summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:21 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:21 +0000
commita3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7 (patch)
tree588ef124a4ddd5a049a2e8c583d8514c449f4918 /tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po
parentc6b2c946fae97e29638ea8227e14a43f6e941538 (diff)
downloadtde-i18n-a3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7.tar.gz
tde-i18n-a3226060fff9cad9a8fa88ccaddafe540a54c7c7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po468
1 files changed, 233 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po
index 15e1f8c3c4c..c8d4793eeea 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/knode.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 03:12-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வேல்முருகன்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,28 +181,25 @@ msgstr "இந்த கட்டுரையில் தரவு ஏதும
#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr ""
-"தெரியாத எழுத்துஅமைப்பு. அதுக்கு பதிலாக உள்ளிருப்பு எழுத்துவை அமைக்கவும்"
+msgstr "தெரியாத எழுத்துஅமைப்பு. அதுக்கு பதிலாக உள்ளிருப்பு எழுத்துவை அமைக்கவும்"
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, "
-"which KNode cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b></bodyblock></qt>"
+"<br><bodyblock><b>This article has the MIME type &quot;message/"
+"partial&quot;, which KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the "
+"article as a text file and reassemble it by hand.</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -240,8 +237,7 @@ msgstr "கையொப்பம் செல்லுபடியாக்க
#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr ""
-"கையொப்பம் செல்லுபடியாக்கக் கூடியது மற்றும் விசை பக்க ஓரப்படி நம்பக்கூடியது"
+msgstr "கையொப்பம் செல்லுபடியாக்கக் கூடியது மற்றும் விசை பக்க ஓரப்படி நம்பக்கூடியது"
#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
@@ -249,8 +245,7 @@ msgstr "கையொப்பம் செல்லுபடியாக்க
#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr ""
-"கையொப்பம் செல்லுபடியாக்கக் கூடியது மற்றும் விசை மிக சரியாக நம்பக்கூடியது"
+msgstr "கையொப்பம் செல்லுபடியாக்கக் கூடியது மற்றும் விசை மிக சரியாக நம்பக்கூடியது"
#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
@@ -271,8 +266,7 @@ msgstr "பெயரற்ற"
#: articlewidget.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr "இந்த கட்டுரைகளை அனுப்பும் போது பிழை நேர்ந்தது:"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -323,14 +317,19 @@ msgstr "இந்த கணக்கிடுக்காக அடைவை உ
#: knaccountmanager.cpp:156
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr ""
-"அனுப்பப்படாத செய்திகளை இந்த கணக்கீடுக்காக அனுப்பி இருப்பதனால் அதனை நீக்க "
-"இயலாது."
+msgstr "அனுப்பப்படாத செய்திகளை இந்த கணக்கீடுக்காக அனுப்பி இருப்பதனால் அதனை நீக்க இயலாது."
#: knaccountmanager.cpp:158
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "இந்த கணக்கீட்டை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "நீக்கு"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -368,15 +367,13 @@ msgstr "மின்னஞ்சலில் பதிலளி ..."
#: knarticlefactory.cpp:194
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr ""
-"ஆசிரியர் உங்கள் மின்னஞ்சல் நகலை விரும்புகிறார். (அஞ்சல்-நகல்கள்-தலைப்பிற்க்கு)"
+msgstr "ஆசிரியர் உங்கள் மின்னஞ்சல் நகலை விரும்புகிறார். (அஞ்சல்-நகல்கள்-தலைப்பிற்க்கு)"
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid ""
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
msgstr ""
-"இந்த கட்டுரை இணைப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது. நீங்கள் அவைகளையும் முன்னேற்ற "
-"விரும்புகிறீர்களா?"
+"இந்த கட்டுரை இணைப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது. நீங்கள் அவைகளையும் முன்னேற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Forward"
@@ -448,13 +445,9 @@ msgstr "கட்டுரையை சரி செய்ய இயலாது
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>கையொப்ப உருவாக்கி நிரல் பின்வரும் வெளியீட்டை வெளியிட்டது:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
+msgstr "<qt>கையொப்ப உருவாக்கி நிரல் பின்வரும் வெளியீட்டை வெளியிட்டது:<br><br>%1</qt>"
#: knarticlefactory.cpp:628
msgid "Article has already been sent."
