diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-20 11:18:25 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-20 11:18:25 +0900 |
commit | 2cca362e2ed22343230b00c29331edd025aa0ccb (patch) | |
tree | 73ba5c6d922fbad65cbaf59bb37f4aaa362e021f /tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 758afc8550bdc6356740362604f3816530e2990e (diff) | |
download | tde-i18n-2cca362e2ed22343230b00c29331edd025aa0ccb.tar.gz tde-i18n-2cca362e2ed22343230b00c29331edd025aa0ccb.zip |
Updated Ukrainian translations, part 10. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2395 |
1 files changed, 1292 insertions, 1103 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 1fc87b5eec7..13b7e6c01d6 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" @@ -63,10 +63,668 @@ msgstr "До:" msgid "Browse Address" msgstr "Адреса навігації" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Навігація" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Параметри навігації" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Вживати навігацію" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Неявні класи" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Приховувати зміст неявних класів" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Вживати скорочені назви" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Вживати класи \"Any\"" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Дозволити, відмовити" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Відмовити, дозволити" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Порт навігації:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Інтервал навігації:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Тайм-аут навігації:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Адреси навігації:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Порядок навігації:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Опції навігації:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Корінь" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Всі принтери" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Всі класи" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Задачі друку" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Адміністрування" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Корінь" + +#: cupsddialog.cpp:114 +msgid "Short Help" +msgstr "Коротка довідка" + +#: cupsddialog.cpp:127 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Конфігурація сервера CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:174 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "" +"Помилка завантаження файла конфігурації!" + +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Помилка конфігурації CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Деякі параметри невідомі цій програмі, " +"тому програма не буде торкатися їх і ви не " +"зможете змінювати їх." + +#: cupsddialog.cpp:185 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Невідомі параметри" + +#: cupsddialog.cpp:205 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:214 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "" +"Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:235 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Неможливо отримати конфігураційний файл " +"від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає прав " +"на виконання цієї операції." + +#: cupsddialog.cpp:245 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "" +"Внутрішня помилка: неможливо " +"прочитати/записати файл \"%1\"!" + +#: cupsddialog.cpp:248 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!" + +#: cupsddialog.cpp:266 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." +msgstr "" +"Конфігураційний файл було вивантажено до " +"сервера. Демон не буде перезапущено." + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Неможливо вивантажити конфігураційний " +"файл до сервера. Ймовірно у вас немає прав " +"на виконання цієї операції." + +#: cupsddialog.cpp:273 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Помилка конфігурації CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:304 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "" +"Неможливо записати файл конфігурації %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Параметри тек" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Тека даних:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Тека документів:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Шлях до шрифтів:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Тека запитів:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Файли програм сервера:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Файли сервера:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Тимчасові файли:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтри" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Параметри фільтрів" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Необмежено" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "Кеш RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Обмеження фільтрів:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Завдання" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Параметри завдань на друк" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Зберігати історію завдань" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Зберігати файли завдань" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Автоматично очищати завдання" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Максимум завдань:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Максимум завдань для принтера:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Максимум завдань для користувача:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Параметри журналу" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Детальне зневадження" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Інформація про зневадження" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Загальна інформація" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Попередження" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Помилки" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Без журналу" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Журнал звернень:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Журнал помилок:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Журнал сторінок:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Максимальний розмір журналу (МБ):" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Рівень запису в журнал:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Параметри мережі" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Утримувати з'єднання" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "Викл." + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Подвійний" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Пошук назв машин:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Час утримування з'єднань:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Макс. кількість клієнтів:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Макс. розмір запиту:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Час чекання клієнта:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Слухати:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Безпека" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Параметри безпеки" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Віддалений користувач root:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Системна група:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Сертифікат для шифрування:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Ключ для шифрування:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Адреси:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "" +"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи " +"ви бажаєте перезаписати вже існуючі?" