summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook442
1 files changed, 88 insertions, 354 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
index 9bd89fcd410..03f68aaa7f7 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -3,278 +3,140 @@
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Asteroider</title>
+<title>Handbok Asteroider</title>
<authorgroup>
-<author
->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Martin R. Jones</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2005</year>
-<holder
->Philip Rodrigues</holder>
+<year>2001-2005</year>
+<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-01-18</date>
-<releaseinfo
->2.3</releaseinfo>
+<date>2005-01-18</date>
+<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Asteroider är, naturligtvis, &kde;-klonen av det populära asteroidspelet.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Asteroider är, naturligtvis, &kde;-klonen av det populära asteroidspelet.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->asteroider</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>asteroider</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Målet med Asteroider är att förstöra alla asteroider på skärmen för att avancera till nästa nivå. Din farkost förstörs om den får kontakt med en asteroid.</para>
+<para>Målet med Asteroider är att förstöra alla asteroider på skärmen för att avancera till nästa nivå. Din farkost förstörs om den får kontakt med en asteroid.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
-<title
->Din farkost</title>
+<title>Din farkost</title>
-<para
->När din farkost först lyfter, har den bara grundläggande förmågor: svänga, drivkraft och skjuta.</para>
+<para>När din farkost först lyfter, har den bara grundläggande förmågor: svänga, drivkraft och skjuta.</para>
-<para
->För att flytta farkosten rotera den till riktningen du vill färdas och tryck på drivkraftsknappen. Farkosten har förstås tröghet, så du måste kompensera när du väljer farkostens vinkel. Drivkraften använder bränsle, så du bör inte använda den mer än nödvändigt.</para>
+<para>För att flytta farkosten rotera den till riktningen du vill färdas och tryck på drivkraftsknappen. Farkosten har förstås tröghet, så du måste kompensera när du väljer farkostens vinkel. Drivkraften använder bränsle, så du bör inte använda den mer än nödvändigt.</para>
-<para
->Du har obegränsat med ammunition, så skjut på. Bara ett begränsat antal skott är dock aktiva samtidigt. Om du skjuter ofta och missar, kommer du att märka att du inte kan skjuta förrän några av skotten har försvunnit.</para>
+<para>Du har obegränsat med ammunition, så skjut på. Bara ett begränsat antal skott är dock aktiva samtidigt. Om du skjuter ofta och missar, kommer du att märka att du inte kan skjuta förrän några av skotten har försvunnit.</para>
-<para
->Din farkost har en begränsad mängd bränsle. När hela farkostens bränsle har använts har den ingen drivkraft längre. Det här gör att du blir orörlig, men inte utan försvarsförmåga: du kan fortfarande rotera och skjuta.</para>
+<para>Din farkost har en begränsad mängd bränsle. När hela farkostens bränsle har använts har den ingen drivkraft längre. Det här gör att du blir orörlig, men inte utan försvarsförmåga: du kan fortfarande rotera och skjuta.</para>
-<para
->Som tur är avger asteroiderna ibland bränsle när de träffas. Flyg farkosten till bränslesymbolen för att hämta det.</para>
+<para>Som tur är avger asteroiderna ibland bränsle när de träffas. Flyg farkosten till bränslesymbolen för att hämta det.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bränsleuppgradering</screeninfo>
+<screeninfo>Bränsleuppgradering</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Bränsleuppgradering</phrase>
+<phrase>Bränsleuppgradering</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->Bränsleuppgradering</para
-></caption>
+<caption><para>Bränsleuppgradering</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
-<title
->Farkostuppgradering</title>
+<title>Farkostuppgradering</title>
-<para
->Ibland när du skjuter en asteroid skapas en symbol. De här symbolerna representerar uppgraderingar av din farkost. Flyg över symbolen för att installera uppgraderingen i farkosten. Uppgraderingarna har en summerande effekt, upp till det maximala värdet fem.</para>
+<para>Ibland när du skjuter en asteroid skapas en symbol. De här symbolerna representerar uppgraderingar av din farkost. Flyg över symbolen för att installera uppgraderingen i farkosten. Uppgraderingarna har en summerande effekt, upp till det maximala värdet fem.</para>
-<para
->Uppgraderingarna som är tillgängliga är:</para>
+<para>Uppgraderingarna som är tillgängliga är:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Bromsar</term>
-<listitem
-><para
->Bromsar stannar din farkost så snabbt som möjligt. Ju fler bromsuppgraderingar du har, desto snabbare kan du stanna, med mindre bränsleåtgång.</para
-></listitem>
+<term>Bromsar</term>
+<listitem><para>Bromsar stannar din farkost så snabbt som möjligt. Ju fler bromsuppgraderingar du har, desto snabbare kan du stanna, med mindre bränsleåtgång.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Sköldar</term>
-<listitem
-><para
->Sköldar absorberar kollisioner med asteroider, men använder mycket bränsle. Du behöver minst två skölduppgraderingar för att överleva en träff från en medelstor sten, och tre för att överleva en stor sten. Du måste också ha tillräckligt med bränsle för att underhålla skölden under träffen.</para
-></listitem>
+<term>Sköldar</term>
+<listitem><para>Sköldar absorberar kollisioner med asteroider, men använder mycket bränsle. Du behöver minst två skölduppgraderingar för att överleva en träff från en medelstor sten, och tre för att överleva en stor sten. Du måste också ha tillräckligt med bränsle för att underhålla skölden under träffen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
-<title
->Styrdon</title>
+<title>Styrdon</title>
-<para
->Tangentbindningarna kan anpassas via menyn <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Tangentbindningarna kan anpassas via menyn <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-<para
->De förvalda värdena är:</para>
+<para>De förvalda värdena är:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><action
->Rotera vänster</action