@@ -470,11 +463,11 @@ msgstr "வெளிப்பெட்டி அடைவுகளை ஏற்
#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
-"நீங்கள் கட்டுரை அனுப்புதலை நிறுத்தியுள்ளீர். தற்போதைய கட்டுரைகள் "
-"\"வெளிப்பெட்டி\" அடைவில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
+"நீங்கள் கட்டுரை அனுப்புதலை நிறுத்தியுள்ளீர். தற்போதைய கட்டுரைகள் \"வெளிப்பெட்டி\" அடைவில் "
+"சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: knarticlefactory.cpp:782
msgid ""
@@ -489,13 +482,13 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"கணக்கு வடிவமைப்பு உரையாடால் பெட்டியின் அடையாள தத்தலில் ஒரு சரியான மின்னஞ்சல் "
-"முகவரியை உள்ளிடவும்."
+"கணக்கு வடிவமைப்பு உரையாடால் பெட்டியின் அடையாள தத்தலில் ஒரு சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை "
+"உள்ளிடவும்."
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
"வடிவமைப்பு உரையாடல் பெட்டியின் அடையாளப் பிரிவில் ஒரு சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை "
"உள்ளிடவும்."
@@ -734,6 +727,11 @@ msgstr "கோப்பினை இணை"
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "PGP யிடன் கட்டுரையை கையொப்பம் இடுக"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "பெட்டியை நீக்கு"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "பண்புகள் "
@@ -823,8 +821,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"நீங்கள் ஐந்துக்கும் மேற்பட்ட செய்திக்குக் குழுக்களை அணுகுகிறீர்கள் \n"
".இது பயனுள்ளதா என்பதை பரிசீலிக்கவும்\n"
-"சம்பந்தம் இல்லாத தலைப்புகளை நீக்கவும் கட்டுரையை திருத்த விருப்பமா அல்லது "
-"இப்படியே அனுப்ப வேண்டுமா?"
+"சம்பந்தம் இல்லாத தலைப்புகளை நீக்கவும் கட்டுரையை திருத்த விருப்பமா அல்லது இப்படியே அனுப்ப "
+"வேண்டுமா?"
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
@@ -846,8 +844,8 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"நீங்கள் இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட செய்திக்குக் குழுக்களை அணுகுகிறீர்கள் \n"
-"தலைப்புகளை \"பின் தொடர்\" தேர்வை பயன்படுத்தினால் உங்கள் கட்டுரைக்கான பதில் ஒரே "
-"குழுவில் இருக்கும் தலைப்புகளை திருத்த விருப்பமா அல்லது\n"
+"தலைப்புகளை \"பின் தொடர்\" தேர்வை பயன்படுத்தினால் உங்கள் கட்டுரைக்கான பதில் ஒரே குழுவில் "
+"இருக்கும் தலைப்புகளை திருத்த விருப்பமா அல்லது\n"
" இப்படியே அனுப்பவேண்டுமா?"
#: kncomposer.cpp:597
@@ -906,8 +904,8 @@ msgid ""
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
-"உங்கள் கட்டுரையில் 80 க்கும் மேற்பட்ட வரிகள் உள்ளன. திருத்தி அனுப்ப விருப்பமா "
-"அல்லது அப்படியே அனுப்ப வேண்டுமா?"