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "Ретрансляція" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Параметри сервера" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Дозволити заміну класифікації" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "ДСК" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Секретно" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Таємно" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Цілком таємно" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не класифіковано" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Інша" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Назва сервера:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Адміністратор сервера:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Класифікація:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Типовий набір символів:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Типова мова:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Файл printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Формат файла printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до засобу конфігурації " +"сервера CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Ласкаво просимо" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс " +"конфігурації сервера системи друку CUPS. " +"Параметри об'єднанні у групи відповідно " +"за їх змістом, до кожної групи можна " +"швидко дістатися за допомогою піктограм " +"розташованих ліворуч. Кожен параметр має " +"типове значення, яке відображається, якщо " +"це значення не було встановлено раніше. У " +"більшості випадків, типові значення " +"параметрів повинні задовольнити ваші " +"вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує " +"коротка довідка, яку можна прочитати " +"скориставшись піктограмою \"?\" у " +"заголовку вікна або відповідною кнопкою " +"знизу</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." + +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Типовий список" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Основне" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Резюме" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Обов'язково" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Якщо запитано" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Всім" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Будь якій" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Ресурс:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Автентифікація:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Імена:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрування:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Задовольнити:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Порядок дозволів ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Адреси дозволів ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Завантажити файл конфігурації" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Засіб конфігурації CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Користуватись шифруванням SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Слухати" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Елементів" + +#: cupsd.conf.template.txt:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Server name (ServerName)</b>\n" "<p>\n" "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" @@ -78,17 +736,20 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n" "<p>\n" -"Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n" -"Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n" +"Назва машини, де встановлений сервер, яке " +"повідомляється клієнтам.\n" +"Типово CUPS вживає системну назву " +"машини.</p>\n" "<p>\n" -"Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" +"Щоб встановити типовий сервер для " +"клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:11 +#: cupsd.conf.template.txt:11 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" "<p>\n" "The email address to send all complaints or problems to.\n" @@ -98,16 +759,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" "<p>\n" -"Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, " -"що виникли при роботі з цим сервером.\n" +"Адреса електронної пошти на яку потрібно " +"надсилати всі зауваження та проблеми, що " +"виникли при роботі з цим сервером.\n" "Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:19 +#: cupsd.conf.template.txt:19 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" "<p>\n" "The access log file; if this does not start with a leading /\n" @@ -121,21 +783,23 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " -"значення:\n" +"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях " +"не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів " +"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" "<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>" -", щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне " +"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +"до системного файла журналу або демону " +"журналу.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:31 +#: cupsd.conf.template.txt:31 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" "<p>\n" "The root directory for the CUPS data files.\n" @@ -145,15 +809,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n" +"Шлях до кореневого каталогу з файлами " +"даних CUPS.\n" "Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:39 +#: cupsd.conf.template.txt:39 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" "<p>\n" "The default character set to use. If not specified,\n" @@ -164,16 +829,18 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n" "<p>\n" -"Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n" -"то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n" +"Типовий набір символів для документів. " +"Якщо нічого не вказано,\n" +"то приймається utf-8. Зважте, що це значення " +"може бути перевизначено \n" "у HTML документах...</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: utf-8</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:48 +#: cupsd.conf.template.txt:48 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" "<p>\n" "The default language if not specified by the browser.\n" @@ -183,33 +850,35 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n" "<p>\n" -"Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n" -"Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n" +"Типова мова, якщо мову не було вказано " +"навігатором.\n" +"Якщо нічого не вказано, використовується " +"значення з поточної локалі.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: uk</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:56 +#: cupsd.conf.template.txt:56 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" "<p>\n" "The root directory for HTTP documents that are served.\n" "By default the compiled-in directory.</p>\n" "<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" msgstr "" "<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n" "<p>\n" "Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n" "Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n" "<p>\n" -"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:64 +#: cupsd.conf.template.txt:64 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" "<p>\n" "The error log file; if this does not start with a leading /\n" @@ -223,21 +892,23 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " -"значення:\n" +"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях " +"не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів " +"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" "<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>" -", щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне " +"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +"до системного файла журналу або демону " +"журналу.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:76 +#: cupsd.conf.template.txt:76 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Font path (FontPath)</b>\n" "<p>\n" "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" @@ -247,16 +918,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n" "<p>\n" -"Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються " +"Каталог у якому знаходяться всі файли " +"шрифтів (зараз вони використовуються " "тільки pstoraster).\n" "Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:84 +#: cupsd.conf.template.txt:84 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" "<p>\n" "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" @@ -268,29 +940,33 @@ msgid "" "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"</ul><p>\n" "<i>ex</i>: info</p>\n" msgstr "" "<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n" "<p>\n" -"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n" +"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у " +"журнал помилок (ErrorLog),\n" "можливі значення:</p>\n" "<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n" -"<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n" -"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n" -"<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n" -"<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n" +"<li><i>debug2</i>: записувати всі " +"повідомлення;</li>\n" +"<li><i>debug</i>: записувати майже всі " +"повідомлення;</li>\n" +"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни " +"стану;</li>\n" +"<li><i>warn</i>: записувати попередження та " +"помилки;</li>\n" +"<li><i>error</i>: записувати тільки " +"помилки;</li>\n" "<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"</ul><p>\n" "<i>приклад</i>: info</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:99 +#: cupsd.conf.template.txt:99 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" "<p>\n" "Controls the maximum size of each log file before they are\n" @@ -300,16 +976,18 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n" "<p>\n" -"Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n" -"журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб " -"вимкнути обертання журналу.