summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po785
1 files changed, 0 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index b05b5c8cdf0..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys.po to
-# translation of kcmkeys.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
-# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: <ta@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>விசை பிணைப்புகள்>/h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி, ஏதாவது விசையை அல்லது "
-"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்., உதா. "
-"CTRL-C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு 'அமைப்பு "
-"முறைக்கு' மேல் கேடியி அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை "
-"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், கேடியி முன்னிருப்புக்கு மாற்றிவிடலாம்."
-"<p> 'உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தத்தலில் நீங்கள், பயன்பாடு-இல்லாத "
-"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி "
-"பெரியதாக்கலாம், என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். 'பயன்பாடுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற "
-"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற "
-"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் "
-"கணினியில் நிலையான-அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி "
-"முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "புதிய திட்டம்"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "&சேமி..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் "
-"கேட்கபடும்."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr ""
-"நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர "
-"விருப்பமா?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n"
-"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "மேலெழுது"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "கேடியி மாற்று விசைகள் "
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "மாற்று விசைகள்"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "X11-மாற்று விசை"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "மேக் விசைபலகை"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "மேக் போன்ற மாற்றி விசைகள்"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"இந்த பேட்டியை தேர்வு செய்தால் உங்கள் X மாற்று வரைபடத்தில் மாற்றங்கள் செய்யபடும் "
-"அது நிரந்தர MacOS மாற்று விசை பயனைவிட சிறந்ததாக இருக்கும். அது உங்களை <i>"
-"கட்டளை+C</i> ஐ பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் <i>நகலிடுவதற்காக</i>"
-", உடணடியாக, நிரந்தர PC தவிர <i>Ctrl+C</I>. <b>கட்டளை</b> "
-"பயன்பாட்டிர்காக பயன்படுத்துலாம் மற்றும் பணியக் கட்டளை, <b>தேர்வுகள்</b> "
-"ஒரு கட்டளை மாற்றியாக மற்றும் பட்டி உலாவுவதர்காக மற்றும் உறையாடல், மற்றும் <b>"
-"கட்டளைl</b> சாலர மேலாளர கட்டளைக்கு."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "X மாற்று விசைஅமைப்பு"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "கட்டளை"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "கட்டுபாடு"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "விசை %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"உங்கள் X-விசைப்பலகையில் 'Super' மற்றும் 'Meta' விசைகளுக்கு ஆதரவு இருந்தால் "
-"மாற்று விசைகளை பயன்படுத்த முடியும்"
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>விசை பிணைப்புகள்</h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி ஏதாவது விசையை அல்லது "
-"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம், உதா. "
-"CTRL+C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு "
-"'அமைப்புமுறைக்கு' மேல் KDE அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை "
-"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், KDE கொடாநிலைக்கு மாற்றிவிடலாம்."
-"<p> 'உலாகலாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தக்கலில் நீங்கள் பயன்பாடு-இல்லாத "
-"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி "
-"பெரியதாக்கலாம்; என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம் 'பயன்படுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற "
-"தக்கலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுததபடுகிற "
-"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "குறுக்குவழித் திட்டங்கள்"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "கட்டளையின் குறுக்குவழிகள்"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "மாற்று விசைகள்"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "குறுக்குவழிகள்"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "மாற்று"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>கட்டளை குறுக்கு வழிகள்</h1> விசை சேர்ப்புகளை பயன்படுத்தும்போது பயன்பாடுகள் "
-"மற்றும் கட்டளைகளை ஒரு விசையை அல்லது விசைகளின் சேர்வை இயக்கும்போது துவங்கும்படி "
-"வடிவமைக்கலாம்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>கீழே உள்ள கட்டளைகளின் பட்டியல் பயன்படுத்தி விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை "
-"அமைக்கலாம். பட்டியலில் இருந்து உள்ளீடுகளை திருத்த, சேர்க்க அல்லது நீக்க<a "
-"href=\"launchMenuEditor\">கேடியி பட்டியல் திருத்தியை</a>.</qt>"
-"பயன்படுத்தவேண்டும்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"தற்போது கணினியில் உள்ள எல்லா மேல்மேசை பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டளைகளின் பட்டியல் "
-"இது. ஒரு விசைப்பலகை குறுக்குவழியை பொருத்துவதற்கு ஒரு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்து "
-"கிளிக் செய்யவும். இந்த உள்ளீடுகளின் முழு நிர்வாகத்தையும் பட்டியல் திருத்தும் "
-"நிரலி மூலமாக செய்யலாம்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கு குறுக்கு வழி"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளை எந்த விசையுடனும் சேராது."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "தனிப்பயன்"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் வலது பக்க விசையை பயன்படுத்தி "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கான தனதாக்கிய விசை இணைப்பை உருவாக்கலாம்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"புதிய குறுக்குவழி விசையை தேர்ந்தெடுக்க இந்த விசையை பயன்படுத்தவும். அதை ஒருமுறை "
-"அழுத்தினால், ஒத்தியங்கும் விசையை தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்குப் "
-"பொருத்தலாம்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"கேடியி பட்டியல் திருத்தியை (கேபட்டியல்தொகு) இறக்க முடியவில்லை.\n"
