summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po551
1 files changed, 0 insertions, 551 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index d441eeb2ceb..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,551 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:05+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Kasbar Hakkında"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Sürüm: %1</h2><b>KDE Sürüm:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG eklenti API'si için orjinal Kasbar uygulamacığı bir portu olarak "
-"başladı, fakat değişik kullanıcı gruplarının geniş aralıktaki ihtiyaçlarını "
-"karşılamak için yeni baştan yazılarak tamamlandı. Öntanımlı görev çubuğundaki "
-"tüm özellikler yeniden yazılarak eklendi, daha orjinalleri de yazıldı "
-"küçükresimler gibi.</p>"
-"<p>Kasbar TNG için daha geniş bilgiye <a href=\"%3\">%4</a> "
-"adresinden ulaşabilirsiniz</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Yazarlar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Kasbar Yazarları"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Ev sayfası:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a> "
-"<p>Kasbar TNG kodu geliştiricisi</p>"
-"<hr/><b>Daniel Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Ev sayfası</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org</a> "
-"<p>Mosfet bu eklentilerin taban alındığı orjinal Kasbar uygulamacığını yazdı "
-"Hala biraz orjinal kod mevcuttur, fakat saydam olamayan sade görünüm biçimi ilk "
-"yayım ile hemen hemen aynıdır.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD Lisansı"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr "Kasbar BSD veya GNU GPL lisansı altında kullanılabilinir."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL Lisansı"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Bir başka görev yönetici"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "Gr&up Boz"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Kasbar Tercihleri"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Görev öğelerinin boyunu belirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Boy:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Dev ötesi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Dev"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Büyük"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Küçük"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Önce yerleştirlen en yüksek parça sayısı belirt satır ya da sütunla başlat. "
-"Eğer değer 0 olursa geride kalan boş alan kullanılacak."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Sa&tır başına kutu: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Ekran kenarından ayır"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Çubuğu ekranın kenarından ayırır ve taşınabilir hale getirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Ş&effaf"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Şeffaf kipi etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Ş&effaflaştırmayı etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Arkaplan üzerinde kalan resimleri şeffaflaştırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Arkaplan şeffaflaştırması için kullanılan rengi belirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "Şeffaflaştırma &rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Arkaplan şeffaflaştırmasının oranını belirtir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "Şe&ffaflaştırma oranı: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Küçük resimler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "&Küçük resimleri etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Bir pencere taşınırken bu pencerenin küçültülmüş bir halini de görüntüler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Gömülü küçükr&esimler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Pencere küçük resim büyüklüğünü denetler.Kullanılan büyük boylar başarım "
-"problemlerine neden olabilirler."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "Küçük Resim &büyüklüğü: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Aktif pencere küçük resim frekans denetimi güncellendi .Eğer değer 0 olursa "
-"güncellemeler yapılmayacaktır.\n"
-"\n"
-"Kullanılan küçük değerler yavaş makinalarda problemlere neden olabilir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "&Küçük resimleri bu aralıkla güncelle: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Davranış"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "Pencereleri &grupla"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Birbiriyle ilintili pencereleri gruplandırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Tüm pencereleri &göster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "Geçerli masaüstünde tüm pencerelerin görüntüsünü etkinleştir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "Etkin olmayan masaüstlerindeki pencereleri &grupla"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Açık masaüstünde bulunmayan pencereleri birbiri ile gruplamayı etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Sadece küçültül&müş pencereleri göster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Bu seçenek seçildiğinde çubukta sadece küçültülmüş pencereler gösterilir. Bu "
-"Kasbar'a eski CDE veya OpenLook tarzı bir davranış kazandırır."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Ön alan etiketi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Arkaplan etiketi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Etkin olmayan ön alan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Etkin olmayan arkaplan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Etkin ön alan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Etkin arkaplan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "İşlem çubuğu &rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "Uy&arı rengi:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Belirteçler"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "&Başlangıç uyarıcısını etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Başlatılan görüntü görevlerini etkinleştir fakat başlatılmış pencerede."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "&Düzenlenme bildiricisini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Disk sürücü durum ikonunu görüntüsünü etkinleştir içeren pencerelerde ve "
-"değiştirilmiş belgede."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "&İşlem göstergesini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"İşlem yapan pencerelerde etiket kısmında bir işlem çubuğu göstermeyi "
-"etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Uy&arı bildirecini etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Uyarıya ihtiyacı olan pencereleri bildirmek için bir simge göstermeyi "
-"etkinleştirir."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Etkin olmayan nesneler için çerçeveleri etkinleştir"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Etkin olmayan nesneler etrafına çerçeve çizer, eğer çubuğun arkaplanda "
-"kaybolmasını istiyorsanız bu seçeneği seçmeyin."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr " piksel"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Tüm Pencereleri &Göster"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "Pencereleri &Grupla"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Saati &Göster"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Yük&leme Göstergesini Göster"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "Kay&dırma"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "Çevir&me Çubuğu"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Ye&nile"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "Kasbar Yapılan&dır..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "K&asbar Hakkında"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Sis&tem Çekmecesine"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ö&zellik"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Sistem Çekmecesine Gönderilemiyor"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Görev Tercihleri"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Görev"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Nesne"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Çubuk"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Özellik"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Ad</b>: $name"
-"<br><b>Görünen Ad</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Simge</b>: $iconified"
-"<br><b>Küçültülmüş</b>: $minimized"
-"<br><b>Büyütümüş</b>: $maximized"
-"<br><b>Gölgelenmiş</b>: $shaded "
-"<br><b>Herzaman en üstte</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Masaüstü</b>: $desktop"
-"<br><b>Tüm Masaüstleri</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Simgesel Ad</b>: $iconicName"
-"<br><b>Simgesel Görünen Ad</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Değiştirilme</b>: $modified"
-"<br><b>Uyarı Sorma</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM Tanımlama bilgisi"