</p>\n" +"Вказує максимальний розмір файла журналу " +"після якого\n" +"журнал обертається. Типове значення: 1048576 " +"(1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути " +"обертання журналу.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 1048576</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:107 +#: cupsd.conf.template.txt:107 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Page log (PageLog)</b>\n" "<p>\n" "The page log file; if this does not start with a leading /\n" @@ -323,21 +1001,23 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n" -"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове " -"значення:\n" +"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях " +"не починається з /,\n" +"то він приймається за відносний до файлів " +"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n" "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" "<p>\n" -"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>" -", щоб відсилати дані\n" -"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n" +"Ви, також, можете вказати спеціальне " +"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n" +"до системного файла журналу або демону " +"журналу.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:119 +#: cupsd.conf.template.txt:119 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to preserve the job history after a\n" @@ -345,18 +1025,20 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: Yes</p>\n" msgstr "" -"<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<b>Зберігати історію завдань " +"(PreserveJobHistory)</b>\n" "<p>\n" -"Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n" -"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>" -"(Так)</i>.</p>\n" +"Зберігати чи ні інформацію про завдання " +"після\n" +"закінчення, скасування, або зупинки друку " +"завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:127 +#: cupsd.conf.template.txt:127 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to preserve the job files after a\n" @@ -366,16 +1048,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n" "<p>\n" -"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n" -"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>" -"(Ні)</i>.</p>\n" +"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання " +"після\n" +"закінчення, скасування, або зупинки друку " +"завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: No</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:135 +#: cupsd.conf.template.txt:135 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" "<p>\n" "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" @@ -385,15 +1068,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n" -"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n" +"Шлях до файла printcap. Типове значення: не " +"вживати цей файл.\n" +"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути " +"створення файла printcap.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:143 +#: cupsd.conf.template.txt:143 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" "<p>\n" "The directory where request files are stored.\n" @@ -403,15 +1088,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n" "<p>\n" -"Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n" +"Каталог у якому зберігаються файли з " +"інформацією про запити.\n" "Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:151 +#: cupsd.conf.template.txt:151 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" "<p>\n" "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" @@ -421,15 +1107,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n" "<p>\n" -"Ім'я користувача, що призначається для виконання\n" -"анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n" +"Ім'я користувача, що призначається для " +"виконання\n" +"анонімних запитів з віддалених систем. " +"Типове значення: \"remroot\".</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: remroot</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:159 +#: cupsd.conf.template.txt:159 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" "<p>\n" "The root directory for the scheduler executables.\n" @@ -439,15 +1127,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n" -"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"Шлях до кореневого каталогу до програм " +"планувальника.\n" +"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX " +"6.5).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:167 +#: cupsd.conf.template.txt:167 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" "<p>\n" "The root directory for the scheduler.\n" @@ -457,15 +1147,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n" "<p>\n" -"Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n" +"Шлях до кореневого каталогу для " +"планувальника.\n" "Типове значення: /etc/cups.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:175 +#: cupsd.conf.template.txt:175 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>User (User)</b>\n" "<p>\n" "The user the server runs under. Normally this\n" @@ -480,43 +1171,47 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Користувач (User)</b>\n" "<p>\n" -"Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення " +"Ім'я користувача з правами якого " +"виконується сервер. Звичайно, значення " "повинно\n" -"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати " +"систему для\n" "іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n" "<p>\n" -"Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для " -"можливості роботи з\n" -"портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, " -"коли запускає\n" +"Примітка: спочатку сервер повинен " +"виконуватись з правами користувача root " +"для можливості роботи з\n" +"портом номер 631 - типовим портом для IPP " +"запитів. Сервер змінює користувача, коли " +"запускає\n" "зовнішню програму...</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: lp</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:188 +#: cupsd.conf.template.txt:188 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Group (Group)</b>\n" "<p>\n" "The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" "group as needed.</p>\n" "<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" msgstr "" "<b>Група (Group)</b>\n" "<p>\n" "Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n" -"бути <b>sys</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" +"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n" "іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n" "<p>\n" -"<i>приклад</i>: sys</p>\n" +"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:197 +#: cupsd.conf.template.txt:197 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" "<p>\n" "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" @@ -529,18 +1224,20 @@ msgstr "" "<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n" "<p>\n" "Об'єм пам'яті, який буде використано\n" -"для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним " +"для зберігання растрової графіки. " +"Значення може бути будь-яким натуральним " "числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n" -"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n" -"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 " -"мегабайт).</p>\n" +"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для " +"гігабайтів або \"t\" для елементів\n" +"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). " +"Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 8m</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:207 +#: cupsd.conf.template.txt:207 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" "<p>\n" "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" @@ -551,17 +1248,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n" "<p>\n" -"Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, " -"повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n" +"Каталог у якому створювати тимчасові " +"файли. Користувач, що вказаний вище, " +"повинен мати достатньо прав для запису у " +"цей каталог!