summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po814
1 files changed, 0 insertions, 814 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po
deleted file mode 100644
index 07511601bbe..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdemultimedia/kscd.po
+++ /dev/null
@@ -1,814 +0,0 @@
-# translation of kscd.po to Srpski
-# translation of kscd.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:24+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Золтан Чала,Јован Н. Поповић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu,"
-"simicsl@verat.net"
-
-#: cddbdlg.cpp:37
-msgid "CD Editor"
-msgstr "Уређивач CD-а"
-
-#: cddbdlg.cpp:46
-msgid "Upload"
-msgstr "Пошаљи"
-
-#: cddbdlg.cpp:47
-msgid "Fetch Info"
-msgstr "Добави информације"
-
-#: cddbdlg.cpp:87
-msgid "Record submitted successfully."
-msgstr "Запис је успешно послат."
-
-#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
-msgid "Record Submission"
-msgstr "Слање записа"
-
-#: cddbdlg.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending record.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при слању записа.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: cddbdlg.cpp:127
-msgid ""
-"The artist name of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Име извођача мора бити унето.\n"
-"Исправите унос и покушајте поново."
-
-#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
-msgid "Invalid Database Entry"
-msgstr "Неисправна ставка у бази података"
-
-#: cddbdlg.cpp:136
-msgid ""
-"The title of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Наслов диска мора бити унет.\n"
-"Исправите унос и покушајте поново."
-
-#: cddbdlg.cpp:155
-msgid ""
-"At least one track title must be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Бар један наслов нумере мора бити унет.\n"
-"Исправите унос и покушајте поново."
-
-#: cddbdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Invalid Playlist\n"
-"Please use valid track numbers, separated by commas."
-msgstr ""
-"Неисправна листа нумера\n"
-"Користите само бројеве нумера, раздвојене запетама."
-
-#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Пусти/паузирај"
-
-#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
-msgid "Next"
-msgstr "Следећа"
-
-#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходна"
-
-#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
-msgid "Eject"
-msgstr "Избаци"
-
-#: kcompactdisc.cpp:153
-msgid "Back/Track Done"
-msgstr "Назад/Нумера готова"
-
-#: kcompactdisc.cpp:156
-msgid "Playing"
-msgstr "Пуштам"
-
-#: kcompactdisc.cpp:159
-msgid "Forward"
-msgstr "Напред"
-
-#: kcompactdisc.cpp:162
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузирано"
-
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
-msgid "Stopped"
-msgstr "Заустављено"
-
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
-msgid "Ejected"
-msgstr "Избачен"
-
-#: kcompactdisc.cpp:171
-msgid "No Disc"
-msgstr "Нема диска"
-
-#: kcompactdisc.cpp:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: kcompactdisc.cpp:177
-msgid "CDDA Error"
-msgstr "CDDA грешка"
-
-#: kcompactdisc.cpp:180
-msgid "CDDA Ack"
-msgstr "CDDA Ack"
-
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат извођач"
-
-#: kcompactdisc.cpp:413
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Непознат наслов"
-
-#: kcompactdisc.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Нумера %1"
-
-#: kscd.cpp:83
-msgid "KDE CD player"
-msgstr "KDE-ов пуштач CD-ова"
-
-#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
-msgid "Vol: %02d%%"
-msgstr "Јачина: %02d%%"
-
-#: kscd.cpp:166
-msgid "Track list"
-msgstr "Листа стаза"
-
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Понављање"
-
-#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Појачај звук"
-
-#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Утишај звук"
-
-#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Измешано"
-
-#: kscd.cpp:190
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kscd.cpp:194
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Подеси &глобалне пречице..."
