summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 9629d224fee..f1bee7e8ba2 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Лаки"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE-ов подразумевани стил"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE-ов подразумевани стил"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE-ов класични стил"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE-ов класични стил"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Класични KDE стил"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Класични TDE стил"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Платинасти стил"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Добродошли у KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Добродошли у TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Персонализатор је поново покренуо самог себе"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Персонализатор се извршава пре KDE сесије"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Персонализатор се извршава пре TDE сесије"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Прес&кочи чаробњак"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Да ли сте сигурни да желите да изађете из чаробњака за подешавање радне "
"површине?</p>"
-"<p>Чаробњак за подешавање радне површине вам помаже да подесите KDE-ову радну "
+"<p>Чаробњак за подешавање радне површине вам помаже да подесите TDE-ову радну "
"површину онако како ви желите.</p> "
"<p>Притисните <b>Откажи</b> да бисте се вратили и завршили ваше подешавање.</p>"
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Активирање прозора:</b> <i>фокус кликом</i>"
"<br><b>Двоклик на насловну траку:</b> <i>намотај прозор</i>"
"<br><b>Означавање мишем:</b> <i>једноструки клик</i>"
"<br><b>Обавештавање о покретању програма:</b> <i>показивач заузетости</i>"
-"<br><b>Шема тастатуре:</b> <i>KDE подразумевана</i>"
+"<br><b>Шема тастатуре:</b> <i>TDE подразумевана</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Изаберете свој језик:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Овај персонализатор ће вам помоћи да подесите основне поставке радне "
-"површине KDE-а у пет брзих и лаких корака. Можете поставити ствари као што су "
+"површине TDE-а у пет брзих и лаких корака. Можете поставити ствари као што су "
"држава (за формате времена и датума, итд.), језик, понашање радне површине и "
"још много тога.</p>\n"
-"<p>Све поставке можете касније изменити користећи Контролни центар KDE-а. "
+"<p>Све поставке можете касније изменити користећи Контролни центар TDE-а. "
"Можете одабрати и да одложите подешавања притиском на дугме <b>"
"Прескочи чаробњак</b>. Све измене до сад учињене тада ће бити враћене, осим "
"подешавања државе и језика. Ипак, новим корисницима се саветује да користе овај "
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Добродошли у KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Добродошли у TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Изаберите своју државу:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<p>KDE нуди много специјалних визуелних ефеката, као што су омекшавање ивица "
+"<p>TDE нуди много специјалних визуелних ефеката, као што су омекшавање ивица "
"фонтова, прегледи у менаџеру фајлова и анимирани менији. Сва та лепота ипак "
"кошта малим губитком перформанси. </p>\n"
"Ако имате брз, нов процесор, вероватно желите све да их укључите, али они са "
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Одаберите жељено понашање система"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -454,22 +454,22 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Понашање система</b>"
"<br>\n"
"Графички кориснички интерфејси се различито понашају на разним оперативним "
"системима.\n"
-"KDE вам омогућава да подесите његово понашање према својим потребама."
+"TDE вам омогућава да подесите његово понашање према својим потребама."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"За кориснике ограничене покретиљивости, KDE пружа гестове са тастатуре за "
+"За кориснике ограничене покретиљивости, TDE пружа гестове са тастатуре за "
"активирање специјалних подешавања тастатуре."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -494,24 +494,24 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Можете фино уредити подешавања покретањем KDE-овог контролног центра избором "
+"Можете фино уредити подешавања покретањем TDE-овог контролног центра избором "
"ставке <b>Контролни центар</b> у К менију."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
-"Можете такође покренути KDE-ов контролни центар коришћењем дугмета доле."
+"Можете такође покренути TDE-ов контролни центар коришћењем дугмета доле."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Покрени KDE-ов контролни центар"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Покрени TDE-ов контролни центар"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80