\n" " Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n" "значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:216 +#: cupsd.conf.template.txt:216 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" "<p>\n" "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" @@ -575,20 +1274,23 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n" "<p>\n" -"Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n" -"одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що " +"Встановлює максимальну вартість " +"фільтрів, яка може виконуватись\n" +"одночасно. Значення 0 означає без " +"обмеження. Звичайне завдання потребує що " "найменше\n" "200; обмеження менші за мінімальне\n" -"призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n" +"призведуть до друку всього одного " +"завдання у будь який час.</p>\n" "<p>\n" "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 200</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:228 +#: cupsd.conf.template.txt:228 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" "<p>\n" "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" @@ -605,43 +1307,54 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n" "<p>\n" -"Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" -"для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту " -"для CUPS.</p>\n" -"<p>\n" -"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n" -"один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n" -"<p>\n" -"Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити " -"HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n" -"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n" -"навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу " +"Порти/адреси які будуть " +"прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n" +"для протоколу друку через Internet (IPP), це " +"значення є типовим значенням порту для " +"CUPS.</p>\n" +"<p>\n" +"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, " +"щоб прослуховувати більше ніж\n" +"один порт або адресу, або для того, щоб " +"обмежити доступ.</p>\n" +"<p>\n" +"Примітка: На жаль, більшість навігаторів " +"Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для " +"переходу на безпечний режим перенесення " +"даних.\n" +"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні " +"з'єднання з\n" +"навігатором Тенет, то вам можливо слід " +"прослуховувати порт 443 (порт протоколу " "\"HTTPS\"...).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:243 +#: cupsd.conf.template.txt:243 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance " +"reasons...</p>\n" "<p>\n" "<i>ex</i>: On</p>\n" msgstr "" "<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n" "<p>\n" -"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n" -" Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n" +"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP " +"адрес.\n" +" Типове значення: Off (Не робити) для " +"збільшення швидкодії...</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: On</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:251 +#: cupsd.conf.template.txt:251 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" @@ -656,10 +1369,10 @@ msgstr "" "<p>\n" "<i>приклад</i>: On</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:259 +#: cupsd.conf.template.txt:259 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" "<p>\n" "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" @@ -669,15 +1382,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n" "<p>\n" -"Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n" -"з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n" +"Час (у секундах), після якого будуть " +"закриватися\n" +"з'єднання, що підтримуються. Типове " +"значення: 60 секунд.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 60</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:267 +#: cupsd.conf.template.txt:267 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" "<p>\n" "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" @@ -688,14 +1403,15 @@ msgstr "" "<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n" "<p>\n" "Вказує максимальну кількість клієнтів,\n" -"запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" +"запити від яких можна обробляти " +"одночасно. Типове значення: 100.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 100</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:275 +#: cupsd.conf.template.txt:275 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" "<p>\n" "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" @@ -705,33 +1421,36 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n" "<p>\n" -"Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n" -"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n" +"Вказує максимальний розмір для HTTP " +"запитів та файлів для друку.\n" +"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість " +"(типове значення: 0).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 0</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:283 +#: cupsd.conf.template.txt:283 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" "<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 " +"seconds.</p>\n" "<p>\n" "<i>ex</i>: 300</p>\n" msgstr "" "<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n" "<p>\n" -"Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове " +"Час чекання (у секундах) після якого буде " +"перервано обробку запиту. Типове " "значення: 300 секунд.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 300</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:290 +#: cupsd.conf.template.txt:290 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" @@ -750,24 +1469,26 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n" "<p>\n" -"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n" +"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію " +"про \n" "принтери з інших серверів CUPS. \n" "</p>\n" "<p>\n" "Типово ввімкнено.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n" +"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> " +"інформації\n" "з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n" "вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n" "</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: On</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:307 +#: cupsd.conf.template.txt:307 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" @@ -778,16 +1499,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n" "<p>\n" -"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n" -"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово " -"ввімкнено.</p>\n" +"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для " +"віддалених принтерів,\n" +"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість " +"\"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: Yes</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:316 +#: cupsd.conf.template.txt:316 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" "<p>\n" "Specifies a broadcast address to be used. By\n" @@ -801,20 +1523,21 @@ msgstr "" "<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n" "<p>\n" "Вказує адреси трансляції. Типово\n" -"інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>" -"\n" +"інформація про принтери надсилається до " +"всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n" "<p>\n" -"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє " -"адреси трансляції, якщо\n" -"ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки " -"CIDR).</p>\n" +"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені " +"раніше, неправильно обробляє адреси " +"трансляції, якщо\n" +"ви не використовуєте маску мережі класів " +"A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:327 +#: cupsd.conf.template.txt:327 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" "<p>\n" "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" @@ -837,22 +1560,26 @@ msgid "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" +"</pre><p>\n" "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" "lookups on!</p>\n" msgstr "" -"<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<b>Дозволити/заборонити навігацію " +"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" "<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для " +"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких " +"дозволено приймати інформацію для " "перегляду.\n" " Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n" "<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для " +"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких " +"заборонено приймати інформацію для " "перегляду.\n" -" Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n" +" Типово не має адрес з яких заборонено " +"прийом.</p>\n" "<p>\n" -"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n" +"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати " +"наступні записи:</p>\n" "<pre>\n" "All\n" "None\n" @@ -865,15 +1592,15 @@ msgstr "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв " -"машин!