summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
commitda09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a (patch)
tree315f561c39083b4620a8fc3d3e61197b8dcf60b6 /tde-i18n-uk
parent19ace1f5950814852fdcf02304c1f32ae5936efd (diff)
downloadtde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.tar.gz
tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po714
1 files changed, 344 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 3895d1a71ad..8cf34373b32 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -21,351 +21,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Налаштування оточення мережі LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Додаткові параметри"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Цей майстер задасть вам декілька питань про вашу мережу.</p> "
-"<p>За звичай, ви можете просто залишити запропоновані значення параметрів.</p> "
-"<p>Після закінчення роботи з майстром, ви отримаєте можливість навігації та "
-"зможете користуватись ресурсами для спільного використання в локальній мережі "
-"(ЛОМ); не тільки спільними ресурсами Samba/Windows, але, також, ресурсами FTP, "
-"HTTP та NFS.</p> "
-"<p>Отже, вам потрібно встановити <i>Сервер інформації про ЛОМ</i> "
-"(LISa=LAN Information Server) на вашій машині. Відносіться до серверу LISa так "
-"саме, як до інших серверів таких, як FTP або HTTP, він має працювати з правами "
-"користувача root, його потрібно стартувати впродовж процесу завантаження "
-"системи і тільки один сервер LISa може працювати на одній машині.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Знайдено більше одного інтерфейсу мережі на вашій машині.</p> "
-"<p>Будь ласка, вкажіть який з них з'єднаний з вашою локальною мережею.</p></qt>"
-#: setupwizard.cpp:164
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>На вашій машині не знайдено жодного інтерфейсу мережі.</b></p>"
-"<p>Можлива причина: не встановлено мережну плату. Ви, напевне, захочете вийти з "
-"майстра зараз або ввести вашу IP адресу вручну</p>Наприклад: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr ""
-"Є два способи, за допомогою яких LISa може шукати машини у вашій мережі."
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Відсилати сигнали \"ping\""
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Будуть відповідати всі машини з встановленим протоколом TCP/IP,"
-"<br>безвідносно, чи є вони серверами samba, чи ні."
-"<br>Не користуйтеся цим, якщо ваша мережа дуже велика, напр., більше ніж 1000 "
-"машин."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Відсилати трансляцію NetBIOS"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Вам потрібно встановити пакунок samba. "
-"<br>Будуть відповідати тільки сервера samba/windows."
-"<br>Цей метод не дуже надійний."
-"<br>Ви повинні використовувати його, якщо ваша машина є частиною великої "
-"мережі."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Якщо не впевнені, залишить без змін.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Всі IP адреси у вказаному діапазоні будуть пропінговані."
-"<br>Якщо ви знаходитесь у малій мережі, напр., ваша маска мережі 255.255.255.0 "
-"<br>скористайтесь вашими IP адресою/маскою мережі."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Існує чотири варіанти вказати діапазон адрес:"
-"<br>1. IP адреса/маска мережі: <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. просто IP адреса: <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. діапазон адрес: <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. діапазони кожної частини адреси: <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-4, розділяючи їх \";\","
-"<br>напр., <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Цей параметр має відношення до безпеки."
-"<br>Тут встановлюються IP адреси машин, які мають \"довіру\"."
-"<br>LISa буде відповідати тільки вузлам з адресами, що вказані тут. Також, "
-"список вузлів, наданий LISa, буде містити тільки вказані тут вузли."
-"<br>Зазвичай, тут вказуються ваша IP адреса/маска мережі."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Введіть вашу IP адресу та маску мережі, напр., <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>Сервера LISa, з однієї мережі, будуть співпрацювати між собою для того,"
-"<br>щоб зменшити завантаження мережі. Тому вам потрібно ввести тут адресу "
-"трансляції."
-"<br>Якщо ви приєднані більш, ніж до однієї мережі, то введіть"
-"<br>одну з адрес трансляції."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Вкажіть інтервал через який LISa буде поновлювати свій список машин."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Будь ласка, зверніть увагу на те, що Інтервал поновлення буде автоматично "
-"збільшуватися до 16 раз відносно значення, яке ви ввели тут, якщо немає "
-"звернень до сервера. Таким чином, якщо ви ввели 300 с = 5 хв, то це не значить, "
-"що LISa буде сканувати всю вашу мережу кожні п'ять хвилин, інтервал між "
-"скануваннями може бути збільшеним аж до 16 x 5 хв = 80 хв."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Параметри на цій сторінці, за звичай, потрібно міняти тільки,"
-"<br>якщо LISa не знаходить всі машини в вашій мережі."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Звітувати про &машини без назв"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Чи потрібно включати до списку машини назви яких LISa не може визначити?"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Зачекати результатів після першого пошуку"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " мс"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Як довго LISa буде чекати відповіді на свої сигнали пінг?"
-"<br>Спробуйте збільшити це значення, якщо LISa не знаходить всі машини."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Максимальна кількість пакетів ping за раз"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Скільки пакетів LISa може відсилати за раз?"
