summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po697
1 files changed, 0 insertions, 697 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po
deleted file mode 100644
index 91a136ef2ed..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdeadmin/kcron.po
+++ /dev/null
@@ -1,697 +0,0 @@
-# translation of kcron.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon
-# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
-# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
-# so ces deus sudjets la.
-#
-# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1998-2002.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002,2003.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcron\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:44+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo Saratxaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pablo@mandrakesoft.com"
-
-#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
-msgid "(System Crontab)"
-msgstr "(Intrêye cron do sistinme)"
-
-#: ctcron.cpp:63
-msgid "No password entry found for user '%1'"
-msgstr "Nou scret di trové po l' uzeu «%1»"
-
-#: ctcron.cpp:74
-msgid "No password entry found for uid '%1'"
-msgstr "Nou scret di trové po l' uid «%1»"
-
-#: ctcron.cpp:274
-msgid "An error occurred while updating crontab."
-msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
-
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
-msgid "every day "
-msgstr "tchaeke djoû "
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "1st"
-msgstr "1î"
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ctdom.cpp:65
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ctdow.cpp:60
-msgid "weekday "
-msgstr "djoû del samwinne "
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Mon"
-msgstr "lon"
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Tue"
-msgstr "mår"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Wed"
-msgstr "mie"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Thu"
-msgstr "dju"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Fri"
-msgstr "vén"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Sat"
-msgstr "sem"
-
-#: ctdow.cpp:81
-msgid "Sun"
-msgstr "dim"
-
-#: ctmonth.cpp:32
-msgid "every month "
-msgstr "tchaeke moes "
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "January"
-msgstr "djanvî"
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "February"
-msgstr "fevrî"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "March"
-msgstr "måss"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "April"
-msgstr "avri"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "may"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid "June"
-msgstr "djun"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "July"
-msgstr "djulete"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "August"
-msgstr "awousse"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "September"
-msgstr "setimbe"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "October"
-msgstr "octôbe"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "November"
-msgstr "nôvimbe"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "December"
-msgstr "decimbe"
-
-#: cttask.cpp:251
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: cttask.cpp:252
-msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
-"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-msgstr "DAYS_OF_MONTH di MONTHS"
-
-#: cttask.cpp:253
-msgid ""
-"_: Really, read that file\n"
-"every DAYS_OF_WEEK"
-msgstr "tos les DAYS_OF_WEEK"
-
-#: cttask.cpp:254
-msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
-msgstr "DOM_FORMAT et DOW_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:255
-msgid "At TIME"
-msgstr "a TIME"
-
-#: cttask.cpp:256
-msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-msgstr "DATE_FORMAT a TIME_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:302
-msgid ", and "
-msgstr ", et "
-
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ctunit.cpp:186
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Programeu des bouyes"
-
-#: ktapp.cpp:72
-msgid ""
-"The following error occurred while initializing KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron will now exit.\n"
-msgstr ""
-"L' aroke shuvante a-st arivé tot inicialijhant KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron va cwiter asteure.\n"
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid ""
-"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
-msgstr ""
-"Vos ploz eployî ci programe chal po programer des bouyes a-z enonder come bouye "
-"di fond.\n"
-"Po programe ene novele bouye, clitchîz sol ridant des Bouyes eyet tchoezixhoz "
-"Candjî/Novea a pårti di ç' menu la."
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid "Welcome to the Task Scheduler"
-msgstr "Bénvnowe å programeu des bouyes"
-
-#: ktapp.cpp:131
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novea..."
-
-#: ktapp.cpp:133
-msgid "M&odify..."
-msgstr "C&andjî..."
-
-#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Mete en alaedje"
-
-#: ktapp.cpp:136
-msgid "&Run Now"
-msgstr "&Enonder tot d' shûte"
-
-#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
-#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
-#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
-msgid "Ready."
-msgstr "Presse."
-
-#: ktapp.cpp:214
-msgid ""
-"Scheduled tasks have been modified.\n"
-"Do you want to save changes?"
-msgstr ""
-"Les programêyès bouyes ont stî candjeyes.\n"
-"Voloz vs schaper les candjmints?"
-
-#: ktapp.cpp:255
-msgid "Saving..."
-msgstr "Dji schape..."
