summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po970
1 files changed, 970 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..628d9ae687e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,970 @@
+# translation of ksysv.po to Тоҷикӣ
+# translation of ksysv.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:18+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>ХАТО<error> вақти нобуд сохтани <cmd>%1</cmd> аз <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "Нобуд сохта шуд <cmd>%1</cmd> аз <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"нобуд сохта шуд %1 аз %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "сохта шуд <cmd>%1</cmd> дар <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"сохта шуд %1 дар %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>ХАТО</error> вақти сохтани <cmd>%1</cmd> дар <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Хатогӣ вақти сохтани %1 дар %2: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Менюи дараҷаи иҷро шавӣ"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Менюи хизматҳо"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Хизматҳои\n"
+"Дастрас"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ин <img src=\"small|exec\"/> <strong>хизматгоҳҳо</strong>"
+", дар компютери шумо дастрас мебошанд. Барои сар додани хизматгоҳ, онро ба "
+"сексияи <em>Сар Кардан</em>-и дараҷаи оғоз кашида биёред.</p>"
+"<p>Барои манъ кардан - хизматгоҳро ба сексияи <em>Ист</em> кашида биёред.</p> "
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Барои хизматгоҳро аз дараҷаи сар диҳӣ нобуд созед, онро ба <img "
+"src=\"small|trash\"/> <strong>сабад</strong> кашида биёред.</p>"
+"<p>Барои аз нав кардани хизматгоҳҳои нобуд шуда, фармони <strong>барҳам</strong>"
+"-ро истифода кунед.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Дараҷаи сар диҳии &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Дараҷаи сар диҳии %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>оғоз</strong> дар дараҷаи %1 мешаванд.</p>"
+"<p>Рақами чап буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед "
+"хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами "
+"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад </em>.</p>"
+"<p>Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги <strong>Хусусиятҳо</strong> "
+"таъғир диҳед.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Сар кардан"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ин хизматгоҳҳо <strong>меистанд</strong> дар дараҷаи %1.</p>"
+"<p>Рақами чап буда аз пиктограмма <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед "
+"хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами "
+"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад </em>.</p>"
+"<p>Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги <strong>Хусусиятҳо</strong> "
+"таъғир диҳед.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Барои сар додани хизматгоҳ кашида биёред\n"
+"барои вориди ба дараҷаи сар додани %1"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Барои боздоштани хизматгоҳ кашида биёред\n"
+"барои вориди ба дараҷаи сар додани %1"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Хизматгоҳҳо дар компютери шумо дастрас мебошанд"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>ТАНЗИМОТИ НАВИШТГОҲ</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** ТАНЗИМОТИ НАВИШТГОҲ **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>ДАРАҶАИ ОҒОЗ %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** ДАРАҶАИ ОҒОЗ %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Боздошти система</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Боздошти системаи %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr "боздоштан"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Оғоз</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Оғози системаи %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr "сар кардан"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Аз нав оғоз кардан <cmd>%1</cmd> **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Аз нав оғоз кардани системаи %1 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr "Аз нав оғоз кардан"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Шумо нишон додед, ки скриптҳои ташаббусоти система дар каталоги <tt><b>%1</b>"
+"</tt> ҷойгир мебошанд, лекин чунин каталог вуҷуд нест.Мумкин шумо хато нишон "
+"додаед дистрибутиви дар танзимот бударо.</p>"
+"<p>Агар шумо %2-ро танзим кунед, дар ин ҳолат шумо мумкин масъаларо дур "
+"месозед. Яке шумо хоҳед боз як бори дигар танзимот гузаронед, барномаро пӯшед "
+"ва дар оянда ҳолати сар додани %3 олими танзимот ҷеғ зада хоҳад шуд. Агар шумо "
+"аз танзимоти таъғирот инкор кунед, шумо наметавонед ба тамошои болотар шавед "
+"ёки танзими системаи ташаббусоти скриптро таҳрир кунед. </p>"
+"<p>Мехоҳед танзимоти %4-ро боз як бори дигар гузаред?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Феҳрист Вуҷуд Надорад"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Шумо хеле кам ҳуқуқ доред барои дигаргун созии параметрҳои ташаббусоти "
+"система. </p>Лекин шумо метавонед танзимоти дараҷаи оғозро дида бароед.</p> "
+"<p>Агар шумо ҳақиқатан хоҳед танзимотро таъғир кунед, дар ин ҳолат <strong>"
+"Аз сари нав оғоз кунед</strong> %1 бо ҳуқуқи <strong>root</strong> "
