diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
commit | 7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e (patch) | |
tree | eb14752c3b551cbfb465f15edf5594b074fb8dc0 /tde-i18n-vi/messages/tdebase | |
parent | 42fa475c7c89ec29391ee006ca66f140365159de (diff) | |
download | tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.tar.gz tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po index fb98ed96eea..bfe1dec415d 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/konsole.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:55+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -211,39 +211,39 @@ msgstr "Phiên chạy &mới" msgid "S&ettings" msgstr "&Thiết lập" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "&Bỏ gắn phiên chạy" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "Đổ&i tên phiên chạy..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Theo dõi các &hoạt động" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Dừng theo dõi các &hoạt động" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Theo dõi sự &nghỉ" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Dừng theo dõi sự &nghỉ" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Gửi đầu &vào tới mọi phiên chạy" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "&Chuyển phiên chạy sang trái" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "C&huyển phiên chạy sang phải" @@ -251,39 +251,44 @@ msgstr "C&huyển phiên chạy sang phải" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Chọn màu thẻ &tab..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "Chọn màu thẻ &tab..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "Chuyển tới thẻ tab" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "Đó&ng phiên chạy" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "Tùy c&họn thẻ tab" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Nhãn và Biểu tượng" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "&Chỉ nhãn" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "Chỉ &biểu tượng" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "Ẩn độ&ng" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "&Tự động thay đổi kích thước thẻ" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -291,96 +296,96 @@ msgstr "" "Nhấn để mở phiên chạy mới thông thường\n" "Nhấn và giữ để mở thực đơn chọn phiên chạy" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "Đóng phiên chạy hiện thời" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "Dán bôi đen" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "&Dọn thiết bị cuối" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "Đặt &lại và Dọn thiết bị cuối" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "&Tìm trong Lịch sử..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Tìm &lùi" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "&Ghi Lịch sử vào..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "Xóa &Lịch sử" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Xóa mọi L&ịch sử" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Tải lên &ZModem..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Ẩn thanh thực đơ&n" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Ghi &xác lập phiên chạy..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "&In màn hình..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "Phiên chạy mới" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "Chọn thực đơn" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "Liệt kê phiên chạy" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Đi tới phiên chạy ở trước" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "Đi tới phiên chạy tiếp theo" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Chuyển tới phiên chạy %1" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "Tăng phông" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "Giảm phông" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Bật tắt Bidi" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -390,30 +395,30 @@ msgstr "" "tiếp tục.\n" "Bạn có chắc muốn thoát?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "Thoát thực sự?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" msgstr "" "Ứng dụng chạy trong Konsole không trả lời yêu cầu đóng. Vẫn đóng Konsole?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Ứng dụng không trả lời" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Ghi xác lập các phiên chạy" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Nhập tên của xác lập cần lưu:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -423,27 +428,27 @@ msgstr "" "khi cài đặt, cần khởi động lại Konsole. Bạn có muốn cài đặt những phông sau " "vào thư mục fonts:/Personal không?" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Cài đặt phông cứng?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&Cài đặt" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "Không cài đặt" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Không cài đặt được %1 vào fonts:/Personal/" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Dùng nút chuột phải để mở lại thực đơn" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -466,87 +471,87 @@ msgstr "" "\n" "Hiện đang dùng những tổ hợp Ctrl+<phím> sau:" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Chọn phím nóng" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 số %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "Danh sách phiên chạy" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Bạn có chắc muốn đóng phiên chạy hiện thời?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Xác nhận đóng" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "Mới " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "&Cửa sổ mới" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Hệ vỏ mới tại Đánh dấu" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Hệ vỏ tại Đánh dấu" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen tại %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "Đổi tên phiên chạy" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "Tên phiên chạy:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "Cấu hình lịch sử" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "&Bật dùng" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Số dòng: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Vô hạn" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Đặt &không giới hạn" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "" "Đã đến cuối lịch sử.\n" "Tiếp tục từ đầu?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "Tìm kiếm" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -566,19 +571,19 @@ msgstr "" "Đã đến đầu của lịch sử.\n" "Tiếp tục từ cuối?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Không tìm thấy chuỗi '%1'." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "Lưu lịch sử" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Không phải là tập tin cục bộ.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -586,28 +591,28 @@ msgstr "" "Đã có tập tin với tên như vậy.\n" "Bạn có muốn ghi chèn nó?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "Tập tin đã có" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi chèn" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "Không thể ghi vào tập tin." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "Không thể ghi lịch sử." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "<p>Phiên chạy hiện thời đã có một truyền tải tập tin ZModem đang tiến hành." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -615,11 +620,11 @@ msgstr "" "<p>Không tìm thấy phần mềm ZModem thích hợp trên hệ thống.\n" "<p>Có thể cần cài đặt gói 'rzsz' hoặc 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Chọn tập tin để tải lên" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "" "hợp trên hệ thống.\n" "<p>Có thể cần cài đặt gói 'rzsz' hoặc 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -637,36 +642,36 @@ msgstr "" "Nhận ra một truyền tải tập tin ZModem.\n" "Xin hãy chỉ ra thư mục bạn muốn giữ các tập tin:" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "Tải &xuống" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Bắt đầu tải tập tin vào thư mục chỉ ra." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "In %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "Cấu hình kích thước" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "Số cột:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "Số dòng:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "Như biểu thức &chính quy" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&Soạn..." |