summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po196
1 files changed, 146 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po
index fc619f82dbd..c801fc0b262 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-11 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,22 +61,36 @@ msgstr ""
"тасвир хоҳад шуд."
#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show archived &files as folders"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+msgstr ""
+"Агар ин параметрро танзим кунед, файлҳоро бо роҳи пахш кардани рӯи ном, онҳоро "
+"бозномнависӣ хоҳед кард."
+
+#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "Намоиши нуқтаи &файлҳо"
-#: behaviour.cpp:88
+#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Агар ин параметр фаъол бошад, ҳолати курсорро рӯи файл бурдан,тирезаи хурди "
"афтанда бо ахборот дар бораи ин файл пайдо мешавад."
-#: behaviour.cpp:108
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "&Пешнамоиш дар нуқтаи файл"
-#: behaviour.cpp:111
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
"for the file, when moving the mouse over it."
@@ -83,11 +98,11 @@ msgstr ""
"Ин параметрро танзим кунед, агар хоҳед ки ҳолати бурдани курсорро рӯи файл, "
"тирезаи равон дорои калон кардани тасовири намоиши пешакӣ бошад."
-#: behaviour.cpp:114
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Бозномнависии нишонаҳо дар &хат"
-#: behaviour.cpp:115
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
"icon name. "
@@ -95,15 +110,15 @@ msgstr ""
"Агар ин параметрро танзим кунед, файлҳоро бо роҳи пахш кардани рӯи ном, онҳоро "
"бозномнависӣ хоҳед кард."
-#: behaviour.cpp:121
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "&Хонаи URL:"
-#: behaviour.cpp:126
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Феҳристи хонаро интихоб кунед"
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
@@ -113,22 +128,22 @@ msgstr ""
"Konqueror ҳолати пахш кардани рӯи кнопкаи \"URL-и Хонагӣ\" мегузарад. "
"Одатанпапкаи хонагии истифодакунанда бо 'тилда' (~) ишора карда мешавад."
-#: behaviour.cpp:139
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
-#: behaviour.cpp:143
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Дархости тоъид барои "
-#: behaviour.cpp:150
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. "
@@ -144,11 +159,11 @@ msgstr ""
"худ, аз куҷо файл бо осонӣ бозсозӣ мешавад.</li> "
"<li><em>Ҳузф:</em> ба таври оддӣ ҳузф кардани файл.</li> "
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "&Ҷобаҷоӣ ба қуттии партов"
-#: behaviour.cpp:161
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "Но&буд кардан"
@@ -215,11 +230,11 @@ msgstr "Мизи корӣ %1"
msgid "Sound Files"
msgstr "Файли садо"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
msgid "&Left button:"
msgstr "&Кнопкаи чап:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:138
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -227,11 +242,11 @@ msgstr ""
"Дар инҷо шумо метавонед нишон диҳед, ки чӣ воқеа рӯй дода истодааст, вақте ки "
"шумо рӯи кнопкаи чапи муш дар мизи корӣ пахш мекунед:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Кнопкаи &рост:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -239,7 +254,8 @@ msgstr ""
"Дар инҷо шумо метавонед нишон диҳед, ки чӣ воқеа рӯй дода истодааст, вақте ки "
"шумо рӯи кнопкаи рости муш дар мизи корӣ пахш мекунед:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
" "
"<ul>"
@@ -252,8 +268,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
" "
@@ -273,7 +289,8 @@ msgstr ""
"барои дастрасии тез ба барномаҳо истифода хоҳад шуд, агар шумо афзал бидонед, "
"ки панел (ҳамчун \"Kicker\" дониста шудааст) аз намуд пинҳон шуда буд.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -287,8 +304,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Дар инҷо шумо метавонед чӣ воқеае рӯй дода истодааст, рӯи кнопкаи байн будаи "
@@ -309,35 +326,35 @@ msgstr ""
"барои дастрасии тез ба барномаҳо истифода хоҳад шуд, агар шумо афзал бидонед, "
"ки панел (ҳамчун \"Kicker\" дониста шудааст) аз намуд пинҳон шуда буд.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Беамал"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Менюи рӯйхати тирезаҳо"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Менюи Мизи корӣ"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Менюи барнома"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr ""
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Менюи урфи 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Менюи урфи 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
@@ -471,14 +488,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Пешнамоиши интихоботҳо</h1> Дар инҷо пешнамоиши файлҳоро дар Konqueror "
"танзим кардан мумкин аст. "
@@ -748,18 +765,24 @@ msgstr "Нишонаҳои дастгоҳ"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "&Нишон додани нишонаҳои дастгоҳ"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "&Нишон додани нишонаҳои дастгоҳ"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Намудҳои дастгоҳ қабли намоиш"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
@@ -821,15 +844,91 @@ msgstr ""
"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
"истифода карда мешавад."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "&Роҳчаи ҳуҷҷатҳо:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Music path:"
+msgstr "&Роҳчаи қуттии партов:"
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "&Роҳчаи ҳуҷҷатҳо:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Templates path:"
+msgstr "&Роҳчаи қуттии партов:"
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "&Роҳчаи мизи корӣ:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"Боркардан ё ки нигоҳдоштани ҳуҷҷатҳо дар/аз феҳристи додашуда бо пешфарзӣ "
+"истифода карда мешавад."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Худоғоз"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
@@ -838,14 +937,11 @@ msgstr ""
"Роҳча ба '%1' дигаргун карда шуд.\n"
"Шумо мехоҳед, ки ман ин файлҳоро аз '%2' ба '%3' гузаронам?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Тасдиқ талаб карда мешавад"
-#~ msgid "&Trash path:"
-#~ msgstr "&Роҳчаи қуттии партов:"
-
#~ msgid "This folder contains deleted files (until you empty the trashcan). You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
#~ msgstr "Ин папка дорои файлҳои нобуд шуда (то он вақте, ки сабдро озод бикунед) мебошад. Шумо метавонед ин папкаро таъғир диҳед ва таркиби он худкоронаба ҷои нав гузаронда хоҳад шуд."