summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:23 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:23 +0000
commitd128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (patch)
tree6ee2ae0b7b5993591f5462da2e030e68e451c080 /tde-i18n-sr@Latn
parent6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (diff)
downloadtde-i18n-d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e.tar.gz
tde-i18n-d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po4951
1 files changed, 2329 insertions, 2622 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
index b533f9c966d..b51e0f241c7 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,1753 +18,599 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fajl već postoji"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
-"Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Sačekajte..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Seckam %n fajl\n"
-"Seckam %n fajla\n"
-"Seckam %n fajlova"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Greška KGpg-a"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva "
-"da biste ga uvezli.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "P&otpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ključevi"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generisanje ključa"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži detalje"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim za eksperte"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupe"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generiši par ključeva"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-adresa:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentar (opciono):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Ističe:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG "
-"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim "
-"korisnicima).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanje"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dana"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Sedmica"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete koji su "
-"što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 standardom, time "
-"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a "
-"6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Godina"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veličina ključa:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u obliku koji "
-"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u "
-"telo e-poruke.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritam:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Sakrij korisnički id."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih "
-"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja "
-"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba "
-"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
-"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-adesa nije ispravna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
-"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
-"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije 100% "
-"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
-"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
-"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
-"fasciklama).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Svojstva ključa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od "
-"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim ključem "
-"(i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, bilo koji "
-"ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevažeći"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor "
-"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
-"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Povučen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp umesto .gpg. "
-"Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima programa PGP "
-"(„Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Istekao"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinisan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da "
-"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ će "
-"biti zaobiđen.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Izmeni..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Bezuslovno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n"
-"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. "
-"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu "
-"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Dom GnuPG-a"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfiguracioni fajl:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domaća lokacija:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Koristi GnuPG agenta"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Loša lozinka"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatni prsten ključeva"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server ključeva"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ja&vni:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privatni:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globalne postavke"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezujem se sa serverom..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Morate izabrati ključ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n"
-"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se TDE "
-"pokrene.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće izbor "
-"mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik srednjim "
-"dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova opcija nije "
-"uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
-"</qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n"
-"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)"
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Sekač"
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instaliraj sekač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n"
-"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n"
-"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim."
+"<qt>%n potpis je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Apleti i meniji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Menadžer ključeva"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ključ je bez id.-a.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa su bez id.-a.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključeva je bez id.-a.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Isključi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Aplet za sistemsku kasetu"
+"<qt>%n RSA ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n korisnički id. je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifruj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Potpiši"
+"<qt>%n podključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifruj i snimi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevani"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Informacija</b>:\n"
-"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom fajlu, "
-"svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Boje ključeva"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nepoznati ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Ključevi od poverenja:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Istekli/isključeni ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Povučeni ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Font uređivača"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id."
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupni ključevi od poverenja"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Izvezi atribute (foto id.)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Podrazumevani server ključeva"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klipbord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Svojstva ključa"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nema fotografije"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne sigurnosti. "
-"Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za autentifikaciju ključa. "
-"Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini oblik autentifikacije.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotografska id.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Onemogući ključ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Izmeni isticanje..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Izmeni lozinku..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dužina:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Napravljen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Id. ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Poverenje u vlasnika:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Ističe:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Poverenje:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne znam"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NE veruj"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Potpuno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Bezuslovno"
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti tekstualnu ili "
-"parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se "
-"svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili pretraživati prema id.-u "
-"ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi sastavljeni od slova i brojeva koji "
-"jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako potražite 0xED7585F4 prikazaće se "
-"ključ sa tim id.-om).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n"
-"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za "
-"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva."