+"உங்கள் கட்டுரையில் 80 க்கும் மேற்பட்ட வரிகள் உள்ளன. திருத்தி அனுப்ப விருப்பமா அல்லது "
+"அப்படியே அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: kncomposer.cpp:692
msgid ""
@@ -925,8 +923,7 @@ msgid ""
"please consider shortening your signature;\n"
"otherwise, you will probably annoy your readers."
msgstr ""
-"உங்கள் கையொப்பம் பெரிதும்-அனுமதிக்கப்பட்ட வரம்பாக 4 வரிகளுக்கும் மேலாக "
-"உள்ள்து:\n"
+"உங்கள் கையொப்பம் பெரிதும்-அனுமதிக்கப்பட்ட வரம்பாக 4 வரிகளுக்கும் மேலாக உள்ள்து:\n"
"தயவு செய்து சிறிதாக்கப்பட்ட உங்கள் கையொப்பத்தை உள்ளிடவும்;\n"
"மற்றபடி, நீங்கள் பொதுவாக படிப்பவரின் எரிச்சலை பெறுவீர்."
@@ -960,7 +957,8 @@ msgstr "கோப்பினை இணை"
#: kncomposer.cpp:1167
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"அனுப்யிவருக்கு கோப்பின் நகல் தேவை இல்லை (மின்னஞ்சல்: உரை இல்லை);\n"
@@ -1039,8 +1037,7 @@ msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"ISpell ஐ துவக்க முடியவில்லைISpell இன் பாதை சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா "
-"எனப்பார்க்கவும்"
+"ISpell ஐ துவக்க முடியவில்லைISpell இன் பாதை சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா எனப்பார்க்கவும்"
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
msgid "ISpell seems to have crashed."
@@ -1100,6 +1097,10 @@ msgstr "யோசனைகள்"
msgid "No Suggestions"
msgstr "யோசனைகள்"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "வகை"
@@ -1301,13 +1302,11 @@ msgstr "&பெயர்:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>உங்கள் பெயர் கட்டுரையை படிக்கும் மற்றவர்களுக்கு தெரியும்.</p>"
-"<p>உதாரணம்: <b>ஜான் ஸ்டுஆர்ட் மாஸ்டர்சன் III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>உங்கள் பெயர் கட்டுரையை படிக்கும் மற்றவர்களுக்கு தெரியும்.</p><p>உதாரணம்: <b>ஜான் "
+"ஸ்டுஆர்ட் மாஸ்டர்சன் III</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
@@ -1315,13 +1314,11 @@ msgstr "நிறுவனம்:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>நீங்கள் வேலை புரியும் நிறுவனத்தின் பெயர்.</p>"
-"<p>எ.டு: <b>கேநோட், Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>நீங்கள் வேலை புரியும் நிறுவனத்தின் பெயர்.</p><p>எ.டு: <b>கேநோட், Inc</b>.</"
+"p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:82
msgid "Email a&ddress:"
@@ -1329,13 +1326,11 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் கட்டுரை படிக்கும் மற்றவர்க்கு தெரியும்</p>"
-"<p>எ.டு: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் கட்டுரை படிக்கும் மற்றவர்க்கு தெரியும்</p><p>எ.டு: "
+"<b>nospam@please.com</b>.</qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:92
msgid "&Reply-to address:"
@@ -1344,17 +1339,13 @@ msgstr "&அஞ்சலுக்கு மறுமொழி"
#: knconfigwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>வேறு ஒருவர் உங்கள் கட்டுரைக்கு மின்னஞ்சல் மூலம் பதில் அனுப்பும் போது, இந்த "
-"முகவரிகளில் தகவல்கள் அனுப்பப்படும். If you fill in this field, please do it "
-"with a real email address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>வேறு ஒருவர் உங்கள் கட்டுரைக்கு மின்னஞ்சல் மூலம் பதில் அனுப்பும் போது, இந்த "
+"முகவரிகளில் தகவல்கள் அனுப்பப்படும். If you fill in this field, please do it with a "
+"real email address.</p><p>Ex: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:103
msgid "&Mail-copies-to:"
@@ -1378,12 +1369,11 @@ msgstr "&குறியிடு விசை"
#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>OpenPGP சாவியை தேர்ந்தெடு இங்கே அது பொருள்களை குறிப்பிட உபயோகிக்கவும்.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>OpenPGP சாவியை தேர்ந்தெடு இங்கே அது பொருள்களை குறிப்பிட உபயோகிக்கவும்.</p></"
+"qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
msgid "&Use a signature from file"
@@ -1399,13 +1389,11 @@ msgstr "&கையெழுத்துக் கோப்பு "
#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>கையொப்பத்தை படிக்க இருக்கும் கோப்பு.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>கையொப்பத்தை படிக்க இருக்கும் கோப்பு.</p><p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></"
+"qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
msgid "Choo&se..."