-
-#: ktapp.cpp:266
-msgid "Printing..."
-msgstr "Dji rexhe sol sicrirece..."
-
-#: ktapp.cpp:285
-msgid "Cutting to clipboard..."
-msgstr "Côpaedje et copyî viè l' tchapea emacralé..."
-
-#: ktapp.cpp:293
-msgid "Copying to clipboard..."
-msgstr "Copiaedje viè l' tchapea emacralé..."
-
-#: ktapp.cpp:300
-msgid "Pasting from clipboard..."
-msgstr "Aclapaedje di çou k' i gn a e tchapea emacralé..."
-
-#: ktapp.cpp:307
-msgid "Adding new entry..."
-msgstr "Dji radjoute ene nouve intrêye..."
-
-#: ktapp.cpp:314
-msgid "Modifying entry..."
-msgstr "Dji candje l' intrêye..."
-
-#: ktapp.cpp:321
-msgid "Deleting entry..."
-msgstr "Dji disface l' intrêye..."
-
-#: ktapp.cpp:331
-msgid "Disabling entry..."
-msgstr "Dj' essoctêye l' intrêye..."
-
-#: ktapp.cpp:337
-msgid "Enabling entry..."
-msgstr "Dji mete en alaedje l' intrêye..."
-
-#: ktapp.cpp:346
-msgid "Running command..."
-msgstr "Dj' enonde li comande..."
-
-#: ktapp.cpp:395
-msgid "Create a new task or variable."
-msgstr "Fé ene nouve bouye ou variåve."
-
-#: ktapp.cpp:398
-msgid "Edit the selected task or variable."
-msgstr "Candjî li tchoezeye bouye ou variåve."
-
-#: ktapp.cpp:401
-msgid "Delete the selected task or variable."
-msgstr "Disfacer li tchoezeye bouye ou variåve."
-
-#: ktapp.cpp:404
-msgid "Enable/disable the selected task or variable."
-msgstr "Mete en alaedje ou dismete li bouye ou l' variåve di tchoezeye."
-
-#: ktapp.cpp:407
-msgid "Run the selected task now."
-msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye."
-
-#: ktapp.cpp:421
-msgid "Enable/disable the tool bar."
-msgstr "Mostrer/catchî li bår ås usteyes."
-
-#: ktapp.cpp:424
-msgid "Enable/disable the status bar."
-msgstr "Mostrer/catchî li bår ås messaedjes."
-
-#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
-msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
-
-#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
-msgid "Disabled."
-msgstr "Essocté."
-
-#: ktlisttask.cpp:62
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Candjî l' bouye"
-
-#: ktlisttasks.cpp:41
-msgid "Tasks"
-msgstr "Bouyes"
-
-#: ktlisttasks.cpp:47
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Candjî l' bouye"
-
-#: ktlisttasks.cpp:74
-msgid "Task name:"
-msgstr "No del bouye:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:75
-msgid "Program:"
-msgstr "Programe:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
-msgid "Description:"
-msgstr "Discrijhaedje:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:85
-msgid "No tasks..."
-msgstr "Nole bouye..."
-
-#: ktlistvar.cpp:72
-msgid "Modify Variable"
-msgstr "Candjî li variåve"
-
-#: ktlistvars.cpp:43
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Candjî li variåve"
-
-#: ktlistvars.cpp:70
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variåve:"
-
-#: ktlistvars.cpp:71
-msgid "Value:"
-msgstr "Valixhance:"
-
-#: ktlistvars.cpp:81
-msgid "No variables..."
-msgstr "Nole variåve..."
-
-#: ktlistvars.cpp:98
-msgid "Variables"
-msgstr "Variåves"
-
-#: ktprint.cpp:81
-msgid "Print Cron Tab"
-msgstr "Imprimer l' intrêye crontab"
-
-#: ktprintopt.cpp:26
-msgid "Cron Options"
-msgstr "Tchuzes po cron"
-
-#: ktprintopt.cpp:30
-msgid "Print cron&tab"
-msgstr "Imprimer l' intrêye cron&tab"
-
-#: ktprintopt.cpp:33
-msgid "Print &all users"
-msgstr "Imprimer &tos les uzeus"
-
-#: kttask.cpp:112
-msgid "&Run as:"
-msgstr "&Enonder come:"
-
-#: kttask.cpp:138
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Rawete:"
-
-#: kttask.cpp:150
-msgid "&Program:"
-msgstr "&Programe:"
-
-#: kttask.cpp:165
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Foyter..."