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server ključeva:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>Server ključeva je centralizovano skladište PGP/GnuPG ključeva povezano sa "
-"Internetom i kojem se može pristupiti radi preuzimanja ili pohranjivanja "
-"ključeva. Iz padajuće liste možete da izaberete koji server ključeva će biti "
-"korišćen.</p> "
-"<p>Vlasnici tih ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato "
-"je autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu "
-"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG zaobilazi "
-"probleme provere autentičnosti.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Traži"
+"<qt>%n tajni ključ nije uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvezi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će biti "
-"izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id. ključa"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Štampaj sertifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez razloga"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ključ je ugrožen"
+"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
+"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ključ je prevaziđen"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ključ se više ne koristi"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razlog povlačenja:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Snimi sertifikat:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Š&ifruj fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "P&otpiši fajl"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbord je prazan."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
-"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
-"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da napravite "
-"vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše fajlove i "
-"e-poruke."
+"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:<br><b>%1</b> da bi "
+"odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se šifrovanje završi.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na dugme "
-"„Nastavi“."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača."
-"<br>\n"
-"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 puta).\n"
-"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi mogu "
-"biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te privremene "
-"fajlove.\n"
-"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% "
-"sigurno.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sačekajte..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Iseckaj fajlove"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Vaš podrazumevani ključ:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
-"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+"<qt><p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> na svim fajl "
+"sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili "
+"redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali "
+"da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Napravljen je novi ključ"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Raspakuj u: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće postavljen kao "
-"podrazmevan.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sertifikat za povlačenje"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će vam "
-"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Snimi kao:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Napravljen"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Sakrij korisnički id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG grupe"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Veličina prozora uređivača."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva."
+"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a.<br>Ovo može "
+"doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a.<br>Želite li da "
+"pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjaka"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pokreći"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa "
-"udaljenim fajlovima."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Prikaži savet dana."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Boja za ključeve od poverenja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Boja za povučene ključeve."
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je "
+"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni fajl?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Napravi"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pravi"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
-"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi "
-"mogu da se ispuste.</p>\n"
-"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
-"želite.</p>\n"
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je "
+"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog fajla.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
-"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
-"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
+"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako "
+"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
-"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
-"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
-"<br>\n"
-"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
-"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na "
-"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
-"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Sekač"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
-"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
-"dostupnim opcijama.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Š&ifruj klipbord"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
-"lozinku i to je sve!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifruj klipbord"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
-"komandnoj liniji.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvori uređivač"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
-"uređivaču.</p>\n"
+"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
+"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
+"potpisivanjem/dešifrovanjem.<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-"
+"a, ili popravite agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
-"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
-"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifruj fajl"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvori menadžer ključeva"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
+"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
+"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati "
+"fajlove i fascikle."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Potpiši fajl"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Proveri potpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Iseckaj fajl"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1774,10 +620,6 @@ msgstr "Š&ifruj fajl..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifruj fajl..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generiši potpis..."
@@ -1790,6 +632,11 @@ msgstr "&Proveri potpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Proveri MD5 sumu..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1807,23 +654,30 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifruj fajl u"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Snimi fajl"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira "
"svaki unicode znak u njemu."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku."
+"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na "
+"disku."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1841,406 +695,311 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>."
-"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila "
-"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku "
-"operacije.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
-"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Potpiši/proveri"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Š&ifruj"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ili "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifruj"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>"
-"<br>Id. ključa: %1"
-"<br>"
-"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ključ nedostaje"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevažeći"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Povučen"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Istekao"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinisan"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nikakvo"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalno"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Potpis nije pronađen."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Bezuslovno"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Loš potpis</b> od: <br>%1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Tekst je "
+"izmenjen.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničen"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrolna suma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Loša lozinka"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Nepoznat status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Š&ifruj fajl"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "P&otpiši fajl"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klipbord je prazan."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:"
-"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se "
-"šifrovanje završi.</qt>"
+"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:<br> %1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Fajl je "
+"izmenjen!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Iseckaj fajlove"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> "
-"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom "
-"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili "
-"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>"
-"</qt>"
+"<qt><b>Potpis nedostaje:</b><br>Id. ključa: %1<br><br>Želite li da uvezete "
+"ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Raspakuj u: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a."
-"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a."