+"(ёки дигар тавсияи истифодакунанда), ёки системаи администраторро пурсед ки дар "
+"%2 <em>suid</em> ёки <em>sgid</em> бит танзим кунад.</p>"
+"<p>Услуби дуюм бо тасвири бехатарӣ тавсия намешавад.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Ҳуқуқи хеле кам"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Дигар..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Намуди зоҳирӣ ва интерфейс"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Роҳчаҳо"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Танзимотҳое ки ба ягон категория вуруд намешаванд"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Каталогҳо бо хизматгоҳҳое, ки шумо нишон додаед, вуҷуд надорад.\n"
+"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед бо пахшкунии кнопкаи Cancel "
+"ва каталоги навро интихоб кунед."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Каталог бо дараҷаи оғоз, ки шумо нишон додаед, вуҷуд надорад.\n"
+"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед ва каталоги навро интихоб "
+"кунед."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Хизмат"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Тасвир:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Амалиётҳо"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "&Боздоштан"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Аз нав оғоз кардан"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Вуруд"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ном:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Ба сервис нишон медиҳад:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Рақами тартибӣ:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Таҳриронидан имконнопазир аст - ҳуқуқро озмоед"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Таҳриронӣ фаъол аст"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Оғоз кардани хизмат"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Интихоби хизмат барои оғоз:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Боздоштани хизмат"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Интихоби хизмат барои боздоштан:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Аз нав сар додани хизмат"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Интихоби хизмат барои аз нав оғоз кардан:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Таҳрири хизмат"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Интихоби сервис барои таҳрир кунӣ:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "&Барқарор кунии танзимоти пештара"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Нигоҳ доштани танзимот..."
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Нигоҳ доштани &журнал."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "&Чопи журнал..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Х&усусиятҳо..."
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Кушодан"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Кушодан &Бо"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Нишон додани &журнал"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "Пинҳон кардани &Номнавис"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Оғози хизмат..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&Боздоштани хизмат..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "&Аз нав сар кардани хизмат..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Таҳрири хизмат..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Таъғиротҳо нигоҳ дошта нашудааст. Шумо ҳақиқатан мехоҳед бароед?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед ҳамаи таъғиротҳои нигоҳ надоштаро барҳам диҳед?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Бозгашти ба танзимотҳои пештара"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Барқарор кардани пештара"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Шумо ба ҷамъи нигоҳ доштани таъиротҳое, ки дар танзимоти ташаббусӣ соз карда "
+"шудааст, мебошед. Танзимотҳои хато метавонад баон биёрад, ки системаи шумо "
+"пурбор намешавад.\n"
+"Давом диҳам?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Нигоҳ доштани танзимотҳо"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ба рӯи интихоботҳо пахш кунед барои <strong>намоиш</strong> ёки <strong>"
+"пинҳони</strong> дараҷаи оғоз.</p> "
+"<p>Рӯйхати дараҷаи оғози равони зоҳирӣ бо фармони <strong>"
+"Нигоҳдоштани танзимот</strong>нигоҳ дошта мешавад.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Танҳо дараҷаи интихоб шудаи оғозро намоиш медиҳад"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Намоиши дараҷаи оғоз:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Агар қуфл махкам бошад <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, шумо<strong>"
+"ҳуқуқ</strong> надоред барои таҳрири параметрҳои ташаббускорӣ.</p>"
+"<p>Чунин аз сари нав %1-ро ооз кунед бо ҳуқуқи root (ёки дигар истифодакунандаи "
+"имтиёзро) ёки мудири системаро пурсед, ки ба танзими %1 <em>suid</em> "
+"бошад ёки <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>Усули дуюм <strong>ғайри</strong> тавсия бо тасвири бехатарӣ мебошад.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Дигаргун шуд"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Чопи журнали файл"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>Муҳаррири скриптҳои SysV</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Дар %1 чоп карда шуд</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Натавонистам рақами тартибии ин хизматгоҳро дар ин ҳолат аз худ кунам. Ин "
