summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po502
1 files changed, 0 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index 0672e23cdad..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,502 +0,0 @@
-# translation of konsolekalendar.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Направи календар <на суво>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Направи календар <детаљно>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Приказ догађаја <на суво>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Приказ догађаја <детаљно>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "Извините, извоз у HTML по UID-у још увек није подржан"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "Догађаји:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "Догађаји: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Догађаји: %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " Шта: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " Почетак: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " Крај: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " Овом догађају није придружено време"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " Опис: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " Локација: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Уметни догађај <на суво>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Уметни догађај <детаљно>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Успех: „%1“ је уметнуто"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Неуспех: „%1“ није уметнуто"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Промени догађај <на суво>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "У догађај <на суво>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Промени догађај <детаљно>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Успех: „%1“ је измењено"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Неуспех: „%1“ није измењено"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Обриши догађај <на суво>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Обриши догађај <детаљно>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Успех: „%1“ је обисано"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сажетак:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(сажетак није доступан)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(локација није доступна)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(опис није доступан)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[цео дан]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "Штампај корисне поруке за време извршавања"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Прикажи шта би било урађено, али немој да урадиш"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "Назначите који календар желите да користите"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "Врсте случајева (ове опције се могу комбиновати):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Ради само за догађаје (подразумевано)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Ради само за Обавезе [ЈОШ УВЕК НЕ РАДИ]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Ради само за дневнике [ЈОШ УВЕК НЕ РАДИ]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "Главни режими рада:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Штампај случајеве у назначени формат за извоз"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " Уметни случај у календар"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " Измени постојећи случај"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " Уклони постојећи случај"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " Направи нови календарски фајл ако већ не постоји"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " Увези овај календар у главни календар"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "Модификатори операција:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " Прикажи све уносе календара"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Прикажи следећу активност у календару"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " Од почетног датума прикажи активности за следећих # дана"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " Јединствени знаковни ид. случаја"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Почни од овог дана [ГГГГ-ММ-ДД]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Почни од овог времена [ЧЧ:ММ:СС]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Заврши са овим даном [ГГГГ-ММ-ДД]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Заврши са овим временом [ЧЧ:ММ:СС]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Почни од овог времена [секунди од епохе]"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Заврши са овим временом [секунди од епохе]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Додај сажетак случају (при додавању/измени)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Додај опис случају (при додавању/измени)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Додај локацију случају (при додавању/измени)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "Опције извоза:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Врста фајла за извоз (подразумевано: текст)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Извоз у фајл (подразумевано: stdout)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " Штампа листу подржаних врста за извоз и излази"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"Примери:\n"
-" konsolekalendar --view --all\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Посета лекару\" --description \"Морам да прегледам "
-"главу\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"За више информација посетите матичну страну програма на:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 подржава ове формате извоза:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1 [подразумеван]"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1 (као %2, али мањи)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (као %2, али у месечном приказу)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1 (вредности раздвојене зарезом)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "Извините, обавезе још увек не раде."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "Извините, дневници још увек не раде."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Назначена је неисправна врста извоза: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "Назначен је неисправан почетни датум: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "Назначено је неисправно почетно време: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "Назначен је неисправни завршни датум: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "Назначен је неисправни број датума: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "Назначено је неисправно завршно време: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr "Покушавам да направим удаљени фајл %1"
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "Календар %1 већ постоји"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "Календар %1 је успешно направљен"
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "Не могу да направим календар: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Календарски фајл %1 није пронађен"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "Покушајте са --create да бисте направили нови календарски фајл"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Активан календар"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Подразумевани календар"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr ""
-"У сваком тренутку је дозвољен само један режима рада (преглед, додавање, "
-"измена, брисање, прављење)"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "Крајњи датум или време су пре почетног"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "Календар %1 је успешно је увезен"
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "Не могу да увезем календар: %1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "Покушај уметања догађаја који већ постоји"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "Недостаје UID догађаја: користите опцију командне линије --uid"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "Нема таквог UID-а догађаја: измена догађаја није успела"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "Нема таквог UID-а догађаја: брисање догађаја није успело"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Не могу да отворим назначени извозни фајл: %1"