-"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
+"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo.<br>Želite "
+"li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Pokreni čarobnjaka"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n"
+"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pokreći"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
-"konfiguracioni fajl?</qt>"
+"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b><br>Želite li da pokušate izmenu "
+"isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Napravi"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pravi"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
-"fajla.</qt>"
+"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b><br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi "
+"vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti izgubljene!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
-"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
-"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
+"<qt><br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> <br>Uvezeni tajni ključevi "
+"podrazumevano nisu od poverenja.<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni "
+"ključ za potpisivanje i šifrovanje, morate urediti ključ (dvokliknite na "
+"njega) i postavite poverenje na potpuno ili bezuslovno.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Š&ifruj klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifruj klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Upotrebi je"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nemoj"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvori uređivač"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
-"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
-"potpisivanjem/dešifrovanjem."
-"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>"
+"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
-"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i "
-"fascikle."
+"Seckam %n fajl\n"
+"Seckam %n fajla\n"
+"Seckam %n fajlova"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Greška KGpg-a"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(podrazumevano)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer "
+"ključeva da biste ga uvezli.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifrovanje"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Postavke GnuPG-a"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Serveri ključeva"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2252,357 +1011,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum "
-"montiran i da li imate pravo upisa."
+"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni "
+"medijum montiran i da li imate pravo upisa."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Potpiši fajl"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifruj fajl"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Dodaj novi server ključeva"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL servera:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Izaberite javni ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Traži: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
-"šifrovanje."
+"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>.<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran "
+"u privremeni fajl da bi se obradila zahtevana operacija. Ovaj privremeni "
+"fajl će biti izbrisan po završetku operacije.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
-"teksta"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova "
-"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. "
-"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi."
+"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
+"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>"
-": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne "
-"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od "
-"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, "
-"čak i ako nije potpisan."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći "
-"da se povrati."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
-"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
-"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije "
-"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
-"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
-"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
-"fasciklama).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrično šifrovanje"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Potpiši/proveri"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je "
-"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Š&ifruj"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Posebna opcija:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifruj"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
-"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ključ nedostaje"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista privatnih ključeva"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Izaberite tajni ključ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>"
-"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
+"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b><br>Promenite ih "
+"ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Upravljanje ključevima"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "I&zvezi javne ključeve..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Obriši ključeve"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Potpiši ključeve..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Obriši po&tpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Uredi ključ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "U&vezi ključ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Obriši grupu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi grupu"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Osveži listu"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otvori fotografiju"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "O&briši fotografiju"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Dodaj fotografiju"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Dodaj id. korisnika"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Ob&riši id. korisnika"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Uredi ključ u &terminalu"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Izvezi tajni ključ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Povuci ključ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Obriši par ključeva"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generiši par ključeva..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regeneriši javni ključ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Savet &dana"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Poverenje"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Napravljen"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Isticanje"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto id.-ovi"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Isključi"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Mali"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Traži: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtriraj pretragu"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ključeva, 000 grupa"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Dodaj novi korisnički id."
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg "
"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako "
"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2610,82 +1347,83 @@ msgstr ""
"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n"
"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>"
-"<br>iz ključa <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b><br>iz ključa <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Obriši ključeve"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto id."
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podključ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Tajni par ključeva"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupa ključeva"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički id."
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto id."
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Potpis za povlačenje"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Napušteni tajni ključevi"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ključeva, %2 grupa"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Id.: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2697,15 +1435,20 @@ msgstr ""
"ugroženo!\n"
"Da li da nastavim izvoženje ključa?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ne izvozi"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2713,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n"
"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2721,17 +1464,15 @@ msgstr ""
"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Proverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Izvoz javnog ključa"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2739,110 +1480,101 @@ msgstr ""
"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Proverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno "
-"nije upotrebljiv.\n"
+"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). "
+"Trenutno nije upotrebljiv.\n"
"\n"
"Želite li da regenerišete javni ključ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne generiši"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge "
"grupe.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Napravi novu grupu"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:"
+"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u "
+"grupu:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
-"neće biti napravljena.</qt>"
+"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> neće "
+"biti napravljena.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. "
-"Zato će biti uklonjeni iz grupe."
