summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2304
1 files changed, 1152 insertions, 1152 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b8597e4daae..87823e50269 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -16,29 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Увозни филтер за фајлове са профилишућим подацима генерисане "
-"Cachegrind-ом/Callgrind-ом"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Учитавам %1"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Помери на врх"
@@ -175,6 +152,706 @@ msgstr "(Нема учитаних података)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Нема изабраних функција)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Апстрактна ставка"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Трошковна ставка"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Део изворних линија"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Изворна линија"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Део линијских позива"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Линијски позив"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Део скокова"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Скок"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Део инструкција"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Инструкција"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Део скокова инструкција"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Скок инструкције"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Део позива инструкција"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Позив инструкције"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Део позива"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Позив"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Део функција"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Изворни фајл функције"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Функција"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Циклус функције"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Део класа"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Класа"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Део изворних фајлова"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Изворни фајл"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Део ELF објеката"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF објекат"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Део профила"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Траг програма"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 од %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(непознато)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(нема позивача)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 преко %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(нема позваног)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(није нађено)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Поново рачунам циклусе функција..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Распоред"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Бочне траке"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Трака стања"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Прецизност процентуалних вредности:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Симболи у облачићима и контекстним менијима"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Највећи број ставки у листама:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Боје трошковних ставки"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматско"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Објекат:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Класа:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Фајл:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Прибелешке"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Контекстне линије у прибелешкама:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Изворне фасцикле"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Избачаји профила"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Циљ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Циљна наредба:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Опције профилисања:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Опција"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Траг"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Скокови"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Инструкције"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Пун кеш"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Сакупи"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "При покретању"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Док је у"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Избаци профил"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Сваких BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "При уласку"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "При изласку"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Нулти догађаји"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Раздвојени"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Нити"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Рекурзије"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Ланац позива"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Посебне опције профилисања:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Покрени нови профил"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Разлог избачаја:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Сажетак догађаја:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Збир"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Разно:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Прикажи"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Упореди"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Стање"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Сваких [s]:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Бројач"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Избачаји су готови"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Сакупља"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Извршено"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Основни блокови"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Позиви"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Посебно"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF објекти"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Функције"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Контексти"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Траг стека:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Синх."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Укљ."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Позван"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Избаци"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Обустави рад"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Профил функције"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Тражи:"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Сопствено"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Преглед делова"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(нема делова трага)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Избор стека"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Трошак"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Трошак2"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Део профила %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(нема трага)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(нема дела)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -362,156 +1039,61 @@ msgstr ""
"делове дужине xxx основних блокова (основни блок је пролаз негранајућих\n"
"асемблерских наредби унутар вашег програма).</p>\n"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF објекти"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Изворни фајлови"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Прикажи информације за овај траг"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ класе"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Функција (без груписања)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "КДЕ-ов интерфејс за Cachegrind"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(увек)"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Аутор/Одржавалац"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-"Максималан број ставки у листи би требало да буде испод 500. И даље ће се "
-"користити претходно постављена вредност (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Изаберите изворну фасциклу"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Трошак"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Изабери све делове"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Видљиви делови"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Сакриј изабране делове"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Прикажи скривене делове"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Иди назад"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Режим партиционисања"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Режим дијаграма"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Функција увеличања"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Прикажи директне позиве"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Увећај приказане нивое позива"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Цртај имена"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Цртај трошкове"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Игнориши пропорције"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Цртај оквире"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Дозволи ротацију"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Сакриј инфо"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Прикажи инфо"
+"(прескочена је %n функција)\n"
+"(прескочене су %n функције)\n"
+"(прескочено је %n функција)"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(нема учитаног трага)"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(прескочена је %n ставка)\n"
+"(прескочене су %n ставке)\n"
+"(прескочено је %n ставки)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Позиви"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -694,6 +1276,14 @@ msgstr "Цртај локацију"
msgid "Draw Calls"
msgstr "Цртај позиве"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Игнориши пропорције"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Дозволи ротацију"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Намотавање"
@@ -710,120 +1300,90 @@ msgstr "(нема функције)"
msgid "(no call)"
msgstr "(нема позива)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Укљ."