-
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Sins moti"
-
-#: kttask.cpp:185
-msgid "Months"
-msgstr "Moes"
-
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
-msgid "Set All"
-msgstr "Defini ttafwait"
-
-#: kttask.cpp:207
-msgid "Days of Month"
-msgstr "Djoûs do moes"
-
-#: kttask.cpp:238
-msgid "Days of Week"
-msgstr "Djoûs del samwinne"
-
-#: kttask.cpp:260
-msgid "Daily"
-msgstr "Tchaeke djoû"
-
-#: kttask.cpp:266
-msgid "Run every day"
-msgstr "Enonder tchaeke djoû"
-
-#: kttask.cpp:271
-msgid "Hours"
-msgstr "Eures"
-
-#: kttask.cpp:276
-msgid "AM"
-msgstr "Matén"
-
-#: kttask.cpp:299
-msgid "PM"
-msgstr "Après-nonne"
-
-#: kttask.cpp:318
-msgid "Minutes"
-msgstr "Munutes"
-
-#: kttask.cpp:528
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"S' i vs plait tapez çouchal po programer l' bouye:\n"
-
-#: kttask.cpp:534
-msgid "the program to run"
-msgstr "li programe a-z enonder"
-
-#: kttask.cpp:546
-msgid "the months"
-msgstr "le(s) moes"
-
-#: kttask.cpp:567
-msgid "either the days of the month or the days of the week"
-msgstr "le(s) djoû(s) do moes ou le(s) djoûs(s) del samwinne"
-
-#: kttask.cpp:583
-msgid "the hours"
-msgstr "les eures"
-
-#: kttask.cpp:599
-msgid "the minutes"
-msgstr "les munutes"
-
-#: kttask.cpp:627
-msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
-msgstr "Dj' a nén savou trover l' programe. Ritapez s' no s' i vs plait."
-
-#: kttask.cpp:635
-msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Li programe n' est nén on fitchî enondåve. Ritapez on no d' programe s' i vs "
-"plait."
-
-#: kttask.cpp:703
-msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
-msgstr ""
-"Seulmint les fitchîs locås oudonbén ki sont montés polèt esse enondés pa "
-"crontab."
-
-#: ktvariable.cpp:37
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Variåve:"
-
-#: ktvariable.cpp:55
-msgid "Va&lue:"
-msgstr "Vali&xhance:"
-
-#: ktvariable.cpp:64
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ra&wete:"
-
-#: ktvariable.cpp:106
-msgid "Override default home folder."
-msgstr "Candjî l' prémetou ridant måjhon."
-
-#: ktvariable.cpp:111
-msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Emiler li rexhowe a l' adresse dinêye."
-
-#: ktvariable.cpp:116
-msgid "Override default shell."
-msgstr "Candjî l' prémetou shell."
-
-#: ktvariable.cpp:121
-msgid "Folders to search for program files."
-msgstr "Ridants po cweri après les programes."
-
-#: ktvariable.cpp:133
-msgid "Please enter the variable name."
-msgstr "Dinez l' no del variåve."
-
-#: ktvariable.cpp:140
-msgid "Please enter the variable value."
-msgstr "Dinez l' valixhance del variåve."
-
-#: ktview.cpp:104
-msgid "Users/Tasks/Variables"
-msgstr "Uzeus/Bouyes/Variåves"
-
-#: ktview.cpp:106
-msgid "Tasks/Variables"
-msgstr "Bouyes/Variåves"
-
-#: ktview.cpp:108
-msgid "Value"
-msgstr "Valixhance"
-
-#: ktview.cpp:109
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
-
-#: ktview.cpp:275
-msgid ""
-"_: user on host\n"
-"%1 <%2> on %3"
-msgstr "%1 <%2> so %3"
-
-#: ktview.cpp:283
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Programêyès bouyes"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE Task Scheduler"
-msgstr "Programeu des bouyes di KDE"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KCron"
-msgstr "KCron"