</p>\n" +"</pre><p>\n" +"Обмеження для машин/доменів будуть " +"працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук " +"назв машин!</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:354 +#: cupsd.conf.template.txt:354 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" "<p>\n" "The time between browsing updates in seconds. Default\n" @@ -889,23 +1616,28 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n" "<p>\n" -"Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n" +"Проміжок часу між поновленням інформації " +"перегляду. Типове значення:\n" " 30 секунд.</p>\n" "<p>\n" -"Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан " -"принтера,\n" -"тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n" +"Зважте, що інформація перегляду " +"відсилається, також, як тільки змінюється " +"стан принтера,\n" +"тому це значення вказує максимальний " +"проміжок часу між поновленнями.</p>\n" "<p>\n" -"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні " +"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути " +"розсилання інформації про ваші локальні " "принтери,\n" -"але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n" +"але ви зможете бачити принтери з інших " +"машин.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 30</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:368 +#: cupsd.conf.template.txt:368 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" "<p>\n" "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" @@ -914,14 +1646,15 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n" "<p>\n" -"Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"Вказує порядок порівняння " +"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:375 +#: cupsd.conf.template.txt:375 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" "<p>\n" "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" @@ -934,10 +1667,10 @@ msgstr "" "<p>\n" "<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:382 +#: cupsd.conf.template.txt:382 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" "<p>\n" "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" @@ -948,17 +1681,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n" "<p>\n" -"UDP порт для використання трансляції. Типово\n" -"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на " -"всіх серверах.\n" +"UDP порт для використання трансляції. " +"Типово\n" +"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення " +"то вам доведеться зробити це на всіх " +"серверах.\n" "Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 631</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:391 +#: cupsd.conf.template.txt:391 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" "<p>\n" "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" @@ -967,14 +1702,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n" "<p>\n" -"Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n" +"Перекидати пакети перегляду з однієї " +"адреси/мережі до іншої.</p>\n" "<p>\n" -"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n" +"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати " +"адреса-куди-перекидати</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:398 +#: cupsd.conf.template.txt:398 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" "<p>\n" "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" @@ -987,18 +1724,21 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n" "<p>\n" -"Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n" -"поновлення за цей час, то принтер вилучається\n" -"зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n" +"Час (у секундах) для мережних принтерів - " +"якщо від них не отримано\n" +"поновлення за цей час, то принтер " +"вилучається\n" +"зі списку. Це значення повинно бути не " +"менше за \n" "значення BrowseInterval . Типове\n" "значення: 300 секунд.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: 300</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:409 +#: cupsd.conf.template.txt:409 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" @@ -1020,23 +1760,28 @@ msgstr "" "<p>\n" "Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n" "<p>\n" -"Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за " -"основу принтери з локальної (LAN) або\n" +"Класи принтерів можна вказати: явно у " +"файлі classes.conf, неявно маючи за основу " +"принтери з локальної (LAN) або\n" "комбінацією попередніх двох методів.</p>\n" "<p>\n" -"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n" -"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n" -"Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n" -"без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n" -"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної " -"черги.</p>\n" +"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з " +"мережі з однаковою назвою\n" +"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у " +"класі з такою назвою.\n" +"Це дозволяє налаштовувати багато запитів " +"у мережі\n" +"без особливих труднощів. Якщо користувач " +"відсилає\n" +"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання " +"потрапить до першої вільної черги.</p>\n" "<p>\n" "Типово ввімкнено.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:427 +#: cupsd.conf.template.txt:427 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" "<p>\n" "The group name for \"System\" (printer administration)\n" @@ -1044,20 +1789,20 @@ msgid "" "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " "order).</p>\n" "<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" msgstr "" "<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n" "<p>\n" -"Ім'я групи для \"системного\" доступу (доступу адміністратора).\n" -"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>" -"sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" +"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n" +"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, " +"<b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n" "<p>\n" -"<i>приклад</i>: sys</p>\n" +"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:436 +#: cupsd.conf.template.txt:436 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" "<p>\n" "The file to read containing the server's certificate.\n" @@ -1067,15 +1812,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n" "<p>\n" -"Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n" +"Файл з якого потрібно прочитати " +"сертифікат сервера.\n" "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:444 +#: cupsd.conf.template.txt:444 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" "<p>\n" "The file to read containing the server's key.\n" @@ -1085,15 +1831,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n" "<p>\n" -"Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n" +"Файл з якого потрібно прочитати ключ " +"сервера.\n" "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:452 +#: cupsd.conf.template.txt:452 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "Access permissions\n" "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" "Locations are relative to DocumentRoot...\n" @@ -1137,19 +1884,26 @@ msgid "" "# The default value is \"IfRequested\".\n" msgstr "" "Права доступу\n" -"# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +"# Права доступу для кожного каталогу " +"обслуговуються планувальником.\n" "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n" "# AuthType: Типи авторизації:\n" "#None - без автентифікації\n" -"Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n" -"Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n" -"# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" -"на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до " -"сервера на одному комп'ютері).\n" -"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n" -"System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається " -"SystemGroup), та Group\n" -"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n" +"Basic - автентифікація за допомогою метода " +"Basic протоколу HTTP.\n" +"Digest - автентифікація за допомогою метода " +"Digest протоколу HTTP.\n" +"# (Примітка: автентифікацію за допомогою " +"сертифіката клієнт може замістити\n" +"на автентифікацію за допомогою методів " +"Basic або Digest при з'єднанні до сервера на " +"одному комп'ютері).\n" +"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують " +"наступні класи: Anonymous, User,\n" +"System (дійсний користувач, що належить до " +"групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n" +"(дійсний користувач, що належить до " +"вказаної групи).