@@ -1421,13 +1409,11 @@ msgstr "இந்த கோப்பு ஒரு நிரல் "
#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>கையெப்பம் நிரலால் உருவாக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை குறிக்கவும்</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>கையெப்பம் நிரலால் உருவாக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை குறிக்கவும்</p><p>Ex: <b>/"
+"home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:161
msgid "Specify signature &below"
@@ -1492,14 +1478,12 @@ msgstr "புதிய கணக்கு"
msgid "Ser&ver"
msgstr "சேவையகம்"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "&சேவையகம்:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&துறை:"
@@ -1520,20 +1504,17 @@ msgstr "&நேரம் கடந்து:"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "&குழுவிவரங்களை கொண்டு வா"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "சேவையகத்திற்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவைப்படுகிறது"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&பயனர்:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&கடவுச்சொல்:"
@@ -1670,6 +1651,10 @@ msgstr "&நடப்பு நூலை மூடவும்"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "&அடுத்த படிக்கப்படாத நூலிற்கு செல்"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
@@ -1846,8 +1831,8 @@ msgstr "&நீக்கு"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr "<qt>Placeholders: %NAME=name, %EMAIL=email address</qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:2002
@@ -1974,17 +1959,16 @@ msgstr "பெயர்ப்பை தொடங்கு :"
#: knconvert.cpp:72
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b>வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் கேநோட் பதிப்பு %1 க்கு புதுப்பித்துள்ளீர்.</b>"
-"<br>எதிர்பாராமல் இந்த பதிப்பு வேறு வடிவத்தில் சில தகவல்-கோப்புகளை "
-"பயன்படுத்துகிறது, இருக்கும் தகவலை வைத்துக் கொள்ள முதலில் அதை மாற்ற வேண்டும். "
-"இது தற்போது தானாகவே முடிக்கும். நீங்கள் உங்களிடம் இருக்கும் தகவல்கள் "
-"கண்டிப்ப்பாக உருவாக்கும் முன்பு ஆரம்பிக்கும்."
+"<b>வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் கேநோட் பதிப்பு %1 க்கு புதுப்பித்துள்ளீர்.</b><br>எதிர்பாராமல் இந்த "
+"பதிப்பு வேறு வடிவத்தில் சில தகவல்-கோப்புகளை பயன்படுத்துகிறது, இருக்கும் தகவலை வைத்துக் "
+"கொள்ள முதலில் அதை மாற்ற வேண்டும். இது தற்போது தானாகவே முடிக்கும். நீங்கள் உங்களிடம் "
+"இருக்கும் தகவல்கள் கண்டிப்ப்பாக உருவாக்கும் முன்பு ஆரம்பிக்கும்."
#: knconvert.cpp:79
msgid "Create backup of old data"
@@ -1994,6 +1978,11 @@ msgstr "முகவரி தகவல் தளத்தை உருவாக
msgid "Save backup in:"
msgstr "காப்புநிலையில் சேமி"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "தேடு."
+
#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "</b>மாற்றப்படுகிறது,காத்திரு...</b>"
@@ -2004,16 +1993,16 @@ msgstr "செயலாக்கப்பட்ட பணிகள்:"
#: knconvert.cpp:135
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"</b>மாற்றத்தின் போது சில தவறுகள் ஏற்பட்டன்.</b>"
-"<br>நீங்கள் தவறு எங்கே நடந்தது என்று கண்டுப்பிடிக்கவும்."
+"</b>மாற்றத்தின் போது சில தவறுகள் ஏற்பட்டன்.</b><br>நீங்கள் தவறு எங்கே நடந்தது என்று "
+"கண்டுப்பிடிக்கவும்."
