summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:01 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:01 +0000
commit806ade057ead5ff74daa40df20f18040839a952f (patch)
tree32da8f23908ad4e136fc42d06c616d1c75bd777e /tde-i18n-uk
parent423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (diff)
downloadtde-i18n-806ade057ead5ff74daa40df20f18040839a952f.tar.gz
tde-i18n-806ade057ead5ff74daa40df20f18040839a952f.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po303
1 files changed, 137 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
index b985fab35ee..57640ad2e02 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:57-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -76,240 +76,231 @@ msgstr "Відсутня підтримка опитування КД приво
msgid "All Mime Types"
msgstr "Всі типи даних"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: serviceview.ui:30 serviceview.ui:49 serviceconfigdialog.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Редагування служби"
+
+#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
-#: rc.cpp:6
+#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ввімкнути HAL"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 30
-#: rc.cpp:9
+#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
+"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
-"Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути підтримку HAL (Hardware Abstraction Layer - "
-"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
+"Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути підтримку HAL (Hardware Abstraction "
+"Layer - http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
+#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Ввімкнути опитування КД приводу"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 41
-#: rc.cpp:15
+#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути опитування КД приводу."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
+#: managermoduleview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені носія інформації"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 52
-#: rc.cpp:21
+#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
-"Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені "
-"носіїв інформації."
+"Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути автоматичний запуск програм при "
+"підключені носіїв інформації."
+
+#: managermoduleview.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable notification popups"
+msgstr "С&повіщення"
+
+#: managermoduleview.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
+"devices are plugged in."
+msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 60
-#: rc.cpp:24
+#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Опції монтування"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
-#: rc.cpp:27
+#: managermoduleview.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note "
-"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You "
-"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using "
-"Properties dialog of the corresponding volume."
-"<br>\n"
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
+"note that some options are not supported for certain filesystems and/or "
+"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis "
+"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n"
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
-"Тут Ви можете вказати опції монтування по замовченю для носія інформації. Будь "
-"ласка відзначте що деякі опції не підтримуються для деяких файлових систем "
-"та/або носіїв. Ви зможете перевизначити всі ці опції окремо для томів, "
-"використовуючи діалог Властивостей відповідно до тому."
-"<br>\n"
+"Тут Ви можете вказати опції монтування по замовченю для носія інформації. "
+"Будь ласка відзначте що деякі опції не підтримуються для деяких файлових "
+"систем та/або носіїв. Ви зможете перевизначити всі ці опції окремо для "
+"томів, використовуючи діалог Властивостей відповідно до тому.<br>\n"
"Деякі з цих опцій трьохстанні. Залиште їх \"невизначиними\" щоб дозволити "
"обиратиTDE найкраще значення залежно від вашого носія."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
-#: rc.cpp:31
+#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Тільки читання"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
-#: rc.cpp:34
+#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr "По замовченю, монтувати всі файлові системи тільки для читання."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
-#: rc.cpp:37
+#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Монтувати як користувач"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
-#: rc.cpp:40
+#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Монтувати цю файлову систему як користувач."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
-#: rc.cpp:43
+#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Вичищяти IO"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
-#: rc.cpp:46
+#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""
"Завжди вичищати всі дані підключених пристроїв негайно та не кешувати їх."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
-#: rc.cpp:49
+#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхроно"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
-#: rc.cpp:52
+#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Всі операції із файловую системою мають бути синхроними."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
-#: rc.cpp:55
+#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Мовчки"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
-#: rc.cpp:58
+#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
+"Use with caution!"
msgstr ""
"Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при "
"невдачі. Використовувати з обережністю!"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
-#: rc.cpp:61
+#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Кодування UTF-8"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
-#: rc.cpp:64
+#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
"UTF8 для файлової системи зберігає 8-бітне кодування Unicode яке "
-"використовується у консолі. Може бути включено для файлових систем цією опцією."