-
-#: kscd.cpp:370
-msgid "Artist Information"
-msgstr "Подаци о извођачу"
-
-#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
-
-#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: kscd.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Current track: %1"
-msgstr "Текућа нумера: %1"
-
-#: kscd.cpp:693
-msgid "Random"
-msgstr "Случајно"
-
-#: kscd.cpp:719
-msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
-msgstr "CD уређај (морате зауставити пуштање ако желите да промените ово)"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "CD Player"
-msgstr "Пуштач CD-ова"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "Settings & Behavior"
-msgstr "Поставке и понашање"
-
-#: kscd.cpp:757
-msgid "Configure Fetching Items"
-msgstr "Подеси добављање ставки"
-
-#: kscd.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка приликом приступања или читања CD-ROM-а (или диск у уређају\n"
-"није аудио диск). Проверите дозволе приступа за:\n"
-"%1"
-
-#: kscd.cpp:961
-msgid "No disc"
-msgstr "Нема диска"
-
-#: kscd.cpp:1181
-msgid "Start freedb lookup."
-msgstr "Почни FreeDB претрагу."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "No matching freedb entry found."
-msgstr "Одговарајући FreeDB унос није пронађен."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "Error getting freedb entry."
-msgstr "Грешка приликом добављања FreeDB уноса."
-
-#: kscd.cpp:1220
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "Изаберите CDDB унос"
-
-#: kscd.cpp:1221
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Изаберите CDDB унос:"
-
-#: kscd.cpp:1378
-msgid "Tra Rem"
-msgstr "до следеће"
-
-#: kscd.cpp:1382
-msgid "Tot Sec"
-msgstr "трајање CD-а"
-
-#: kscd.cpp:1386
-msgid "Tot Rem"
-msgstr "до краја CD-а"
-
-#: kscd.cpp:1391
-msgid "Tra Sec"
-msgstr "трајање нумере"
-
-#: kscd.cpp:1597
-msgid "Start playing"
-msgstr "Почни пуштање"
-
-#: kscd.cpp:1598
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "CD уређај, може бити путања или URL типа media:/"
-
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
-
-#: kscd.cpp:1612
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: kscd.cpp:1613
-msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
-msgstr "Ажурирање бибилотеке workman, CDTEXT, CDDA"
-
-#: kscd.cpp:1615
-msgid "Workman library, previous maintainer"
-msgstr "Библиотека Workman, претходни одржавалац"
-
-#: kscd.cpp:1616
-msgid "Patches galore"
-msgstr "Брдо закрпа"
-
-#: kscd.cpp:1617
-msgid "Workman library"
-msgstr "Библиотека Workman"
-
-#: kscd.cpp:1618
-msgid "UI Work"
-msgstr "UI рад"
-
-#: kscd.cpp:1619
-msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
-msgstr ""
-"Специјалне захвалнице freedb.org-у за пружање базе података о CD-овима налик на "
-"CDDB"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Боја &позадине:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "The background color that will be used for the LCD display."
-msgstr "Боја која ће се користити за позадину LCD екрана."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show icon in &system tray"
-msgstr "Прикажи икону у &системској касети"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, појавиће се икона у системској касети. Приметите да "
-"KsCD <i>неће</i> обуставити рад када се прозор затвори ако је у системској "
-"касети приказана икона. Можете изаћи из KsCD-а кликом на дугме Излаз или десним "
-"кликом на икону у системској касете и одабиром одговарајуће ставке."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &track announcement"
-msgstr "Прикажи објаву &нумере"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&LCD color:"
-msgstr "LCD &боја:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
-msgstr "Боја која ће се користити за испис на LCD екрану."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "LCD &font:"
-msgstr "&Фонт за LCD:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Play Options"
-msgstr "Опције пуштања"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " секунди"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "1 second"
-msgstr "1 секунда"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
-"forwards or backwards buttons are pressed."