\n" "# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n" "# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n" "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" @@ -1179,44 +1933,44 @@ msgstr "" "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:495 +#: cupsd.conf.template.txt:495 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" "<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" "<ul type=circle>\n" "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic " +"method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest " +"method.</li>\n" +"</ul><p>\n" "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" "localhost interface.</p>\n" msgstr "" "<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n" "<p>\n" -"Типи авторизації:" -"<p>\n" +"Типи авторизації:<p>\n" "<ul type=circle>\n" "<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу " -"HTTP.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу " -"HTTP.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n" -"на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> " -"при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою " +"метода Basic протоколу HTTP.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою " +"метода Digest протоколу HTTP.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Примітка: автентифікацію за допомогою " +"сертифіката клієнт може замістити\n" +"на автентифікацію за допомогою методів " +"<i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до " +"сервера на одному комп'ютері.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.txt:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Class (AuthClass)</b>\n" "<p>\n" "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" @@ -1225,25 +1979,29 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Клас (AuthClass)</b>\n" "<p>\n" -"Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається " -"SystemGroup), та <i>Group</i>\n" -"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n" +"Клас авторизації. Зараз існують наступні " +"класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить " +"до групи, яка визначається SystemGroup), та " +"<i>Group</i>\n" +"(дійсний користувач, що належить до " +"вказаної групи).</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:515 +#: cupsd.conf.template.txt:515 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" "comma separated list.</p>\n" msgstr "" -"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна " -"задати список назв розділений комами.</p>\n" +"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким " +"дозволено доступ до ресурсу. Можна задати " +"список назв розділений комами.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:519 +#: cupsd.conf.template.txt:519 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" "<p>\n" "This directive controls whether all specified conditions must\n" @@ -1263,37 +2021,47 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n" "<p>\n" -"Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання " -"доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n" -"то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n" +"Ця директива вказує, чи потрібно " +"задовольнити всі вказані умови для " +"надання доступу до ресурсу. Якщо її " +"значення \"all\",\n" +"то потрібно задовольнити всі умови " +"автентифікації та прав доступу.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, " +"Встановлення значення Satisfy у \"any\" " +"дозволяє користувачу отримати доступ, " "якщо виконано\n" -"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n" -"Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n" -"дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n" +"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги " +"прав доступу.\n" +"Наприклад, ви можете вимагати " +"автентифікації для віддаленого доступу " +"та\n" +"дозволити доступ для локальних " +"користувачів без автентифікації.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Типове значення: \"all\".\n" "</p> \n" -#: cupsd.conf.template.cpp:537 +#: cupsd.conf.template.txt:537 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" "<p>\n" "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" msgstr "" -"<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n" +"<b>Назва групи для автентифікації " +"(AuthGroupName)</b>\n" "<p>\n" -"Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n" +"Назва групи для типу авторизації " +"<i>Group</i>.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:542 +#: cupsd.conf.template.txt:542 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>ACL order (Order)</b>\n" "<p>\n" "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" @@ -1302,10 +2070,10 @@ msgstr "" "<p>\n" "Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:547 +#: cupsd.conf.template.txt:547 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Allow</b>\n" "<p>\n" "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" @@ -1322,14 +2090,14 @@ msgid "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" +"</pre><p>\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" msgstr "" "<b>Allow</b>\n" "<p>\n" -"Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +"Дозволяє доступ з вказаної машини, " +"доменну, IP адреси або\n" "мережі. Можливі значення:</p>\n" "<pre>\n" "All\n" @@ -1343,15 +2111,15 @@ msgstr "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою " +"</pre><p>\n" +"Вживання адрес машин та доменів вимагає " +"вмикання пошуку назв машин директивою " "\"HostNameLookups On\".</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:568 +#: cupsd.conf.template.txt:568 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" "<p>\n" "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" @@ -1368,14 +2136,14 @@ msgid "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" +"</pre><p>\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" msgstr "" "<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n" "<p>\n" -"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n" +"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної " +"машини, доменну, IP адреси або\n" "мережі. Можливі значення:</p>\n" "<pre>\n" "All\n" @@ -1389,15 +2157,15 @@ msgstr "" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою " +"</pre><p>\n" +"Вживання адрес машин та доменів вимагає " +"вмикання пошуку назв машин директивою " "\"HostNameLookups On\".</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:589 +#: cupsd.conf.template.txt:589 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" @@ -1409,29 +2177,33 @@ msgid "" "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"</ul><p>\n" "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" msgstr "" "<b>Шифрування (Encryption)</b>\n" "<p>\n" -"Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n" -"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n" +"Вживати чи ні шифрування. Залежить від " +"наявності\n" +"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з " +"бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n" "<p>\n" "Можливі значення:</p>\n" "<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n" -"<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування " +"(SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати " +"шифрування</li>\n" +"<li><i>Required</i> - вживати переходу на " +"безпечний режим TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо " +"сервер вимагає її</li>\n" +"</ul><p>\n" "Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:604 +#: cupsd.conf.template.txt:604 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Access permissions</b>\n" "<p>\n" "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" @@ -1439,27 +2211,30 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Права доступу</b>\n" "<p>\n" -"Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n" +"Права доступу для кожного каталогу " +"обслуговуються планувальником.\n" "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:610 +#: cupsd.conf.template.txt:610 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" "<p>\n" "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" "Default is No.</p>\n" msgstr "" -"<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<b>Автоматично очищати завдання " +"(AutoPurgeJobs)</b>\n" "<p>\n" -"Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n" +"Автоматично очищати завдання, якщо це не " +"потрібно для обмежень.\n" "Типове значення: No.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:616 +#: cupsd.conf.template.txt:616 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" "<p>\n" "Which protocols to use for browsing. Can be\n" @@ -1468,8 +2243,7 @@ msgid "" "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"</ul><p>\n" "The default is <b>cups</b>.</p>\n" "<p>\n" "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" @@ -1480,26 +2254,33 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n" "<p>\n" -"Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення " -"розділені пробілами або комами:</p>\n" +"Вказує які протоколи вживати для " +"перегляду. Можна вказувати наступні " +"значення розділені пробілами або " +"комами:</p>\n" "<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" +"<li><i>all</i> - використовувати всі " +"протоколи.