+"використовується у консолі. Може бути включено для файлових систем цією "
+"опцією."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
-#: rc.cpp:67
+#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Короткі імена:"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
+#: managermoduleview.ui:211
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
+"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
+"<h3><b>Default</b></h3>\n"
+"Do not force a short name option at all.\n"
+"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"Force the short name to lower case upon display store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"Force the short name to upper case upon display store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"Display the shortname as is store a long name when the short name is not all "
"lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
+"Display the short name as is store a long name when the short name is not "
+"all upper case."
msgstr ""
-"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з обмеженням у "
-"8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди будуть пріоритетно "
-"відображені.</h2>\n"
+"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з "
+"обмеженням у 8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди "
+"будуть пріоритетно відображені.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Нижній</b></h3>\n"
-"Відображати коротке ім'я у нижньому регістрі; зберігати довге ім'я коли коротке "
-"неповністю у верхньому регістрі.\n"
+"Відображати коротке ім'я у нижньому регістрі; зберігати довге ім'я коли "
+"коротке неповністю у верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
"Відображати коротке ім'я у верхньому регістрі; зберігати довге ім'я коли "
"коротке неповністю у верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю у "
-"нижньому або верхньому регістрі.\n"
+"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю "
+"у нижньому або верхньому регістрі.\n"
"\n"
"<h3><b>Змішано</b></h3>\n"
-"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю у "
-"верхньому регістрі."
+"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю "
+"у верхньому регістрі."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
-#: rc.cpp:85
+#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Всі Дані"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
-#: rc.cpp:88
+#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Впорядковано"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
-#: rc.cpp:91
+#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr "Зворотній запис"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
-#: rc.cpp:94
+#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналювання:"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
-#: rc.cpp:97
+#: managermoduleview.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -325,133 +316,126 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
+"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
+"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
+"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
+"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
-"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи журнальовані. "
-"</h2>\n"
+"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи "
+"журнальовані. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Всі Дані</b></h3>\n"
-" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної файлової "
-"системи. Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n"
+" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної "
+"файлової системи. Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n"
"\n"
"<h3><b>Впорядковано</b></h3>\n"
" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед "
"записом їх метаданих до журналу.\n"
"\n"
"<h3><b>Зворотній запис</b></h3>\n"
-" Порядок запису не визначено - дані можуть бути записані до основної "
-"файлової системи після запису метаданих до журналу. За чутками це найшвидший "
-"варіант. Гарантовано внутрішню цілісність файлової системи, однак дозволяється "
-"втрата даних у файлах після падіння та відновлення журналу."
+" Порядок запису не визначено - дані можуть бути записані до "
+"основної файлової системи після запису метаданих до журналу. За чутками це "
+"найшвидший варіант. Гарантовано внутрішню цілісність файлової системи, однак "
+"дозволяється втрата даних у файлах після падіння та відновлення журналу."
+
+#: managermoduleview.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
-#: rc.cpp:109
+#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижній"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
-#: rc.cpp:112
+#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
-#: rc.cpp:115
+#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
-#: rc.cpp:118
+#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
-#: rc.cpp:121
+#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Монтувати автоматично"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
-#: rc.cpp:124
+#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr "По замовченню, монтувати всі файлові системи автоматично."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
-#: rc.cpp:127
+#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Оновлення часу доступу"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
-#: rc.cpp:130
+#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступу."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:133
+#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Типи носіїв інформації:"
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: notifiermoduleview.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
-"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
-"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
+"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. "
+"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
+"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Це список наявних типів носіїв інформації за якими можна спостерігати. Ви "
-"можете відфільтрувати можливі дії вибравши там носія. Якщо потрібно переглянути "
-"всі дії, то виберіть \"Всі типи даних\"."
+"можете відфільтрувати можливі дії вибравши там носія. Якщо потрібно "
+"переглянути всі дії, то виберіть \"Всі типи даних\"."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:139
+#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:142
+#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Натисніть для додавання дії."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:148
+#: notifiermoduleview.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ви&далити"
+
+#: notifiermoduleview.ui:104
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Натисніть для вилучення вибраної дії, якщо це можливо."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:151
+#: notifiermoduleview.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редагувати..."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:154
+#: notifiermoduleview.ui:115
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Натисніть для зміни вибраної дії, якщо це можливо."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:157
+#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Перемикнути ознаку автодії"
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:160
+#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
@@ -461,8 +445,7 @@ msgstr ""
"вибраний тип даних (доступ до цього параметра не можливий якщо вибрано \"Всі "
"типи даних\")."
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:163
+#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
@@ -470,29 +453,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це список наявних дій. Ви можете змінити їх використовуючи кнопки праворуч."
-#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Редагування служби"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:172
+#: serviceview.ui:188
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Наявні &типи даних:"
-#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:175
+#: serviceview.ui:191
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Відобра&жати службу для:"
-#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:178
+#: serviceview.ui:218
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Ви&далити"