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr "</b>மாற்றம் நிறைவேறியது.</b><br>KNODE உபயோகித்து சந்தோஷப்படுங்கள் ;-)"
#: knconvert.cpp:142
@@ -2039,8 +2028,7 @@ msgstr "காப்புநிலை தோல்வியுற்றது."
#: knconvert.cpp:252
msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr ""
-"அடைவு மாற்றம் \"Drafts\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் தோல்வியுற்றது."
+msgstr "அடைவு மாற்றம் \"Drafts\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் தோல்வியுற்றது."
#: knconvert.cpp:255
msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
@@ -2052,9 +2040,7 @@ msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு எதுவும் ச
#: knconvert.cpp:266
msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr ""
-"அடைவு மாற்றம் \"வெளிப்பெட்டி\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் "
-"தோல்வியுற்றது."
+msgstr "அடைவு மாற்றம் \"வெளிப்பெட்டி\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் தோல்வியுற்றது."
#: knconvert.cpp:269
msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
@@ -2066,8 +2052,7 @@ msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு எதுவும் ச
#: knconvert.cpp:280
msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr ""
-"அடைவு மாற்றம் \"அனுப்பிய\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் தோல்வியுற்றது."
+msgstr "அடைவு மாற்றம் \"அனுப்பிய\" இருந்து பதிப்பு 0.4 ஆக மாற்றுதலில் தோல்வியுற்றது."
#: knconvert.cpp:283
msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
@@ -2638,12 +2623,11 @@ msgstr "விரைவு தேடுதலை திரும்ப அமை
#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
-"<b>வேகமாக தேடுதலை திரும்ப அமை <b>"
-"<br>விரைந்து தேடுதலை திரும்ப அமைக்கிறது, இதனால் அனைத்து செய்திகளும் திரும்ப "
-"காட்டப்படும்."
+"<b>வேகமாக தேடுதலை திரும்ப அமை <b><br>விரைந்து தேடுதலை திரும்ப அமைக்கிறது, இதனால் "
+"அனைத்து செய்திகளும் திரும்ப காட்டப்படும்."
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
@@ -3010,8 +2994,7 @@ msgid ""
"articles.\n"
"Do you want to quit anyway?"
msgstr ""
-"KNode தற்சமயம் பொருட்களை அனுப்புகிறது. இப்போது விலகினால் பொருட்களை இழக்க "
-"நேரிடும்.\n"
+"KNode தற்சமயம் பொருட்களை அனுப்புகிறது. இப்போது விலகினால் பொருட்களை இழக்க நேரிடும்.\n"
"இருந்தாலும் விலக வேண்டுமா?"
#: knmainwidget.cpp:1514
@@ -3032,8 +3015,7 @@ msgstr "நிலையான அடைவை நீங்கள் நீக்
#: knmainwidget.cpp:1591
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் இந்த அடைவையையும் மற்றும் அதன் உள்ளடைவையும் நீக்க விரும்பிகிறீர்களா?"
+msgstr "நீங்கள் இந்த அடைவையையும் மற்றும் அதன் உள்ளடைவையும் நீக்க விரும்பிகிறீர்களா?"
#: knmainwidget.cpp:1595
msgid ""
@@ -3209,16 +3191,13 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>நீங்கள் விரும்பிய பொருள் உங்கள் செய்திச் சேவையகத்தில் இல்லை."
-"<br>இதை இங்கிருந்து பெற முயற்சிக்கலாம் "
-"<ahref=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>"
-"."