+"маънии онро дорад ки рақами дастрасие байни рақамҳои пештара ва хизматҳои "
+"баъдие нест ва номи хизматгоҳ намемонад онро байни онҳо монад.</p>"
+"<p>Илтимос рақами ин хизматгоҳҳоро дастакӣ таъғир диҳед бо истифода аз диалоги "
+"<strong>Хусусиятҳо</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Натавонистам рақами тартибиро аз худ кунам"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr ""
+"Натавонистам рақами тартибиро аз худ кунам. Илтимос дастакӣ таъғир диҳед."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият нигоҳ дошта шуд."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият пурбор карда шуд."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
+"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Ягон маълумоте нест."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " файлҳои log"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Нигоҳ дошта шудаи танзими ташаббусот"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Рақам."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Менюи Drag "
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "Муҳаррири ташаббусоти SysV"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Муҳаррири скриптҳои Sys-V ташаббусот"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Шабеҳ ба Red Hat's\"tksysv\", лекин Муҳаррири SysV-Init \n"
+"ба монанди истифодаи забонак имконияти бо муш кашола карданро медиҳад."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Тавлидгари асосӣ"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Олими танзимот"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Системаи оператсионӣ"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Кадом системаи оператсиониро шумо истифода мекунед?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Системаи оператсионии худро интихоб кунед"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Линукс"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Дигар"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибутив"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Дистрибутиви худро интихоб кунед"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&Каталоги хизмат:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Номи каталогро ворид кунед, ки дар он хизматгоҳ вуҷуд бошад"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Кушодан..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Каталог интихоб кунед, ки он дорои хизматгоҳҳо бошад"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "&Каталоги дараҷаи оғоз:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Ку&шодан..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Танзимот ба итмом расид"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Муборакбод!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Шумо танзимоти аввалаи Муҳаррири танзимоти SysV-ро ба итмом расондед. <b>"
+"Пахш кунед</b> рӯи кнопкаи <b>Итмом</b> барои таҳрири танзимоти оғози система.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Инти&хоб кунед..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "ҳуруфи вақтӣ"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Хизматҳо:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Рақамҳои тартибӣ:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&Интихоб кунед..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Вақтӣ"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои таъғир шуда"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги "
+"матни <em>хизматгоҳҳои таъғир шуда</em> (чунин рақами тартибӣ ёки ном таъғир "
+"шудааст).</p>\n"
+"<p>Хизматгоҳҳои таъғир шуда аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&Дигаргун шуд:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги "
+"матни <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n"
+"<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Нав:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои ҷудо ва таъғир шуда кунед"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги "
+"матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n"
+"<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои нави ҷудо дар дараҷаи оғоз кунед"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Диалоги <strong>Интихоби ранг</strong> истифода кунед барои интихоби ранги "
+"матни ҷудо шуда <em>хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз</em>.</p>\n"
+"<p>Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Нав ва &интихоб шуда:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Дигаргун ва и&нтихоб шуда:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Хабари иттилоотӣ"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "Ҳамаи хабарҳоро аз сари нав нишон диҳед:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Намоиши ҳамаи иттилоотҳо"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Огоҳӣ ҳолати хато нигоҳ доштани танзимот"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "Огоҳӣ ҳолати имконнопазирии &сохтани рақамҳои тартибӣ"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Танзимоти каталогҳо"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Ба инҷо кашида биёред барои нобуд сохтани хизматгоҳҳо"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Узели ношинос"