-"<br>Спробуйте зменшити це значення, якщо LISa не знаходить всі машини."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "За&вжди сканувати двічі"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Зачекати на відповіді після першого пошуку"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Ввімкніть цей параметр, якщо LISa не знаходить всі машини."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Навігацію ЛОМ було успішно налагоджено."
-"<br>"
-"<br>Перевірте, що сервер LISa стартує під час завантаження системи. В "
-"залежності від вашої операційної системи та комплекту, це потрібно роботи по "
-"різному. Зазвичай, вам потрібно вставити щось у програму завантаження системи "
-"десь в каталозі <code>/etc</code> ."
-"<br>Запускайте сервер LISa з правами root та без будь-яких параметрів у "
-"командному рядку."
-"<br>Файл конфігурації зараз буде збережено як <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>Потім спробуйте ввести адресу <code>lan:/</code> у Konqueror!"
-"<br>"
-"<br>Якщо ви маєте проблеми або пропозиції, відвідайте "
-"http://lisa-home.sourceforge.net ."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздоровляю!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Користуйтесь тим же синтаксисом, що і на попередній сторінці.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Існує три варіанти вказати діапазон IP адрес:"
-"<br>1. IP адреса/маска мережі: <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. діапазон адрес: <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. просто IP адреса: <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-3, розділяючи їх \";\","
-"<br>напр. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Знайдено декілька інтерфейсів мережі"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Підняти"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Не знайдено жодного інтерфейсу мережі"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Вимкнути"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Вкажіть метод пошуку"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Трансляція"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Вкажіть діапазон адрес, в якому LISa буде виконувати ping"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Точка-точка"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "Машини, які мають \"Довіру\""
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Групова трансляція"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Ваша адреса трансляції"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Заглушка"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Інтервал поновлення LISa"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -454,6 +152,10 @@ msgstr "Інтервал поновлення списку машин:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Шукати машини після стількох секунд"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " с"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Завжди двічі перевіряти машини при пошуку"
@@ -467,6 +169,11 @@ msgstr "Зачекати результатів після першого пош
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Як довго чекати на відповіді на запити луни ICMP від машин"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " мс"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Зачекати на відповіді від машин після першого пошуку:"
@@ -485,19 +192,12 @@ msgstr "Не знайдено жодної плати інтерфейсу ме
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Встановлено більш одного інтерфейсу мережі."
-"<br>Будь ласка, переконайтеся, що вказані параметри правильні."
-"<br>"
-"<br>Знайдено наступні інтерфейси:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Встановлено більш одного інтерфейсу мережі.<br>Будь ласка, переконайтеся, що "
+"вказані параметри правильні.<br><br>Знайдено наступні інтерфейси:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -509,7 +209,8 @@ msgstr ""
"Конфігурацію було збережено в /etc/lisarc.\n"
"Переконайтеся, що демон LISa працює,\n"
"напр., за допомогою скрипту init під час завантаження.\n"
-"Ви можете знайти приклади та документацію на http://lisa-home.sourceforge.net ."
+"Ви можете знайти приклади та документацію на http://lisa-home.sourceforge."
+"net ."
#: kcmreslisa.cpp:59
msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -550,11 +251,11 @@ msgstr "Здається, у вас немає жодного інтерфейс
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"Демон ResLISa, сподіваємось, налаштований вірно."
-"<br>Переконайтеся, що програму встановлено з бітом <i>suid root</i>."
+"Демон ResLISa, сподіваємось, налаштований вірно.<br>Переконайтеся, що "
+"програму встановлено з бітом <i>suid root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -600,30 +301,303 @@ msgstr "Завжди"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Підняти"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Налаштування оточення мережі LISa"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Вимкнути"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Додаткові параметри"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Трансляція"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Цей майстер задасть вам декілька питань про вашу мережу.</p> <p>За "
+"звичай, ви можете просто залишити запропоновані значення параметрів.</p> "
+"<p>Після закінчення роботи з майстром, ви отримаєте можливість навігації та "
+"зможете користуватись ресурсами для спільного використання в локальній "
+"мережі (ЛОМ); не тільки спільними ресурсами Samba/Windows, але, також, "
+"ресурсами FTP, HTTP та NFS.</p> <p>Отже, вам потрібно встановити <i>Сервер "
+"інформації про ЛОМ</i> (LISa=LAN Information Server) на вашій машині. "
+"Відносіться до серверу LISa так саме, як до інших серверів таких, як FTP або "
+"HTTP, він має працювати з правами користувача root, його потрібно стартувати "
+"впродовж процесу завантаження системи і тільки один сервер LISa може "
+"працювати на одній машині.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Точка-точка"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Знайдено більше одного інтерфейсу мережі на вашій машині.</p> <p>Будь "
+"ласка, вкажіть який з них з'єднаний з вашою локальною мережею.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Групова трансляція"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>На вашій машині не знайдено жодного інтерфейсу мережі.</b></"