+"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu "
+"ključeva. Zato će biti uklonjeni iz grupe."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Svojstva grupe"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Id.: %2"
-"<br>Otisak: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom "
-"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam "
-"presretne komunikaciju.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu."
-"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija "
-"može biti ugrožena.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:<br><br>%1<br>Id.: %2<br>Otisak: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili "
+"ličnom susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava "
+"da vam presretne komunikaciju.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu.<br><b>Ako niste "
+"pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija može biti "
+"ugrožena.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2850,96 +1582,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima "
-"želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:\n"
"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa "
"kojima želite da komunicirate:\n"
"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa "
"kojima želite da komunicirate:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Neću da odgovorim"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nisam uopšte proverio"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Proverio sam površno"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis"
-"<br><b>%1</b> iz ključa:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis<br><b>%1</b> iz ključa:<br><b>%2</b>?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Unesite lozinku za %1</b>:"
-"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
+"<b>Unesite lozinku za %1</b>:<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i "
+"nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
"Minimalna dužina je 5 znakova."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generišem novi par ključeva."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2947,16 +1678,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Sačekajte..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generišem novi ključ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2964,34 +1695,37 @@ msgstr ""
"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "rezervna kopija"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove "
-"šifrovane ovim ključem."
+"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>Ako obrišete "
+"ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove šifrovane "
+"ovim ključem."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>"
+"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:<br><b>%1</b><br>Oni neće biti obrisani."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3001,545 +1735,1518 @@ msgstr ""
"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n"
"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Uvoz ključa"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otvori fajl"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Izvozim..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Potpis za povlačenje]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[lokalni]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podključ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Učitavam ključeve..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generisanje ključa"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
+"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
+"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim za eksperte"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifruj fajl"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generiši par ključeva"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvori menadžer ključeva"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dana"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Potpiši fajl"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Sedmica"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Proveri potpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Iseckaj fajl"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Godina"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veličina ključa:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Morate navesti ime."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izaberite javni ključ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-adesa nije ispravna"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ili "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sakrij korisnički id."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve."
-"<br>"
+"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
+"šifrovanje."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
+"teksta"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. "
+"Ova opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu "
+"saobraćaja. Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni "
+"tajni ključevi."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>: Kada uvezete "
+"javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne možete da ga "
+"koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od poverenja). Ako "
+"popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, čak i ako nije "
+"potpisan."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Potpis nije pronađen."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće "
+"moći da se povrati."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /><p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi "
+"koje ste šifrovali biće „iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim "
+"sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. "
+"Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije sigurno</b> na svim fajl sistemima, i "
+"da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za "
+"štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga "
+"štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifrovanje"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Loš potpis</b> od: "
-"<br>%1"
-"<br>Id. ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst je izmenjen.</b></qt>"
+"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno "
+"je samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Posebna opcija:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
+"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 kontrolna suma"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG "
+"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim "
+"korisnicima).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Nepoznat status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete "
+"koji su što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 "
+"standardom, time omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa "
+"korisnicima PGP-a 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u "
+"obliku koji može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim "
+"za umetanje u telo e-poruke.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih "
+"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja "
+"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba "
+"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
+"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće "
+"„iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti "
+"gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni "
+"da ovo nije 100% sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu "
+"biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl "
+"prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na "
+"fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od "
+"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim "
+"ključem (i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, "
+"bilo koji ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>Id. ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>"
+"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor "
+"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
+"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp "
+"umesto .gpg. Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima "
+"programa PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo."
-"<br>Želite li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da "
+"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ "
+"će biti zaobiđen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Izmeni..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n"
-"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis."
