summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorErdem Ersoy <erdemersoy@erdemersoy.net>2021-04-20 10:59:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-04-21 01:01:16 +0000
commit45c91e0c1aa006b77363631b11617dd00ee0220d (patch)
tree5c89e81635f0f3bc1f91ecc1f1e893f026ad0e1f /tde-i18n-tr/messages/tdebase
parent343a19da146664f60b7fab15d61ed9cae83978cc (diff)
downloadtde-i18n-45c91e0c1aa006b77363631b11617dd00ee0220d.tar.gz
tde-i18n-45c91e0c1aa006b77363631b11617dd00ee0220d.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings) Translation: tdebase/drkonqi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/tr/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po55
1 files changed, 34 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po
index e7c35a20c3d..15d0ca65530 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -5,18 +5,21 @@
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
+# Erdem Ersoy <erdemersoy@erdemersoy.net>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 01:01+0000\n"
+"Last-Translator: Erdem Ersoy <erdemersoy@erdemersoy.net>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/drkonqi/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -36,27 +39,28 @@ msgstr ""
"'%1' hata ayıklayıcı bulunamadığı için geriye dönük izleme mümkün değil."
#: backtrace.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
-msgstr "Geriye dönük izleme oluşturulması mümkün değil."
+msgstr "Yönetimsel erişim bir geri izleme oluşturma gerektirir"
#: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Çökme Raporu"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata Tanımı"
#: bugdescriptiondialog.cpp:83
msgid "Contact Email: "
-msgstr ""
+msgstr "İletişim E-Postası: "
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n"
msgstr ""
+"Bu çökme raporuyla göndermeyi istediğiniz metni (mümkünse İngilizce metni) "
+"giriniz.\n"
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Hata &ayıklayıcı"
#: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Çökmeyi &Rapor Et"
#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
@@ -286,65 +290,74 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Uygulama çöktüğünde ne yaptığınızın bir tanımını eklemek istiyor musunuz? "
+"Bu, geliştiricilere neyin yanlış gittiğini çözmek için yardımcı "
+"olacaktır.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım İçer"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım Ekle"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Çökmeyi Raporla"
#: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Çökme raporu hazır. Onu şimdi göndermek istiyor musunuz?</p>\n"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send"
-msgstr ""
+msgstr "Göndermeye Hazır"
#: toplevel.cpp:354
msgid "View Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raporu Görüntüle"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raporu Gönder"
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
"<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if "
"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
+"<p>Çökme raporunuz karşıya yüklendi!</p><p>Onu, istenildiğinde eşsiz bir "
+"kimlik numarasıyla kaynak gösterebilirsiniz:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor karşıya yüklendi"
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
+"<p>Çökme raporunuz karşıya yüklenemedi!</p><p>Lütfen ağ ayarlarınızı gözden "
+"geçiriniz ve yeniden deneyiniz.</p><p>Sunucu yanıt döndürdü:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure"
-msgstr ""
+msgstr "Karşıya yükleme başarısızlığı"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raporu Kaydet"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Karşıya Yüklemeyi Yinele"
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>"
msgstr ""
+"<p>Çökme raporunuz karşıya yüklenemedi!</p><p>Lütfen ağ ayarlarınızı gözden "
+"geçiriniz ve yeniden deneyiniz.</p>"