+"p><p>Можлива причина: не встановлено мережну плату. Ви, напевне, захочете "
+"вийти з майстра зараз або ввести вашу IP адресу вручну</p>Наприклад: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Заглушка"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr ""
+"Є два способи, за допомогою яких LISa може шукати машини у вашій мережі."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Відсилати сигнали \"ping\""
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Будуть відповідати всі машини з встановленим протоколом TCP/IP,"
+"<br>безвідносно, чи є вони серверами samba, чи ні.<br>Не користуйтеся цим, "
+"якщо ваша мережа дуже велика, напр., більше ніж 1000 машин.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Відсилати трансляцію NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Вам потрібно встановити пакунок samba. <br>Будуть відповідати тільки сервера "
+"samba/windows.<br>Цей метод не дуже надійний.<br>Ви повинні використовувати "
+"його, якщо ваша машина є частиною великої мережі."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Якщо не впевнені, залишить без змін.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Всі IP адреси у вказаному діапазоні будуть пропінговані.<br>Якщо ви "
+"знаходитесь у малій мережі, напр., ваша маска мережі 255.255.255.0 "
+"<br>скористайтесь вашими IP адресою/маскою мережі.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Існує чотири варіанти вказати діапазон адрес:<br>1. IP адреса/маска "
+"мережі: <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. просто IP адреса: "
+"<code>10.0.0.23;</code><br>3. діапазон адрес: <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</"
+"code><br>4. діапазони кожної частини адреси: <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</"
+"code><br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-4, розділяючи їх \";\","
+"<br>напр., <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Цей параметр має відношення до безпеки.<br>Тут встановлюються IP адреси "
+"машин, які мають \"довіру\".<br>LISa буде відповідати тільки вузлам з "
+"адресами, що вказані тут. Також, список вузлів, наданий LISa, буде містити "
+"тільки вказані тут вузли.<br>Зазвичай, тут вказуються ваша IP адреса/маска "
+"мережі."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Введіть вашу IP адресу та маску мережі, напр., "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Сервера LISa, з однієї мережі, будуть співпрацювати між собою для того,"
+"<br>щоб зменшити завантаження мережі. Тому вам потрібно ввести тут адресу "
+"трансляції.<br>Якщо ви приєднані більш, ніж до однієї мережі, то "
+"введіть<br>одну з адрес трансляції."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Вкажіть інтервал через який LISa буде поновлювати свій список машин."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Будь ласка, зверніть увагу на те, що Інтервал поновлення буде "
+"автоматично збільшуватися до 16 раз відносно значення, яке ви ввели тут, "
+"якщо немає звернень до сервера. Таким чином, якщо ви ввели 300 с = 5 хв, то "
+"це не значить, що LISa буде сканувати всю вашу мережу кожні п'ять хвилин, "
+"інтервал між скануваннями може бути збільшеним аж до 16 x 5 хв = 80 хв."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Параметри на цій сторінці, за звичай, потрібно міняти тільки,<br>якщо LISa "
+"не знаходить всі машини в вашій мережі."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Звітувати про &машини без назв"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"Чи потрібно включати до списку машини назви яких LISa не може визначити?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Зачекати результатів після першого пошуку"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"Як довго LISa буде чекати відповіді на свої сигнали пінг?<br>Спробуйте "
+"збільшити це значення, якщо LISa не знаходить всі машини.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Максимальна кількість пакетів ping за раз"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"Скільки пакетів LISa може відсилати за раз?<br>Спробуйте зменшити це "
+"значення, якщо LISa не знаходить всі машини.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "За&вжди сканувати двічі"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Зачекати на відповіді після першого пошуку"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Ввімкніть цей параметр, якщо LISa не знаходить всі машини."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Навігацію ЛОМ було успішно налагоджено.<br><br>Перевірте, що сервер LISa "
+"стартує під час завантаження системи. В залежності від вашої операційної "
+"системи та комплекту, це потрібно роботи по різному. Зазвичай, вам потрібно "
+"вставити щось у програму завантаження системи десь в каталозі <code>/etc</"
+"code> .<br>Запускайте сервер LISa з правами root та без будь-яких параметрів "
+"у командному рядку.<br>Файл конфігурації зараз буде збережено як <code>/etc/"
+"lisarc</code>.<br>Потім спробуйте ввести адресу <code>lan:/</code> у "
+"Konqueror!<br><br>Якщо ви маєте проблеми або пропозиції, відвідайте http://"
+"lisa-home.sourceforge.net ."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздоровляю!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Користуйтесь тим же синтаксисом, що і на попередній сторінці.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"Існує три варіанти вказати діапазон IP адрес:<br>1. IP адреса/маска мережі: "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. діапазон адрес: "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. просто IP адреса: <code>10.0.0.23;</"
+"code><br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-3, розділяючи їх \";\","
+"<br>напр. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Знайдено декілька інтерфейсів мережі"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Не знайдено жодного інтерфейсу мережі"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Вкажіть метод пошуку"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Вкажіть діапазон адрес, в якому LISa буде виконувати ping"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "Машини, які мають \"Довіру\""
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Ваша адреса трансляції"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Інтервал поновлення LISa"