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - використовувати протокол " +"перегляду CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - використовувати протокол " +"SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" "Типове значення <b>cups</b>.</p>\n" "<p>\n" -"Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> " -"рекомендується мати\n" +"Примітка: Якщо ви вкажете " +"використовувати SLPv2, то вам " +"<b>наполегливо</b> рекомендується мати\n" "хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n" -"мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час " -"яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n" +"мережі. Інакше, поновлення інформації " +"може тримати декілька секунд, під час " +"яких планувальник не буде відповідати на " +"запити.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:634 +#: cupsd.conf.template.txt:634 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Classification (Classification)</b>\n" "<p>\n" "The classification level of the server. If set, this\n" @@ -1510,17 +2291,18 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Класифікація (Classification)</b>\n" "<p>\n" -"Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, " -"то\n" -"класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" +"Класифікація документів, що друкуються " +"на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n" +"класифікація показується на всіх " +"сторінках, та прямий друк вимкнено.\n" "Типове значення - порожній рядок.</p>\n" "<p>\n" "<i>приклад</i>: приватно\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:643 +#: cupsd.conf.template.txt:643 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" "<p>\n" "Whether to allow users to override the classification\n" @@ -1530,19 +2312,24 @@ msgid "" "<p>\n" "The default is off.</p>\n" msgstr "" -"<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n" +"<b>Дозволити заміну класифікації " +"(ClassifyOverride)</b>\n" "<p>\n" -"Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n" -"документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n" -"сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n" -"повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n" +"Дозволяти чи ні користувачам міняти " +"класифікацію\n" +"документів. Якщо ввімкнено, користувачі " +"зможуть вказувати\n" +"сторінки шапок до після друку завдання та " +"міняти класифікацію, але не зможуть\n" +"повністю вимкнути класифікацію або " +"шапки.</p>\n" "<p>\n" "Типове значення: off.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:653 +#: cupsd.conf.template.txt:653 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to show the members of an\n" @@ -1555,21 +2342,25 @@ msgid "" "<p>\n" "Enabled by default.</p>\n" msgstr "" -"<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<b>Приховувати зміст неявних класів " +"(HideImplicitMembers)</b>\n" "<p>Показувати чи ні членів неявного\n" "класу.</p>\n" "<p>\n" -"Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n" -"будуть приховані від користувача, він буде бачити\n" -"одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n" +"Якщо ввімкнено, то всі принтери з " +"неявного класу\n" +"будуть приховані від користувача, він " +"буде бачити\n" +"одну чергу, навіть, якщо багато черг " +"підтримуються\n" "неявним класом.</p>\n" "<p>\n" "Типово ввімкнено.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:666 +#: cupsd.conf.template.txt:666 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" "<p>\n" "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" @@ -1586,21 +2377,27 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Вживати класи "Any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" "<p>\n" -"Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"Створювати чи ні неявний " +"клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n" "<p>\n" -"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n" -"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n" -"буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n" +"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з " +"такою же назвою,\n" +"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", " +"то\n" +"буде створено неявний клас з назвою " +"\"Anyprinter\".</p>\n" "<p>\n" -"Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n" -"якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n" +"Якщо вимкнено, неявний клас не " +"створюється,\n" +"якщо існує локальна черга з такою же " +"назвою.</p>\n" "<p>\n" "Типово вимкнено.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:681 +#: cupsd.conf.template.txt:681 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" "<p>\n" "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" @@ -1608,14 +2405,15 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n" "<p>\n" -"Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у " +"Максимальна кількість (активних та " +"завершених) завдань для зберігання у " "пам'яті.\n" "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:687 +#: cupsd.conf.template.txt:687 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" "<p>\n" "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" @@ -1627,25 +2425,32 @@ msgid "" "Default is 0 (no limit).\n" "</p>\n" msgstr "" -"<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<b>Максимум завдань для користувача " +"(MaxJobsPerUser)</b>\n" "<p>\n" -"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" -"завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n" -"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з " +"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну " +"кількість <i>активних</i>\n" +"завдань, що дозволені для кожного " +"користувача. Як тільки користувач\n" +"буде мати таку кількість завдань, у нових " +"завданнях буде відмовлено поки одне з " "активних завдань\n" -"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +"не буде завершено, зупинено, перервано " +"або скасовано.</p>\n" "<p>\n" -"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +"Встановлення значення 0 вимикає цю " +"функцію.\n" "Типове значення: 0 (необмежено).\n" "</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:699 +#: cupsd.conf.template.txt:699 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" "<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of " +"<i>active</i>\n" "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" @@ -1654,35 +2459,42 @@ msgid "" "Default is 0 (no limit).\n" "</p>\n" msgstr "" -"<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<b>Максимум завдань для принтера " +"(MaxJobsPerPrinter)</b>\n" "<p>\n" -"Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n" -"завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або " +"Директива MaxJobsPerPrinter контролює " +"максимальну кількість <i>активних</i>\n" +"завдань, що дозволені для кожного " +"принтера або класу. Як тільки принтер або " "клас\n" -"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з " +"буде мати таку кількість завдань, у нових " +"завданнях буде відмовлено поки одне з " "активних завдань\n" -"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n" +"не буде завершено, зупинено, перервано " +"або скасовано.</p>\n" "<p>\n" -"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n" +"Встановлення значення 0 вимикає цю " +"функцію.\n" "Типове значення: 0 (необмежено).\n" "</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:711 +#: cupsd.conf.template.txt:711 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Port</b>\n" "<p>\n" "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" msgstr "" "<b>Порт</b>\n" "<p>\n" -"Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n" +"Значення порту який буде прослуховувати " +"демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:716 +#: cupsd.conf.template.txt:716 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<b>Address</b>\n" "<p>\n" "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" @@ -1690,641 +2502,18 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Адреса</b>\n" "<p>\n" -"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n" -"введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n" +"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. " +"Залиште поле порожнім або\n" +"введіть зірку (*), щоб вказане значення " +"порту було для всієї підмережі.