-msgstr ""
-"Овом опцијом се контролише број секунди који ће KsCD прескочити када се "
-"притисне дугме Унапред или Уназад."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Skip &interval:"
-msgstr "Интервал &прескакања:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Auto&play when CD inserted"
-msgstr "&Аутоматски пусти CD када се убаци"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, аутоматски ће почети пуштање CD-а који се убаци у "
-"CD-ROM."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Eject CD when finished playing"
-msgstr "&Избаци CD када се заврши са пуштањем"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
-"finished."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, CD ће бити аутоматски избачен када се заврши "
-"пуштање."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing CD on e&xit"
-msgstr "Прекини пуштање CD-а по &изласку"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
-"quitting KsCD."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, пуштање CD-а ће аутоматски бити обустављено када се "
-"изађе из KsCD-а."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "CD-ROM &Device"
-msgstr "CD-ROM &уређај"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
-msgstr ""
-"CD-ROM уређај који ће се користити за пуштање CD-ова. Ово ће обично личити на "
-"„/dev/cdrom“. Оставите ово поље празним ако желите да KsCD аутоматски детектује "
-"ваш CD-ROM."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select audio de&vice:"
-msgstr "Изаберите &аудио уређај:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct digital playback"
-msgstr "&Користи директну дигиталну репродукцију"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, KsCD ће покушати да пусти CD користећи дигиталну "
-"репродукцију. Ова опција је корисна ако CD-ROM није директно повезан на звучни "
-"излаз рачунара. Приметите да је дигитална репродукција спорија од нормалног "
-"метода репродукције."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select &audio backend:"
-msgstr "Изаберите позадински &аудио систем:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid " Music Information Services "
-msgstr " Сервиси музичких информација "
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Allow en&coding selection:"
-msgstr "Дозволи бирање &кодирања:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
-"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
-"other 8-bit encodings."
-msgstr ""
-"Када је ова опција изабрана, имате могућност да изаберете кодирање за резултате "
-"CDDB захтева. Стандард каже да су CDDB резултати строго ISO-8859-1, али то није "
-"тачно, јер многи корисници који не говоре енглески често користе друга "
-"осмобитна кодирања."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "AUTO"
-msgstr "Ауто."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "CP1250"
-msgstr "CP1250"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "CP1251"
-msgstr "CP1251"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "CP1253"
-msgstr "CP1253"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "CP1254"
-msgstr "CP1254"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "CP1255"
-msgstr "CP1255"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "CP1256"
-msgstr "CP1256"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "CP1257"
-msgstr "CP1257"
-
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Наредак нумере"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Контрола јачине звука"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "Из&баци"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Јачина: —"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "С&лучајно"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "Пр&оширења"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "&Пусти"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следећа"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Пре&тходна"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Output Volume"
-msgstr "Излазна јачина"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Play random tracks."
-msgstr "Пуштај случајне нумере."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the playing order\n"
-" of the CD tracks is chosen at random."
-msgstr ""
-"Када је ова опција укључена, редослед пуштања\n"
-"нумера се случајно одабира."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon in the system tray."
-msgstr "Прикажи икону у системској касети."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Start playing when a CD is inserted."
-msgstr "Аутоматски пусти CD када се убаци."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing the CD on program exit."
-msgstr "Прекини пуштање CD-а по изласку из програма."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD when playing is finished."
-msgstr "Избаци CD када се заврши са пуштањем."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Loop tracks."
-msgstr "Врти нумере у круг."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Skip interval."
-msgstr "Интервал прескакања."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Name of the CD-ROM device."
-msgstr "Име CD-ROM уређаја."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "The audio backend KsCD uses."
-msgstr "Позадински аудио систем за KsCD."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "The audio device KsCD uses."
-msgstr "Аудио уређај који KsCD користи."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Use direct digital playback."
-msgstr "Користи директну дигиталну репродукцију."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, KsCD ће покушати да пусти CD користећи дигиталну "
-"репродукцију. Ова опција је корисна ако CD-ROM није директно повезан на звучни "
-"излаз рачунара. Приметите да је дигитална репродукција спорија од нормалног "
-"метода репродукције."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "The font that will be used for the LCD display."
-msgstr "Фонт који ће се користити за позадину LCD екрана."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Allow encoding selection."
-msgstr "Дозволи избор кодирања."