summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:37 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:37 +0000
commit2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da (patch)
treeddc1a672f3eaf6eba9cace0cedb72d00cffe2253 /tde-i18n-sr@Latn
parente8f0540ce1334883f335c84f752e7288daa3cb8d (diff)
downloadtde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.tar.gz
tde-i18n-2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po724
1 files changed, 378 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po
index 5bc1234d566..d66427d82a1 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kontact.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,328 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "Uvek počni sa navedenom komponentom:"
-
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
-msgstr ""
-"Kontact će se obično pojaviti sa komponentom korišćenom pre gašenja. Popunite "
-"ovu kućicu ako želite da se umesto toga po pokretanju pojavi neka određena "
-"komponenta."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "O Kontact-u"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Kontact kontejner"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "Nema dostupnih informacija o programu."
-
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1</p>"
-msgstr "Verzija %1</p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Autori:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "%1 licenca"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Veličina ikona"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "Velike"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalne"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "Male"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Prikaži ikone"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "Prikaži tekst"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "© 2003, Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)"
-
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija"
-
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "© 2001-2008, programeri Kontact-a"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "Izaberite komponente..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:269
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Učitavam Kontact..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr " Inicijalizujem..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "Organizujte se!"
-
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "TDE-ova svita za upravljanje ličnim informacijama"
-
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sinhronizuj"
-
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Podesi Kontact..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "Podesi &profile..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "&Uvod u Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "Save&t dana"
-
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:796
-#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "Ne mogu da učitam deo za %1."
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
-msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 — Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Preskoči ovaj uvod</a></p>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr ""
-"Kontact rukuje vašom e-poštom, adresarom, kalendarom, listom obaveza i više."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Pročitajte uputstvo"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "Saznajte više o Kontact-u i njegovim komponentama"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Posetite veb sajt Kontact-a"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Pristup resursima i tutorijalima na vezi"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Podesi Kontact kao groupware klijent"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Spremi Kontact za upotrebu u kompanijskim mrežama"
-
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "Podesi profile"
-
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "Učitaj profil"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "Novi profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Obriši profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "Snimi profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Uvezi profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Izvezi profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr ""
-"Profil „%1“ je uspešno učitan. Neke postavke profila zahtevaju ponovno "
-"pokretenje da bi se aktivirale."
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "Profil učitan"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr "Profil „%1“ će biti prebrisan tekućim postavkama. Jeste li sigurni?"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "Snimi u profil"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-#: src/profiledialog.cpp:161
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete profil „%1“? Sve njegove postavke će biti "
-"izgubljene!"
-
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu profila"
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "Profil „%1“ je uspešno izvezen."
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "Profil izvezen"
-
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "Novi profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "Unesite opis"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
#: interfaces/core.cpp:80
msgid "No service found"
@@ -384,7 +73,7 @@ msgstr "Izlistaj sve moguće module i izađi"
msgid "Start with a specific Kontact profile"
msgstr "Počni sa određenim modulom Kontact-a"
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Novi dovod..."
@@ -482,6 +171,11 @@ msgstr "&Novi"
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši dovod"
+
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
msgid "Print Selected Notes..."
msgstr "Štampaj izabrane zabeleške..."
@@ -512,6 +206,14 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n zabeleške?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n zabeležaka?"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Uredi zabelešku"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
msgstr "Nova zabeleška..."
@@ -733,11 +435,11 @@ msgstr "Označi obavezu &završenom"
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Uredi obavezu: „%1“"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
msgid "KPilot Information"
msgstr "Informacije KPilot-a"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
msgid ""
"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
@@ -745,15 +447,15 @@ msgstr ""
"KPilot — softver za vruću sinhronizaciju za TDE\n"
"\n"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
msgid "Plugin Developer"
msgstr "Programer priključaka"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
msgid "Project Leader"
msgstr "Vođa projekta"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
@@ -829,10 +531,6 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim dnevnik vruće sinhronizacije %1."
msgid "New News Feed"
msgstr "Novi dovod vesti"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -871,6 +569,14 @@ msgstr "Posebno"
msgid "All"
msgstr "Sve"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"
@@ -1057,12 +763,17 @@ msgstr "Kontact-ov sažetak posebnih datuma"
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "© 2004-2005, tim TDE PIM-a"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
msgstr ""
-"Ovde možete izabrati koji priključci za sažetke želite da budu vidljivi u vašem "
-"prikazu sažetaka."
+"Ovde možete izabrati koji priključci za sažetke želite da budu vidljivi u "
+"vašem prikazu sažetaka."
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
msgid "kontactsummary"
@@ -1133,29 +844,350 @@ msgstr "Rel. vlažnost"
msgid "View Weather Report for Station"
msgstr "Pogledaj izveštaj o vremenu za stanicu"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
msgid "Weather Information"
msgstr "Informacije o vremenu"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Uredi zabelešku"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "O Kontact-u"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontact kontejner"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "Nema dostupnih informacija o programu."
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "Verzija %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Autori:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Zahvaljujući:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>Prevodioci:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 licenca"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Veličina ikona"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "Velike"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalne"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "Male"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Prikaži ikone"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "© 2003, Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)"
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "TDE-ov menadžer ličnih informacija"
+
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "© 2001-2008, programeri Kontact-a"
+
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "Prvobitni autor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "Izaberite komponente..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Učitavam Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Inicijalizujem..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "Organizujte se!"
+
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "TDE-ova svita za upravljanje ličnim informacijama"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinhronizuj"
+
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Podesi Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "Podesi &profile..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "&Uvod u Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "Save&t dana"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "Program radi samostalno. Prebacujem u prvi plan..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:796
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "Ne mogu da učitam deo za %1."
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 — Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1170
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
+"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Kontact %1</"
+"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">Preskoči ovaj uvod</a></p>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr ""
+"Kontact rukuje vašom e-poštom, adresarom, kalendarom, listom obaveza i više."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Pročitajte uputstvo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "Saznajte više o Kontact-u i njegovim komponentama"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Posetite veb sajt Kontact-a"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Pristup resursima i tutorijalima na vezi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Podesi Kontact kao groupware klijent"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "Spremi Kontact za upotrebu u kompanijskim mrežama"
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "Podesi profile"
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Učitaj profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obriši profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Snimi profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Uvezi profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Izvezi profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+"Profil „%1“ je uspešno učitan. Neke postavke profila zahtevaju ponovno "
+"pokretenje da bi se aktivirale."
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Profil učitan"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr "Profil „%1“ će biti prebrisan tekućim postavkama. Jeste li sigurni?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "Snimi u profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
+msgstr ""
+"Želite li zaista da obrišete profil „%1“? Sve njegove postavke će biti "
+"izgubljene!"
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu profila"
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "Profil „%1“ je uspešno izvezen."
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "Profil izvezen"
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "Unesite opis"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "Uvek počni sa navedenom komponentom:"
+
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Kontact će se obično pojaviti sa komponentom korišćenom pre gašenja. "
+"Popunite ovu kućicu ako želite da se umesto toga po pokretanju pojavi neka "
+"određena komponenta."
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr ""
#~ msgid "&Request Feature..."
#~ msgstr "&Zahtev za mogućnošću..."