</p>\n" -#: cupsd.conf.template.cpp:722 +#: cupsd.conf.template.txt:722 msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" +"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати " +"шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n" "</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Навігація" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Параметри навігації" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Вживати навігацію" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Неявні класи" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Приховувати зміст неявних класів" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Вживати скорочені назви" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Вживати класи \"Any\"" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Дозволити, відмовити" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Відмовити, дозволити" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Порт навігації:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Інтервал навігації:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Тайм-аут навігації:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Адреси навігації:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Порядок навігації:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Опції навігації:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Корінь" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Всі принтери" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Всі класи" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Задачі друку" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Адміністрування" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Корінь" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Коротка довідка" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "Конфігурація сервера CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Помилка завантаження файла конфігурації!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "Помилка конфігурації CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви " -"не зможете змінювати їх." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Невідомі параметри" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає " -"прав на виконання цієї операції." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Внутрішня помилка: неможливо прочитати/записати файл \"%1\"!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає " -"прав на виконання цієї операції." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "Помилка конфігурації CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Неможливо записати файл конфігурації %1" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Параметри тек" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Тека даних:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Тека документів:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Шлях до шрифтів:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Тека запитів:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Файли програм сервера:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Файли сервера:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Тимчасові файли:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтри" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Параметри фільтрів" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "Кеш RIP:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Обмеження фільтрів:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Завдання" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Параметри завдань на друк" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Зберігати історію завдань" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Зберігати файли завдань" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Автоматично очищати завдання" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Максимум завдань:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Максимум завдань для принтера:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Максимум завдань для користувача:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Параметри журналу" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Детальне зневадження" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Інформація про зневадження" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Загальна інформація" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Попередження" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Помилки" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Без журналу" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Журнал звернень:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Журнал помилок:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Журнал сторінок:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Максимальний розмір журналу (МБ):" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Рівень запису в журнал:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Параметри мережі" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Утримувати з'єднання" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Подвійний" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Пошук назв машин:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Час утримування з'єднань:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Макс. кількість клієнтів:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Макс. розмір запиту:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Час чекання клієнта:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Слухати:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Параметри безпеки" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Віддалений користувач root:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Системна група:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Сертифікат для шифрування:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Ключ для шифрування:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Адреси:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "" -"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Параметри сервера" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Дозволити заміну класифікації" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "ДСК" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Секретно" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Таємно" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Цілком таємно" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не класифіковано" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Інша" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Назва сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Адміністратор сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Класифікація:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Типовий набір символів:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Типова мова:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Файл printcap:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Формат файла printcap:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Ласкаво просимо до засобу конфігурації сервера CUPS" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. " -"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна " -"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр " -"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено " -"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити " -"ваші вимоги.</p>" -"<br>" -"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати " -"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою " -"знизу</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Типовий список" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Основне" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Резюме" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Обов'язково" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Якщо запитано" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Всім" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Будь якій" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ресурс:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Автентифікація:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Клас:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Імена:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрування:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Задовольнити:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "Порядок дозволів ACL:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "Адреси дозволів ACL:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Завантажити файл конфігурації" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Засіб конфігурації CUPS" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "Користуватись шифруванням SSL" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Слухати" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Елементів" |