-> - <keysym
->Vänsterpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Rotera höger</action
-> - <keysym
->Högerpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Drivkraft</action
-> - <keysym
->Uppåtpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Skjut</action
-> - <keysym
->Mellanslag</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Sköld</action
-> - <keycap
->S</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Paus</action
-> - <keycap
->P</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Bromsa</action
-> - <keycap
->X</keycap
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Rotera vänster</action> - <keysym>Vänsterpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Rotera höger</action> - <keysym>Högerpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Drivkraft</action> - <keysym>Uppåtpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Skjut</action> - <keysym>Mellanslag</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Sköld</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Paus</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Bromsa</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
-<title
->Att anpassa Asteroider</title>
-<para
->Asteroider har bara ett fåtal alternativ, som kan kommas åt från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa KAsteroids...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Att anpassa Asteroider</title>
+<para>Asteroider har bara ett fåtal alternativ, som kan kommas åt från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Starta ett nytt spel med <replaceable
->n</replaceable
-> farkoster</term>
-<listitem
-><para
->När du startar ett nytt spel har du farkoster i reserv, om en olycka skulle ske ;-). Det här anger hur många farkoster du har <emphasis
->totalt</emphasis
-> när spelet startar.</para>
+<varlistentry><term>Starta ett nytt spel med <replaceable>n</replaceable> farkoster</term>
+<listitem><para>När du startar ett nytt spel har du farkoster i reserv, om en olycka skulle ske ;-). Det här anger hur många farkoster du har <emphasis>totalt</emphasis> när spelet startar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Visa topplista vid spelslut</term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas hela topplistan varje gång du avslutar ett spel, oavsett om du lyckas få en toppoäng eller inte.</para>
+<varlistentry><term>Visa topplista vid spelslut</term>
+<listitem><para>Om markerad, visas hela topplistan varje gång du avslutar ett spel, oavsett om du lyckas få en toppoäng eller inte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Spelare kan förstöra uppgraderingar</term>
-<listitem
-><para
->Om markerat, förstörs en uppgradering om den träffas. Om avmarkerat, finns uppgraderingen kvar, så att du fortfarande kan hämta den.</para>
+<varlistentry><term>Spelare kan förstöra uppgraderingar</term>
+<listitem><para>Om markerat, förstörs en uppgradering om den träffas. Om avmarkerat, finns uppgraderingen kvar, så att du fortfarande kan hämta den.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -283,212 +145,84 @@
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Tips</title>
-
-<para
->Här kommer några tips som kan vara till hjälp:</para>
-
-<tip
-><para
->Om du vill stanna din farkost, använd bromsarna istället för att stoppa manuellt. Bromsarna stoppar dig snabbare, med mindre bränsleåtgång.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Sköldar kostar mycket. De ska bara användas som en sista utväg. Försök att använda drivkraften för att undvika kollisioner om möjligt.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Undvik kanterna på spelfältet. Det är svårare att se asteroider som närmar sig från andra sidan fältet.</para
-></tip>
+<title>Tips</title>
+
+<para>Här kommer några tips som kan vara till hjälp:</para>
+
+<tip><para>Om du vill stanna din farkost, använd bromsarna istället för att stoppa manuellt. Bromsarna stoppar dig snabbare, med mindre bränsleåtgång.</para></tip>
+
+<tip><para>Sköldar kostar mycket. De ska bara användas som en sista utväg. Försök att använda drivkraften för att undvika kollisioner om möjligt.</para></tip>
+
+<tip><para>Undvik kanterna på spelfältet. Det är svårare att se asteroider som närmar sig från andra sidan fältet.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt Asteroidspel</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt Asteroidspel</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus i spelet</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus i spelet</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar högsta poängen för Asteroider</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar högsta poängen för Asteroider</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Asteroider</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Asteroider</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar dialogrutan för att anpassa tangentbindningar. Det här är en standard &kde; tangentbindningsdialogruta, som du troligen känner igen. Se <xref linkend="controls"/> för detaljer om de förvalda tangenterna.</para>
+<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar dialogrutan för att anpassa tangentbindningar. Det här är en standard &kde; tangentbindningsdialogruta, som du troligen känner igen. Se <xref linkend="controls"/> för detaljer om de förvalda tangenterna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa KAsteroids...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar inställningsdialogrutan</action
-> för &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar inställningsdialogrutan</action> för &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till</title>
+<title>Tack till</title>
-<para
->&kasteroids;</para>
+<para>&kasteroids;</para>
-<para
->Program Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
+<para>Program Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
-<para
->Dokumentation baserad på originalet av &Martin.R.Jones;, för närvarande underhållen av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Dokumentation baserad på originalet av &Martin.R.Jones;, för närvarande underhållen av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
-<title
->Hur man skaffar &kasteroids;</title>
+<title>Hur man skaffar &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>