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Активни позив за „%1“"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Растојање"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n позив за „%1“\n"
+"%n позива за „%1“\n"
+"%n позива за „%1“"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Позван"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Позивач"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Скочи %1 пута на %2"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Сопствено"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(циклус)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Позива се"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Тип догађаја"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Позвани"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Кратак"
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа свих позивача</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције које позивају тренутно изабрану, директно "
-"или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 назива се "
-"<em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A за C тако "
-"што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак изабране функције док је излистана "
-"функција активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у изабраној "
-"функцији док је излистана активна. Графикон трошкова приказује логаритамски "
-"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
-"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
-"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
-#: coverageview.cpp:120
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Листа свих позваних</b>"
-"<p>Ова листа приказује све функције које су позване из тренутно изабране, "
-"директно или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 "
-"назива се <em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A "
-"за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак излистане функције док је изабрана "
-"активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у излистаној функцији "
-"док је изабрана активна. Графикон трошкова увек приказује логаритамски "
-"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
-"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
-"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
-"функција у другом панелу.</p>"
+"<b>Листа типова трошкова</b>"
+"<p>Ова листа приказује све доступне типове трошкова и који је "
+"сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.</p>"
+"<p>Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова приказаних свуда по "
+"KCachegrind-у на изабрани.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Иди до „%1“"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Постави секундарни тип догађаја"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Уклони секундарни тип догађаја"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Уреди дуго име"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Уреди скраћено име"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Уреди формулу"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Нови тип трошка..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Нови%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Нови тип трошка %1"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
@@ -833,6 +1393,14 @@ msgstr "Трошак 2"
msgid "Count"
msgstr "Број"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Позивач"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Позвани"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -873,180 +1441,22 @@ msgstr ""
"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
"функција у другом панелу.</p>"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Активни позив за „%1“"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Иди до „%1“"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-"%n позив за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(циклус)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Апстрактна ставка"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Трошковна ставка"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Део изворних линија"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Изворна линија"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Део линијских позива"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Линијски позив"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Део скокова"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Скок"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Део инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Део скокова инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Скок инструкције"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Део позива инструкција"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Позив инструкције"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Део позива"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Позив"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Део функција"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Изворни фајл функције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Циклус функције"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Део класа"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Део изворних фајлова"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Део ELF објеката"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF објекат"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Део профила"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Траг програма"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 од %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(непознато)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(нема позивача)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 преко %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(нема позваног)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(није нађено)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Поново рачунам циклусе функција..."
+"Увозни филтер за фајлове са профилишућим подацима генерисане "
+"Cachegrind-ом/Callgrind-ом"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Преглед делова"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Учитавам %1"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -1126,12 +1536,6 @@ msgstr ""
"групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције са трошком мањим од 1% су "
"подразумевано сакривене.</p>"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Избачаји профила"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1328,12 +1732,6 @@ msgstr "Стек позива"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Прикажи/сакриј прозор стека позива"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Профил функције"
-
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Прикажи/сакриј прозор профила функције"
@@ -1555,6 +1953,10 @@ msgstr "Прикажи апсолутан трошак"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Прикажи релативан трошак"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Иди назад"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Иди напред"
@@ -1596,93 +1998,22 @@ msgstr "(Нема претходне функције)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Нема функције горе)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(прескочена је %n ставка)\n"
-"(прескочене су %n ставке)\n"
-"(прескочено је %n ставки)"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Скочи %1 пута на %2"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Тип догађаја"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Листа типова трошкова</b>"
-"<p>Ова листа приказује све доступне типове трошкова и који је "
-"сопствени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.</p>"
-"<p>Избором типа трошка из листе, мењате тип трошкова приказаних свуда по "
-"KCachegrind-у на изабрани.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Постави секундарни тип догађаја"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Уклони секундарни тип догађаја"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Уреди дуго име"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Уреди скраћено име"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Уреди формулу"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Нови тип трошка..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Нови%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Нови тип трошка %1"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Непознати тип"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Иди на %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Прикажи све ставке"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без груписања"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1769,500 +2100,6 @@ msgstr "Додај фасциклу овог фајла у листу извор
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Листа се може наћи у дијалогу за подешавање."