+"<br><br>நீங்கள் விரும்பிய பொருள் உங்கள் செய்திச் சேவையகத்தில் இல்லை.<br>இதை இங்கிருந்து "
+"பெற முயற்சிக்கலாம் <ahref=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:"
+"%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
#: knnntpclient.cpp:575
msgid ""
@@ -3258,6 +3237,10 @@ msgstr ""
"ஒரு பிழை நேர்ந்தது:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "A 'news://server/group' URL"
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "புரவன் பெயரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
@@ -3288,10 +3271,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"தகவல் பிழை :\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "தகவல் பிழை :\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3318,15 +3299,15 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet இல்லை. உங்கள் கடவுச்சொற்களை பயன்படுத்துவதற்கு TDEWalletஐ பயன்படுத்த "
-"உறுதியாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n"
-"அதற்கு பதிலாக KNode கடவுச்சொல்லை அதனுடை வடிவமைப்பு கோப்பில் சேகரிக்கும். "
-"கடவுச்சொல் ஒரு மழுங்கலான வடிவத்தில் சேமிக்கப்படும். ஆனால் இது பாதுகாப்பான "
-"மறையாக்கம் இல்லை.\n"
+"TDEWallet இல்லை. உங்கள் கடவுச்சொற்களை பயன்படுத்துவதற்கு TDEWalletஐ பயன்படுத்த உறுதியாக "
+"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n"
+"அதற்கு பதிலாக KNode கடவுச்சொல்லை அதனுடை வடிவமைப்பு கோப்பில் சேகரிக்கும். கடவுச்சொல் "
+"ஒரு மழுங்கலான வடிவத்தில் சேமிக்கப்படும். ஆனால் இது பாதுகாப்பான மறையாக்கம் இல்லை.\n"
"நீங்கள் வடிவமைப்புக் கோப்பில் சேவகன் '%1'க்கு கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவேண்டுமா?"
#: knserverinfo.cpp:115
@@ -3381,128 +3362,138 @@ msgstr "இங்கு இல்லை"
msgid "Regular expression"
msgstr "சாதாரண தொடர் "
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>%1</b> என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது <br>அதை மாற்ற வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&மாற்று"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"ஏற்ற முடியவில்லை/ உள்ளமைப்பை சேமி!\n"
+"இல்ல கோப்பகத்திற்கு தவறான அனுமதிகள்?\n"
+"தரவை இழக்காமலிருக்க KNode இப்போது மூடவேண்டும்."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "கோப்பினை ஏற்ற/சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "தொலை கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&வடிகட்டி"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&கோப்பினை திருத்து"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&இணை"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "விருப்பங்கள் "
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "சொல்லின் முடிவு"
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "காட்சியாளன்"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&போ"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "&கணக்கு"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "%குழு"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "&கோப்புறை "
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "பொருள்"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "&வெளி அஞ்சல் நிரலை உபயோகி"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "விவரம்"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "KNode"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>%1</b> என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது "
-"<br>அதை மாற்ற வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&மாற்று"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"ஏற்ற முடியவில்லை/ உள்ளமைப்பை சேமி!\n"
-"இல்ல கோப்பகத்திற்கு தவறான அனுமதிகள்?\n"
-"தரவை இழக்காமலிருக்க KNode இப்போது மூடவேண்டும்."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "கோப்பினை ஏற்ற/சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "தொலை கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "A 'news://server/group' URL"
-
#~ msgid "KNode NNTP"
#~ msgstr "KNode NNTP"
@@ -3559,8 +3550,11 @@ msgstr "A 'news://server/group' URL"
#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
#~ msgstr "அகநிலை பிழை: சட்ட விரோதமான அடையாளம்."
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>ஒரு பிழை நேர்ந்தது</font></b><hr><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></"
+#~ "b><hr><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>ஒரு பிழை நேர்ந்தது</font></b><hr><br>"
#~ msgid "%1%2:%3"
#~ msgstr "%1%2:%3"
@@ -3574,8 +3568,12 @@ msgstr "A 'news://server/group' URL"
#~ msgid "mime-type"
#~ msgstr "மைம் வகை"
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை<b>மின்னஞ்சல் முகவரியாக நினைக்க விரும்புகிறீர்களா</b> அல்லது ஒரு<b>செய்தி-id</b>?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a "
+#~ "<b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை<b>மின்னஞ்சல் முகவரியாக நினைக்க விரும்புகிறீர்களா</"
+#~ "b> அல்லது ஒரு<b>செய்தி-id</b>?</qt>"
#~ msgid "Address or ID"
#~ msgstr "முகவரி அல்லது அடையாளம்"