорним (15/16-битни) режимима" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Дитеровање у нискоколорним (<=8-битни) режимима" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Користи сопствену палету" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Брзо ремапирање палете" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Максимална величина кеша: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Прикажи следећу слику" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Прикажи претходну слику" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Обриши слику" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Премести слику у смеће" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Поврати првобитну величину" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Ротирај за 180 степени" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Ротирај за 270 степени" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Преврни водоравно" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Преврни усправно" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Штампај слику..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Светлије" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Тамније" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Више контраста" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Мање контраста" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Више гаме" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Мање гаме" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Клизај нагоре" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Клизај надоле" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Клизај улево" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Клизај удесно" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Паузирај слајдшоу" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Поново учитај слику" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Не могу да преузмем слику са %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Не могу да учитам слику %1.\n" -"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно инсталирана." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Светлина" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Не могу да одштампам слику." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Штампање није успело" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Задржи оригиналну величину слике" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Нисам могао да снимим фајл.\n" -"Можда је диск пун, или немате дозволу за писање у фајл." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Снимање није успело" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може тражити " -"превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n" -"Желите ли да наставите?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Измене" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Слајдшоу" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Пречице прика&зивача" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Пречице &прегледача" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Преузимам %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Сачекајте док преузимам\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Желите ли заиста да прикажете ову %n слику истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" -"Желите ли заиста да прикажете ове %n слике истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" -"Желите ли заиста да прикажете ових %n слика истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Приказати више слика?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Подеси %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Покрени слајдшоу" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "О KuickShow-у" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Отвори само један прозор за слике" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Прикажи прегледач фајлова" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Сакриј прегледач фајлова" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Прикажи слику" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Прикажи слику у активном прозору" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Прикажи слику преко целог екрана" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Баци у смеће" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Баци" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Не могу да иницијализујем библиотеку „Imlib“.\n" -"Покрените kuickshow из командне линије и потражите поруке о грешкама.\n" -"Програм ће сада бити обустављен." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Кобна грешка Imlib-а" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Изаберите фајлове или фасциклу коју треба отворити" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "Почни са последњом посећеном фасциклом, уместо текуће радне." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Опциона имена фајлова слике/URL-ова које треба приказати" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Брзи и свестрани приказивач слика" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Поставке слике" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Штампај &име фајла испод слике" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Штампај слику &црно-бело" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Скупи слику да се &уклопи, ако је неопходно" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Штампај у тачној &величини: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметара" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Центиметара" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Инча" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Висина:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Прикажи преко &целог екрана" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Почни са &текућом сликом" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Пауза &између слајдова:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " сек." - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Чекај на тастер" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Итерацијâ (0 = бесконачно):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "бесконачно" |