+"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. "
+"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu "
+"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Dom GnuPG-a"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfiguracioni fajl:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domaća lokacija:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Koristi GnuPG agenta"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatni prsten ključeva"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ja&vni:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privatni:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b>"
-"<br>Želite li da pokušate izmenu isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n"
+"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se "
+"TDE pokrene.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće "
+"izbor mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik "
+"srednjim dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova "
+"opcija nije uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, "
+"Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b>"
-"<br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti "
-"izgubljene!"
-"<br></qt>"
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n"
+"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instaliraj sekač"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
+"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n"
+"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n"
+"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Apleti i meniji"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Menadžer ključeva"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n potpis je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ključ je bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključa su bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključeva je bez id.-a."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet za sistemsku kasetu"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n RSA ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n korisnički id. je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifruj"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Potpiši"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifruj i snimi"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevani"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n podključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<b>Informacija</b>:\n"
+"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom "
+"fajlu, svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Boje ključeva"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nepoznati ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Ključevi od poverenja:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Istekli/isključeni ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Povučeni ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Font uređivača"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupni ključevi od poverenja"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Izvezi atribute (foto id.)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Podrazumevani server ključeva"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbord"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nema fotografije"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne "
+"sigurnosti. Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za "
+"autentifikaciju ključa. Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini "
+"oblik autentifikacije.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotografska id.:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Onemogući ključ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Izmeni isticanje..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Izmeni lozinku..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dužina:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Napravljen:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Id. ključa:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Poverenje u vlasnika:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Poverenje:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne znam"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NE veruj"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Potpuno"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Bezuslovno"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti "
+"tekstualnu ili parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili "
+"Perić, prikazaće se svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili "
+"pretraživati prema id.-u ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi "
+"sastavljeni od slova i brojeva koji jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako "
+"potražite 0xED7585F4 prikazaće se ključ sa tim id.-om).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n"
+"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za "
+"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server ključeva:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>Server ključeva je centralizovano skladište "
+"PGP/GnuPG ključeva povezano sa Internetom i kojem se može pristupiti radi "
+"preuzimanja ili pohranjivanja ključeva. Iz padajuće liste možete da "
+"izaberete koji server ključeva će biti korišćen.</p> <p>Vlasnici tih "
+"ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato je "
+"autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu "
+"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG "
+"zaobilazi probleme provere autentičnosti.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ nije uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će "
+"biti izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupe"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veličina prozora uređivača."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> "
-"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja."
-"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, "
-"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno "
-"ili bezuslovno.</qt>"
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa "
+"udaljenim fajlovima."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Prikaži savet dana."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Boja za povučene ključeve."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "P&otpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Postavke GnuPG-a"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id. ključa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Štampaj sertifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez razloga"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ključ je ugrožen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ključ je prevaziđen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ključ se više ne koristi"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razlog povlačenja:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Snimi sertifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
-"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
+"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
+"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
+"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da "
+"napravite vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše "
+"fajlove i e-poruke."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Upotrebi je"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nemoj"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na "
+"dugme „Nastavi“."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server ključeva"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezujem se sa serverom..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Morate izabrati ključ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača.<br>\n"
+"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 "
+"puta).\n"
+"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi "
+"mogu biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te "
+"privremene fajlove.\n"
+"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% "
+"sigurno.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Vaš podrazumevani ključ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
+"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ključevi"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Prikaži detalje"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupe"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Napravljen je novi ključ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće "
+"postavljen kao podrazmevan.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sertifikat za povlačenje"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će "
+"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Snimi kao:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
+"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni "
+"fajlovi mogu da se ispuste.</p>\n"
+"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti "
+"ako želite.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
+"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
+"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
+"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong><br>\n"
+"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za "
+"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga "
+"svojim prijateljima.<br>\n"
+"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da "
+"biste poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa "
+"kliknite na „Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na "
+"„Šifruj“. Poruka će biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
+"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
+"dostupnim opcijama.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
+"lozinku i to je sve!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
+"komandnoj liniji.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
+"uređivaču.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje"