summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po721
1 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..e84cf5a9783
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,721 @@
+# translation of kweather.po to
+# translation of kweather.po to
+# translation of kweather.po to
+# translation of kweather.po to
+# translation of kweather.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 00:58-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "தட்பவெப்பநிலை இடவிருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&இடம்:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "பலகம் காட்சி விருப்பங்கள்"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "&குறும்படங்களை மட்டும் காட்டு"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "குறும்படம் மற்றும் வெப்பநிலையை காட்டு"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "குறும்படம், வெப்பநிலை, காற்று மற்றும் அழுத்தத்தை காட்டவும்"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "பதிகை விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "&பதிகையாக்கத்தை செயல்படச்செய் "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "பதிகை &கோப்பு:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "பதிகை கோப்பின் பெயரை பதிவு செய்."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr "KEnter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "சேர்"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடங்கள்:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr "இருக்கும் இடங்கள்:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "&வானிலை சேவையை நிறுத்து"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "&அனைத்தையும் புதுப்பி"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "நிலை மேலாளர்"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "வானிலை அறிக்கை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Your names"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "பிணையம் தற்போது அகல்நிலை ..."
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+msgid "Temperature:"
+msgstr "வெப்பநிலை:"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "பனிப் புள்ளி:"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "காற்று அழுத்தம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr "ஈரப்பதம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "காற்றின் வேகம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "வெப்ப அடையாளம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr "காற்றின் குளுமை:"
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "சூரிய உதயம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+msgid "Sunset:"
+msgstr "சூரிய அஸ்தமனம்:"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr ""
+"நிலைய அறிக்கைகளுக்கு பாதுகாப்பு தேவை\n"
+"பிறகு திரும்பவும் முயற்சிக்கவும்"
+
+#: dockwidget.cpp:139
+msgid "Temperature: "
+msgstr "வெப்பநிலை: "
+
+#: dockwidget.cpp:140
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr ""
+"\n"
+"காற்று: "
+
+#: dockwidget.cpp:141
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+"\n"
+"காற்று அழுத்தம்:"
+
+#: kcmweather.cpp:76
+msgid "kcmweather"
+msgstr "kcmவானிலை"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "Kவானிலை உள்ளமை உரையாடல் "
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig "
+
+#: kweather.cpp:89
+#, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "Kவானிலை - %1"
+
+#: kweather.cpp:90
+msgid "Show &Report"
+msgstr "கட்டு &அறிக்கை"
+
+#: kweather.cpp:92
+msgid "&Update Now"
+msgstr "&Update Now"
+
+#: kweather.cpp:95
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "&Kவானிலையை பற்றி"
+
+#: kweather.cpp:97
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "&Kவானிலையை இற்றைப்படுத்துக..."
+
+#: kweather.cpp:130
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "உதைப்பவருகான வானிலை அப்லெட்"
+
+#: kweather.cpp:134
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "வழு திருத்தம், முன்னேற்றங்கள் மற்றும் துடைப்புகள் அதிகமாக இருக்கின்றன."
+
+#: kweather.cpp:136
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "BSD துறைக்காக மாறா நிலை"
+
+#: kweather.cpp:138
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "பிழை மாறாத் தன்மை"
+
+#: kweather.cpp:139
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+
+#: kweather.cpp:142
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "பெரிய புதிய வானிலை சின்னங்கள்"
+
+#: kweather.cpp:144
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "முன்னேற்றங்கள் மற்றும் அதிக குறிமுறை துடைப்புகள்"
+
+#: kweather.cpp:272
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "Kவானிலை பிழை"
+
+#: kweather.cpp:354
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "KWeather DCOP சேவை"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "உருவாக்குபவர்"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr "%n மீட்டர்கள்"
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr "%n அடி"
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "%1 சில மேகங்கள்"
+
+#: metar_parser.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "சிதறப்பட்ட மேகங்கள் %1"
+
+#: metar_parser.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "உடைந்த மேகங்கள் %1"
+
+#: metar_parser.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "அதிக அளவில் மேகங்கள் %1"
+
+#: metar_parser.cpp:193
+msgid "Clear skies"
+msgstr "சுத்தமான வானம்"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "கனமான"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "மெல்லிய"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+msgid "Shallow"
+msgstr "காலியான"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+msgid "Partial"
+msgstr "முற்றுப் பெறாத"
+
+#: metar_parser.cpp:234
+msgid "Patches"
+msgstr "ஒட்டுகள்"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "குறைவான விலகல்"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+msgid "Blowing"
+msgstr "வீசுதல்"
+
+#: metar_parser.cpp:241
+msgid "Showers"
+msgstr "சாரல்"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "இடி புயல்"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+msgid "Freezing"
+msgstr "உறைகிறது"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+msgid "Drizzle"
+msgstr "தூரல்"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+msgid "Rain"
+msgstr "மழை"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+msgid "Snow"
+msgstr "பனி"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "பனி துளிகள்"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "பனி கற்கள்"
+
+#: metar_parser.cpp:282
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "பனி கட்டிகள்"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+msgid "Hail"
+msgstr "ஆலங்கட்டி"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "சிறிய ஆலங்கட்டிகள்"
+
+#: metar_parser.cpp:297
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr " Unknown Precipitation"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+msgid "Mist"
+msgstr "மூடு பனி"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+msgid "Fog"
+msgstr "மூடு பனி"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+msgid "Smoke"
+msgstr "புகை"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr "எரிமலை குழம்பு"
+
+#: metar_parser.cpp:323
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr "அகலமாக பரவிய தூசி"
+
+#: metar_parser.cpp:325
+msgid "Sand"
+msgstr "மணல்"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+msgid "Haze"
+msgstr "பனி"
+
+#: metar_parser.cpp:329
+msgid "Spray"
+msgstr "தெளித்தல்"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr "தூசு/மணல் சுழல்"
+
+#: metar_parser.cpp:333
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "திடீர் காற்று"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#: metar_parser.cpp:339
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "வடுகட்டி மேகம்"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "மணல் புயல்"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+msgid "Dust Storm"
+msgstr "தூசு புயல்"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr " °C"
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr " °F"
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr " km"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr " m"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr " hPa"
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr " \" Hg"
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr " N"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+msgid "NNE"
+msgstr " NNE"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+msgid "NE"
+msgstr " NE"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+msgid "ENE"
+msgstr " ENE"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr " E"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+msgid "ESE"
+msgstr " ESE"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+msgid "SE"
+msgstr " SE"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+msgid "SSE"
+msgstr " SSE"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr " S"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+msgid "SSW"
+msgstr " SSW"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+msgid "SW"
+msgstr " SW"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr " WSW"
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr " W"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+msgid "WNW"
+msgstr " WNW"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+msgid "NW"
+msgstr " NW"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+msgid "NNW"
+msgstr " NNW"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr ""
+" 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr ""
+" 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr "காற்று %n கிலோமீட்டர் வரை வீசுகிறது/h"
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr "காற்று %n MPH வரை வீசுகிறது"
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+msgid "Unknown Station"
+msgstr "Unknown Station"
+
+#: reportmain.cpp:14
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "அறிக்கைக்கான METAR இட குறிமுறை."
+
+#: reportmain.cpp:21
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "Kவானிலை சேவைக்கான வானிலை அறிக்கை. "
+
+#: reportview.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "வானிலை அறிக்கை - %1"
+
+#: reportview.cpp:102
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr "நிலைய அறிக்கை அதற்கு பாதுகாப்பு தேவை"
+
+#: reportview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "வானிலை அறிக்கை - %1"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "கடைசி இற்றைப்படுத்தல் %1"
+
+#: weatherbar.cpp:163
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "பக்கப்பட்டை வானிலை அறிக்கை"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "KWeather Error!"
+
+#: weatherlib.cpp:147
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "வெப்பநிலை கோப்பு %1 காலியாக இருக்கிறது."
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "வெப்பநிலை கோப்பினை %1 படிக்காது."
+
+#: weatherlib.cpp:169
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "The requested station does not exist."
+
+#: weatherlib.cpp:178
+msgid "Please update later."
+msgstr "தயவு செய்து சிறிது நேரம்."
+
+#: weatherlib.cpp:225
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "மீட்டல் வானிலை தரவு..."
+
+#~ msgid "The network is unavailable for use."
+#~ msgstr "இந்த பிணையம் உபயோகத்தில் இல்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to see\n"
+#~ "the detailed weather report..."
+#~ msgstr ""
+#~ "விவரமான வானிலை அறிக்கையை பார்க்க\n"
+#~ "இங்கே க்ளிக் செய்யவும்..."
+
+#~ msgid "Please try a different one"
+#~ msgstr "வேறு ஒன்றை தயவு செய்து முயலவும்"