diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po | 322 |
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..1db59a9918a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of kpercentage.po to Serbian +# +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Број задатака:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Одаберите врсту вежбе:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% &од ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% о&д y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% од &x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Лако" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Средње" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Лудачки" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Вежбе са изостављеном основном вредношћу" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Вежбе са изостављеном процентуалном вредношћу" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Вежбе са изостављеним процентима" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Неколико врста вежби по случајном избору" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Изаберите број вежби од 1 до 10." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Изаберите ниво тежине." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Затвори KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Добави неку помоћ." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Кликнете овде да бисте започели низ вежби код којих је основна вредност " +"изостављена." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"Кликните овде да бисте започели низ вежби код којих је процентуална вредност " +"изостављена." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" +"Кликните овде да бисте започели низ вежби код којих су проценти изостављени." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Кликните овде да бисте започели низ вежби код којих је једна од вредности " +"изостављена по случајном избору." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Овде можете подесити број вежби од 1 до 10." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "Изаберите један од нивоа <i>лако</i>, <i>средње</i>, и <i>лудачки</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Бојан Божовић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"Програм који вам омогућава да побољшате способности у рачунању са процентима" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "кодирање, кодирање и кодирање" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, кодирање и sed скрипта" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, кодирање и makefile ствари" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Мапе пиксела" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Правопис и језик" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Чишћење и уклањање грешака из кôда" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG икона" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % од " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Задатак број MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Добили сте MM од MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Број обрађених вежби" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Однос тачних и погрешних уноса" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Проверите свој одговор" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Назад на главни прозор" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Добили сте %1 од %2 вежби." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Вежба број %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"тачно" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"погрешно" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Добар избор!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Добро урађено!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Прилично добро!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Добро!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Тачно!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Да!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Одлично!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Добар посао!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Погрешно!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Није тачно!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Размислите двапут!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Извините, не!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Нетачно!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Покушајте поново!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Ох не!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "То није тачно!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Честитамо!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Упс!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Погрешно откуцано!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Сјајно!\n" +"Одрадили сте све\n" +"вежбе!" |