-"அது நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் பாதையில் இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "தொகுதி"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "வழியாக்கம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "சாளரங்களின் இடையே செல்லுதல்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "சாளரங்களின் இடையே செல்லுதல்(எதிர்மறையாக)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையே செல்லுதல்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையே செல்லுதல் (எதிர்மறையாக)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "மேல்மேசை பட்டியலின் இடையே செல்லுதல்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையெ செல்லுதல்(எதிர்மறையாக)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "சாளர இயக்க பட்டி"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "சாளரத்தை முடித்துவிடு "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "அதிக அளவு சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "சாளரத்தை செங்குத்துக்காக பெரிதாக்கு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "சாளரத்தை கிடைமட்டத்துக்காக பெரிதாக்கு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "சாளர்த்திற்கு நிழலிடு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "சாளரத்தை நகர்த்து"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "சாளரத்தை மறு அளவாக்கு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "சாளரத்தை அதிகரி"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "குறைவான சாளரப்பட்டியல்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "உயர்த்தல்/தாழ்த்தலை மாற்று"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக மாற்று"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "விளிம்பியின் சாளரத்தை மறை "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "சாளரத்தை மற்றதுக்கும் மேலே வை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழாக சாளரத்தை வை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "கவனிக்கத்தக்க சாளரத்தை செயல்படுத்து"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "சாளர குறுக்குவழியை அமை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "சாளரத்தை வலது பக்கத்தில் சேர்த்துக்கட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "சாளரத்தை இடது பக்கத்தில் சேர்த்துக்கட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "சாளரத்தை மேலே சேர்த்துக்கட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "சாளரத்தை கீழ் சேர்த்துக்கட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக இழு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக இழு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக சுருக்கு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக சுருக்கு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "சாளரம் மற்றும் மேல்மேசை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "அனைத்து மேல்மேசைகளிலும் சாளரத்தை வை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 1 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 2 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 3 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 4 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 5 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 6 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 7 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 8 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 9 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 10 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 11 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 12 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 13 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 14 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 15 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "சாளரத்தை மேசை 16 க்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "மேல்மேசை 17க்கான சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "மேல்மேசை 18க்கான சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "மேல்மேசை 19க்கான சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "மேல்மேசை 20க்கான சாளரம்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "சாளரத்தை அடுத்த மேசைக்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "சாளரத்தை முந்தைய மேசைக்கு அனுப்பு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "சாளரத்டின் வலதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "சாளரத்தின் இடதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "சாளரம் ஒன்றில் மேல்மேசை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "சாளரத்தின் கீழே மேல்மேசை"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "மேல்மேசை இயக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "மேசை 1 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "மேசை 2 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "மேசை 3 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "மேசை 4 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "மேசை 5 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "மேசை 6 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "மேசை 7 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "மேசை 8 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "மேசை 9 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "மேசை 10 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "மேசை 11 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "மேசை 12 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "மேசை 13 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "மேசை 14 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "மேசை 15 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "மேசை 16 க்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "மேல்மேசை 17க்கு செல்லவும்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "மேல்மேசை 18க்கு செல்லவும்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "மேல்மேசை 19க்கு செல்லவும்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "மேல்மேசை 20க்கு செல்லவும்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "அடுத்த மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "முந்தைய மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "வலதுபுற மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "இடதுபுற மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "மேலேயுள்ள மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "கீழுள்ள மேசைக்கு செல்லுங்கள்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "சுட்டி பொலச்சேய்"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "சாளரத்தை முடித்துவிடு "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "சாளர திரைவேட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "மேல்மேசை திரைவேட்டு"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "பலகம்"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "மேல்தோன்றும் ஏற்றப் பட்டி"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "மேல்மேசையைக் காட்டுவதை மாற்று"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "«Îò¾ À½¢ÀĨ¸ ¯ûÇ£Î"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Óó¾Â À½¢ôÀ𨼠¯ûÇ£Î"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "மேல்மேசை"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "கட்டளையை இயக்கு"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "பணி மேலாளரைக் காட்டு"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "சாளரப்பட்டியலை காட்டு"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "பயனீட்டாளரை மாற்று"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "அமர்வை பூட்டு"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "வெளிச் செல்"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் வெளிச் செல்"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் நிறுத்து"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் திரும்ப துவக்கு"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "பிடிப்புப்பலகை"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "நகலெடுப்பான் மேல்மீட்பு பட்டியை காட்டு"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "நடப்பு தற்காலிக நினைவத்தில் உள்ள கட்டளையை இயக்கு"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "தற்காலிக நினைவக செயல்பாடுகளை செயல்படுத்து/செயல் நீக்கு"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "விசைப்பலகை"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"