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Иди на %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Прикажи све ставке"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Без груписања"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Бочне траке"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Трака стања"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Прецизност процентуалних вредности:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Симболи у облачићима и контекстним менијима"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Највећи број ставки у листама:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Боје трошковних ставки"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматско"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Објекат:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Класа:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Прибелешке"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Контекстне линије у прибелешкама:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Изворне фасцикле"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Циљ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Циљна наредба:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Опције профилисања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Опција"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Траг"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Скокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Инструкције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Пун кеш"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Сакупи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "При покретању"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Док је у"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Избаци профил"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Сваких BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "При уласку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "При изласку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Нулти догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Раздвојени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Нити"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Рекурзије"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Ланац позива"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Посебне опције профилисања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Покрени нови профил"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Разлог избачаја:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Сажетак догађаја:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Збир"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Разно:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Упореди"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Сваких [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Бројач"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Избачаји су готови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Сакупља"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Извршено"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Основни блокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Посебно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Контексти"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Траг стека:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Синх."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Избаци"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Обустави рад"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Тражи:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(нема делова трага)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Избор стека"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Трошак2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Део профила %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нема трага)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нема дела)"
-
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Дохват инструкције"
@@ -2343,6 +2180,38 @@ msgstr "L1 сума промашаја"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Процена циклуса"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Изворни фајлови"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ класе"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Функција (без груписања)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(увек)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Максималан број ставки у листи би требало да буде испод 500. И даље ће се "
+"користити претходно постављена вредност (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Изаберите изворну фасциклу"
+
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -2396,20 +2265,6 @@ msgstr "Сакриј изабрано"
msgid "Show All"
msgstr "Прикажи све"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Опис није доступан"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(прескочена је %n функција)\n"
-"(прескочене су %n функције)\n"
-"(прескочено је %n функција)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2690,118 +2545,97 @@ msgstr "Доле десно"
msgid "Graph"
msgstr "Графикон"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуелизација"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Птичја перспектива"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Текст %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Рекурзивна бисекција"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Врсте"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Увек најбоље"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Нит %1)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Најбоље"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниједно)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Алтернативно (У)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(активно)"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Алтернативно (В)"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Гнежђење"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Само исправне ивице"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ширина %1"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Изабери све делове"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Видљиво"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Видљиви делови"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Узми простор од деце"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Сакриј изабране делове"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Горе лево"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Прикажи скривене делове"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Горе у средини"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Режим партиционисања"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Горе десно"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Режим дијаграма"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Доле у средини"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Функција увеличања"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Доле десно"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Прикажи директне позиве"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Нема ограничења %1"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Увећај приказане нивое позива"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n пиксел\n"
-"%n пиксела\n"
-"%n пиксела"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Цртај имена"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Преполови ограничење области (на %1)"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Цртај трошкове"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Дубина %1"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Цртај оквире"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Опадање (до %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Сакриј инфо"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Раст (до %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Прикажи инфо"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(активно)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(нема учитаног трага)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2915,34 +2749,200 @@ msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушај
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Проверите да ли ELF објекат који се користи у наредби заиста постоји."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Нит %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниједно)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2"
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Текст %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Прикажи информације за овај траг"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Рекурзивна бисекција"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Колоне"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "КДЕ-ов интерфејс за Cachegrind"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Врсте"
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Увек најбоље"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Аутор/Одржавалац"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Најбоље"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Алтернативно (У)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Алтернативно (В)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Гнежђење"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Само исправне ивице"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ширина %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Видљиво"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Узми простор од деце"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Горе лево"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Горе у средини"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Горе десно"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Доле у средини"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Доле десно"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Нема ограничења %1"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n пиксел\n"
+"%n пиксела\n"
+"%n пиксела"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Преполови ограничење области (на %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Дубина %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Опадање (до %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Раст (до %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Опис није доступан"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Растојање"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Позива се"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Листа свих позивача</b>"
+"<p>Ова листа приказује све функције које позивају тренутно изабрану, директно "
+"или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 назива се "
+"<em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A за C тако "
+"што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
+"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак изабране функције док је излистана "
+"функција активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у изабраној "
+"функцији док је излистана активна. Графикон трошкова приказује логаритамски "
+"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
+"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
+"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
+"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
+"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
+"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
+"функција у другом панелу.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Листа свих позваних</b>"
+"<p>Ова листа приказује све функције које су позване из тренутно изабране, "
+"директно или уз неколико међуфункција на стеку; број међуфункција увећан за 1 "
+"назива се <em>растојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C постоји позив из A "
+"за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, растојање је 2).</p>"
+"<p>Приказани апсолутни трошак је трошак излистане функције док је изабрана "
+"активна; релативан трошак је проценат од свих трошкова у излистаној функцији "
+"док је изабрана активна. Графикон трошкова увек приказује логаритамски "
+"проценат, различитом бојом за свако растојање.</p>"
+"<p>Пошто може бити много позива из исте функције, колона растојања понекад "
+"приказује опсег растојања за све позиве који се дешавају; тада се у заградама "
+"налази средње растојање, тј. растојање где се највише трошака позива десило.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Ако изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
+"информационог панела. Ако постоје два панела (режим поделе), промениће се "
+"функција у другом панелу.</p>"